﻿1
00:00:52,100 --> 00:02:24,100
<font color="#666666">Translated by :</font>
<font color="#ffffff"> @MonlineKw</font>
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

2
00:02:24,520 --> 00:02:27,360
مع تبقّي أسبوع واحد"
"قبل مؤتمر (أيوا) الحزبي

3
00:02:27,440 --> 00:02:32,490
استفتاء الرأي العام الأخير"
"%جعل (دانبار) متقدمة بـ6 نقاط 45% مقابل 39

4
00:02:32,570 --> 00:02:35,330
"مع نسبة 16% لم تتخذ قراراها"

5
00:02:35,410 --> 00:02:38,790
كثيرون لم يتخذوا قراراهم"
"واقترب يوم الانتخابات

6
00:02:38,870 --> 00:02:42,000
"(دانبار) لديها مؤيدين كثر"

7
00:02:42,080 --> 00:02:45,920
وعددهم يفوق مؤيدي الرئيس (أندروود)"
"ولكني تحدثت إلى أيوانيين كثر

8
00:02:46,000 --> 00:02:48,260
"يشكّون بقلة خبرتها"

9
00:02:48,340 --> 00:02:51,550
وما إن كانت تستطيع تحدي"
"مرشح جمهوري

10
00:02:51,630 --> 00:02:53,050
"ذو تاريخ مهم"

11
00:02:53,140 --> 00:02:55,930
"مع ذلك, حقيقة أنها ما تزال المتقدمة"

12
00:02:56,010 --> 00:02:58,810
"ولم تترشح قط لمنصب" -
"هذا استثنائي" -

13
00:02:58,890 --> 00:03:01,060
تزكية (جاكي شارب)"
"مان ضربةً موفقة

14
00:03:01,140 --> 00:03:03,400
"هذا ساعد في تصويت النسوة لها"

15
00:03:03,480 --> 00:03:06,320
نريد أن يكون دورك فعالاً أكثر
خلال الأحداث

16
00:03:06,400 --> 00:03:08,030
ستبدئين أولاً, قدّمي الرئيس

17
00:03:08,110 --> 00:03:10,530
ابقي معه طيلة الوقت
ثم شاركي في الأسئلة والأجوبة

18
00:03:10,610 --> 00:03:13,280
لا يجدر بي حقاً الإجابة على الأسئلة
(فرانسيس) هو المرشح

19
00:03:13,370 --> 00:03:16,160
حسناً, في الحقيقة
مؤيدوك ضعف مؤيدي

20
00:03:16,240 --> 00:03:19,450
فلنعطِ الناس ما يريدون

21
00:03:19,540 --> 00:03:21,920
حسناً, إن كان هذا سيساعد برأيك -
أعرف أنه سيفعل -

22
00:03:22,000 --> 00:03:24,080
أحضّرت خطاباً؟ أأصدرت الأوراق؟

23
00:03:24,170 --> 00:03:27,130
كل شيءٍ في قاعة المؤتمرات -
لنبدأ إذن -

24
00:03:31,760 --> 00:03:35,510
أسنحت لك الفرصة
لمراجعة قائمة البدائل لـ(ريمي)؟

25
00:03:35,600 --> 00:03:38,770
لا أستطيع التركيز على ذلك الآن
عليّ النجاح في (أيوا) أولاً

26
00:03:38,850 --> 00:03:41,020
حسناً, لدي اقتراح يا سيدي
وليس على القائمة

27
00:03:41,100 --> 00:03:43,440
من؟ -
أنا -

28
00:03:45,310 --> 00:03:47,860
(سيث), أنت قيّم كمدير اتصالات

29
00:03:47,940 --> 00:03:51,110
حسناً, هذا بيت القصيد يا سيدي
تحتاج إلى خبيرٍ إعلامي يتولّى زمام الأمور

30
00:03:51,190 --> 00:03:52,360
نحن في دائرة انتخابية

31
00:03:52,450 --> 00:03:54,070
يدور كل شيء حول الإدراك الحسي -
(سيث) -

32
00:03:54,160 --> 00:03:56,030
أريد دمج فريقي السياسة والصحافة

33
00:03:56,120 --> 00:03:58,030
أريد العمل مع أعضاء مجلس الوزراء
ورؤساء الوكالة

34
00:03:58,120 --> 00:04:01,080
لتجهيز جميع التصريحات العلنية
نحو برنامجنا

35
00:04:01,160 --> 00:04:03,290
إشراك حلفائنا لبرنامج (أمريكا ووركس)
في مجلس الشيوخ

36
00:04:03,370 --> 00:04:05,250
قائمة التزام لتشريعاتنا المستقبلية

37
00:04:05,330 --> 00:04:07,290
وليس مجرد التزكية البسيطة

38
00:04:07,380 --> 00:04:10,880
انظر, هذه تحدد بالتفصيل
ما أودّ فعله بصفتي طاقم الموظفين

39
00:04:11,970 --> 00:04:14,220
اطلب منك أخذها بعين الاعتبار

40
00:04:14,300 --> 00:04:16,390
بالطبع سأفعل, شكراً يا (سيث)

41
00:04:16,470 --> 00:04:18,510
أقدّر لك وقتك

42
00:04:18,600 --> 00:04:20,270
شكراً لك يا سيدي

43
00:04:25,060 --> 00:04:26,480
شكراً

44
00:04:26,560 --> 00:04:28,730
(روبرت)

45
00:04:28,820 --> 00:04:30,690
أعتذر عن تأخري

46
00:04:30,780 --> 00:04:32,570
كان الجو سيئاً
في طريق عودتنا من (أيوا)

47
00:04:32,650 --> 00:04:34,360
أقدّر حضوركِ شخصياً

48
00:04:34,450 --> 00:04:38,160
وخاصةً خلال الاندفاع النهائي

49
00:04:38,240 --> 00:04:40,240
ما تشاء يا (روبرت) -
تفضّلي بالجلوس -

50
00:04:40,330 --> 00:04:41,660
شكراً لك

51
00:04:41,740 --> 00:04:44,960
والوضع جيد أمضيت بضع
ساعاتٍ مع الأولاد

52
00:04:46,290 --> 00:04:48,630
ما هو شعور العودة؟

53
00:04:51,210 --> 00:04:53,420
عليّ الاعتراف بأني اشتقت له قليلاً

54
00:04:53,510 --> 00:04:57,010
انشقاقك لـ(غادفري) ضد (كنت)
كان رائعاً بالمناسبة

55
00:04:59,680 --> 00:05:08,230
كتبه كتّابي بأكمله -
حان الوقت إذن -

56
00:05:08,310 --> 00:05:11,900
هذا ما تقوله (روث)
ولكنّي أعرف قبل قولها لشيء

57
00:05:11,980 --> 00:05:15,360
متى ستعلن؟ -
قريباً -

58
00:05:15,450 --> 00:05:19,620
ولكنّي أودّ موافقتكِ أولاً

59
00:05:19,700 --> 00:05:22,040
علامَ؟ -
أن تحلّي محلي -

60
00:05:24,620 --> 00:05:28,000
المرض ليس المتكلم

61
00:05:28,080 --> 00:05:30,540
لم أنس ترشحك لمنصب الرئيس

62
00:05:30,630 --> 00:05:36,430
ولكنّي واثق أنّ (أندروود)
سيرشحك ِبلمح البصر

63
00:05:36,510 --> 00:05:39,470
أنا المتقدمة يا (روبرت), لِمَ أنسحب؟

64
00:05:39,550 --> 00:05:42,350
لأن المنصب أبدي -
سيخسر (أندروود) -

65
00:05:42,430 --> 00:05:45,140
أتظنينه سيخسر بسهولة؟

66
00:05:45,230 --> 00:05:52,400
وحتى لو رشحت, سيمزقك الجمهوريون

67
00:05:53,280 --> 00:05:56,690
أنا الصوت المرجّح, مقعدي مهم

68
00:05:56,780 --> 00:05:59,820
تستطيعين إحداث اختلافٍ دائمٍ هنا

69
00:06:01,070 --> 00:06:02,830
هذا ما قاله بالضبط

70
00:06:02,910 --> 00:06:08,710
كانت دوافعه بغيضة
ولكنّه كان سليم المنطق

71
00:06:10,040 --> 00:06:13,170
تبدو حاد الذكاء يا (روبرت)

72
00:06:13,250 --> 00:06:14,500
باستثناء

73
00:06:16,130 --> 00:06:21,050
باستثناء حقيقة عدم تذكري اسمكِ الآن

74
00:06:22,300 --> 00:06:23,350
(هيذر)

75
00:06:25,310 --> 00:06:26,810
(هيذر)

76
00:06:29,810 --> 00:06:33,320
هلا تكملين ما أنجزته من عمل
يا (هيذر)

77
00:06:33,400 --> 00:06:35,190
لا أستطيع

78
00:06:35,280 --> 00:06:38,820
لو كنت صادقةً مع نفسي
أريد هذا بشدة

79
00:06:38,900 --> 00:06:40,910
لم أدرك ذلك
قبل بدئي بترشيح نفسي

80
00:06:40,990 --> 00:06:45,080
لم أتغير يا (روبرت)
غطى ذلك الطموح على كل شيء

81
00:06:45,160 --> 00:06:49,210
بل لم أرَ ذلك حتى الآن
وهو قدري

82
00:06:49,290 --> 00:06:52,460
وقدري أن أكون رئيسة (الولايات المتحدة)

