1
00:00:00,000 --> 00:00:03,409
"الحلقة السادسة من الموسم الرابع"

2
00:00:03,509 --> 00:00:07,205
"الهــارب"
بالألوان

3
00:00:07,941 --> 00:00:09,443
.لدي السبب الكافي لقتله

4
00:00:09,609 --> 00:00:11,213
.أبي، كان سيغادر للتو

5
00:00:11,378 --> 00:00:14,884
إنه لن يذهب إلي أي مكان
.حتى أحضر المأمور

6
00:00:19,319 --> 00:00:21,391
.أعطني مكتب المأمور

7
00:00:21,888 --> 00:00:24,562
قل له أن عندي مساعد الطبيب
.في بيتي

8
00:00:24,724 --> 00:00:27,466
.سأحجزه حتى يأتي هنا
.قل له أن يسرع

9
00:00:36,936 --> 00:00:39,079
هل أعطاه أي دواء؟

10
00:00:40,673 --> 00:00:42,711
.اخبريني

11
00:00:43,810 --> 00:00:46,084
.أعطيته بعض الأدوية

12
00:00:51,451 --> 00:00:53,021
.يبدو انه مات

13
00:00:53,053 --> 00:00:54,123
.يا ربي

14
00:00:56,656 --> 00:00:58,363
.لا، يا أبي، إنه لا يزال يتنفس

15
00:00:58,525 --> 00:01:01,631
لن يكون لفترة طويلة
.اذا كان شربه سما

16
00:01:01,928 --> 00:01:04,769
.إذا مات هذا الطفل، فهذه جريمة قتل

17
00:01:07,567 --> 00:01:11,447
في هذه الحالة، لديك الإختيار

18
00:01:12,372 --> 00:01:18,451
بينما تنتظر المأمور يمكنك أن تقرر إذا
كنت تريد أن اطلق النار عليك أم تشنق؟

19
00:01:24,613 --> 00:01:31,275
"الهارب"
"الموسم الرابع ـ الحلقة 6"

20
00:01:32,325 --> 00:01:36,068
.(بطولة: (ديفيد جانسن
.(بدور الدكتور (ريتشارد كيمبل

21
00:01:36,229 --> 00:01:41,443
ضحية بريئة للعدالة العمياء
أدين خطأ بتهمة قتل زوجته

22
00:01:42,235 --> 00:01:45,273
أرجأ القدر التنفيذ
عندما حرره بتحطم القطار

23
00:01:45,438 --> 00:01:46,815
الذي كان يقله إلى مكان الأعدام

24
00:01:47,440 --> 00:01:50,478
أطلق سراحه ليختبأ وحيدا يائساً

25
00:01:50,643 --> 00:01:55,058
ليغيير هويته
.ليكدح في كثير من الوظائف

26
00:01:55,982 --> 00:01:58,223
حرره ليبحث
عن الرجل ذو الذراع الواحدة

27
00:01:58,384 --> 00:02:00,694
الذي رأه يغادر مسرح الجريمة

28
00:02:01,054 --> 00:02:04,592
حرره ليركض أمام السعي الحثيث

29
00:02:04,691 --> 00:02:08,332
من مفتش شرطة، مُصّر علي اعتقاله

30
00:02:08,964 --> 00:02:13,071
:مع نجوم قصة الليلة
.(هاري تاونز)

31
00:02:13,233 --> 00:02:15,270
.(كيم داربي)

32
00:02:16,169 --> 00:02:18,308
.(توم سكيريت)

33
00:02:19,124 --> 00:02:25,587
:حلقة الليلة بعنوان
"مملكة يوشع" أو "مملكة جوشوا"

34
00:02:26,697 --> 00:02:30,517
"الـهـــارب"
"المشهــد الأول"

35
00:02:30,929 --> 00:02:38,434
:ترجمة
"أحمد أنور ـ مارس 2015 م"

36
00:02:59,879 --> 00:03:02,359
.(مرحبا، (روثي

37
00:03:02,949 --> 00:03:06,089
هل يمكنني شراء صودا لك؟

38
00:03:06,553 --> 00:03:10,126
.ـ أنا يجب أن أعود للبيت
.(ـ اتركها، (بيت

39
00:03:10,924 --> 00:03:12,301
.لا

40
00:03:12,458 --> 00:03:15,064
.ـ رجاءا
.ـ فقط... أريد واحدة

41
00:03:15,228 --> 00:03:17,799
هيا، قبلة واحدة صغيرة، هيا
.(أنا من نوعك الخاص من الرجال، (روثي

42
00:03:17,964 --> 00:03:20,035
.من فضلك توقف

43
00:03:20,867 --> 00:03:22,813
.ـ هيا، قبلة واحدة
ـ لماذا كل هذا؟

44
00:03:33,680 --> 00:03:35,125
هل يوجد شيء يزعجك، سيد؟

45
00:03:39,719 --> 00:03:40,959
.لا، أنسى ذلك

46
00:03:42,758 --> 00:03:45,499
هل تريد كسب سمعة علي حسابي؟

47
00:03:47,088 --> 00:03:49,712
لقد حرمتها من شيء كانت ستتمتع به

48
00:03:50,697 --> 00:03:51,937
.(كفى، (بيت

49
00:03:52,098 --> 00:03:55,442
.(مجرد محاولة لتصويب الرجل، (فيني

50
00:03:56,803 --> 00:04:00,282
غريب في بلد ليس له الحق في أن يدس
.أنفه في شئون الناس الآخرين

