1
00:00:02,918 --> 00:00:06,585
"الهــارب"
بالألوان

2
00:00:07,916 --> 00:00:12,103
"الحلقة الثانية من الموسم الرابع"

3
00:00:16,149 --> 00:00:17,560
.(سيد (ساندرز

4
00:00:17,717 --> 00:00:18,991
ماذا يحدث؟

5
00:00:19,152 --> 00:00:20,529
.يدي

6
00:00:22,422 --> 00:00:24,424
.تعال، تعال

7
00:00:38,038 --> 00:00:39,949
.حسنا، مرحبا مرة أخرى

8
00:00:40,440 --> 00:00:42,477
هل رأيت صديقنا؟

9
00:00:42,642 --> 00:00:44,588
من هو صديقنا؟

10
00:00:44,911 --> 00:00:46,161
.(إد ساندرز)

11
00:00:48,214 --> 00:00:50,251
أبلغونا للتو أنه كان
يحاول مغادرة السوق

12
00:00:52,218 --> 00:00:53,754
حسنا، لماذا تسألني أنا؟

13
00:00:54,120 --> 00:00:56,828
حسنا، أنه لا يعرف سوى
.اثنين من الناس هنا، أنت وأنا

14
00:00:56,990 --> 00:01:00,033
أنا يهرب مني
.وأنت يهرب لك، للطفك

15
00:01:00,660 --> 00:01:02,595
هل رأيتيه؟

16
00:01:02,762 --> 00:01:04,733
.(حقا سيد (دوز

17
00:01:04,898 --> 00:01:07,401
...(ـ انظري، آنسة (ستون
ـ الآن، لماذا هو يريد أن يراني؟

18
00:01:07,567 --> 00:01:09,274
.من المهم أن أجده

19
00:01:09,936 --> 00:01:11,313
ماذا حدث؟

20
00:01:11,471 --> 00:01:14,315
(آنسة (ستون
.من المهم جدا أن أجده

21
00:01:14,474 --> 00:01:16,181
.إنها مسألة تخص الشرطة

22
00:01:18,581 --> 00:01:24,778
"الهارب"
"الموسم الرابع ـ الحلقة 2"

23
00:01:26,419 --> 00:01:30,128
.(بطولة: (ديفيد جانسن
.(بدور الدكتور (ريتشارد كيمبل

24
00:01:30,290 --> 00:01:32,930
ضحية بريئة للعدالة العمياء

25
00:01:33,093 --> 00:01:35,630
أدين خطأ
بتهمة قتل زوجته

26
00:01:36,763 --> 00:01:39,369
أرجأ القدر التنفيذ
عندما حرره بتحطم القطار

27
00:01:39,532 --> 00:01:41,011
الذي كان يقله إلى مكان الأعدام

28
00:01:41,534 --> 00:01:44,674
أطلق سراحه ليختبأ وحيدا يائساً

29
00:01:45,105 --> 00:01:49,247
ليغيير هويته
.ليكدح في كثير من الوظائف

30
00:01:50,176 --> 00:01:52,417
حررته ليبحث
عن الرجل ذو الذراع الواحدة

31
00:01:52,579 --> 00:01:54,889
الذي رأه يغادر مسرح الجريمة

32
00:01:55,215 --> 00:01:58,753
حرره ليركض أمام السعي الحثيث

33
00:01:58,918 --> 00:02:02,923
من مفتش شرطة، مُصّر علي اعتقاله

34
00:02:03,558 --> 00:02:06,966
:مع ضيوف شرف قصة الليلة
.(لويس نيتلتون)

35
00:02:07,127 --> 00:02:08,572
.(اوسي ديفيز)

36
00:02:08,728 --> 00:02:12,437
:والضيف المميز
.(هوارد دا سيلفا)

37
00:02:14,041 --> 00:02:18,053
:حلقة الليلة بعنوان
"الموت هو الجائزة"

38
00:02:20,527 --> 00:02:23,681
"الـهـــارب"
"المشهــد الأول"

39
00:02:24,067 --> 00:02:31,601
:ترجمة
"أحمد أنور ـ مارس 2015 م"

40
00:02:43,830 --> 00:02:45,173
للهارب

41
00:02:45,331 --> 00:02:48,778
يجب أن يكون هناك تركيز
.حتى في أبسط شيء روتيني

42
00:02:48,935 --> 00:02:52,712
وبحاسة إضافية
منقسمة إلي شقين

43
00:02:52,872 --> 00:02:57,116
.هارب مطارد، وهارب يطارد قاتل

44
00:03:46,292 --> 00:03:48,636
.ـ عذرا
.ـ حسنا... لا عليك

45
00:03:50,826 --> 00:03:52,938
.إنه القدر

46
00:04:09,293 --> 00:04:11,393
حضرة الضابط، لقد رأيت نشالاً للتو

47
00:04:11,417 --> 00:04:12,667
ـ أين؟
.ـ هناك

48
00:04:12,752 --> 00:04:14,356
اصطدم بإمرأة، وأخذ محفظتها

49
00:04:14,520 --> 00:04:17,990
ـ هل يمكن أن تشير عليه؟
.ـ ذو شعر داكن ويلبس سترة بنية اللون

50
00:04:18,157 --> 00:04:19,407
.لا، أنا لا أراه

51
00:04:19,525 --> 00:04:20,726
.وهي ذهبت أيضا

52
00:04:20,727 --> 00:04:22,297
سترة تويد بنية؟

53
00:04:22,462 --> 00:04:24,305
.نعم، تويد بني

54
00:04:24,464 --> 00:04:26,569
.شكرا
.نحن سوف نبحث عنه

55
00:05:16,082 --> 00:05:17,720
.أنت

56
00:05:19,619 --> 00:05:20,869
.أنا آسف

57
00:05:53,152 --> 00:05:55,655
وهل هذه هي الزيارة الأولى لك
للمعرض، سيد (باترسون)؟

58
00:05:55,822 --> 00:05:58,735
نعم سيدتي، أنا من ولاية
.تكساس" في زيارة لأقارب لي"

59
00:05:58,891 --> 00:06:00,666
.أنت بعيد جدا عن المنزل

60
00:06:00,827 --> 00:06:03,000
.نعم، سيدتي

61
00:06:03,096 --> 00:06:08,336
"أيه بي أف" هي شركة من "تكساس"

62
00:06:08,501 --> 00:06:11,175
.وأنا أفكر في شراء أسهم فيها

63
00:06:11,337 --> 00:06:13,339
حسنا، أنا متأكدة
.أنك لن تندم علي ذلك

64
00:06:13,506 --> 00:06:14,814
.بلى، يا سيدتي

65
00:06:14,974 --> 00:06:19,582
.ـ أنا درست النمو الذي أحرزته
.ـ حسنا، الآن سنقوم بتشغيل هذا

66
00:06:21,614 --> 00:06:25,892
أنا متأكدة من أنك سوف تسر
.بمسجل الفيديو المنزلي الخاص بنا

67
00:06:28,554 --> 00:06:30,295
.هيا نبدأ

68
00:06:31,724 --> 00:06:34,500
وهل هذه هي الزيارة الأولى لك
للمعرض، سيد (باترسون)؟

69
00:06:34,660 --> 00:06:39,468
نعم سيدتي، أنا من ولاية
.تكساس" في زيارة لأقارب لي"

70
00:06:39,632 --> 00:06:43,205
.ـ أنت بعيد جدا عن المنزل
.ـ نعم، سيدتي

71
00:06:43,770 --> 00:06:48,586
"أيه بي أف" هي شركة في "تكساس"