83
00:07:21,610 --> 00:07:24,120
ألا تودّون جميعاً سماع (كلير) أولاً؟

84
00:07:33,920 --> 00:07:35,670
شكراً

85
00:07:35,750 --> 00:07:38,170
أنا و(فرانسيس) نقدر حضوركم

86
00:07:38,250 --> 00:07:41,340
في يومٍ بارد وترحيبكم الحار بنا

87
00:07:41,420 --> 00:07:43,840
تسرّني جداً العودة إلى (أيوا)

88
00:07:48,760 --> 00:07:51,980
وأستطيع الشعور بذلك, مع دعمكم وتشجيعكم

89
00:07:52,060 --> 00:07:54,940
لا شك بفوزنا بهذه الولاية

90
00:08:01,240 --> 00:08:02,450
مرحباً -
مساء الخير -

91
00:08:02,530 --> 00:08:03,660
أهلاً

92
00:08:03,740 --> 00:08:06,490
تسرني عودتك إلينا يا سيدي الرئيس

93
00:08:06,580 --> 00:08:08,540
نحب دوماً المجيء إلى هنا

94
00:08:08,620 --> 00:08:10,660
إنه منزلنا المفضل
في جميع أرجاء (أيوا)

95
00:08:10,750 --> 00:08:13,250
...إن احتجتما إلى شيء -
شكراً جزيلاً لك -

96
00:08:13,330 --> 00:08:15,120
عمت مساءً -
عمت مساءً -

97
00:08:25,970 --> 00:08:28,600
كنتِ رائعةً اليوم

98
00:08:28,680 --> 00:08:30,680
أعجبوا بكِ

99
00:08:32,140 --> 00:08:33,730
تصبح على خير

100
00:08:35,900 --> 00:08:37,310
تصبحين على خير

101
00:09:47,930 --> 00:09:50,260
أجل, صلني بـ(توم ييس) رجاءً

102
00:09:51,300 --> 00:09:53,640
لا, سأنتظر

103
00:09:53,720 --> 00:09:55,060
سيدي الرئيس

104
00:09:55,140 --> 00:09:57,190
"أين بقيته؟"

105
00:09:57,270 --> 00:09:58,940
أقرأته؟ -
ليس بعد -

106
00:09:59,020 --> 00:10:00,520
وصل الفصل الأول فقط

107
00:10:00,610 --> 00:10:03,440
أقدّر لك قراءته أولاً يا سيدي"
"ولنتحدث بعد ذلك

108
00:10:03,530 --> 00:10:05,400
أأنت مريض؟ صوتك غليظ

109
00:10:05,490 --> 00:10:07,280
ماذا؟ لا, لست مريضاً

110
00:10:07,360 --> 00:10:08,280
لم أنم كثيراً

111
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
حسناً, سأتصل بك غداً

112
00:10:13,200 --> 00:10:14,660
سيدي؟

113
00:10:14,740 --> 00:10:16,500
معذرةً يا سيدي؟

114
00:10:17,830 --> 00:10:19,620
نسيت سبب مجيئي إلى هنا

115
00:10:19,710 --> 00:10:21,130
عصير البرتقال

116
00:10:24,750 --> 00:10:26,510
ثمنه دولاران وربع

117
00:10:27,920 --> 00:10:29,300
أجل

118
00:10:44,400 --> 00:10:48,240
"الرابع من شهر يوليو لم يعني شيئاً بعد الآن"

119
00:10:49,320 --> 00:10:54,240
نقانق مطهوة أكثر من اللازم وألعاب نارية"
"تتركك خائب الظن دوماً

120
00:10:54,330 --> 00:10:56,830
"أعلام أمريكية مصنوعة في (الصين)"

121
00:10:56,910 --> 00:11:01,540
يلوح بها طفل عمره 5 أعوام"
"يٌفضّل لعب (ماين كرافت)

122
00:11:01,620 --> 00:11:06,840
"ولكن الثالث من شهر سبتمبر تاريخ مهم"

123
00:11:06,920 --> 00:11:09,840
"في مثل هذا اليوم قبل 3 عقود"

124
00:11:09,920 --> 00:11:14,180
أبيض قروي من (غافني)"
"تزوج فتاة تظهر لأول مره في مناسبة اجتماعية من (دالاس)

125
00:11:14,260 --> 00:11:17,350
"وانحرف محور الأرض ذلك اليوم"

126
00:11:17,430 --> 00:11:21,230
مع انهما لم يعرفا ذلك"
"وكذلك نحن آنذاك

127
00:11:22,060 --> 00:11:28,740
هذه امرأة تصف نذورها"
"بأنها مغازلة انتحارية لمسن

128
00:11:28,820 --> 00:11:32,570
"ورجل يضع خاتم الزواج كشارة عار"

129
00:11:32,660 --> 00:11:35,240
"لأن الفتاة تستحق ماهو أكثر"

130
00:11:35,320 --> 00:11:39,830
"ولكن فيم سترغب أكثر؟"

131
00:11:39,910 --> 00:11:44,080
"يحكمان معاً إمبراطورية بلا ورثة"

132
00:11:44,170 --> 00:11:47,590
"الإرث هو ابنهما الوحيد"

133
00:11:54,430 --> 00:11:56,180
ادخلي

134
00:11:58,970 --> 00:12:00,730
أرسل لكِ نسخةً أيضاً

135
00:12:02,640 --> 00:12:06,400
حسبت الكتاب يتعلق بك وليس بنا

136
00:12:06,480 --> 00:12:08,360
كان الأمر برمته خطأ

137
00:12:08,440 --> 00:12:10,190
كشفنا عن الكثير يا (فرانسيس)

138
00:12:10,280 --> 00:12:11,990
لم يجدر بي وضعك بهذا الموقف

139
00:12:12,070 --> 00:12:13,450
سأضع حداً لذلك

140
00:12:14,950 --> 00:12:17,780
أتظنه كان محقاً؟ -
بمَ؟ -

141
00:12:20,500 --> 00:12:26,080
اندماج بارد لعنصرين عالميين"
"وزنهما متطابق وقوتهما متساوية

142
00:12:26,170 --> 00:12:30,210
"يقفان متحدين, اتحاد لا مثيل له"

143
00:12:30,300 --> 00:12:33,680
"ذرة السياسة الأمريكية التي لا تتجزأ"

144
00:12:34,550 --> 00:12:36,590
حسناً, كان محقاً ببعض الأمور

145
00:12:37,930 --> 00:12:41,010
مع ذلك, علي التحدث إليه وجهاً لوجه
لأخفف حدة الأمر

146
00:12:45,730 --> 00:12:47,560
أقامت حدثاً في (أويلوين) في الأمس

147
00:12:47,650 --> 00:12:50,110
وتقول جماعتنا إنه بالكاد سمعت
مع كل الهتاف

148
00:12:50,190 --> 00:12:51,360
ما الضرر الذي تستطيع إلحاقه بنا؟

149
00:12:51,440 --> 00:12:53,740
يحتاجون فقط إلى نقطة أو اثنتين
وهو على هامش الخطأ

150
00:12:53,820 --> 00:12:55,070
علينا مهاجمتها

151
00:12:55,150 --> 00:12:58,620
انقضى موضوع (الأمم المتحدة)
نحتاج إلى شيءٍ جديد

152
00:13:01,740 --> 00:13:03,250
لنتحدث إلى (جاكي)

153
00:13:18,550 --> 00:13:21,180
أشكرك على الحضور, كيف كانت رحلتك؟

154
00:13:21,260 --> 00:13:23,730
جيدة لي, مع أنّ أمي استصعبتها

155
00:13:23,810 --> 00:13:26,440
ليست معتادة على رؤيتي
أكثر من يومين متتاليين

156
00:13:26,520 --> 00:13:28,100
تنفذ لديها الأسئلة في الواقع

157
00:13:28,190 --> 00:13:32,480
أشعر بالغيرة, تفضل بالجلوس
كنت شديد الانشغال هنا

158
00:13:33,650 --> 00:13:35,490
أعمل بوظيفة كاملة

159
00:13:35,570 --> 00:13:38,660
أنا بديلة لـ(هيذر) في (كاليفورنيا)

160
00:13:39,990 --> 00:13:41,910
نستطيع الاستفادة منك يا (ريمي)

161
00:13:41,990 --> 00:13:45,200
أجل, أهو موسم التجنيد؟

162
00:13:45,290 --> 00:13:46,580
هذا غير مفاجىء

163
00:13:46,660 --> 00:13:48,790
أملت أنك أردت رؤية وجهي

164
00:13:52,500 --> 00:13:54,760
لم نستطع أن نقدم لك ما جنيته
في (غلندون هيل)

165
00:13:54,840 --> 00:13:57,590
لكنّنا سنقدّم لك أكثر مما جنيته
في (البيت الأبيض)