51
00:04:00,340 --> 00:04:03,048
.ليس لك الحق في مضايقه زبائني

52
00:04:03,142 --> 00:04:06,449
شيء آخر، ليس لك الحق
أيضا في ارتداء هذه الشارة

53
00:04:08,014 --> 00:04:10,153
.(حسنا، هذه مؤقتة فقط، (فيني

54
00:04:10,316 --> 00:04:13,628
...كان لي الحق فيها ذات مرة

55
00:04:14,554 --> 00:04:17,599
.وسوف يكون لي مرة أخرى

56
00:04:28,935 --> 00:04:30,744
.لا تلقي له بالا

57
00:04:30,903 --> 00:04:32,746
ما سيكون لديك؟

58
00:04:33,339 --> 00:04:36,445
.كوب من البيرة المعتقة، يا ليت

59
00:04:37,310 --> 00:04:42,316
انه يطارد هذه الفتاة
.كأنما هي واحدة من كلابه

60
00:04:43,216 --> 00:04:47,062
هي بدونه
!لديها ما يكفيها من المتاعب

61
00:04:49,722 --> 00:04:51,929
لماذا يرتدي شارة
اذا لم يكن نائبا؟

62
00:04:52,091 --> 00:04:54,002
.تجعله يشعر بأهميته

63
00:04:54,160 --> 00:04:56,597
المأمور منحها له منذ ستة أشهر

64
00:04:56,763 --> 00:04:57,935
.يسرف في كل شيء

65
00:04:58,097 --> 00:05:01,408
.فتيات، ودائما الفتيات

66
00:05:03,403 --> 00:05:06,774
قل لي، هل أجد أي عمل هنا؟

67
00:05:07,373 --> 00:05:12,151
حسنا، توجد مزارع في المنطقة
معظم أصحابها يقومون بالعمل بأنفسهم

68
00:05:14,614 --> 00:05:16,423
.(معك (فيني

69
00:05:16,582 --> 00:05:18,823
.(صباح الخير، (جوش

70
00:05:18,985 --> 00:05:21,329
.لا، لا، هي غادرت للتو

71
00:05:21,487 --> 00:05:23,899
.قبل بضع دقائق

72
00:05:24,324 --> 00:05:27,470
الآن، لا أستطيع أن أذهب
.وأترك المحل

73
00:05:28,194 --> 00:05:32,537
حسنا، طالما ليس هناك عجلة
.سوف أوصل له الرسالة بطريقة أو بأخرى

74
00:05:34,967 --> 00:05:38,414
طالما د. (مارلن) لا زال لا يملك هاتف

75
00:05:38,571 --> 00:05:41,381
فأنا أضطر للأغلاق
بعض الأحيان لتوصيل رساله له

76
00:05:41,541 --> 00:05:43,248
طبيب دون هاتف؟

77
00:05:43,409 --> 00:05:45,082
.بيطري

78
00:05:45,244 --> 00:05:48,919
.أقول، ربما يريد مساعدا

79
00:05:49,082 --> 00:05:50,417
أين أجده؟

80
00:05:50,550 --> 00:05:53,554
انحرف يمينا عند محطة الوقود
.بعد مبنى واحد

81
00:05:53,720 --> 00:05:55,324
.شجرة كبيرة في المقدمة... لن تخطئها

82
00:05:55,855 --> 00:05:59,431
.ـ قل له أرسلني (فيني) لك
.ـ شكرا

83
00:06:00,460 --> 00:06:05,473
.قل له أن (جوشوا سيمونز) أتصل
.وحصانه مريض

84
00:06:07,567 --> 00:06:10,912
.وقل له يقتني هاتفا

85
00:06:12,505 --> 00:06:17,186
الهارب مثل عداء المسافات الطويلة
.مع الفارق

86
00:06:17,343 --> 00:06:20,517
مسافة الهارب بلا نهاية

87
00:06:20,680 --> 00:06:25,356
اللا نهاية مسافة طويلة
.طول غير معقول، طريق شاسع

88
00:06:25,518 --> 00:06:28,472
ويجب أن يكون هناك وقت
للمطارد لكي يستريح

89
00:06:28,473 --> 00:06:31,926
ليجمع قوته للمضي قدما مرة أخرى

90
00:07:10,963 --> 00:07:12,806
دكتور (مارتن)؟

91
00:07:19,939 --> 00:07:21,816
دكتور (مارتن)؟

92
00:07:30,049 --> 00:07:33,690
ـ دكتور؟
.ـ نعم، نعم، نعم

93
00:07:34,921 --> 00:07:38,130
يعتقد السيد (فيني) أنك تريد
.بعض المساعدة الإضافية

94
00:07:39,926 --> 00:07:42,463
.نعم. نعم، أنا بالتأكيد أريد

95
00:07:42,628 --> 00:07:45,302
.أنا بالتأكيد أريد مساعدة
.لقد عينتك

96
00:07:45,465 --> 00:07:47,911
.سأكون معك بعد دقيقة واحدة

97
00:08:27,139 --> 00:08:28,641
.مرحبا

98
00:08:29,976 --> 00:08:33,321
يبدو كأنه مكان جديد

99
00:08:34,347 --> 00:08:36,088
ما اسمك؟

100
00:08:36,249 --> 00:08:37,319
.(جيم كوربن)

101
00:08:37,483 --> 00:08:40,123
حسنا، أنا سعيد بمعرفتك
.(جيم كوربن)

102
00:08:41,120 --> 00:08:43,100
حسنا، ما هو المفترض أن أقوم به هنا؟

103
00:08:44,657 --> 00:08:47,365
.كل شيء، أنا كسول جدا لفعل أي شيء

104
00:08:47,527 --> 00:08:49,973
.تنظيف حظائر الحيوانات في الخلف

105
00:08:50,129 --> 00:08:52,370
.الذهاب للطلبات معي

106
00:08:52,532 --> 00:08:57,343
تعلم، بعض هذه المخلوقات
.قوية وشرسة، وأنا لم أعد شابا

107
00:08:57,503 --> 00:08:59,073
.أنا لا أعرف الكثير عن الحيوانات

108
00:08:59,238 --> 00:09:01,377
لا يحتاج

109
00:09:01,541 --> 00:09:06,622
الاهالي هنا تعتقد أني أعرف
.لقد تم خداعهم لمدة 40 عاما