72
00:06:48,741 --> 00:06:52,188
.وأنا أفكر في شراء أسهم فيها

73
00:06:52,345 --> 00:06:54,552
حسنا، أنا متأكدة
.أنك لن تندم علي ذلك

74
00:06:55,314 --> 00:06:59,694
!بلى، يا سيدتي
.أنا درست النمو الذي أحرزته

75
00:07:01,120 --> 00:07:03,396
.ـ هذا هو
.ـ إنه لا يفوت شيء

76
00:07:03,489 --> 00:07:07,301
(شكرا، سيد (باترسون
.انها كانت متعة الحديث معك

77
00:07:07,693 --> 00:07:09,604
... نعم، سيدتي، أنا

78
00:07:10,797 --> 00:07:12,367
كيف حالك، يا سيدي؟

79
00:07:12,532 --> 00:07:14,705
كيف حالك؟

80
00:07:14,867 --> 00:07:18,474
... حسنا، شكرا، سيد

81
00:07:18,638 --> 00:07:20,640
.(ساندرز)، (إد ساندرز)

82
00:07:21,340 --> 00:07:22,590
كل شيء موجود؟

83
00:07:25,344 --> 00:07:27,756
.أنا آسفة، بالتأكيد

84
00:07:27,914 --> 00:07:31,327
حسنا، إنه لمن دواعي سروري
.(مقابلة رجل أمين مثلك، سيد (ساندرز

85
00:07:31,484 --> 00:07:33,020
.شكرا

86
00:07:33,286 --> 00:07:35,857
أنا أحاول التفكير في مكافأة مناسبة

87
00:07:36,022 --> 00:07:37,296
.إنها ليست ضرورية

88
00:07:37,457 --> 00:07:41,371
أنت تعرف، عندما ضاعت مني
... ظننت للحظة أنك

89
00:07:41,527 --> 00:07:44,531
ولكن بعد ذلك قلت لنفسي
."لا، انه لا يستطيع"

90
00:07:44,897 --> 00:07:50,779
ولكن لماذا لا يستطيع أو يستطيع
أو ماذا هو يكون، أو أي شخص آخر يكون؟

91
00:07:50,937 --> 00:07:53,816
حسنا، عليك أن تأخذ الناس
بقيمتهم، ألا تظن ذلك؟

92
00:07:53,973 --> 00:07:56,180
.الشك هو زاوية مظلمة جدا

93
00:07:56,642 --> 00:08:00,859
من ناحية أخرى أنا كثيرا ما أضيع الأشياء
لذا ظننت أن ربما يكون هذا ما حدث

94
00:08:00,980 --> 00:08:03,859
لذلك أنا وضعتها في
.قائمة ما فقد ثم وجد

95
00:08:03,950 --> 00:08:06,155
كيف عرفت مكاني؟

96
00:08:06,219 --> 00:08:09,063
مكتوب عليها
."122 أيه بي أف"

97
00:08:09,989 --> 00:08:12,026
.هذا صحيح

98
00:08:12,191 --> 00:08:16,563
.حسنا، أنا لست مجرد عدد 122
.(أنا أيضا (مارشا ستون

99
00:08:17,430 --> 00:08:19,034
.(لطيف أن ألتقي بك، (مارشا

100
00:08:19,198 --> 00:08:23,375
رجاء أبقى
.لدينا معرض جيد

101
00:08:23,536 --> 00:08:28,747
ومهمتي عرض مميزات
.مسجل الفيديو المنزلي اليدوي

102
00:08:28,908 --> 00:08:31,411
.لا، شكرا لك

103
00:08:33,079 --> 00:08:37,221
حسنا، معظم الناس لديها فضول
.للطريقة التي يعمل بها

104
00:08:38,351 --> 00:08:39,584
.حسنا، أعتقد أنا لا

105
00:08:39,585 --> 00:08:45,058
جيدا هل ...؟ هل تحب
على الأقل، مشاهدة الشاشات التي لدينا؟

106
00:08:45,224 --> 00:08:47,363
.وقت آخر، شكرا

107
00:09:08,014 --> 00:09:09,584
.يا سيد

108
00:09:13,920 --> 00:09:15,170
أريد أن أتحدث إليك؟

109
00:09:20,092 --> 00:09:22,003
.أنت

110
00:09:25,364 --> 00:09:27,173
.أوقف هذا الرجل

111
00:10:27,960 --> 00:10:29,210
.الآن، الكل يرفع يديه

112
00:10:29,295 --> 00:10:30,545
!ارفع يديك

113
00:10:46,579 --> 00:10:48,388
.أحضر سيارة اسعاف

114
00:11:45,438 --> 00:11:47,247
.تنبيه لجميع الحراس

115
00:11:47,406 --> 00:11:49,477
.نشال بالمنطقة

116
00:11:49,642 --> 00:11:53,180
ذكر قوقازي، 35 سنة، حوالي 6 أقدام

117
00:11:53,345 --> 00:11:55,985
يرتدي سترة ممزقة بنية من التويد
مصاب في يده

118
00:11:56,315 --> 00:11:59,262
قد يكون خطرا
.أقترب منه بحذر

119
00:11:59,418 --> 00:12:02,592
.حراس الأمن، أغلقوا كل المخارج

120
00:12:03,189 --> 00:12:07,035
"أكرر"
نشال، ذكر قوقازي، 35 سنة

121
00:12:07,193 --> 00:12:11,073
طول حوالي 6 أقدام، يرتدي سترة
ممزقة بنية من التويد، مصاب في يده

122
00:12:11,230 --> 00:12:14,803
قد يكون خطرا
.أقترب منه بحذر

123
00:12:19,195 --> 00:12:22,589
"الـهـــارب"
"المشهــد الثاني"

124
00:12:36,922 --> 00:12:38,401
.ـ لا أثر له
.ـ هو

125
00:12:38,557 --> 00:12:41,630
.إنه من فعل ذلك
.لقد أطلق النار علي (ستيوارت)، قتله

126
00:12:41,694 --> 00:12:43,371
.أهدأ، يا ولد

127
00:12:43,529 --> 00:12:45,406
.نحن نبحث في ذلك

128
00:12:45,564 --> 00:12:48,306
.(ـ مرحبا، (بيت
.(ـ (جوني

129
00:12:50,436 --> 00:12:52,780
.فقدنا النشال، يا رئيس

130
00:12:52,938 --> 00:12:54,742
.بحثنا في كل مكان

131
00:12:55,241 --> 00:12:57,812
حسنا، إذا لم يكن قد هرب في
.الساعة الماضية، فإنه لن يستطيع الآن

132
00:12:57,977 --> 00:12:59,615
المنطقة مغلقة بإحكام

133
00:12:59,779 --> 00:13:01,952
.وينطبق الشيء نفسه على الفندق

134
00:13:02,114 --> 00:13:05,027
جماعتي يسببون الكثير من المتاعب
.هناك

135
00:13:05,184 --> 00:13:08,955
بيت)، الصبي قال أنك أطلقت النار)
.دون سابق إنذار

136
00:13:09,088 --> 00:13:11,234
.(هذا ليس صحيحا، (جوني

137
00:13:11,323 --> 00:13:15,036
صرخت به أن يستسلم
.لكنه حرك يديه لجيبه الخلفي

138
00:13:15,528 --> 00:13:17,563
ألم تسمعني، (بن)؟

139
00:13:19,365 --> 00:13:21,311
.(لا، لا، لم أسمعك، (بيت

140
00:13:21,467 --> 00:13:23,947
أنا لابد أن أكون قد أتيت بعد ذلك

141
00:13:24,103 --> 00:13:27,916
ـ أنا كنت أطارد النشال
.ـ جئت لتطلق النار

142
00:13:28,073 --> 00:13:29,977
أنتم أشرار
.ليس لكم الحق أن تكونوا هنا

143
00:13:30,042 --> 00:13:31,292
.(بيت)

144
00:13:33,379 --> 00:13:35,590
لم يتم العثور على أي سلاح مع الجثة

145
00:13:35,681 --> 00:13:38,791
.هذا صحيح، هذا صحيح
.ليس لدينا شيء

146
00:13:39,552 --> 00:13:42,129
.جوني)، هذا ليس صحيحا)

147
00:13:43,222 --> 00:13:46,294
أنا أقول لك حاول الوصول
.لجيبه الخلفي هكذا

148
00:13:46,458 --> 00:13:50,334
ظننت... حسنا، ماذا يمكنني أن أظن؟
.لكنني لم أطلق النار للقتل