166
00:13:59,260 --> 00:14:00,300
لست مهتماً

167
00:14:01,970 --> 00:14:05,220
كان ردّك سريعاً, حتى بالنسبة إليك

168
00:14:05,310 --> 00:14:08,100
أين انتهى بك المطاف؟ -
لا مكان -

169
00:14:09,400 --> 00:14:11,020
اكتفيت يا (جاكي)
لا مزيد من السياسة

170
00:14:11,100 --> 00:14:12,860
تعرف أنك لا تعني ذلك
إنها جوهرك

171
00:14:12,940 --> 00:14:14,820
هذا ما حسبته أيضاً لفترةٍ طويلة

172
00:14:14,900 --> 00:14:17,400
أجهل حتى إن كنت سأبقى في العاصمة

173
00:14:21,320 --> 00:14:22,830
ماذا ستفعل؟

174
00:14:24,200 --> 00:14:27,080
هذا أفضل جزء, لا أعرف

175
00:14:36,670 --> 00:14:39,010
سأوفر عليك عناء محاولة إقناعي

176
00:14:41,590 --> 00:14:43,350
(كلير أندروود)

177
00:14:45,180 --> 00:14:47,020
علينا مهاجمتها بقوة

178
00:14:48,060 --> 00:14:50,810
تريدين القذارة, ليست لدي

179
00:14:52,190 --> 00:14:53,270
لا بد أن لديك

180
00:14:57,110 --> 00:14:58,950
لو فعلت
أجهل إن كنت سأعطيها لك

181
00:15:00,070 --> 00:15:03,320
ولكني لن أفعل
لايدخلونني بدائرتهم الداخلية

182
00:15:09,750 --> 00:15:11,620
ضغطت عليه بلا جدوى

183
00:15:11,710 --> 00:15:14,750
يصعب علي تصديق
عدم وجود شيءٍ نستطيع استخدامه

184
00:15:14,840 --> 00:15:16,630
فريقنا الزميل نظر إلى جميع المقالات

185
00:15:16,710 --> 00:15:19,050
واللقطات التي تعود لقبل 25 عاماً

186
00:15:19,130 --> 00:15:22,300
بحث في المعارف والعائلة والأعمال

187
00:15:22,380 --> 00:15:26,310
لو كان موجوداً, لوجدناه -
مهلاً, هناك شيء واحد-

188
00:15:26,390 --> 00:15:27,600
ماذا؟

189
00:15:43,950 --> 00:15:45,490
مرحباً؟

190
00:15:45,570 --> 00:15:47,120
"(دوغ), مضى وقت طويل"

191
00:15:47,200 --> 00:15:49,700
ماذا تريدين؟ -
المذكرات-

192
00:15:49,790 --> 00:15:52,410
ماذا ستطلب؟

193
00:15:52,500 --> 00:15:55,000
"قلت إنك لن تفعلي ذلك لأمرأة أخرى"

194
00:15:55,080 --> 00:15:57,130
كم؟ -
"أتعرضين المال؟" -

195
00:15:57,210 --> 00:15:58,800
إن كان هذا ماتريد

196
00:16:01,420 --> 00:16:03,220
الخيانة لا تأتي رخيصة

197
00:16:03,300 --> 00:16:04,680
"قل رقماً"

198
00:16:11,980 --> 00:16:13,190
ماذا تحب أن تقرأ؟

199
00:16:17,070 --> 00:16:18,230
أتقرأ؟

200
00:16:20,070 --> 00:16:21,780
أجل, أقرأ

201
00:16:27,580 --> 00:16:29,200
شكراً يا (ميتشم)

202
00:16:34,290 --> 00:16:36,540
تكرهه -
لم أقل ذلك -

203
00:16:37,420 --> 00:16:40,210
ما كنت لتعود من (أيوا)
"لتقول "عمل رائع

204
00:16:40,300 --> 00:16:43,090
اسمع, سلمت 21 صفحة فقط

205
00:16:43,170 --> 00:16:46,090
ويفترض أن ينتهي الكتاب الآن

206
00:16:46,180 --> 00:16:49,010
استغرقني طويلاً فهم فحوى الكتاب

207
00:16:49,100 --> 00:16:52,060
وهو يتحدث عنكما

208
00:16:52,140 --> 00:16:53,980
علينا البدء مجدداً

209
00:16:54,060 --> 00:16:56,600
أنبدأ مجدداً؟

210
00:16:56,690 --> 00:16:59,610
يفترض أن الكتاب
يتحدث عن (أمريكا ووركس)

211
00:16:59,690 --> 00:17:02,320
قلت إنك أردت تجربة منهج مختلف

212
00:17:02,400 --> 00:17:05,280
كنت مرتاباً ولكني وافقت

213
00:17:05,360 --> 00:17:10,490
والآن, سلمتني مقدمة كتاب
يتحدث عن زواجي

214
00:17:10,580 --> 00:17:13,200
حسناً, أتريده سريعاً أم صحيحاً؟

215
00:17:13,290 --> 00:17:15,460
أخبرتك بأني لم أكتب شيئاً
بأقل من عام

216
00:17:15,540 --> 00:17:18,460
أجل, وفي غصون شهر
ستقول إنك اتيت بفكرة جديدة

217
00:17:18,540 --> 00:17:21,050
لا, هذه هي, أنت و(كلير) الزواج

218
00:17:21,130 --> 00:17:24,420
هو مفتاح كل شيءٍ آخر

219
00:17:24,510 --> 00:17:27,430
لو أردت كشفاً لحياتي الشخصية

220
00:17:27,510 --> 00:17:30,810
لعينت كاتباً من صحيفة (أس ويكلي)

221
00:17:35,980 --> 00:17:40,690
مهلاً, هذه ليست تفاهة صحيفة شعبية

222
00:17:40,770 --> 00:17:43,440
قلت في هذه الغرفة
إنك أردت صوتاً حقيقياً

223
00:17:43,530 --> 00:17:45,240
أنا أعطيك إياه

224
00:17:45,320 --> 00:17:47,070
لست محدود التفكير يا سيدي الرئيس

225
00:17:47,160 --> 00:17:48,990
أعرف أنك تستطيع تقدير ما أحاول فعله

226
00:17:49,070 --> 00:17:50,910
صحيح, ولكن تلك هي المشكلة

227
00:17:50,990 --> 00:17:52,910
يتعلق الأمر بما تحاول فعله

228
00:17:52,990 --> 00:17:56,250
وباحتياجاتك -
وماذا سميته؟-

229
00:17:56,330 --> 00:17:57,960
إدمانك -
هذا غير صحيح -

230
00:17:58,040 --> 00:18:01,840
بل صحيح, عينتك لأداء مهمة
وهي جمع الأصوات لي

231
00:18:01,920 --> 00:18:04,050
في الأمس وليس بعد 6 شهور من الآن

232
00:18:04,130 --> 00:18:06,840
اسمع الآن, ليس أمراً مهماً
ان لم ينجح ذلك

233
00:18:06,920 --> 00:18:08,590
ولكني أعدك, سأدفع لك بالكامل

234
00:18:08,680 --> 00:18:09,720
شكراً يا (توم)

235
00:18:09,800 --> 00:18:12,350
هذا يستحق أن ينتهي وأن يقرأ

236
00:18:12,430 --> 00:18:14,770
حسناً, اخالفك الرأي

237
00:18:16,810 --> 00:18:19,190
أتخاف مما كتبت؟

238
00:18:19,270 --> 00:18:21,400
أأخاف؟ لا

239
00:18:21,480 --> 00:18:23,110
هذا لا يعني أحد

240
00:18:25,030 --> 00:18:27,650
لا تستطيع دفنه

241
00:18:29,320 --> 00:18:31,160
فلن أسمح بذلك

242
00:18:43,840 --> 00:18:48,420
أنت في علاقة حميمة مع (كيت بالدوين)
أليس صحيحاً؟

243
00:18:48,510 --> 00:18:54,310
لم أقل شيئاً, لأني افترضت أنك تستطيع
فصل حياتك الشخصية عن المهنية

244
00:18:55,430 --> 00:18:58,060
لكن قبل أن تخطر ببالك أفكار طائشة

245
00:18:58,140 --> 00:19:01,690
لم لا تذكر شيئاً واحداً؟
أملك هذه المادة

246
00:19:01,770 --> 00:19:06,530
وإن حاولت مشاركتها مع أحد
وأعني بذلك كلمة واحدة

247
00:19:06,610 --> 00:19:09,860
ستكون الدعوى القضائية
أقل مشاكلك

248
00:19:09,950 --> 00:19:13,410
أعني في النهاية
لا أظن أحدنا

249
00:19:13,490 --> 00:19:18,410
يريد الجدال
بخصوص مؤلف كتابك الأول

250
00:19:20,210 --> 00:19:21,710
أصحيح؟

251
00:19:29,720 --> 00:19:33,550
(ميتشم), هلا ترافق السيد (بيتس) للخارج

252
00:19:33,640 --> 00:19:35,140
وحظاً طيباً لك يا (توم)

253
00:19:39,640 --> 00:19:41,390
مؤسف جداً للكتاب

254
00:19:41,480 --> 00:19:44,480
لا تقصد ذلك حقاً -
لا -

255
00:19:53,030 --> 00:19:55,030
"السيد (غريسون) على الخط يا سيدي"