110
00:09:07,513 --> 00:09:09,493
هل أبلغك (فيني) أي رسائل لي؟

111
00:09:09,649 --> 00:09:12,095
نعم، شيئا عن
.(حصان (جوشوا سيمونز

112
00:09:15,388 --> 00:09:17,925
ألم يقول أي شيء عن أقتناء هاتفا؟

113
00:09:19,091 --> 00:09:21,128
.نعم، ذكر ذلك

114
00:09:26,165 --> 00:09:29,712
أنا لا أتحمل الهواتف
.الكثير جدا من الأصوات المزعجة

115
00:09:29,869 --> 00:09:32,110
الرجال بالكاد لديهم الوقت
.لتناول الطعام والنوم

116
00:09:32,271 --> 00:09:36,349
...أقول
.حصان (سيمونز) هذا  قوي ومزعج

117
00:09:36,509 --> 00:09:39,956
من الأفضل أن تأتي معي وتساعدني

118
00:09:44,684 --> 00:09:46,789
.(شكرا لذوقك، (جيم

119
00:11:08,401 --> 00:11:10,438
هل تعلم، (جوشوا) لم أكن أعتقد أنه ممكن

120
00:11:10,603 --> 00:11:12,310
ولكن هذا الطريق في الواقع
.يزداد سوءا

121
00:11:12,471 --> 00:11:14,974
لماذا لا تعمل عليه وتساويه؟

122
00:11:15,141 --> 00:11:16,779
!لا زرع ينمو على الطرق

123
00:11:16,942 --> 00:11:18,853
.أنا إذن أحلم

124
00:11:19,011 --> 00:11:20,319
.انتظرتك طويلا، دكتور

125
00:11:20,479 --> 00:11:23,926
أنا أعمل على مدار الساعة

126
00:11:24,083 --> 00:11:26,563
.(هذا مساعدي الجديد، (جيم

127
00:11:27,053 --> 00:11:28,726
.(جوشوا سيمونز)

128
00:11:28,888 --> 00:11:30,492
.من هذا الطريق

129
00:11:41,834 --> 00:11:43,643
.(مرحبا، (روث

130
00:11:56,048 --> 00:11:58,289
.ملتهب، حسنا

131
00:11:59,251 --> 00:12:00,457
.هنا أيضا

132
00:12:00,619 --> 00:12:01,723
ما هو؟

133
00:12:01,887 --> 00:12:03,457
.الرعام

134
00:12:03,556 --> 00:12:05,695
الزجاجة الخضراء وتحت الجلد
.(جيم)

135
00:12:08,427 --> 00:12:11,340
ـ كم؟
.ـ ثلاثون سم مكعب

136
00:12:34,086 --> 00:12:35,963
.أمسكه جيدا

137
00:12:45,765 --> 00:12:47,108
.(هذا سوف يحسنه، (جوشوا

138
00:12:47,266 --> 00:12:50,145
لا تشغله يومين
.وسوف يكون علي ما يرام

139
00:12:50,302 --> 00:12:51,679
.تعال إلي المنزل. سوف أدفع لك

140
00:12:51,837 --> 00:12:53,680
.حسنا

141
00:13:09,722 --> 00:13:10,996
.(يمكنك تجهيز العشاء الآن، (روث

142
00:13:11,157 --> 00:13:12,761
.كل شيء جاهز

143
00:13:12,925 --> 00:13:14,768
.سأرجع حالا

144
00:13:15,628 --> 00:13:17,107
كيف هو الطفل؟

145
00:13:20,432 --> 00:13:21,775
.ليس على ما يرام منذ عدة أيام

146
00:13:21,934 --> 00:13:23,413
.ريما يكون باردا أو شيء من هذا

147
00:13:27,673 --> 00:13:31,017
.أظنه ليس خطيرا
.وسوف يمر

148
00:13:31,510 --> 00:13:34,213
قد لا تكون فكرة سيئة
.لو ألقى الطبيب نظرة عليه

149
00:13:34,413 --> 00:13:35,687
طبيب لماذا؟

150
00:13:36,949 --> 00:13:39,691
حسنا، أعتقد أن لديه
.حمى شديدة

151
00:13:39,952 --> 00:13:41,556
.انه يحتاج دواء

152
00:13:42,688 --> 00:13:44,531
.نحن لا نعتقد في الطب

153
00:13:44,924 --> 00:13:46,926
حسنا، على الأقل أسمح لطبيب
برؤية الطفل

154
00:13:47,693 --> 00:13:49,536
نحن لا نفرض معتقداتنا على الآخرين

155
00:13:49,695 --> 00:13:52,835
كذلك لا نريد أن يفرض
الآخرين معتقداتهم علينا

156
00:13:52,998 --> 00:13:54,102
.الله هـو الشافي

157
00:13:54,266 --> 00:13:56,576
...ـ ولكن أبي، هو يقول
.ـ سمعت ما قاله

158
00:13:59,772 --> 00:14:01,547
.هذه أجرتك

159
00:14:02,007 --> 00:14:04,749
.ـ ليلة سعيدة
.(ـ ليلة سعيدة، (جوشوا

160
00:14:13,185 --> 00:14:14,892
أين قابلتيه؟

161
00:14:15,054 --> 00:14:16,590
من؟

162
00:14:16,989 --> 00:14:18,969
لا تكذبي علي
.رأيتك تبتسمين له

163
00:14:19,124 --> 00:14:20,865
أين قابلتيه؟

164
00:14:21,627 --> 00:14:23,937
.رأيته في محل الدواء

165
00:14:24,697 --> 00:14:26,734
.كنت متأكدا

166
00:14:27,066 --> 00:14:28,977
شخص جديد بديل؟

167
00:14:29,134 --> 00:14:32,013
!غريب تتفلتين معه

168
00:14:32,171 --> 00:14:33,650
!بدأتي مرة أخرى

169
00:14:33,806 --> 00:14:35,444
.إن الأمر ليس هكذا

170
00:14:42,248 --> 00:14:45,127
تعرف بعض الشيء في الطب، أليس كذلك؟

171
00:14:46,752 --> 00:14:49,198
.أنا أعرف عندما يكون لدى الطفل حمى

172
00:14:49,722 --> 00:14:51,224
حسنا

173
00:14:51,390 --> 00:14:55,370
معتقدات (سيمونز) تمنع
استخدام الدواء

174
00:14:55,427 --> 00:14:58,770
عندما لازمت زوجته السرير
.جعلت المستشفى ترسل طبيب لها