149
00:13:50,496 --> 00:13:55,176
ـ لدي شهود، (بن)؟
.ـ أنا لم أرى إطلاق النار

150
00:13:55,234 --> 00:13:57,270
.أعني، الرجل الذي كنت أطارده

151
00:13:57,336 --> 00:14:00,943
حسنا، نعم، رأيت الشخص
... بالفعل، ولكن

152
00:14:01,106 --> 00:14:05,515
... كل شيء حدث بسرعة
.(أنا لا يمكنني التعرف عليه، (بيت

153
00:14:05,678 --> 00:14:08,021
هذا النشال
.إنه شاهدي

154
00:14:08,080 --> 00:14:10,960
.ليس قبل أن يظهر، انه ليس شاهدا بعد

155
00:14:11,050 --> 00:14:14,297
(جوني)
.أنت تعرفني

156
00:14:15,955 --> 00:14:19,365
.أنا لدي سجل جيد
.أنا تقاعدت نظيف

157
00:14:21,026 --> 00:14:22,969
.(أنا أعلم ذلك، (بيت

158
00:14:23,028 --> 00:14:25,036
.أنا لم أنسى ذلك

159
00:14:27,733 --> 00:14:29,178
حسنا

160
00:14:29,335 --> 00:14:32,848
أعتقد أننا من الأفضل أن ننتقل
.إلى المركز

161
00:14:36,275 --> 00:14:37,547
.(آسف، (بيت

162
00:14:37,610 --> 00:14:41,387
حتى يتم حل هذا الشيء
.أنت تعرف القواعد

163
00:14:51,557 --> 00:14:54,163
.أنا لم أطلق النار للقتل

164
00:15:30,996 --> 00:15:35,843
ليس لدي شيء لأقوله
.أنا قاصر وأنا أعرف حقوقي

165
00:15:36,302 --> 00:15:39,647
فقط قل لنا القصة
.التي قلتها في ذلك البدروم

166
00:15:39,805 --> 00:15:43,076
سيكون لديك فرصة لقراءتها
.قبل التوقيع عليها

167
00:15:43,242 --> 00:15:46,254
لا، يا سيدي، ليس قبل أن
.أتحدث إلى محاميّ

168
00:15:46,345 --> 00:15:48,825
!تشاهد الكثير من التلفزيون

169
00:15:52,351 --> 00:15:55,262
.قمنا بالاتصال بوالديك

170
00:15:56,889 --> 00:15:59,527
هل يجب عليهم المجيء إلى هنا؟

171
00:15:59,758 --> 00:16:01,769
.أنت قاصرا

172
00:16:01,827 --> 00:16:04,502
.إنهم يتحملون مسئوليتك

173
00:16:04,697 --> 00:16:07,538
وماذا عنه؟ هل ستحجزونه؟
!لقد قتل شخص

174
00:16:07,700 --> 00:16:09,577
.لقد كتب تقريرا بالفعل

175
00:16:09,735 --> 00:16:13,742
وسيقوم السيد (دوز) بالدفاع عن نفسه
.وأنت أهتم بنفسك

176
00:16:15,007 --> 00:16:17,849
إذا كانوا سيأتوا، فليأتوا، لا
يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك

177
00:16:17,910 --> 00:16:20,151
وأنا لن أقول كلمة واحدة
.قبل أن يأتوا هنا

178
00:16:37,696 --> 00:16:40,905
.أنا في ورطة، ولكن حسنا

179
00:16:45,037 --> 00:16:46,744
.أنت تعرف الروتين

180
00:16:46,905 --> 00:16:55,220
التحقيق سيأخذ كثير من الضجيج
.لأنه على شرطي سابق تورط مع قاصر

181
00:17:00,085 --> 00:17:03,623
لم أكن أطلق النار للقتل
.(يجب أن تصدق ذلك، (جوني

182
00:17:04,189 --> 00:17:07,065
.لنفترض أنني لا أصدق ذلك
ما الفرق الذي سيجلبه؟

183
00:17:07,126 --> 00:17:09,197
.إنه لا يزال قتلا

184
00:17:09,795 --> 00:17:12,070
من أي نوع؟

185
00:17:12,197 --> 00:17:15,175
.سيتعين علينا أن ننتظر ونعرف

186
00:17:16,101 --> 00:17:18,240
هل يمكن أن أطلب منك معروفا؟

187
00:17:18,670 --> 00:17:20,172
.(بالتأكيد، (بيت

188
00:17:20,339 --> 00:17:23,945
أي شيء في حدود المعقول
... ولكن ليس أكثر من

189
00:17:24,143 --> 00:17:28,282
أود أن أتعقب النشال
.ربما يكون لديه سجل عندنا

190
00:17:28,447 --> 00:17:30,349
السجلات يمكن أن تقول لي من هو

191
00:17:30,482 --> 00:17:32,490
أنت تهدر وقتك

192
00:17:32,618 --> 00:17:36,925
وقتي ضائع
وأنا يجب أن أفعل شيئا

193
00:17:38,190 --> 00:17:39,498
.حسنا

194
00:17:39,658 --> 00:17:41,194
.أنت تعرف أين هي السجلات

195
00:17:41,560 --> 00:17:43,198
.(شكرا، (جوني

196
00:17:43,662 --> 00:17:45,107
.(بيت)

197
00:17:46,632 --> 00:17:52,209
لا بد لي من القيام بذلك كما بالكتاب
.تماما مثل ما يجب عليك أيضا

198
00:17:53,705 --> 00:17:57,242
مهلا، أين هو ذاهب؟
إذا كنت لن تحجزه لماذا تحجزني؟

199
00:17:57,409 --> 00:17:59,286
هو قتل إنسانا، وأنا لا

200
00:17:59,445 --> 00:18:01,584
.حسنا، ولد

201
00:18:08,654 --> 00:18:10,099
الآن

202
00:18:12,991 --> 00:18:15,494
لا يوجد كثير من الوقت

203
00:18:15,894 --> 00:18:20,536
ماذا كنت أنت وصديقك تفعلون
في ذلك المخزن بالبدروم؟

204
00:18:39,785 --> 00:18:41,035
ما أخبار الحظ؟

205
00:18:41,086 --> 00:18:42,997
.سيئ

206
00:18:43,155 --> 00:18:45,260
.لا، انه أسوأ من ذلك

207
00:18:45,657 --> 00:18:47,432
.إنه رديء

208
00:18:47,759 --> 00:18:51,905
هذا التقرير جاء للتو
.لم تسرق محفظة المرأة

209
00:18:52,064 --> 00:18:56,911
مارشا ستون)، بـ" أيه بي أف)
.للإلكترونيات" استعادت محفظتها

210
00:18:59,571 --> 00:19:02,108
!حتى شاهدك، لم يكن نشالا

211
00:19:03,242 --> 00:19:05,950
.ـ إنه لا يزال شاهدي
.ـ ليس حتى يظهر

212
00:19:07,713 --> 00:19:09,986
ما الذي كان يركض بسببه
إذا كان لا يخاف من أي شيء؟

213
00:19:10,048 --> 00:19:13,120
حسنا، بعض الناس يخافون
.عندما يرون الزي الشرطي

214
00:19:13,752 --> 00:19:15,197
.نعم

215
00:19:15,921 --> 00:19:17,400
.(بيت)

216
00:19:18,357 --> 00:19:21,961
آمل أن تجده
.وإلا فإن الأمور لا تبدو جيدة

217
00:19:23,362 --> 00:19:26,341
.قل لي، القتل غير العمد

218
00:19:28,534 --> 00:19:30,411
.(أنت شرطي جيد، (جوني

219
00:19:30,569 --> 00:19:32,412
سأكون سعيد دائما
.أن أكون جزءا من ذلك

220
00:19:42,948 --> 00:19:45,792
.ـ انتظر دقيقة
ـ هل وجدت شيئا؟

221
00:19:48,720 --> 00:19:50,996
.يبدو شبهه قليلا

222
00:19:51,557 --> 00:19:53,264
حسنا، أليس كذلك؟

223
00:19:53,425 --> 00:19:56,065
.لا، لا، ليس هو

224
00:19:56,728 --> 00:20:00,505
.بيت)، هنا الجميع يشبهون بعض)