256
00:19:55,120 --> 00:19:56,870
ماذا قلت؟

257
00:19:56,950 --> 00:19:59,700
السيد (غريسون) على الخط يا سيدي"
"يقول إن الأمر عاجل

258
00:20:09,260 --> 00:20:10,800
إنه على الخط الأول يا سيدي

259
00:20:16,680 --> 00:20:18,140
(سيث)؟

260
00:20:21,180 --> 00:20:23,850
حسناً, يستحسن بقائي في (واشنطن)

261
00:20:23,940 --> 00:20:25,690
أعلم (فون)

262
00:20:28,440 --> 00:20:30,150
أعطني (كلير)

263
00:20:30,230 --> 00:20:32,240
أتجد التوقيت استراتيجياً؟

264
00:20:32,320 --> 00:20:34,860
"حسناً, هو و(دانبار) مقرّبان"

265
00:20:34,950 --> 00:20:36,780
ألديك فكرةً عمّن سترشّح؟

266
00:20:36,870 --> 00:20:40,370
سنراجع قائمتنا الرئيسية صباحاً"
"لكنّ هذا سيبعدني عن طريقة الحملة

267
00:20:40,450 --> 00:20:42,910
لن أكون في (أيوا) ليوم أو اثنين"
"ألا تمانعين التغطية عني؟

268
00:20:43,000 --> 00:20:46,130
أجل بالطبع, سأشجعك باستمرار

269
00:20:46,210 --> 00:20:48,880
حسناً, أنتِ قديسة لتفعلي هذا من دوني
لكنه الأفضل على الأرجح

270
00:20:48,960 --> 00:20:51,090
"تعجبينهم أكثر"

271
00:20:53,050 --> 00:20:54,630
أتحدثت إلى (توم)؟

272
00:20:54,720 --> 00:20:58,140
أجل, لم يتقبل الأمر ولكنّي أوضحته

273
00:20:59,550 --> 00:21:02,520
قرأت الفصل مجدداً

274
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
انسيه, انتهينا منه

275
00:21:06,230 --> 00:21:07,480
(كلير)؟

276
00:21:09,230 --> 00:21:11,530
معذرة, كان الحدث الأخير طويلاً

277
00:21:11,610 --> 00:21:13,440
أنا منهكة

278
00:21:13,530 --> 00:21:15,360
"اخلدي للنوم وسنتحدث غداً"

279
00:21:15,450 --> 00:21:17,990
حسناً, عمت مساءً يا (فرانسيس)

280
00:21:18,070 --> 00:21:19,950
"عمتِ مساءً"

281
00:21:31,420 --> 00:21:33,460
هذه مفاجأه جميلة

282
00:21:33,550 --> 00:21:35,380
أهذا وقت سيء؟

283
00:21:35,470 --> 00:21:37,840
ليس على الإطلاق
كيف دخلت المبنى؟

284
00:21:37,930 --> 00:21:40,050
لم يتصل بي أحد
موظفة الاستقبال

285
00:21:40,140 --> 00:21:43,680
(سكوربيو) كتابها المفضل -
بالطبع هو كذلك -

286
00:21:43,770 --> 00:21:45,350
علام تعملين؟

287
00:21:45,430 --> 00:21:48,060
العملية السرية في غور (الأردن)

288
00:21:48,150 --> 00:21:52,270
رجلك (أندروود) رفض التأكيد أو الإنكار
ولكن ألقِ نظرة على ذلك

289
00:21:55,530 --> 00:21:58,910
هذه رسالة لعائلة (جاستن نكس)

290
00:21:58,990 --> 00:22:01,910
من القوات الخاصة مات في اليوم ذاته
للعملية السرية

291
00:22:01,990 --> 00:22:03,870
وقعها الرئيس

292
00:22:03,950 --> 00:22:05,750
قائلا إنها كانت تدريباً

293
00:22:05,830 --> 00:22:08,290
أنهيت للتو اتصالي
مع مصدر في وزارة الدفاع

294
00:22:08,370 --> 00:22:11,090
وقال إنه لم تكن هناك تدريبات
للقوات الخاصة في ذلك اليوم

295
00:22:11,170 --> 00:22:15,170
هو الوحيد الذي أبلغ عن قتله
في مناورة عسكرية في 18 أكتوبر

296
00:22:16,840 --> 00:22:19,220
أأبدّد أوهامك المتعلقة بالرجل؟

297
00:22:20,260 --> 00:22:21,850
طردني

298
00:22:21,930 --> 00:22:23,970
ماذا؟ لماذا؟

299
00:22:25,600 --> 00:22:27,560
لم أرد إرساله بالبريد إلكتروني

300
00:22:27,640 --> 00:22:30,850
أهذا هو؟ -
الفصل الأول -

301
00:22:32,520 --> 00:22:36,690
(جاستس جيكوبز) خدم أمتنا بواجبٍ وتميز

302
00:22:36,780 --> 00:22:38,530
وعندما انقسمت المحكمة بقوة

303
00:22:38,610 --> 00:22:41,200
كما حدث عدة مرات
خلال توليه منصبه لـ23 عاماً

304
00:22:41,280 --> 00:22:46,160
أحدث صوته الحاسم سوابق قانونية
ستبقى لقرون

305
00:22:46,250 --> 00:22:49,920
لن يكون ملئ ذلك المنصب سهلاً
ولكنّه واجب بالنسبة إلي

306
00:22:50,710 --> 00:22:52,460
سيدي

307
00:22:52,540 --> 00:22:54,170
جماعة (دانبار) اتصلت بي

308
00:22:54,250 --> 00:22:56,880
عادت إلى (واشنطن) وتريد مقابلتك

309
00:22:56,960 --> 00:22:58,090
لِمَ؟

310
00:22:58,170 --> 00:23:01,890
تريد التحدث عن الترشح -
تريد اقتراح أحدهم -

311
00:23:01,970 --> 00:23:04,560
أجل, نفسها

312
00:23:06,810 --> 00:23:09,600
جد وقتاً
ومكاناً سريّاً

313
00:23:09,680 --> 00:23:11,690
لا أريد أن يراها أحد من الطاقم

314
00:23:31,870 --> 00:23:33,830
صباح الخير, أنا (كلير أندروود)

315
00:23:33,920 --> 00:23:37,920
غيرت حفاظتها للتو
لم تتسن لي الفرصة لأغسل يدي

316
00:23:38,010 --> 00:23:41,630
ما إسمها؟ إنها جميلة

317
00:23:41,720 --> 00:23:44,470
(كيلا) -
(كيلا), وما اسمكِ؟ -

318
00:23:44,550 --> 00:23:45,890
(سوزي) -
مرحباً يا (سوزي) -

319
00:23:45,970 --> 00:23:48,770
أردت أن أشكركِ جزيلاً على دعمكِ

320
00:23:48,850 --> 00:23:50,810
يعني الكثير لي ولزوجي

321
00:23:50,890 --> 00:23:55,400
لا أدعمه
لكنّي رأيت اللافتات في الخارج

322
00:23:56,400 --> 00:23:59,360
إنّها لزوجي, أنا أدعم (هيذر دامبار)

323
00:23:59,440 --> 00:24:01,950
عندما فحصنا المنزل, كان الزوج موجوداً

324
00:24:03,280 --> 00:24:05,990
أستعدلين عن رأيكِ؟

325
00:24:07,200 --> 00:24:08,490
آسفة يا سيدة (أندروود)

326
00:24:08,580 --> 00:24:11,500
لا أريد الظهور على التلفاز أو الصحف

327
00:24:11,580 --> 00:24:12,870
اعتذر عن ذلك

328
00:24:12,960 --> 00:24:14,580
أتمانعين دخولي؟

329
00:24:14,670 --> 00:24:15,880
وحدي بلا كاميرات؟

330
00:24:17,920 --> 00:24:19,340
أظنّ ذلك

331
00:24:19,420 --> 00:24:21,470
علينا مسح المنزل أولاً يا سيدتي

332
00:24:21,550 --> 00:24:23,130
لا, ويبقون خارجاً

333
00:24:42,240 --> 00:24:43,740
مرحباً يا (هيذر)

334
00:24:45,070 --> 00:24:46,950
كيف حال (روبرت)؟

335
00:24:47,030 --> 00:24:48,780
إنه حزين

336
00:24:48,870 --> 00:24:51,830
ولكنّه على الأقل
سيرحل بشرف

337
00:24:51,910 --> 00:24:55,330
قلت عنه أمور جميلة أثناء مؤتمرك الصحفي

338
00:24:55,420 --> 00:24:58,630
حسناً, ماذا قلتِ لي

339
00:24:58,710 --> 00:25:01,920
عن جعل الأمور مستساغة؟

340
00:25:02,010 --> 00:25:04,220
القذارة -
أجل القذارة -

341
00:25:04,300 --> 00:25:09,760
حسناً, إنها القذارة
عقل كعقله يفقد ذكاءه

342
00:25:09,850 --> 00:25:13,020
لم أتوقع (المكتب البيضاوي)
ولكن هذا مثير للاهتمام

343
00:25:13,100 --> 00:25:17,900
هنا حيث دخنت مع (بتروف) السيجار
أثناء القمة

344
00:25:17,980 --> 00:25:20,520
هنا أطفأ سيجاره في الجدار

345
00:25:20,610 --> 00:25:25,110
إذن, أخبرني (سيث) بأنك تريدين الترشح
لمنصب رئيس المحكمة العليا