175
00:14:58,831 --> 00:15:02,369
لكن (جوشوا) وقف قباله ببندقية

176
00:15:03,836 --> 00:15:07,307
ـ ماذا حدث لها؟
.ـ توفيت

177
00:15:07,706 --> 00:15:13,815
التزين، والرقص
!والأيدي المتشابكة، والخلاعة

178
00:15:13,979 --> 00:15:15,788
الجميع سيحاسبون

179
00:15:15,948 --> 00:15:17,484
.أنا أعرف ما يسمي الكتاب المقدس ذلك

180
00:15:17,650 --> 00:15:20,256
ما يسميك، (روث)؟

181
00:15:34,800 --> 00:15:36,438
.انتظر

182
00:15:38,570 --> 00:15:40,140
قل لي، ماذا في (بيلي) الصغير؟

183
00:15:40,306 --> 00:15:42,616
من الأفضل
.أن تعودي (روثي)، إلي المنزل

184
00:15:42,775 --> 00:15:46,086
!ـ والدك مخرج شياطينه
!ـ ولكنه مريض

185
00:15:46,445 --> 00:15:47,719
.سأخذه إلي الطبيب

186
00:15:47,880 --> 00:15:49,382
.لا أستطيع

187
00:15:49,548 --> 00:15:53,951
لقد ذهب إلى المدينة، سيظل هناك
.لمدة يومين أو ثلاثة أيام

188
00:15:55,020 --> 00:15:58,967
.أنت تعرف في مثل هذه الأمور
هل يمكن أن تعطيه شيئا؟

189
00:15:59,591 --> 00:16:04,372
والدي يذهب إلي الحقل بعد الفجر
هل يمكن أن تأتي به غدا؟

190
00:16:06,198 --> 00:16:10,208
إنه الشيء الوحيد الذي لدي
.لا أريده أن يموت

191
00:16:11,870 --> 00:16:13,713
.رجاءا

192
00:16:14,173 --> 00:16:16,480
.إنه صغير جدا، ساعده

193
00:16:18,610 --> 00:16:21,256
سآتي غدا
.في الصباح الباكر

194
00:17:01,799 --> 00:17:05,675
"الـهـــارب"
"المشهــد الثاني"

195
00:17:25,778 --> 00:17:26,813
.تم كل شيء

196
00:17:26,979 --> 00:17:28,014
.جيد

197
00:17:28,180 --> 00:17:31,127
أعتقد أنني سوف أذهب
.(لأرى دجاج (هاري كلر

198
00:17:31,283 --> 00:17:33,695
.أود أن تضع وصفة طبية

199
00:17:35,921 --> 00:17:37,559
للطفل؟

200
00:17:38,524 --> 00:17:39,969
.نعم

201
00:17:41,493 --> 00:17:45,069
ـ ماذا أنت تريد أن أصف؟
.ـ مضادات حيوية

202
00:17:45,264 --> 00:17:49,269
.حسنا، لن تضره

203
00:17:50,502 --> 00:17:53,278
لكن أنت تضع عنقك تحت المحك

204
00:17:53,439 --> 00:17:55,316
(جوشوا سيمونز)
.يمكن أن يكون مشكلة حقيقية

205
00:17:56,508 --> 00:17:59,180
.الطفل يمكن أن يموت

206
00:17:59,545 --> 00:18:01,786
.نعم

207
00:18:01,947 --> 00:18:05,951
فيني) يدبرها لك)
.قل له إنها لي

208
00:18:31,610 --> 00:18:33,612
ماذا كان ذلك... مرة أخرى؟

209
00:18:33,979 --> 00:18:38,018
قارورة مائة ملليلتر
.من حقن التتراسيكلين هيدروكلوريد

210
00:18:38,183 --> 00:18:41,426
لم يطلب د. (مارلن) ذلك أبدا من قبل

211
00:18:42,087 --> 00:18:44,761
حسنا، انها المرة الاولى
.التي يكون عنده هذا النوع من المرضى

212
00:18:44,923 --> 00:18:48,200
انه سوف يحتاج أيضا
.بعضا من شراب التتراسيكلين

213
00:18:48,360 --> 00:18:50,738
ـ كم يحتاج؟
.ـ زجاجة ثلاثة اوقية

214
00:18:50,896 --> 00:18:52,637
سأحضرها

215
00:18:53,465 --> 00:18:58,676
ولد، هل أنت متأكد أنك تستطيع
حمل كل هذه الأدوية الفاخرة؟

216
00:18:58,837 --> 00:18:59,907
لماذا كل هذا؟

217
00:19:00,072 --> 00:19:02,451
لماذا لا تسأل د. (مارتن)؟

218
00:19:03,575 --> 00:19:07,152
ألست كبير في العمر بالنسبة لها؟

219
00:19:07,546 --> 00:19:08,684
.(روثي)