225
00:20:25,824 --> 00:20:27,074
.لكن أنا لا أفهم

226
00:20:27,192 --> 00:20:29,672
.أنا لم أبلغ الشرطة عن محفظتي

227
00:20:29,828 --> 00:20:32,138
.فقدتيها ثم وجدتيها

228
00:20:32,331 --> 00:20:37,109
عندما أعادها السيد (ساندرز) كما
ذكرتي اسمه، هل تحدثتي معه؟

229
00:20:37,436 --> 00:20:39,507
.شكرته، هذا كل شيء

230
00:20:39,671 --> 00:20:43,050
هل قال أي شيء؟
أي شيء عن نفسه، أعني؟

231
00:20:43,208 --> 00:20:45,711
لا، لماذا ينبغي له؟

232
00:20:46,545 --> 00:20:49,118
هل عرضتي هذا الجهاز عليه؟

233
00:20:49,448 --> 00:20:52,292
.بدأت، لكنه أوقفني

234
00:20:52,751 --> 00:20:55,526
هل تبقى شيء على الشريط؟

235
00:20:55,954 --> 00:20:57,204
.أعتقد ذلك

236
00:20:57,356 --> 00:20:59,700
هل تعرضيه لي، من فضلك؟

237
00:21:00,425 --> 00:21:05,670
دعني أرى، وكان ذلك
قبيل الظهر، أليس كذلك؟

238
00:21:07,566 --> 00:21:09,978
.دعنا نرى، كيف أنا جيدة

239
00:21:16,475 --> 00:21:21,686
!بلى، يا سيدتي
...أنا درست النمو الذي أحرزته

240
00:21:24,049 --> 00:21:25,960
.أوقفيه

241
00:21:27,119 --> 00:21:28,723
هذا هو

242
00:21:29,021 --> 00:21:32,365
هل أنت متأكدة من أن هذا
الرجل هو الذي أعاد المحفظة لك؟

243
00:21:32,457 --> 00:21:34,368
.نعم، يا سيدي

244
00:21:34,526 --> 00:21:37,770
هل هناك أي شيء آخر
يمكنك أن تتذكريه عنه؟

245
00:21:38,130 --> 00:21:41,668
.أنا لا أعرف أي أكثر من ذلك لأقول لك

246
00:21:42,034 --> 00:21:44,477
هل هو في ورطة؟

247
00:21:45,337 --> 00:21:48,543
إذا شاهدتيه مرة أخرى، اتصلي
.بـ (جيم بولس)، بمباحث الفندق

248
00:21:48,607 --> 00:21:51,718
.إنه سوف يعرف أين يجدني

249
00:22:02,788 --> 00:22:04,392
.يا سيدي

250
00:22:05,123 --> 00:22:08,832
!لا يمكنك المغادرة بهذه الطريقة
!عليك الذهاب إلى المدخل الرئيسي

251
00:22:09,361 --> 00:22:10,561
.شكرا

252
00:22:10,562 --> 00:22:12,235
يا سيدي؟

253
00:22:16,535 --> 00:22:18,376
.دعني أرى يدك

254
00:22:18,437 --> 00:22:20,246
.لا، الآخرى

255
00:22:32,084 --> 00:22:35,157
بوابة المدخل الخلفي
.أعطني الرئيس

256
00:22:43,562 --> 00:22:45,200
.(سيد (ساندرز

257
00:22:45,364 --> 00:22:46,564
ماذا يحدث؟

258
00:22:46,565 --> 00:22:48,408
.يدي

259
00:22:49,334 --> 00:22:51,814
.تعال، تعال

260
00:23:16,094 --> 00:23:18,340
.حسنا، مرحبا مرة أخرى

261
00:23:18,530 --> 00:23:20,271
هل رأيت صديقنا؟

262
00:23:20,432 --> 00:23:22,673
من هو صديقنا؟

263
00:23:23,001 --> 00:23:24,951
.(إد ساندرز)

264
00:23:26,571 --> 00:23:30,212
حقا، سيد (دوز) لقد
تحدثت لك عن ذلك قبل قليل

265
00:23:30,375 --> 00:23:32,446
.أعني، منذ ذلك الحين

266
00:23:32,611 --> 00:23:35,791
أبلغونا للتو أنه كان
يحاول مغادرة السوق

267
00:23:36,515 --> 00:23:38,351
حسنا، لماذا تسألني أنا؟

268
00:23:38,450 --> 00:23:41,258
حسنا، أنه لا يعرف سوى
.اثنين من الناس هنا، أنت وأنا

269
00:23:41,319 --> 00:23:44,662
أنا يهرب مني
.وأنت يهرب لك، للطفك

270
00:23:44,956 --> 00:23:46,206
هل رأيتيه؟

271
00:23:46,491 --> 00:23:49,028
.(حقا سيد (دوز

272
00:23:49,194 --> 00:23:51,731
...(ـ انظري، آنسة (ستون
ـ الآن، لماذا هو يريد أن يراني؟

273
00:23:51,897 --> 00:23:53,638
.من المهم أن أجده

274
00:23:54,266 --> 00:23:55,939
ماذا حدث؟

275
00:23:56,101 --> 00:23:58,474
هو يعرف

276
00:23:59,237 --> 00:24:01,774
.أنت أصبحت غامضا جدا

277
00:24:01,940 --> 00:24:04,750
آنسة (ستون)، إنه من المهم جدا
.أن أجده

278
00:24:04,843 --> 00:24:08,689
.إنها مسألة تخص الشرطة
هل رأيتيه؟

279
00:24:10,148 --> 00:24:13,755
سأقول لك أين أخبئه
.إذا كنت ستقول لي ماذا تريد منه

280
00:24:14,519 --> 00:24:17,590
أنا آسف، أنا لم أقصد
.أن أتي هنا مثل رجال العصابات

281
00:24:17,789 --> 00:24:20,736
هل هناك أي شيء آخر أنت تعرفينه
عنه لم تخبريني عنه؟

282
00:24:20,892 --> 00:24:22,166
.لا

283
00:24:22,327 --> 00:24:24,830
ـ آنسة (ستون)؟
.ـ بعد إذنك

284
00:24:24,996 --> 00:24:26,246
كيف حالك؟

285
00:24:26,298 --> 00:24:31,042
هل أنت مهتمة أن تري عرضا
عن مشغل الفيديو الخاص بنا؟

286
00:24:34,439 --> 00:24:36,180
.عفوا

287
00:24:46,017 --> 00:24:47,267
.تعال معي

288
00:24:47,819 --> 00:24:49,890
ـ أين؟
ـ هل تريد الجدال؟

289
00:24:50,055 --> 00:24:52,968
أنا خبأتك و كذبت لأجلك
.الآن هيا

290
00:25:10,008 --> 00:25:12,750
.(سوف تكون آمنا هنا، سيد (ساندرز

291
00:25:12,911 --> 00:25:15,414
.ليس لدي أي أختام دخول

292
00:25:15,947 --> 00:25:18,086
.استرح

293
00:25:18,250 --> 00:25:20,127
.بيتي بعيدا عن هنا

294
00:25:20,285 --> 00:25:23,630
أنا أعيش بعيدا جدا لذلك
.المعرض وفر لي هذا

295
00:25:23,788 --> 00:25:26,364
.دعني أرى يدك

296
00:25:31,997 --> 00:25:33,908
.أنت في حاجة الى ضمادة جديدة

297
00:25:34,065 --> 00:25:37,376
!هذه يمكن أن تصاب بالتلوث

298
00:25:37,536 --> 00:25:42,276
.(صب لنفسك شرابا، سيد (ساندرز
.واحد لي أيضا

299
00:26:02,093 --> 00:26:05,768
ليس عندي سوى بضع دقائق
.قبل أن يبدأوا يبحثون عني