346
00:25:25,200 --> 00:25:27,820
لا, قلت هذا للدخول فقط

347
00:25:28,910 --> 00:25:30,740
حسبك (روبرت) ستوافق بلمح البصر

348
00:25:30,830 --> 00:25:33,330
لو عنى الأمر انسحابي من الترشح

349
00:25:33,410 --> 00:25:36,710
ولكن القرار الذي عليك اتخاذه
هو الانسحاب أو لا

350
00:25:36,790 --> 00:25:39,170
ولم أفعل ذلك؟

351
00:25:39,250 --> 00:25:44,010
أعرف أنّ (كلير) كذبت بإجهاضها
ولدي مذكراتها لإثبات ذلك

352
00:25:44,090 --> 00:25:48,140
أعطيك الفرصة للانسحاب بلباقة كـ(روبرت)

353
00:25:48,220 --> 00:25:50,350
لكن عليك فعل ذلك
قبل المؤتمر الحزبي

354
00:25:50,430 --> 00:25:52,680
سأمهلك 3 أيام

355
00:25:53,680 --> 00:25:57,020
أجهل ما تتحدثين عنه

356
00:25:58,150 --> 00:25:59,850
الذي طلبت من (دوغ) إتلافه

357
00:26:00,940 --> 00:26:03,530
لما تأكدت من فعله ذلك

358
00:26:05,110 --> 00:26:06,490
...إذن

359
00:26:08,570 --> 00:26:10,700
أصبحتِ منا أخيراً

360
00:26:10,780 --> 00:26:12,530
من أنتم؟

361
00:26:12,620 --> 00:26:17,210
الرجال, في غرفهم الخلفية

362
00:26:19,790 --> 00:26:23,000
وحتى لو كانت هناك صحيفة

363
00:26:23,090 --> 00:26:26,090
لستِ قادرة على ذلك

364
00:26:26,170 --> 00:26:28,880
افترض كما تشاء

365
00:26:32,760 --> 00:26:35,970
حسناً, كان (روبرت) محقاً
لقدّمت لكِ الترشح

366
00:26:36,060 --> 00:26:38,520
يجدر بكِ الأخذ بنصيحة الذكي

367
00:26:41,650 --> 00:26:43,940
3أيام يا سيدي الرئيس

368
00:26:44,020 --> 00:26:45,530
فكّر بـ(كلير)

369
00:26:46,740 --> 00:26:48,150
رافقني للخارج رجاءً

370
00:26:50,780 --> 00:26:53,740
تستطيع السعي ورائي كما تريد
ولكن إن سعت وراء (كلير)

371
00:26:53,830 --> 00:26:56,120
فسأجز عنقها في وضح النهار

372
00:26:57,250 --> 00:27:01,170
كما عندما عفا عن (والكر)
والرجل الثري الآخر

373
00:27:01,250 --> 00:27:02,960
(رايموند تاسك) -
أجل هو -

374
00:27:03,040 --> 00:27:05,460
كانا سيئين وعفا عنهما

375
00:27:05,550 --> 00:27:07,590
ثم يقول إنه لن يترشح ويفعل

376
00:27:07,670 --> 00:27:10,880
حسناً, الأمر أكثر تعقيداً مما تتصورين

377
00:27:10,970 --> 00:27:13,890
هناك متغيرات كثيرة
تدخل في اتخاذ قرارات كتلك

378
00:27:13,970 --> 00:27:18,140
وأستطيع القول لكِ
...كنت إلى جانبه وكان يتعذّب

379
00:27:18,230 --> 00:27:19,890
أعتذر, إنها جائعة

380
00:27:19,980 --> 00:27:22,770
ما أزال أرضع طفلتي طبيعياً

381
00:27:26,270 --> 00:27:28,860
اخرج رجاءً -
سيدتي؟ -

382
00:27:30,900 --> 00:27:32,360
لنخرج

383
00:27:35,200 --> 00:27:37,620
أستطيع الخروج أيضاً إن وددتِ -
لا, لا بأس -

384
00:27:37,700 --> 00:27:39,500
ما لم تمانعي رؤية ثديي

385
00:27:43,500 --> 00:27:45,380
ألديها إخوان أو أخوات؟

386
00:27:45,460 --> 00:27:47,300
لا, إنها الوحيدة

387
00:27:47,380 --> 00:27:50,220
كنت أحاول و(جيمس) لفترة

388
00:27:50,300 --> 00:27:51,430
واجهت مشاكل لأحمل

389
00:27:51,510 --> 00:27:54,340
هل (جيمس) زوجكِ؟ -
أجل, يسمّونه (جيم) -

390
00:27:54,430 --> 00:27:56,810
وأفضل (جيمس)

391
00:27:57,850 --> 00:28:00,310
لا بد أنه يثق بزوجي
فهو يدعمه

392
00:28:00,390 --> 00:28:02,850
(جيمس) يجهل معنى تلك الكلمة

393
00:28:02,940 --> 00:28:05,690
الثقة؟ -
البلدة بأكملها تعرف ذلك -

394
00:28:05,770 --> 00:28:08,360
يجري وراء جميع النسوة

395
00:28:08,440 --> 00:28:10,190
وهذا لا يهمني كثيراً بصراحة

396
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
أعني أني مررت بنزوةٍ أو اثنتين

397
00:28:12,450 --> 00:28:14,570
لا يعجبني كذبه بذلك

398
00:28:14,660 --> 00:28:19,160
وعندما يسألني إن كنت مع أحدهم
وأجيبه بالموافقة, يفقد صوابه

399
00:28:19,240 --> 00:28:20,870
وكأن معاييره مزدوجة

400
00:28:20,950 --> 00:28:23,870
أعني أنه يريد مضاجعة (كريستي مليغان)
بسيارتها الـ(إسكاليد) الجديدة

401
00:28:23,960 --> 00:28:27,290
حسناً, لمَ لا أسمح لـ(كايل بكنباور)
ببعض المغازلة

402
00:28:27,380 --> 00:28:30,800
لصنع سرير (كيلا)؟

403
00:28:30,880 --> 00:28:32,170
أعتذر

404
00:28:32,260 --> 00:28:35,510
هذا ما يحدث عندما
لا تنامين 3 شهور

405
00:28:35,590 --> 00:28:38,010
أتتشاجرين مع زوجكِ؟

406
00:28:38,100 --> 00:28:40,470
جميع المتزوجين يتشاجرون

407
00:28:40,560 --> 00:28:43,180
أعني شجاراً حقيقياً كاستدعائكما للشرطة

408
00:28:43,270 --> 00:28:45,730
أو اذا لم يكن الرئيس

409
00:28:46,650 --> 00:28:50,570
لأن المأمور فرد من العائلة
في هذه المرحلة

410
00:28:50,650 --> 00:28:52,780
ونتشاجر الآن على الانتخابات اللعينة

411
00:28:52,860 --> 00:28:55,450
كلافتات الفناء السخيفة تلك

412
00:28:55,530 --> 00:28:57,950
أفكر أحياناً بتغيير مكان إقامتي وتركه

413
00:28:58,030 --> 00:29:00,370
ولكني لا أستطيع لِمَ لا؟

414
00:29:00,450 --> 00:29:02,330
"بسبب هذه الصغيرة"

415
00:29:02,410 --> 00:29:07,460
قلت لنفسي بآخر زراعة مخبرية"
"إن لم ننجح هذه المرة, فسأرحل

416
00:29:07,540 --> 00:29:10,880
اضطررنا إلى إعادة رهن المنزل للدفع

417
00:29:10,960 --> 00:29:14,420
ولكنها نجحت
...وها أنا ذا

418
00:29:17,680 --> 00:29:20,350
لو كنت مثلكِ بلا طفل

419
00:29:23,060 --> 00:29:24,810
أأستطيع البوح لكِ بسر؟

420
00:29:24,890 --> 00:29:28,230
لا توجد أم ستعترف بذلك
ولكنّي أتخيل

421
00:29:28,310 --> 00:29:30,570
...ان هذه الوسادة هنا

422
00:29:30,650 --> 00:29:32,780
وعندما (كيلا) كانت في سريرها

423
00:29:32,860 --> 00:29:35,950
دقيقتان
هذا كل ما سيتطلبه الأمر لرحيلي

424
00:29:36,030 --> 00:29:38,490
ولما علقت مع رجلٍ أريد تركه

425
00:29:38,570 --> 00:29:41,120
أفرك الكريم المرطب على حلمتي
إنهما جافتين

426
00:29:41,950 --> 00:29:43,200
لبدأت مجدداً

427
00:29:48,210 --> 00:29:50,880
لا أقصد هذا بالطبع
لما فعلت هذا أبداً

428
00:29:50,960 --> 00:29:52,380
ولكنكِ تفكرين

429
00:29:53,800 --> 00:29:56,170
أتعرفين يا (سوزي)؟
أظنني أخذت كثيراً من وقتكِ

430
00:29:57,800 --> 00:30:00,300
تعرفين أني لست جادة, أصحيح؟

431
00:30:02,760 --> 00:30:03,810
بالطبع

432
00:30:03,890 --> 00:30:06,480
أعتذر

433
00:30:06,560 --> 00:30:09,690
أنا متعبه جداً

434
00:30:09,770 --> 00:30:11,980
أنتِ تجيدين الإصغاء

435
00:30:12,070 --> 00:30:14,480
أتمنى لو كنتِ مرشحة للرئاسة

436
00:30:15,780 --> 00:30:17,910
تستطيعين إخبارهم بأني أصوت لزوجكِ
إن أردتِ

437
00:30:17,990 --> 00:30:19,280
لن أشارك بالمؤتمر الحزبي على الأرجح

438
00:30:21,410 --> 00:30:22,580
حظاً طيباً يا (سوزي)