220
00:19:11,049 --> 00:19:15,224
بالتأكيد كنت ودود جدا معها أمس

221
00:19:16,088 --> 00:19:18,193
أنا كنت أساعد الطبيب في علاج حصان

222
00:19:18,357 --> 00:19:20,997
.بالتأكيد

223
00:19:21,627 --> 00:19:23,367
جميله هي؟

224
00:19:23,529 --> 00:19:24,633
.لم ألحظ ذلك

225
00:19:24,796 --> 00:19:26,707
نعم؟

226
00:19:27,699 --> 00:19:31,410
حسنا، سواء كنت أعمى
.أو كنت تكذب

227
00:19:33,872 --> 00:19:38,048
في كلتا الحالتين، تذكر فقط
إنها فتاتي

228
00:19:40,279 --> 00:19:42,020
.هذا هو

229
00:19:42,247 --> 00:19:43,817
.شكرا لك

230
00:19:44,783 --> 00:19:46,694
هل تريد شيئا؟

231
00:19:47,686 --> 00:19:48,790
.نعم، سجائر

232
00:19:48,954 --> 00:19:50,956
.علبة سجائر

233
00:20:11,877 --> 00:20:13,356
.لم أكن أعتقد أنك سوف تأتي

234
00:20:13,512 --> 00:20:16,925
ـ كيف هو؟
.ـ ساخن وصامت، صامت جدا

235
00:20:20,485 --> 00:20:22,260
هل أخذت درجة الحرارة له؟

236
00:20:22,421 --> 00:20:24,423
.أنا لا أعرف كيف

237
00:20:26,858 --> 00:20:29,896
ـ هل يمكن...؟
.ـ هذا سوف يستغرق بضع دقائق

238
00:20:30,762 --> 00:20:32,764
.لم يغمض لي جفن الليلة الماضية

239
00:20:32,931 --> 00:20:34,808
.أنا خائفة

240
00:20:38,237 --> 00:20:39,511
كم عمرك، (روثي)؟

241
00:20:40,505 --> 00:20:41,540
.سبعة عشر

242
00:20:45,010 --> 00:20:48,287
الأمهات الشابات يمكن أن يتعلمن
.كيف يراعين أطفالهن

243
00:20:49,214 --> 00:20:51,160
.تغذية الطفل

244
00:20:51,817 --> 00:20:54,229
.أعراض المرض

245
00:20:55,387 --> 00:20:57,765
.هناك العديد من الكتب الجيدة في ذلك

246
00:21:01,059 --> 00:21:02,561
غير متزوجة أنت، أليس كذلك؟

247
00:21:03,228 --> 00:21:04,673
.بلى

248
00:21:05,864 --> 00:21:08,943
هذا لا يعني
أنني لا أحب (بيلي) بما فيه الكفاية

249
00:21:09,001 --> 00:21:13,574
لم أكن أريد أن يكون هنا
.ولكن لم يكن هناك مكان آخر أذهب إليه

250
00:21:13,639 --> 00:21:17,212
ولم أتعلم بما يكفي
للحصول على وظيفة لرعايته

251
00:21:17,376 --> 00:21:19,356
.هذا هو كل ما أعرفه

252
00:21:20,078 --> 00:21:24,958
تركت المدرسة عندما توفيت والدتي
.لرعاية منزل والدي

253
00:21:25,117 --> 00:21:27,188
.إنه محظوظ جدا أن تكوني معه

254
00:21:27,352 --> 00:21:29,559
.هو لا يعتقد ذلك

255
00:21:35,861 --> 00:21:37,772
هل هي سيئة؟

256
00:21:39,798 --> 00:21:41,709
.عالية جدا

257
00:21:43,735 --> 00:21:45,237
.هذا

258
00:21:47,806 --> 00:21:52,050
أريد منك أن تعطيه نصف قطارة

259
00:21:52,244 --> 00:21:55,088
.كل أربع ساعات، سوف أريك كيف

260
00:21:56,682 --> 00:21:59,026
.مجرد هذه الكمية و لا أكثر

261
00:22:00,719 --> 00:22:04,892
وضعيها على الجزء الخلفي من لسانه
.وتأكدي من أنه ابتلعه

262
00:22:05,123 --> 00:22:06,830
.حتى إذا أضطررت لإجباره

263
00:22:06,992 --> 00:22:09,233
وهل سوف يجعله هذا جيدا؟

264
00:22:10,262 --> 00:22:12,037
.أعتقد ذلك

265
00:22:12,631 --> 00:22:14,201
.هذا

266
00:22:14,733 --> 00:22:19,580
نصف قطارة كل أربع ساعات
.حتى انتهاء الزجاجة

267
00:22:24,042 --> 00:22:25,715
ماذا تفعل هنا؟

268
00:22:27,446 --> 00:22:30,393
طلب مني د. (مارتن) أن أتي لهنا
وألقي نظرة على الحصان

269
00:22:30,549 --> 00:22:33,120
بينما كنت هنا
.فكرت أن أرى الطفل

270
00:22:36,655 --> 00:22:38,362
أنت طلبتي منه أن يأتي إلى هنا
أليس كذلك؟

271
00:22:38,523 --> 00:22:40,434
.الطفل يزداد سوءا

272
00:22:41,159 --> 00:22:46,404
ظننت انني وضحت لك بكل
.لطف رأيي عن الأطباء والأدوية

273
00:22:46,565 --> 00:22:49,045
أنت تبدو شاب ذكي للغاية

274
00:22:49,201 --> 00:22:52,774
ذكي لدرجة التدخل في شؤون
.لا تخصك

275
00:22:53,205 --> 00:22:55,614
.الآن، أخرج

276
00:22:58,276 --> 00:23:00,586
.حفيدك مريض

277
00:23:00,846 --> 00:23:02,223
.ويحتاج لهذا الدواء

278
00:23:02,314 --> 00:23:05,190
الرب سوف يجعل منه أفضل أو أسوأ
.دون أي دواء

279
00:23:05,250 --> 00:23:06,490
.هو بين يديه

280
00:23:07,419 --> 00:23:11,528
ـ أي نوع من الدين هذا الذي لديك؟
ـ ماذا يعني ذلك؟

281
00:23:11,957 --> 00:23:15,803
يعني، عندما كان الحصان مريضا
.أرسلت لطبيب بيطري

282
00:23:15,994 --> 00:23:18,702
هل هناك رب للحيوان وآخر للطفل؟

283
00:23:18,864 --> 00:23:23,903
أعطى الرب الحيوانات للإنسان
.ليعتني بها، وهو يعتني بنا