300
00:26:07,098 --> 00:26:09,172
لماذا تساعديني؟

301
00:26:09,534 --> 00:26:12,344
لا تأخذ عني فكرة خاطئة
.(سيد (ساندرز

302
00:26:12,504 --> 00:26:15,713
أنت أعدت لي محفظتي
.وبها راتب أسبوعين

303
00:26:15,874 --> 00:26:18,855
.أنا فتاة تعيش يوما بيوم

304
00:26:19,010 --> 00:26:22,013
.فقدانها كانت ستكون كارثة

305
00:26:22,881 --> 00:26:24,258
.نخبك

306
00:26:24,416 --> 00:26:26,089
.نخبك

307
00:26:31,923 --> 00:26:34,301
هل تعرفين لماذا تريدني الشرطة؟

308
00:26:36,194 --> 00:26:39,230
ليس لزاما عليك
أن تحكي لي قصة حياتك

309
00:26:39,831 --> 00:26:41,081
لست فضولية؟

310
00:26:42,133 --> 00:26:43,806
.بالتأكيد

311
00:26:45,670 --> 00:26:48,207
بعد ذلك سوف أكسر قلبك
.بقصة حياتي

312
00:26:52,243 --> 00:26:53,620
.هاك

313
00:26:53,778 --> 00:26:57,419
حسنا، يجب أن أعود الى "أبيل
"و باركر وفراولي للإلكترونيات

314
00:26:57,582 --> 00:26:59,593
.خذ راحتك

315
00:27:13,932 --> 00:27:17,611
... ـ عفوا آنسة، نحن نبحث عن رجل
.ـ حسنا، وكذلك أنا

316
00:27:17,769 --> 00:27:21,641
.ـ إذا وجدت لي واحد زيادة
.ـ نعم، سيدتي

317
00:27:35,820 --> 00:27:37,697
.لا تأخذيه

318
00:27:38,256 --> 00:27:39,858
.كنت سأصلحه

319
00:27:39,924 --> 00:27:41,904
.ليس ضروريا

320
00:27:42,961 --> 00:27:46,272
يمكنني إصلاحه
.إذا أعطيتنني إبرة وخيط

321
00:27:46,731 --> 00:27:52,038
لا يمكنك العمل بتلك اليد، اتركه
.لي أصلحه، عندما أعود من العمل

322
00:27:52,370 --> 00:27:55,908
لماذا لا تتمدد وتستريح؟

323
00:28:03,148 --> 00:28:07,722
لا يجب عليك أن تحاول المغادرة
.قبل الليل

324
00:28:08,353 --> 00:28:09,889
.شخصين

325
00:28:10,055 --> 00:28:12,763
... حسنا، سوف أخرج معك و

326
00:28:12,924 --> 00:28:16,133
كأثنين من الناس يمشون يدا بيد

327
00:28:16,294 --> 00:28:19,165
.بينما يبحثون عن شخص واحد فقط

328
00:28:19,330 --> 00:28:24,409
هل لا تزال ترفض أن أخذ سترتك؟
... أنا أعرف خياط ممتاز جدا من الذين

329
00:29:33,056 --> 00:29:36,256
"الـهـــارب"
"المشهــد الثالث"

330
00:29:36,941 --> 00:29:41,218
.صبيان خرجا يمرحا
هل هذا سبب لقتل أحدهما؟

331
00:29:41,379 --> 00:29:45,088
.(ليس مرحا، سيدة (لي
ابنك وصديقه

332
00:29:45,250 --> 00:29:47,958
تم ضبطهما يقومان بعمل غير قانوني

333
00:29:48,119 --> 00:29:51,566
استمر، قف بجانبه، دافع عن هذا
.الرجل لمجرد أنه شرطي

334
00:29:52,157 --> 00:29:55,031
.انه قتل عمدا صبيا

335
00:29:55,326 --> 00:29:58,432
.ينبغي توجيه الاتهام له بالقتل

336
00:30:00,799 --> 00:30:03,678
.(زوجتي متفاجئة، سيد (جاينز

337
00:30:04,002 --> 00:30:07,950
وكذلك أنا، وأنا أتفهم أن هذه
وظيفتك التي يجب أن تقوم بها

338
00:30:08,006 --> 00:30:09,508
.يا (فيكتور)، بالله عليك

339
00:30:09,674 --> 00:30:13,087
!ـ إنه ابننا الذي يجري إضهاده
!(ـ من فضلك، (مارثا

340
00:30:13,244 --> 00:30:17,182
الولد ليس مغلل بالقيود ووالدته
.ووالده معه، ونحن في انتظار المحامي

341
00:30:20,852 --> 00:30:23,860
.(أنا هنا أيضا لأجل السيدة (سانجر

342
00:30:23,988 --> 00:30:26,038
.انها أرملة

343
00:30:27,759 --> 00:30:31,768
(أنا لا أحب دائما وظيفتي، سيد (لي
!بعض الأوقات أنا لا أحبها بنفس القدر

344
00:30:32,997 --> 00:30:36,308
هل يمكنني الأنفراد
بضع لحظات مع ابني؟

345
00:30:44,275 --> 00:30:48,087
جاري)، ما الذي جعلك تتورط في هذا؟)

346
00:30:48,246 --> 00:30:50,817
.لم يكن خطأي

347
00:30:51,249 --> 00:30:53,292
.صدقوني

348
00:30:58,623 --> 00:31:00,625
إذا كان ذلك ممكنا

349
00:31:00,792 --> 00:31:03,705
هذا الصباح أسوأ مما كان عليه يوم أمس

350
00:31:04,128 --> 00:31:08,907
.أم الصبي القتيل أرملة
.كلا الصبيان ليس لهما سجل سابق

351
00:31:09,067 --> 00:31:11,172
.انتظار حتى تكتمل الأوراق

352
00:31:12,170 --> 00:31:14,514
.أنا لم أنم الليلة الماضية أيضا

353
00:31:15,240 --> 00:31:17,948
.النيابة ستنعقد غدا

354
00:31:18,476 --> 00:31:20,649
إذا لم تحضر شاهدك
... قبل ذلك الوقت

355
00:31:21,446 --> 00:31:23,119
.أنا أعلم

356
00:31:23,681 --> 00:31:30,389
أنت حرا الآن (بيت)، ولكن لا يمكنني
ان اضمن لك ذلك بعد التحقيق

357
00:31:31,089 --> 00:31:32,891
... إذا أكتملت الاتهامات

358
00:31:32,957 --> 00:31:34,436
(جوني)

359
00:31:36,127 --> 00:31:40,206
."ليس "إذا"، صديقي القديم، "متى

360
00:31:44,669 --> 00:31:46,239
.حظا سعيدا

361
00:32:31,349 --> 00:32:32,599
.كلا

362
00:32:32,617 --> 00:32:34,824
.أنا لم أر أي شخص مثل هذا

363
00:32:36,387 --> 00:32:38,128
هل أنت متأكد أنك لم تراه؟

364
00:32:38,289 --> 00:32:41,361
سيد، أنا متأكد ولست متأكد

365
00:32:41,526 --> 00:32:44,268
يأتيني الكثير من العمل
.من الفندق

366
00:32:44,696 --> 00:32:47,074
هذا المتجر عالى التكلفة جدا
.أنت تعلم

367
00:32:47,231 --> 00:32:50,110
ورغم ذلك
.أنا أرخص كثيرا

368
00:32:50,268 --> 00:32:52,839
.وصدقني، أقوم بالعمل بإتقان

369
00:32:53,037 --> 00:32:54,682
انها سترة بنية اللون ممزقة

370
00:32:54,839 --> 00:32:57,581
.الكم الأيسر
.يمكن أن يكون أحضرها هنا للإصلاح

371
00:32:58,009 --> 00:33:01,013
...ذلك لم يحدث، مقطوعة

372
00:33:01,179 --> 00:33:04,752
عندي كل الأنواع
.الأكمام، الأزرار، الجيوب

373
00:33:04,849 --> 00:33:09,229
كنت سأتذكر إذا كان رجل أحضر
... سترة بنية اللون ممزقه