439
00:30:28,580 --> 00:30:30,580
سيدة (أندروود), اغيرت رأيها؟

440
00:30:30,670 --> 00:30:32,090
لا, إنها ملتزمة بمبادئها

441
00:30:32,170 --> 00:30:34,590
ولكنك لا تستطيع لوم المرأة
على قناعتها

442
00:30:36,510 --> 00:30:39,470
اتصل الرئيس من أجلكِ -
سأعاود الاتصال به من السيارة -

443
00:30:40,340 --> 00:30:43,180
أصغي إلي, ما أوشك على قوله
لا أريد منه أن يفزعكِ

444
00:30:44,350 --> 00:30:45,680
"ما الأمر؟"

445
00:30:48,060 --> 00:30:51,980
المذكرات, تدّعي (دانبار) أنها بحوزتها

446
00:30:53,690 --> 00:30:55,690
ولكن كيف؟ -
"لا أعرف" -

447
00:30:55,780 --> 00:30:57,360
"يبدو وكأنه (دوغ)"

448
00:30:57,440 --> 00:31:00,410
...يفترض أنه -
"أعرف, يصعب علي التصديق" -

449
00:31:00,490 --> 00:31:02,410
لا يا (فرانسيس)
لا يمكن حدوث هذا

450
00:31:02,490 --> 00:31:05,330
(ميتشم) يتعقبه الآن

451
00:31:05,410 --> 00:31:07,250
لأصغي إلي يا عزيزتي

452
00:31:07,330 --> 00:31:08,790
...لا, الأمر برمته... الأمر برمته

453
00:31:08,870 --> 00:31:11,580
جٌلّ ما فعلته هو التهديد"
"وهذا لا يعني أنها بحوزتها

454
00:31:11,670 --> 00:31:13,840
أياً كان ماعليك فعله
أصلح لأمر فحسب يا (فرانسيس)

455
00:31:13,920 --> 00:31:15,250
"سأفعل, أعدكِ بذلك"

456
00:31:15,340 --> 00:31:17,510
"ولكن في هذه الأثناء, عليكِ العودة هنا"

457
00:31:17,590 --> 00:31:19,840
أريد منكِ الصعود على متن الطائرة"
"عليكِ العودة

458
00:31:19,930 --> 00:31:22,890
لا أريد منكِ أن تكوني هناك"
"لو هوجمنا

459
00:31:22,970 --> 00:31:26,140
(كلير)؟ (كلير)

460
00:31:30,230 --> 00:31:31,770
سأعود للمنزل

461
00:31:31,850 --> 00:31:34,900
تصعدين مباشرةً على الطائرة"
"سنقول إنكِ كنتِ متوعكةً

462
00:31:36,110 --> 00:31:37,530
حسناً

463
00:31:37,610 --> 00:31:42,110
رباه, أعطني السكينة
لاتقبل الأمور التي لا أستطيع تغييرها

464
00:31:42,200 --> 00:31:44,530
الشجاعة لأغير الأشياء التي أستطيعها

465
00:31:44,620 --> 00:31:47,330
وثم الحكمة لمعرفة الاختلاف

466
00:31:47,410 --> 00:31:50,660
عٌد دوماً ستنجح إن حاولت

467
00:32:11,770 --> 00:32:13,480
إذن؟

468
00:32:13,560 --> 00:32:16,560
أحسبته سيوافق على هذا حقاً؟

469
00:32:18,150 --> 00:32:19,440
أجل

470
00:32:19,530 --> 00:32:22,360
الكتابة جيدة وصادقة

471
00:32:24,030 --> 00:32:27,200
ولكن أي مرشح سليم العقل
يريد شيئاً كهذا معلناً؟

472
00:32:27,280 --> 00:32:31,250
أريد منكِ الكتابة عن ذلك
إنه يحاول قمع هذا

473
00:32:31,330 --> 00:32:33,750
تحتاج إلى النوم -
افعلي هذا من أجلي يا (كيت) -

474
00:32:33,830 --> 00:32:35,830
لا أستطيع, إنه تعارض مصالح -
 بربك -

475
00:32:35,920 --> 00:32:38,550
عندما نمنا معاً, تجاوزنا الحدود

476
00:32:38,630 --> 00:32:40,050
تباً للحدود

477
00:32:40,130 --> 00:32:42,380
لن أجازف بسمعتي لأنّ كتابك فشل

478
00:32:42,470 --> 00:32:45,300
لا, لم يفشل

479
00:32:45,390 --> 00:32:46,930
سأنهيه

480
00:32:47,010 --> 00:32:48,890
سأغير الأسماء إن اضطررت إلى ذلك
سمّه خيال

481
00:32:48,970 --> 00:32:51,140
إنه رئيس (الولايات المتحدة)

482
00:32:51,220 --> 00:32:53,850
ماذا إذن؟ -
إنه يسحق الناس -

483
00:32:53,940 --> 00:32:57,150
انسَ الأمر وابدأ شيئاً جديداً

484
00:32:58,980 --> 00:33:00,530
" وابدأ شيئاً جديداً"

485
00:33:02,490 --> 00:33:06,410
رباه, أنتِ لا تفهمين

486
00:33:06,490 --> 00:33:08,410
أفعل هذا طيلة الوقت

487
00:33:08,490 --> 00:33:10,790
ينقل محرّري قصةً وأنتقل للتالية

488
00:33:10,870 --> 00:33:13,910
خاب ظنّي بكِ الآن

489
00:33:14,000 --> 00:33:15,210
أتقصدني؟

490
00:33:15,290 --> 00:33:18,040
أنا من تحاول إنقاذك من أوهامك

491
00:33:18,130 --> 00:33:19,540
هذا ما قاله تماماً

492
00:33:19,630 --> 00:33:21,210
ربما هو محق

493
00:33:28,340 --> 00:33:31,510
كدت أشعر بشيءٍ تجاهكِ

494
00:33:53,750 --> 00:33:55,160
تفضلي

495
00:34:01,460 --> 00:34:02,840
دعيني آخذ معطفكِ

496
00:34:09,890 --> 00:34:11,510
أأستطيع أن احضر لكِ شيئاً؟
أتريدين شيئاً لتشربيه؟

497
00:34:11,600 --> 00:34:14,100
لا, أنا بخير, شكراً

498
00:34:22,650 --> 00:34:25,740
أقدر الزيارة المنزلية
ولكني لن أغير رأيي

499
00:34:25,820 --> 00:34:27,900
لا, لم أعتقد أنك ستفعل

500
00:34:30,240 --> 00:34:31,740
اهناك خطب ما؟

501
00:34:34,830 --> 00:34:36,500
أجهل ما أفعل

502
00:34:36,580 --> 00:34:38,830
...اعتقدت

503
00:34:38,920 --> 00:34:42,380
عندما طلبت منك الانضمام للحملة
أنّك ستوافق

504
00:34:42,460 --> 00:34:44,670
أنّ كلينا سنعمل معاً

505
00:34:44,750 --> 00:34:46,130
...ولكن

506
00:34:50,930 --> 00:34:54,680
وأفكر بك دوماً

507
00:34:56,930 --> 00:34:58,270
أنتِ متزوجة يا (جاكي)

508
00:35:00,900 --> 00:35:03,440
للأسباب الخاطئة

509
00:35:04,820 --> 00:35:06,150
حسبتكما أحببتما بعضكما البعض

510
00:35:06,230 --> 00:35:08,030
ليس هكذا

511
00:35:10,320 --> 00:35:12,490
لست من أريد أن أكون

512
00:35:12,570 --> 00:35:16,160
أنتِ من عليكِ أن تكوني
انظري لما حقّقته

513
00:35:16,240 --> 00:35:20,370
تخلّيت عن كل شيءٍ بلمح البصر

514
00:35:25,050 --> 00:35:26,300
نحن مختلفان

515
00:35:30,300 --> 00:35:32,010
عليكِ الذهاب

516
00:35:34,850 --> 00:35:36,310
انسي الأمر

517
00:35:54,950 --> 00:35:58,200
سذاجة مني
أن أعتقد أننا سنبقى مقرّبين

518
00:36:04,710 --> 00:36:06,340
هذه النهاية إذن؟

519
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
أجل, إنها كذلك

520
00:36:15,600 --> 00:36:17,010
(جاكي)؟

521
00:36:21,390 --> 00:36:22,810
...(جاكي)