284
00:23:26,405 --> 00:23:27,850
الآن، هل ستذهب أم لا؟

285
00:23:28,673 --> 00:23:31,415
.إذا كنت تريد أن يشفى حفيدك

286
00:23:33,378 --> 00:23:35,688
.يمكنك أخذه إلى الطبيب

287
00:23:37,382 --> 00:23:39,020
.الأمر بيديك

288
00:23:39,184 --> 00:23:41,755
.وفر نصيحتك لنفسك

289
00:23:42,954 --> 00:23:44,928
.وابتعد عنا

290
00:23:51,096 --> 00:23:54,043
.من فضلك، دعني أفعل ما يقول

291
00:23:57,335 --> 00:23:59,474
تطلبين منه؟

292
00:24:00,005 --> 00:24:02,884
تطلبين من غريب؟

293
00:24:03,308 --> 00:24:05,447
.أنت لست جيدة

294
00:24:05,610 --> 00:24:09,219
أنت وصمة عار على ذكرى أمك
أنت عار على جميع من يعرفني

295
00:24:09,381 --> 00:24:11,088
.أريد (بيلي) أن يعيش

296
00:24:11,249 --> 00:24:12,956
.الرب يهب الحياة أو الموت

297
00:24:13,118 --> 00:24:15,689
.أطلبي منه، صلي له

298
00:24:16,254 --> 00:24:17,631
.صلي

299
00:24:17,789 --> 00:24:20,633
.أسأليه أن يغفر لك خطيئتك

300
00:24:20,792 --> 00:24:22,703
!صلي

301
00:24:28,133 --> 00:24:31,444
حسنا، يبدو الآن أن
نظرك قد تحسن قليلا؟

302
00:24:31,603 --> 00:24:35,745
فجأة وجدت بـ (روثي) نوع من الجمال

303
00:24:38,677 --> 00:24:40,679
من أنت يا سيد؟

304
00:24:41,246 --> 00:24:42,953
.أحد المشردين

305
00:24:44,549 --> 00:24:47,928
وأنت لست مثل أي متشرد
.رأيت من قبل

306
00:24:48,253 --> 00:24:53,135
هناك شيء بك، هل تعلم؟
.أنا أشعر به

307
00:24:53,792 --> 00:24:57,239
رجل القانون يشعر بهذه الأشياء جيدا
هل تعلم؟

308
00:24:58,330 --> 00:25:00,467
هناك سببين للرجل دائم الرحيل

309
00:25:00,532 --> 00:25:06,580
...اما انه يحب الحياة أو
.حسنا، إن شخص ما يبحث عنه

310
00:25:07,405 --> 00:25:09,385
.أعتقد أن شخص ما يبحث عنك، سيد

311
00:25:09,541 --> 00:25:11,714
ـ وهل يهم ما أنت تعتقد؟
.ـ حسنا، ربما

312
00:25:11,877 --> 00:25:14,751
.لأنني سوف أتحقق منك، سيد

313
00:25:15,180 --> 00:25:19,026
بالطبع إذا كنت مخطئا
.إذن لا شيء يدعوك للقلق

314
00:25:26,625 --> 00:25:28,366
هل لديك؟

315
00:25:32,709 --> 00:25:36,252
"الـهـــارب"
"المشهــد الثالث"

316
00:25:38,036 --> 00:25:40,812
.حسنا، كان يجب أن أستمع لنصيحتك

317
00:25:41,373 --> 00:25:43,444
هل تعتقد أن الطفل سيشفى؟

318
00:25:45,977 --> 00:25:49,756
بعد ما أرحل يجب عليك أن تذهب إلى
أقرب قاضي وتحصل على أمر من المحكمة

319
00:25:51,316 --> 00:25:53,227
.حسنا

320
00:25:53,752 --> 00:25:56,931
ـ بعد أن ترحل؟ إلى أين أنت ذاهب؟
.ـ من الأفضل لك أن لا تعرف، دكتور

321
00:25:57,088 --> 00:25:58,965
حسنا، ليس لأنني من المتطفلين

322
00:25:59,124 --> 00:26:01,798
لكن لحسن المساعدة التي
.من الصعب الحصول عليها في هذه الأيام

323
00:26:01,960 --> 00:26:05,066
هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تبقى؟

324
00:26:05,797 --> 00:26:07,367
.لا أستطيع

325
00:26:07,566 --> 00:26:09,239
.شكرا، دكتور

326
00:26:27,419 --> 00:26:28,898
روثي)، ماذا تفعلين هنا؟)

327
00:26:29,054 --> 00:26:31,364
.أين هو؟ يجب أن أراه

328
00:26:33,024 --> 00:26:37,906
بعد أن غادرت سقط (بيلي) نائما
.يبدو غريبا، انه لا يريد أن يستيقظ

329
00:26:51,276 --> 00:26:54,485
ـ ماذا به؟
.ـ فقر دم شديد

330
00:26:55,180 --> 00:26:58,491
هو في صدمة
.ويحتاج لنقل دم

331
00:26:59,517 --> 00:27:01,929
.ـ الدكتور يقود بك إلى المستشفى
.ـ إنها علي بعد 50 ميلا