374
00:33:11,155 --> 00:33:12,862
.أرني

375
00:33:13,624 --> 00:33:15,194
.اعذرني

376
00:33:15,360 --> 00:33:17,397
.أنت قلت ... قلت رجلا

377
00:33:17,562 --> 00:33:21,274
إمرأة هي التي أحضرت هذه يوم الأمس
.امرأة جميلة

378
00:33:21,766 --> 00:33:23,916
هل تركت اسمها؟

379
00:33:26,604 --> 00:33:28,709
.ستون)، من الفندق)

380
00:33:28,940 --> 00:33:30,813
متى سوف تستلمها؟

381
00:33:30,908 --> 00:33:33,013
.جاهزة من الآن

382
00:33:33,177 --> 00:33:34,485
.شكرا

383
00:33:40,752 --> 00:33:42,629
... أخبار السياسة مستمرة

384
00:33:42,787 --> 00:33:45,996
.ـ لم تتناولي الكثير من وجبة الإفطار
.ـ سوف أكل في وقت لاحق

385
00:33:46,157 --> 00:33:48,728
طلب اثنين
.يمكن أن يكون مثيرا للشك

386
00:33:48,893 --> 00:33:51,840
ـ كيف حال يدك؟
.ـ بخير

387
00:33:51,996 --> 00:33:55,239
وتواصل الشرطة
بحثها عن الشاهد المجهول

388
00:33:55,400 --> 00:33:58,973
.على قتل (ستيوارت سانجر)، 18 عاما

389
00:33:59,137 --> 00:34:03,415
الشاهد عمره حوالي 35، ذو شعر داكن

390
00:34:03,708 --> 00:34:05,654
شوهد آخر مرة
في جوار الفندق

391
00:34:05,810 --> 00:34:08,916
الكم الأيسر
.لسترته التويد البنية ممزق

392
00:34:09,280 --> 00:34:14,093
يده أيضا بها جرح
ولكن لا يعتقد أنه جرح خطير

393
00:34:14,252 --> 00:34:17,529
تأمل الشرطة
.أنه سيتقدم بنفسه للشهادة

394
00:34:17,688 --> 00:34:19,429
... أخبار الطقس المحلية

395
00:34:22,627 --> 00:34:26,006
أنت لن تلومني لأني
أخرجت سترتك للتصليح؟

396
00:34:27,465 --> 00:34:31,470
.لا، الأمور تبدو أفضل بكثير اليوم

397
00:34:34,572 --> 00:34:36,683
.إنه لأمر فظيع هذا الصبي

398
00:34:37,975 --> 00:34:40,418
.دوز) يريد مني أن أشهد معه)

399
00:34:40,578 --> 00:34:42,928
هل (دوز) هو الذي أطلق النار؟

400
00:34:42,947 --> 00:34:45,484
ـ ألم يقل لك؟
ـ لا

401
00:34:45,750 --> 00:34:49,960
كان يسأل فقط عليك وكان غامضا

402
00:34:50,121 --> 00:34:51,566
هل هو في ورطة بسبب ذلك؟

403
00:34:52,590 --> 00:34:54,140
.نعم، أعتقد ذلك

404
00:34:56,794 --> 00:34:59,832
ما تفعله
.هو شأنك الخاص بك

405
00:35:00,698 --> 00:35:03,310
بعض الناس
.لا تحب أن تتورط

406
00:35:04,635 --> 00:35:06,137
.أنت تفعلين

407
00:35:06,704 --> 00:35:08,650
.هذا أنا

408
00:35:09,073 --> 00:35:10,323
.أنت غير

409
00:35:12,376 --> 00:35:14,185
.أنت فكاهية

410
00:35:14,412 --> 00:35:17,222
هل لا تهتمين أن تعرفي لماذا
أنا لا أدلي بشهادتي؟

411
00:35:17,381 --> 00:35:20,289
.أنا أتشوق للمعرفه

412
00:35:21,285 --> 00:35:26,267
.ولكن 24 ساعة ليست عقد مدى الحياة

413
00:35:26,991 --> 00:35:29,767
.أنت لا تقول الكثير عن نفسك

414
00:35:30,895 --> 00:35:33,433
.حسنا، من الأفضل أن تبتعدي عنها

415
00:35:38,402 --> 00:35:43,374
حسنا، سأذهب لإحضر سترتك
.وتقديم تقرير إلى العمل

416
00:35:48,012 --> 00:35:50,089
سترحل بعد ذلك؟

417
00:35:51,849 --> 00:35:53,351
.نعم

418
00:35:53,751 --> 00:35:55,697
.سأعود حالا

419
00:36:48,439 --> 00:36:50,316
.جيدة كالجديدة

420
00:36:53,311 --> 00:36:56,019
... ـ أريد أن أشكرك مرة أخرى
.ـ من فضلك

421
00:36:56,681 --> 00:36:58,388
.أنا آسف

422
00:36:58,549 --> 00:36:59,799
.لا وداع

423
00:37:02,220 --> 00:37:03,756
... أعني

424
00:37:05,523 --> 00:37:09,494
.لا تفكر في كشخص كريم

425
00:37:09,727 --> 00:37:11,764
.إذا تذكرتني مرة أخرى

426
00:37:13,564 --> 00:37:15,976
.لا، لا تقول أي شيء

427
00:37:16,133 --> 00:37:19,773
سأخرج أولا، عليك الانتظار
.بضع دقائق وبعد ذلك أذهب

428
00:37:19,937 --> 00:37:21,541
.وداعا

429
00:37:22,406 --> 00:37:23,976
.وداعا

430
00:37:24,575 --> 00:37:25,986
.حظا سعيدا

431
00:37:37,021 --> 00:37:39,092
ـ ماذا ... ؟ ماذا تفعل؟
.ـ افتحي الباب

432
00:37:39,257 --> 00:37:41,567
دع هذا ... ما تظن أنك تفعل؟
ماذا ... ؟

433
00:37:41,726 --> 00:37:44,104
!ـ أتركني وإلا سوف أصرخ
.ـ خفضي صوتك

434
00:37:44,262 --> 00:37:46,299
(سيد (دوز
.لن أسمح لك بدخول غرفتي

435
00:37:46,464 --> 00:37:48,603
توقفي وإلا سوف اتهمك
بإيواء ومساعدة مجرم

436
00:37:48,766 --> 00:37:50,541
.رد لي مفتاحي

437
00:38:04,296 --> 00:38:07,639
"الـهـــارب"
"المشهــد الرابـع"

438
00:38:23,701 --> 00:38:26,181
.جيم بولس)، من فضلك، بسرعة)

439
00:38:45,890 --> 00:38:47,733
.نعم، (بيت) حسنا

440
00:38:48,726 --> 00:38:52,139
انظر، (بيت) الطريق الوحيد التي
يمكنه الخروج منه هو من خلال الممر

441
00:38:52,296 --> 00:38:55,470
والطريق الوحيد إلي الممر هو
من خلال المسبح وأن يمر أمامي

442
00:38:55,633 --> 00:38:59,477
... وهو لن يمر
... الآن، لو رأيته

443
00:39:05,142 --> 00:39:07,153
.ـ ها هو
.ـ عطله

444
00:39:07,211 --> 00:39:10,124
مهما الأمر يحتاج، لا تدعه
.يبتعد، سأكون عندك حالا

445
00:39:20,057 --> 00:39:22,765
.ـ سيدي، صباح الخير، يا سيدي
.ـ صباح الخير

446
00:39:22,927 --> 00:39:25,498
إسمح لي يا سيدي، هل يمكن أن أساعدك؟

447
00:39:26,630 --> 00:39:29,709
.ـ لا أعتقد ذلك
.ـ حسنا، تبدو تائها قليلا

448
00:39:29,867 --> 00:39:32,746
الفندق واسع جدا لذلك
.فإنه من السهل أن تتوه

449
00:39:33,437 --> 00:39:36,384
.ـ أنا بخير، شكرا لك
.ـ أنا مسرور بسماع ذلك

450
00:39:36,540 --> 00:39:39,487
نحن لا نحصّل سوى الشكاوى
.طوال اليوم وطوال الليل