522
00:37:08,020 --> 00:37:10,110
تقول إنه بحوزتها

523
00:37:10,190 --> 00:37:11,780
ليست كذلك

524
00:37:13,530 --> 00:37:15,360
كيف أعرف أنّه لا توجد نسخ أخرى؟

525
00:37:17,740 --> 00:37:21,790
أين تبقي سجائرك؟ -
في تلك الوعاء -

526
00:38:14,630 --> 00:38:17,510
لِمَ لم تتلفها عندما طلبت منك ذلك
في البداية؟

527
00:38:17,590 --> 00:38:19,590
لا أعرف

528
00:38:19,680 --> 00:38:23,430
أوقفني شيء ما
ربما سأحتاج إليها يوماً ما

529
00:38:23,520 --> 00:38:26,730
من أجلك, لأثبت ولائي

530
00:38:26,810 --> 00:38:29,770
أخبرتها بذلك, بالكاد أسمّي ذلك ولاءً

531
00:38:29,850 --> 00:38:33,690
تحتم علي أن أريها أنّي جاد
كانت المذكرات طريقة لفعل ذلك

532
00:38:33,770 --> 00:38:36,070
لم أقترب من إعطائها إياها

533
00:38:38,570 --> 00:38:40,410
أيجدر بي معرفة شيءٍ آخر؟

534
00:38:40,490 --> 00:38:43,200
أنا متزن, مضى 87 يوماً

535
00:38:43,280 --> 00:38:45,040
أعني فيما يتعلق بـ(دانبار)

536
00:38:45,120 --> 00:38:48,370
الأمر مترابط, هذا سباق متقارب

537
00:38:50,000 --> 00:38:51,460
اجعلني رئيس طاقم الموظفين

538
00:38:53,960 --> 00:38:55,460
وعدتني

539
00:38:55,550 --> 00:38:57,800
وعدتني بوجود مكان لي هنا
عندما أكون مستعداً

540
00:38:57,880 --> 00:39:01,390
كان ذلك قبل عودتك لاحتساء الكحول
والدخول إلى هنا ومعك هذه المذكرات

541
00:39:01,470 --> 00:39:02,760
ارتكبت الأخطاء

542
00:39:02,850 --> 00:39:07,020
هويت أكثر من مرة وكنت دوماً
موجوداً تساندني

543
00:39:07,100 --> 00:39:09,850
ولكنك كنت تتهاوى منذ العام الماضي أيضاً

544
00:39:09,940 --> 00:39:11,980
وتحتاج إلى مَن يساندك هذه المرة

545
00:39:13,310 --> 00:39:15,780
ليس (ريمي) أو (سيث)

546
00:39:15,860 --> 00:39:17,570
بل أنا يا (فرانك)

547
00:39:23,240 --> 00:39:26,080
وكيف أعرف أني أستطيع
الوثوق بك مجدداً؟

548
00:39:28,120 --> 00:39:30,420
لأني أحرقت للتو مليوني دولار

549
00:39:33,290 --> 00:39:36,840
نتوقع عدد مقترعين أعلى من المعتاد
بين 180 و 220

550
00:39:36,920 --> 00:39:40,220
كلما ارتفع عدد المقترعين
 أصبح الوضع أفضل نحن لدينا شعبية بين النساء والطلاب

551
00:39:40,300 --> 00:39:42,470
معذرةً, عليّ الإجابة

552
00:39:43,680 --> 00:39:46,180
(دوغ)؟
"لديّ مستجدات فيما يتعلق بالمذكرات"

553
00:39:46,260 --> 00:39:49,020
ما الأمر؟ -
رسالة من الرئيس -

554
00:40:00,530 --> 00:40:02,490
لدي شيء واحد أقوله

555
00:40:03,990 --> 00:40:06,120
تباً لكِ

556
00:40:10,910 --> 00:40:13,210
رباه, شعور جميل

557
00:40:15,210 --> 00:40:19,460
ابدأ بجمع قائمة قصيرة
للمرشحين المحتملين للمحكمة

558
00:40:22,550 --> 00:40:26,300
...أنت مسبقا -
مستعد يا سيدي -

559
00:40:39,980 --> 00:40:41,190
(كلير)

560
00:40:43,780 --> 00:40:46,570
أتريدين مني أن ادعهم
يحضّرون لكِ شيئاً من المطبخ السفلي؟

561
00:40:46,660 --> 00:40:50,040
لا, أكلت في الطائرة أشعر بالدفء قليلاً

562
00:40:50,120 --> 00:40:51,540
سأتجاوز ذلك

563
00:40:55,880 --> 00:40:57,340
ماذا قال (دوغ)؟

564
00:40:59,800 --> 00:41:01,960
لقد أتلفت

565
00:41:02,050 --> 00:41:04,470
رأيته يحرق الصفحة بنفسي

566
00:41:04,550 --> 00:41:07,090
ماذا عن النسخ؟ -
يقول إنه لا توجد نسخ -

567
00:41:07,180 --> 00:41:08,640
أتثق به؟

568
00:41:08,720 --> 00:41:12,310
كانت أمامه فرصة كبيرة
ليلحق بنا ضرراً كبيراً ولم يفعل

569
00:41:12,390 --> 00:41:15,350
لكنّه تمسك بذلك لفترةٍ طويلة -
أصدقه يا (كلير) -

570
00:41:15,440 --> 00:41:17,650
أصدقه

571
00:41:20,020 --> 00:41:22,280
وسأجعله رئيس طاقم الموظفين

572
00:41:24,110 --> 00:41:25,660
أفقدت عقلك؟

573
00:41:25,740 --> 00:41:27,990
نحتاج إليه يا (كلير)
نحتاج إليه الآن أكثر من السابق

574
00:41:28,070 --> 00:41:31,080
خاننا يا (فرانسيس), أخبر (دانبار) بأمري

575
00:41:31,160 --> 00:41:33,710
لكسب ثقتها وليس لخيانة ثقتنا

576
00:41:33,790 --> 00:41:37,330
اسمعي, (دوغ) الوحيد
الذي استطعنا الوثوق به

577
00:41:37,420 --> 00:41:40,670
ولعب بذكاء, لم يضعنا في خطر حقيقي

578
00:41:40,750 --> 00:41:43,010
أتلفت المذكرات ولا تستطيع فعل شيء

579
00:41:43,090 --> 00:41:45,050
لِمَ لم تسألني قبل إعادته؟

580
00:41:45,130 --> 00:41:48,300
نناقش هذا الآن -
بعد تعيينه -

581
00:41:48,390 --> 00:41:50,350
اسمعي, لا بد أن الأمر عذبكِ

582
00:41:50,430 --> 00:41:52,010
...ولكن اسمعي, هذا فقط -
...لا , لست -

583
00:41:52,100 --> 00:41:54,890
بدأت أشكك بكل شيء يا (فرانسيس)

584
00:41:56,230 --> 00:41:59,980
ما الجدوى من ذلك؟ لِمَ نفعل هذا؟

585
00:42:00,060 --> 00:42:02,440
لهذا البيت

586
00:42:02,530 --> 00:42:04,530
وهذه الرئاسة

587
00:42:06,320 --> 00:42:08,910
اسمعي الآن, إن احتجتِ إلى إجازه
لبضعة أيام , فلا بأس

588
00:42:08,990 --> 00:42:11,080
لستِ مضطرة إلى مرافقتي لـ(أيوا) غداً

589
00:42:14,080 --> 00:42:16,660
لا, سأكون هناك بالطبع

590
00:42:27,630 --> 00:42:31,260
أرحب بعودتك يا (دوغ), تهاني

591
00:42:31,350 --> 00:42:33,560
شكراً لك -
أردت ان أعرف -

592
00:42:33,640 --> 00:42:35,640
متى تود الإدلاء بتصريحك الرسمي

593
00:42:35,730 --> 00:42:36,850
لنفعل هذا بعد المؤتمر الحزبي

594
00:42:36,930 --> 00:42:39,310
لا أريد إبعاد الانتباه عن الحملة

595
00:42:39,400 --> 00:42:42,020
لا يجدر بك حضور الموجز الصحفي اليوم

596
00:42:42,110 --> 00:42:43,820
لا, سأغادر قبل ذلك

597
00:42:43,900 --> 00:42:45,440
أجل, يجدر بك رؤية هذا

598
00:42:47,150 --> 00:42:49,490
نٌشر قبل 10 دقائق

599
00:42:52,410 --> 00:42:53,580
أأريته للرئيس؟

600
00:42:53,660 --> 00:42:56,830
وضعت موضوعاً للنقاش -
حسبتك تريد إطلاعه -

601
00:42:56,910 --> 00:42:58,000
سأكون في مكتبي

602
00:42:59,460 --> 00:43:01,080
(سيث)

603
00:43:02,540 --> 00:43:05,050
أخبرني الرئيس بأنّك طلبت الوظيفة

604
00:43:07,050 --> 00:43:09,470
أجل, لم أدرك أنّك كنت على القائمة

605
00:43:09,550 --> 00:43:11,510
لا أريد منك أن تستاء مني

606
00:43:12,350 --> 00:43:13,640
أنا مهني

607
00:43:14,930 --> 00:43:17,980
أعلمني إن أردت إحداث
تغييرات في موضوع النقاش

608
00:43:18,060 --> 00:43:20,190
واثق أنه جيد

609
00:43:20,270 --> 00:43:21,690
تستطيع مشاركته مع الرئيس

610
00:43:23,400 --> 00:43:24,860
ألا تريد مراجعته أولاً؟

611
00:43:24,940 --> 00:43:28,070
لا, أثق بحكمك

612
00:43:40,120 --> 00:43:42,330
أستطيع إخباركم بأنّ القائمة القصيرة آتيه

613
00:43:42,420 --> 00:43:46,800
وأنوي ترشيح أحدهم
في غضون الأسبوعين أو الثلاثة القادمة