332
00:27:02,087 --> 00:27:05,097
.ـ حسنا، طبيب البلدة، إذن
.ـ ليس هنا

333
00:27:05,857 --> 00:27:07,200
ما هو نوع دم (بيلي)؟

334
00:27:07,626 --> 00:27:09,467
ـ نوع؟
ـ من ولـّده؟

335
00:27:09,527 --> 00:27:10,835
.(السيدة (وايت

336
00:27:11,396 --> 00:27:14,301
ـ من هي؟
.ـ القابلة

337
00:27:18,003 --> 00:27:20,381
اجلسي، (روثي)، سوف أرى
ما يمكنني القيام به

338
00:27:20,538 --> 00:27:23,018
.(تعال هنا، (روثي

339
00:27:23,308 --> 00:27:25,515
.اجلسي هنا

340
00:27:30,081 --> 00:27:31,958
ماذا يمكنك ان تفعل؟

341
00:27:34,052 --> 00:27:35,554
.سوف أنقل له الدم هنا

342
00:27:35,954 --> 00:27:37,456
هنا؟

343
00:27:37,989 --> 00:27:42,566
."أنا "أو ـ سلبي
...احضر لي حقنة 50 سم مكعب

344
00:27:43,495 --> 00:27:47,800
ومحبس ثلاثي
.وبعض أنابيب البولي ايثيلين

345
00:27:48,099 --> 00:27:50,238
.أنا لا أعرف في هذا

346
00:27:50,402 --> 00:27:52,348
.أنا لا أعرف

347
00:27:53,238 --> 00:27:58,017
أنا أعرف كيفية القيام بنقل الدم
ولكن مع البشر...؟

348
00:27:58,176 --> 00:28:00,122
كل ما عليك فعله هو ملء الحقنة بدمي

349
00:28:00,278 --> 00:28:03,623
ثم تحويل المحبس ليذهب
الدم إلي جسم الطفل

350
00:28:03,748 --> 00:28:06,251
نحن سوف نحتاج إلى
حوالي 200 سم مكعب

351
00:28:14,192 --> 00:28:16,866
هل أنت تدرك المخاطرة؟

352
00:28:19,264 --> 00:28:22,772
.القي نظرة عليه، دكتور
ماذا ستفعل؟

353
00:28:23,501 --> 00:28:27,880
لنفترض أن هناك مضاعفات؟
لنفترض أنه فشل؟

354
00:28:31,676 --> 00:28:33,280
.أنت على حق

355
00:28:33,678 --> 00:28:35,817
.أنا لا أريدك أن تتورط
.أنا سوف أقوم بها

356
00:28:35,980 --> 00:28:38,324
ما الذي تتحدث عنه؟ اخلع معطفك

357
00:28:38,483 --> 00:28:42,556
قد تكون هذه الفرصة الأخيرة
.التي يمكن أن أكون فيها طبيبا بشريا

358
00:28:47,759 --> 00:28:50,000
ما هو العشاء، (روث)؟

359
00:28:53,932 --> 00:28:55,502
روث)؟)

360
00:29:18,490 --> 00:29:20,663
هل من استجابة حتى الآن؟

361
00:29:21,126 --> 00:29:22,969
.لا، ليس بعد

362
00:29:24,662 --> 00:29:28,003
سوف يستغرق بعض الوقت
حتى إذا كنا محظوظين

363
00:29:28,366 --> 00:29:32,179
سوف أرى كيف حال (روثي)؟

364
00:29:46,117 --> 00:29:47,289
.إنه قادم

365
00:29:47,452 --> 00:29:48,795
ـ من؟
.(ـ (جوشوا

366
00:29:48,953 --> 00:29:51,297
لا يجب أن تكون هنا
.انه سوف يمزقك قطعا

367
00:29:51,456 --> 00:29:52,799
.الأفضل لك أن تذهب للخارج وتختبأ

368
00:29:52,957 --> 00:29:54,630
.(حسنا، أحضر (روث

369
00:29:58,329 --> 00:29:59,831
.روثي)، جاء والدك)

370
00:30:02,901 --> 00:30:04,175
.(اذهبي مع (جيم

371
00:30:04,335 --> 00:30:05,939
.بسرعة

372
00:30:19,517 --> 00:30:20,621
أين هو؟

373
00:30:20,785 --> 00:30:22,628
ـ أين من؟
.ـ مساعدك هذا

374
00:30:22,787 --> 00:30:24,164
.أخذ (روث) والطفل

375
00:30:24,322 --> 00:30:27,565
.(بالتأكيد أنت مخطئا، (جوشوا

376
00:30:32,463 --> 00:30:35,467
لقد بعثته في مهمة
.منذ حوالي نصف ساعة

377
00:30:35,633 --> 00:30:37,874
أنت تعرف ما يجري
طوال الوقت، أليس كذلك؟

378
00:30:38,036 --> 00:30:40,607
وهو هنا في مكان ما وأنا سوف
.أعثر عليه، إنني أحذرك، دكتور

379
00:30:40,772 --> 00:30:42,342
.(أهدأ (جوش

380
00:30:42,507 --> 00:30:43,577
.دقيقة واحدة فقط

381
00:30:56,855 --> 00:30:59,028
هل أنت راض الآن، (جوشوا)؟
.قلت لك أنه ليس هنا

382
00:30:59,190 --> 00:31:02,296
حسنا، إنهم بالتأكيد لم يبتعدوا كثيرا
.وأنا سوف أعثر عليهم

383
00:31:13,037 --> 00:31:15,449
مهلا، (جوشوا)، انت تنطح الجبال

384
00:31:23,748 --> 00:31:25,318
.(اذهب في المنزل، (جوشوا

385
00:31:25,483 --> 00:31:26,962
.روثي) ستعود، سوف ترى)

386
00:31:27,118 --> 00:31:29,792
هل أنت متأكد من ذلك؟
.أنا سأذهب إلي المأمور

387
00:31:29,954 --> 00:31:32,491
لا يمكنك ارسال المأمور خلف ابنتك

388
00:31:32,657 --> 00:31:36,696
لا يمكنني؟ إذا عينك أساءت لك
.فأخلعها وألقها عنك

389
00:31:36,861 --> 00:31:39,205
...ـ والآن
.ـ أنا سوف أضعه في السجن

390
00:32:09,827 --> 00:32:11,135
.سيأتي بالمأمور

391
00:32:11,296 --> 00:32:12,798
.سمعت

392
00:32:16,467 --> 00:32:19,812
خذ سيارتي، وصلها إلي
.المزرعة واستمر بها

393
00:32:19,971 --> 00:32:24,611
إنها ليست سيارة جيدة لكنها
سوف توصلك بعيدا بما فيه الكفاية