451
00:39:39,643 --> 00:39:42,021
الناس تتخبط
.في الطابق واحد

452
00:39:42,179 --> 00:39:44,819
ستشعر بالدهشة في ما يحدث حقا

453
00:39:44,982 --> 00:39:47,087
أستطيع أن أتذكر أنه ذات مرة
... سيد

454
00:39:47,952 --> 00:39:50,125
.لم أحصل على اسمك

455
00:39:50,287 --> 00:39:51,537
.(ساندرز)

456
00:39:53,023 --> 00:39:54,273
.(سيد (ساندرز

457
00:39:54,392 --> 00:39:56,733
... حسنا، أتذكر ذات مرة

458
00:39:57,661 --> 00:39:58,911
.أنا مشغول جدا

459
00:39:58,963 --> 00:40:02,433
مجرد تمر من منطقة حمام السباحة

460
00:40:03,000 --> 00:40:04,843
.أنا أحاول

461
00:40:05,603 --> 00:40:09,141
.بيت)، هو بالكامل لك)

462
00:40:10,341 --> 00:40:11,979
.(شكرا، (جيم

463
00:40:14,412 --> 00:40:17,822
.ـ أنا أريد أن أتحدث معك
.ـ ولكن أنا لا أريد أن أتحدث معك

464
00:40:17,982 --> 00:40:21,488
.ـ أعتقد ربما يكون من الأفضل لك
.ـ أنت لست الشرطة، لا يمكنك إيقافي

465
00:40:22,052 --> 00:40:24,658
.كل ما أريده هو حديث هادئ

466
00:40:26,023 --> 00:40:29,469
أم تفضل أن أتقدم
بطلب إلى الشرطة؟

467
00:40:32,029 --> 00:40:33,736
.هناك بقعة هادئة

468
00:40:33,898 --> 00:40:35,536
.بعدك

469
00:40:46,477 --> 00:40:48,320
.أنت رجل من الصعب اللحاق به

470
00:40:49,046 --> 00:40:50,423
.أنت أمسكت بي

471
00:40:50,748 --> 00:40:53,189
.وأنت تعرف ماذا أريد منك

472
00:40:53,250 --> 00:40:54,500
ماذا تريد؟

473
00:40:54,518 --> 00:40:58,827
.لا تلاعبني
.أنت في ورطة كبيرة، إذا لم تشهد معي

474
00:40:58,989 --> 00:41:01,560
إلا إذا قلت بالضبط
.ما رأيته

475
00:41:01,725 --> 00:41:04,396
حسنا، ربما أنا لم أرى
.ما تعتقد أنني رأيته

476
00:41:04,562 --> 00:41:05,812
.إذن ستكون كاذبا

477
00:41:05,930 --> 00:41:08,968
ـ لماذا؟
.ـ لأنني بريء

478
00:41:09,567 --> 00:41:13,613
هل هذا مفاجئا لك، دكتور (كيمبل)؟

479
00:41:14,271 --> 00:41:17,251
هل هذا رجل متهما ولا يزال بريئا؟

480
00:41:19,410 --> 00:41:20,912
.أعتقد أنك ترتكب خطأ

481
00:41:21,078 --> 00:41:24,616
لا، دكتور (كيمبل)، أنا أحاول إنقاذك
.من الخطأ

482
00:41:24,782 --> 00:41:27,624
.أمامك طريقين
.ليس لدينا الكثير من الوقت

483
00:41:27,785 --> 00:41:29,835
الآن، ماذا أخترت؟

484
00:41:31,856 --> 00:41:38,631
حسنا، أنت تعرف من أنا وتعرف
أنني لا أستطيع الوقوف للادلاء بشهادة

485
00:41:38,796 --> 00:41:41,398
.ولا تستطيع عدم القيام بها

486
00:41:43,634 --> 00:41:46,205
ـ ابتزاز؟
.ـ هذا ليس ما أقصده

487
00:41:46,370 --> 00:41:49,511
كل ما اطلبه منك هو الشهادة لي

488
00:41:49,740 --> 00:41:51,576
.بكل السبل، أنا خسران

489
00:41:51,609 --> 00:41:55,916
ليس إذا أنا وضعت هذه
.البطاقة مرة أخرى في السجلات

490
00:41:57,414 --> 00:41:59,932
.نحن نساعد بعضنا البعض
الآن، ماذا تقول؟

491
00:41:59,984 --> 00:42:03,562
.حتى الآن، كل شيء لصالحك
.أنت تعرف ماذا أنا اواجه

492
00:42:03,721 --> 00:42:06,765
من؟ (إد ساندرز)؟ ماذا فعل؟

493
00:42:10,828 --> 00:42:12,830
هل تعتقد أنني سوف أسلمك
بعد الشهادة لي؟

494
00:42:12,997 --> 00:42:15,273
.ـ يمكنك
.ـ أنا لن أفعل

495
00:42:15,432 --> 00:42:18,505
.خذ وعد مني بذلك

496
00:42:19,837 --> 00:42:24,718
.ـ لا تزال مخاطرة علي كبيرة
.ـ انظر، ليس لديك الكثير من الخيارات

497
00:42:25,175 --> 00:42:26,654
... الآن إذا كنت

498
00:42:27,378 --> 00:42:29,380
.هذا خطأ

499
00:42:29,547 --> 00:42:31,857
.أنا لا أريد أن أهددك

500
00:42:32,016 --> 00:42:33,825
.أنا بريء

501
00:42:33,984 --> 00:42:36,328
.لم أقتل ذلك الطفل متعمدا

502
00:42:38,722 --> 00:42:40,702
أنا بريء أيضا
أم إنك لا تعتقد ذلك؟

503
00:42:41,358 --> 00:42:45,773
ربما كنت أمس، لكن بعد
الدرس القاسي الذي حدث

504
00:42:46,196 --> 00:42:51,045
وإذا كنت أريد منك أن تصدق كلامي
.اعتقد انني لابد أن أصدق كلامك

505
00:42:51,235 --> 00:42:54,114
كل ما أريده هو الحقيقة
.أنا أعني ذلك، فقط الحقيقة

506
00:42:54,271 --> 00:42:57,480
إذا كنت تعتقد حقا
أنني بدم بارد قتلت هذا الفتى

507
00:42:57,641 --> 00:43:01,079
.أنا سوف أتركك تمشي

508
00:43:01,478 --> 00:43:04,755
الآن، الأمور إختلفت كثيرا
.عما كانت عليه عندما بدأت

509
00:43:04,848 --> 00:43:07,158
.أعني ما أنا قلته للتو

510
00:43:07,952 --> 00:43:09,659
أنظر

511
00:43:10,554 --> 00:43:15,362
.أنا أضع حياتي في ملعبك
كيف أقنعك؟

512
00:43:17,795 --> 00:43:20,372
.لقد فعلت للتو

513
00:43:31,041 --> 00:43:33,317
.الصبي تحرك

514
00:43:34,812 --> 00:43:38,021
حركة واضحة لجيبه الخلفي

515
00:43:38,515 --> 00:43:41,289
بعد أن حذره السيد (دوز) بعدم التحرك

516
00:43:41,352 --> 00:43:43,059
.هذا ليس صحيحا

517
00:43:43,220 --> 00:43:45,166
.انه ليس صحيحا بالمرة

518
00:43:45,689 --> 00:43:47,430
.(سيد (ساندرز

519
00:43:47,591 --> 00:43:52,098
هل تقول أن هذه الحركة
من الصبي تمثل تهديدا؟

520
00:43:53,263 --> 00:43:55,413
.بدا الأمر على هذا النحو

521
00:43:55,566 --> 00:43:57,204
فيكتور)؟)

522
00:43:58,335 --> 00:44:02,784
كيف نعرف أن هذا
السيد (ساندرز) ليس شاهدا بالأجر؟