614
00:43:46,880 --> 00:43:49,170
مهم جداً أنّ نفعل هذا بسرعة

615
00:43:49,260 --> 00:43:52,340
ليكون أمام مجلس الشيوخ وقت
لجلسات سماع الشهادات

616
00:43:52,430 --> 00:43:55,260
ولا يجدر بنا ترك ذلك المقعد فارغاً
لوقتٍ طويل بأي حال

617
00:43:55,350 --> 00:43:56,970
بينما ما تزال الجلسة منعقدة

618
00:43:57,060 --> 00:43:58,680
سيدي الرئيس؟ -
(ساره) -

619
00:43:58,770 --> 00:44:01,770
سيدي الرئيس, هلا تعلق
على مقالة الآنسة (بالدوين)

620
00:44:01,850 --> 00:44:03,520
المتعلقة بعملية غور (الأردن)

621
00:44:03,600 --> 00:44:06,520
حسناً, أظنّ مقالة الآنسة (بالدوين)
ليست سوى تخمين

622
00:44:06,610 --> 00:44:08,530
...ولكن الدليل -
عفوا؟ -

623
00:44:08,610 --> 00:44:10,820
لكن الدليل الذي تقدمه مقنع

624
00:44:10,900 --> 00:44:13,870
دليل, أهي رسالة؟

625
00:44:13,950 --> 00:44:17,990
للأسف, علي كتابة رسائل كهذه
أكثر مما أود

626
00:44:18,080 --> 00:44:20,500
...ولا أظن ذلك دليل على شيءٍ عدا

627
00:44:20,580 --> 00:44:22,920
تواصلت مع عائلة الشاب

628
00:44:23,000 --> 00:44:27,630
الذي ضحى بحياته فداءً لوطنه وأنا
ممنون له للأبد

629
00:44:27,710 --> 00:44:29,090
سيدي الرئيس؟

630
00:44:29,170 --> 00:44:31,550
آنسة (بالدوين), نناقش مقالتكِ

631
00:44:31,630 --> 00:44:34,720
أفترض أني سأهاجم
لو لم أسمح لكِ بطرح سؤال

632
00:44:34,800 --> 00:44:37,560
شكراً يا سيدي الرئيس
سؤالي مباشر جداً

633
00:44:37,640 --> 00:44:39,430
ذكرت في الرسالة أن الملازم (نكس)

634
00:44:39,520 --> 00:44:40,970
مات أثناء التدريب

635
00:44:41,060 --> 00:44:42,890
وقعت هذه الرسالة بيدك

636
00:44:42,980 --> 00:44:45,940
أتستطيع إخبارنا بكل صراحة
بأن هذه طريقة موته؟

637
00:44:46,020 --> 00:44:49,110
حسناً, أستطيع إخباركِ
بأن هذا ما أبلغني به البنتاغون تماماً

638
00:44:49,190 --> 00:44:52,400
ليست سياسة هذه الإدارة
أو وزارة الدفاع

639
00:44:52,490 --> 00:44:55,240
مناقشة أية تفاصيل

640
00:44:55,320 --> 00:44:56,820
عن وفيات القوات الخاصة

641
00:44:56,910 --> 00:44:57,910
أأستطيع طرح سؤالٍ آخر رجاءً؟

642
00:44:57,990 --> 00:45:00,080
أظننا أنهينا الموضوع الآن

643
00:45:00,160 --> 00:45:01,250
إنه عن (أيوا)

644
00:45:02,330 --> 00:45:03,660
أجل حسناً, تابعي

645
00:45:03,750 --> 00:45:05,250
كانت زوجتك تقيم عدة احداث

646
00:45:05,330 --> 00:45:08,000
أتركت منصبها في (الأمم المتحدة)

647
00:45:08,090 --> 00:45:10,800
لأنك تجدها قيّمة أكثر للحملة
بدلاً من سفيرة؟

648
00:45:10,880 --> 00:45:13,970
حسناً, أقامت (كلير) عدة أحداث
وهذا صحيح

649
00:45:14,050 --> 00:45:16,390
كما تفعل بكل حملة أديرها

650
00:45:16,470 --> 00:45:20,010
أرجو وأفترض أن استراتيجيتي
لو استطاع الأمريكيون

651
00:45:20,100 --> 00:45:23,310
أن يروا مدى ذكائي للزواج
بامرأة استثنائية كـ(كلير)

652
00:45:23,390 --> 00:45:26,310
ربما يحسبونني ذكي كفاية
لأكون رئيس (الولايات المتحدة)

653
00:45:26,400 --> 00:45:30,270
بالنسبة إلى السفيرة
كان هذا قرارها بالكامل وليس قراري

654
00:45:30,360 --> 00:45:35,110
تستمتع بالحملات الانتخابية
وأتطلع للعودة لـ(أيوا) برفقتها لاحقاً اليوم

655
00:45:35,200 --> 00:45:37,160
شكراً جزيلاً لكم

656
00:45:41,330 --> 00:45:43,040
نعرف أنه بالقرب من (كراكاس)

657
00:45:43,120 --> 00:45:44,580
أحتاج إلى عودته

658
00:45:44,660 --> 00:45:46,370
الفنزويليون لم يكونوا متعاونين

659
00:45:46,460 --> 00:45:48,170
بيننا اتفاقية تسليم المجرمين

660
00:45:48,250 --> 00:45:50,040
لا يعني ذلك فرضهما بالقوة

661
00:45:53,000 --> 00:45:54,720
أحضر لي موقعاً دقيقاً

662
00:45:54,800 --> 00:45:57,130
لماذا؟ -
لا يهمك -

663
00:45:57,220 --> 00:45:59,350
بل يهمني
هناك أناس كثر في الوكالة

664
00:45:59,430 --> 00:46:02,520
محرجون من عبوره الحدود
من دون معرفتنا

665
00:46:02,600 --> 00:46:04,020
ليست مشكلتي

666
00:46:04,100 --> 00:46:07,770
أكنت الفاعل؟ أحررت جواز سفره؟

667
00:46:07,850 --> 00:46:11,110
الوكالة الأخرى الوحيدة التي يمكنها
رفع المنع هي وكالة الأمن الوطني

668
00:46:11,190 --> 00:46:14,780
أعرف أن لديك أصدقاء هناك -
لدي أصدقاء بكل مكان -

669
00:46:14,860 --> 00:46:16,990
لن أساعدك بترتيب فوضاك يا (دوغ)

670
00:46:17,070 --> 00:46:19,620
ليس إن ساعدته في الهروب

671
00:46:19,700 --> 00:46:22,030
هذا ليس طلباً

672
00:46:22,120 --> 00:46:24,500
أنا رئيس طاقم الموظفين للرئيس الآن

673
00:46:24,580 --> 00:46:27,370
لم يعلن عن احد بعد -
سيفعل -

674
00:46:28,120 --> 00:46:32,460
وإن أردت أن تكون مهمتي الرسمية
الأولى إيجاد بديلك, فليكن

675
00:46:32,550 --> 00:46:35,090
إن لم ترد, أخبرني بمكان (غافن)

676
00:46:43,180 --> 00:46:45,730
شاهدت المؤتمر الصحفي صباحاً

677
00:46:45,810 --> 00:46:48,020
أظن مقالة (بالدوين) ستنسى

678
00:46:48,100 --> 00:46:50,400
ليس فيها قصة أو أساس

679
00:46:50,480 --> 00:46:53,400
قلت إنّ استقالتي قرار عائد إلي

680
00:46:53,480 --> 00:46:54,780
كان كذلك, أصحيح؟

681
00:46:54,860 --> 00:46:57,490
هكذا قدمنا الأمر على الأقل

682
00:47:01,490 --> 00:47:04,280
تحدثت إلى امرأه في (أيوا) في الأمس

683
00:47:05,540 --> 00:47:08,500
...قالت إنها لا تستطيع دعمنا

684
00:47:08,580 --> 00:47:10,580
لأنها لا تثق بك

685
00:47:10,670 --> 00:47:13,380
حسناً, لست السياسي الأول
الذي لا يثق به البعض

686
00:47:13,460 --> 00:47:16,130
نكذب منذ مدةٍ طويلةٍ يا (فرانسيس)

687
00:47:16,210 --> 00:47:20,260
بالطبع, تخيلي ما سيحسبه المقترعين
إن بدأنا بقول الحقيقة

688
00:47:20,340 --> 00:47:22,220
ليس عليهم

689
00:47:23,640 --> 00:47:25,390
بل على بعضنا البعض

690
00:47:25,400 --> 00:49:37,840
<font color="#666666">Translated by :</font>
<font color="#ffffff"> @MonlineKw</font>
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