523
00:44:02,873 --> 00:44:04,916
أين كان بالأمس؟

524
00:44:07,044 --> 00:44:10,491
.ـ الشرطة ليست فوق هذا
.(ـ من فضلك، (مارثا

525
00:44:11,382 --> 00:44:15,263
.أنا آسف، ملازم
.لقد كانت صدمة كبيرة لكلا منا

526
00:44:18,122 --> 00:44:20,898
ملازم، هل سيذهب إلى المحاكمة؟

527
00:44:21,825 --> 00:44:24,829
.(لا إذا لم يتم اتهام السيد (دوز

528
00:44:25,229 --> 00:44:31,578
إذا كان ابنك يؤكد صحه كلام
.السيد (ساندرز)، لن يذهب

529
00:44:31,735 --> 00:44:34,238
يمكن على الأرجح أن يذهب
.إلي مؤسسة الأحداث

530
00:44:34,772 --> 00:44:36,479
فيكتور)، هل توافق على الابتزاز؟)

531
00:44:36,640 --> 00:44:39,917
شهادة هذا الرجل ضد شهادة أبننا

532
00:44:40,077 --> 00:44:43,355
.(أبننا لص، (مارثا
لذلك أنا لن أفاجأ إذا كان يكذب كذلك

533
00:44:43,514 --> 00:44:46,365
.أبي
.انه قاتل، أنا لست كذلك

534
00:44:46,517 --> 00:44:48,827
لم يكن خطأي أنه أتي
.(الى هناك وأطلق النار علي (ستو

535
00:44:48,986 --> 00:44:50,363
.ستيوارت) قد مات)

536
00:44:50,521 --> 00:44:54,629
(مهما حدث للسيد (دوز
.لن يغير من المصيبة التي أنت فيها

537
00:45:02,199 --> 00:45:04,201
.(سيد (ساندرز

538
00:45:04,501 --> 00:45:05,844
هل التقينا من قبل؟

539
00:45:06,737 --> 00:45:08,011
.لا أعتقد ذلك

540
00:45:12,076 --> 00:45:14,181
.(أريدك أن تستمع لي، (جاري

541
00:45:14,344 --> 00:45:19,255
أريد الحقيقة، إذا كنت تعتقد أن
.كلا من هؤلاء الرجال يكذبون، حسنا

542
00:45:19,550 --> 00:45:21,029
.سوف أعود لك في ذلك

543
00:45:21,318 --> 00:45:24,356
بخصوص المسألة الأخرى
سيكون عليك تحمل نصيبك

544
00:45:24,521 --> 00:45:27,798
وأمك وأنا سوف نتحمل معك

545
00:45:27,958 --> 00:45:30,598
الله يساعدنا
.نحن مسؤولين عنك

546
00:45:30,761 --> 00:45:32,101
.ولكن الحقيقة

547
00:45:32,162 --> 00:45:33,412
.فيكتور)، من فضلك)

548
00:45:33,530 --> 00:45:35,954
إذا كنت كاذبا،
فإن أعز أصدقائك قد مات

549
00:45:35,955 --> 00:45:39,179
رجل يمكن أن يذهب
إلي السجن بتهمة القتل

550
00:45:39,436 --> 00:45:44,182
.القتل، هذا ما نحن نتحدث عنه
.انه بعيد عن مشكلتك

551
00:45:44,341 --> 00:45:48,655
.مشكلتنا
هل تفهم ما أنا أقول لك؟

552
00:45:49,813 --> 00:45:54,558
... قلت لك، أبي أن ... حسنا

553
00:45:55,452 --> 00:45:57,056
حسنا، ماذا؟

554
00:45:57,221 --> 00:45:58,529
.قل

555
00:45:58,689 --> 00:46:00,168
ماذا تعني؟

556
00:46:00,324 --> 00:46:02,133
.أبي

557
00:46:03,927 --> 00:46:07,437
هل (ستيوارت) تحرك إلي جيبه الخلفي؟

558
00:46:12,236 --> 00:46:13,977
.نعم أم لا

559
00:46:15,339 --> 00:46:16,875
... حسنا

560
00:46:22,146 --> 00:46:24,682
هل هذا الرجل يكذب؟

561
00:46:29,353 --> 00:46:30,889
.لا

562
00:46:32,055 --> 00:46:33,993
.بصوت أعلى

563
00:46:35,425 --> 00:46:37,132
.لا

564
00:46:38,195 --> 00:46:40,345
.انه لا يكذب

565
00:46:46,637 --> 00:46:49,243
.أبي، أنا آسف

566
00:46:54,278 --> 00:46:56,383
.(شكرا لك، سيد (ساندرز

567
00:46:56,580 --> 00:47:00,392
أنا آسف عن أي إزعاج
.قد سببناه لك

568
00:47:11,662 --> 00:47:13,070
ما الذي تفعلينه هنا؟

569
00:47:13,130 --> 00:47:15,337
ـ هل كل شيء على ما يرام؟
.ـ نعم على ما يرام

570
00:47:15,499 --> 00:47:18,139
... (تابعت السيد (دوز

571
00:47:18,302 --> 00:47:21,613
عندما جاء بك هنا
... ظننت

572
00:47:22,339 --> 00:47:26,253
جوني)، قلت لك أنا راجعت كل السجلات)

573
00:47:26,410 --> 00:47:28,321
.أنا سأتحقق مرة ثانية

574
00:47:30,647 --> 00:47:31,897
...(سيد (ساندرز

575
00:47:34,885 --> 00:47:37,396
.مجرد لحظة أخرى، من فضلك

576
00:47:37,955 --> 00:47:39,491
.احجزه

577
00:47:50,033 --> 00:47:51,706
.أنا آسف

578
00:47:51,869 --> 00:47:53,069
!لدينا إتفاق

579
00:47:53,070 --> 00:47:55,243
.أنا لم أقول له أي شيء

580
00:48:21,765 --> 00:48:25,178
.فرانك فينلي)، الرجل الثاني للقصة)

581
00:48:25,836 --> 00:48:30,512
لو كنت أقصر 3 بوصات و 10 سنوات
.أكبر، كان يمكن أن تكون هو

582
00:48:30,908 --> 00:48:32,158
.آسف، مرة أخرى

583
00:48:32,709 --> 00:48:36,390
أنا أقدر حضورك
.سأكون دائما ممتنا لك

584
00:48:47,557 --> 00:48:50,561
.حسنا، هذا ينهي الأمر

585
00:48:50,961 --> 00:48:53,134
.(مبروك، (بيت

586
00:48:54,064 --> 00:48:57,135
لماذا؟ لكوني أطلقت النار خطأ؟

587
00:49:03,415 --> 00:49:07,043
"الـهـــارب"
"الخاتمــة"

588
00:49:15,852 --> 00:49:19,189
حسنا
.مشهد وداع آخر

589
00:49:19,356 --> 00:49:20,606
هل لا تكرهه؟

590
00:49:22,359 --> 00:49:23,838
.أنا لا أحبه

591
00:49:26,330 --> 00:49:28,310
هل لا أستطيع اقناعك بالبقاء؟

592
00:49:28,465 --> 00:49:31,207
.أنا جريئة

593
00:49:33,203 --> 00:49:34,682
.أنا لست الرجل المناسب

594
00:49:36,606 --> 00:49:39,282
.لابد إنه موجود في مكان ما

595
00:49:49,486 --> 00:49:51,762
مهما كان ما أنت تهرب منه

596
00:49:52,055 --> 00:49:54,296
أو أنت تبحث عنه

597
00:49:55,525 --> 00:49:57,502
.حظا سعيدا

598
00:50:01,565 --> 00:50:05,688
الهارب ينتقل من
خلال أبواب الزمن المؤلمة

599
00:50:05,689 --> 00:50:09,811
من الشوارع الخافتة
إلى الزوايا المظلمة

600
00:50:09,973 --> 00:50:13,284
وكل يوم جديد يهديه الخوف والإحباط

601
00:50:13,443 --> 00:50:16,447
.مذاق العسل و الصبار

602
00:50:16,613 --> 00:50:20,993
ولكن إذا كان هناك خطر
.هناك أيضا أمل

603
00:50:31,957 --> 00:50:38,186
"الهــارب"
"الحلقة الثانية من الموسم الرابع"

604
00:50:40,292 --> 00:50:48,402
:قام بالترجمة
"أحمد أنور ـ مارس 2015 م"