394
00:32:25,410 --> 00:32:27,289
.حظا سعيدا

395
00:32:38,089 --> 00:32:40,865
ـ تقرير آخر، هاه؟
.ـ نعم

396
00:32:42,327 --> 00:32:44,136
!كم أكره هذه الأشياء

397
00:32:44,295 --> 00:32:47,401
.الكثير من الروتين هذا هو ما عليه
.مضيعة للوقت

398
00:32:47,765 --> 00:32:50,473
ستأخذ أقل وقتا
.إذا توقفت عن إزعاجي

399
00:32:56,808 --> 00:32:59,186
مرحبا، مأمور، كيف حالك؟

400
00:32:59,344 --> 00:33:02,450
.أفضل كثيرا منذ أن تخلصنا منك
ماذا تريد؟

401
00:33:02,547 --> 00:33:06,821
.مجرد زيارة للأصدقاء

402
00:33:08,420 --> 00:33:13,266
إذا كنت تسأل عن طلبك
.الأخير، فإن الجواب هو لا

403
00:33:14,092 --> 00:33:17,895
وسوف يكون لا، لأي
طلبات توظيف أخرى منك

404
00:33:18,196 --> 00:33:20,437
انها ببساطة، (بيت)، نحن
.لا نريدك هنا

405
00:33:32,210 --> 00:33:33,712
.مأمور، يجب أن تعثر عليه

406
00:33:33,878 --> 00:33:36,552
جوشوا)، من الذي تعتزم مطاردته هنا؟)

407
00:33:36,714 --> 00:33:38,216
.لقد أخذهم، ابنتي والطفل

408
00:33:38,383 --> 00:33:39,657
.وأريد منك العثور عليهم، مأمور

409
00:33:39,817 --> 00:33:42,957
.بهدوء، (جوشوا)، تعال هنا

410
00:33:45,223 --> 00:33:46,759
حسنا، الآن، من أخذهم؟

411
00:33:46,924 --> 00:33:48,597
.مساعد الطبيب، أنا لا أعرف اسمه

412
00:33:48,760 --> 00:33:51,104
.كان يتقرب منها

413
00:33:51,262 --> 00:33:52,969
متى أخذهم؟

414
00:33:53,131 --> 00:33:55,702
.أنا لست متأكدا، ولكنهم ذهبوا

415
00:33:56,167 --> 00:33:58,807
.ـ أنت لا تعرف اسم الرجل
.ـ كلا

416
00:33:59,137 --> 00:34:00,741
حسنا، ما هو شكله؟

417
00:34:00,905 --> 00:34:05,581
طوله حوالي 6 أقدام، 6
أقدام وبوصة، الشعر أسود

418
00:34:06,177 --> 00:34:08,953
ـ أي علامات مميزة
ـ كلا؟

419
00:34:09,113 --> 00:34:11,559
ـ ماذا كان يرتدي؟
.ـ لا أعرف

420
00:34:11,716 --> 00:34:15,960
نوع من السراويل الخضراء، مع قميص
.أزرق وسترة خضراء

421
00:34:18,189 --> 00:34:19,827
متى كانت آخر مرة رأيته؟

422
00:34:19,991 --> 00:34:22,403
.رأيته في وقت مبكر هذا الصباح

423
00:34:22,794 --> 00:34:25,468
الآن، أنت تعود إلى البيت
.أنا سوف أهتم بالموضوع، وأهدأ

424
00:34:25,630 --> 00:34:27,267
.أنا خدعت من الدكتور أولا

425
00:34:27,268 --> 00:34:29,268
"جائزة 10000 دولار"
...لمعلومات تؤدي للقبض علي

426
00:34:29,300 --> 00:34:32,247
هل أنت متأكدا من
أنك لا تعرف أين ذهب؟

427
00:34:32,437 --> 00:34:33,472
لا

428
00:34:35,173 --> 00:34:39,787
الطفل كان معتلا في الآونة الأخيرة
كان يحاول تطبيبه، رغم أني حذرته

429
00:34:39,944 --> 00:34:42,220
.إذا وجدته، سوف أحجزه

430
00:34:43,948 --> 00:34:46,428
.حسنا، (جاي)، دعنا نذهب

431
00:34:49,620 --> 00:34:51,691
...(ادواردز)

432
00:34:51,923 --> 00:34:53,903
هل تريد بضعة دولارات؟

433
00:34:55,259 --> 00:34:57,205
.حسنا، سوف أنظر في ذلك، نعم

434
00:34:57,361 --> 00:34:58,533
.أنا بحاجة لكلابك

435
00:34:58,696 --> 00:35:00,767
.آسف، مأمور

436
00:35:01,265 --> 00:35:02,471
.عشرة دولارات

437
00:35:02,567 --> 00:35:05,047
.لا، لا، ليس اليوم

438
00:35:06,070 --> 00:35:07,913
.حسنا

439
00:35:08,873 --> 00:35:10,375
."سوف أكلفك بـ "النيابة

440
00:35:10,541 --> 00:35:12,817
.لا، لا شيء يفلح، مأمور

441
00:35:12,977 --> 00:35:14,854
.ضابط القانون لا يمكنه قبول المكافآت

442
00:35:15,012 --> 00:35:16,218
أي مكافآت؟

443
00:35:16,380 --> 00:35:18,724
أنت كنت تحاول إسترجاع شارة النائب
...منذ ذلك الحين

444
00:35:18,883 --> 00:35:21,386
.أنا أعرف ماذا تريد، مأمور

445
00:35:21,552 --> 00:35:26,295
ولكن... اليوم 10000 دولار تكلفة
أن أكون نائبا اليوم

446
00:35:26,457 --> 00:35:29,700
.وأنا حقا لا أستطيع قبول ذلك

447
00:36:02,960 --> 00:36:05,304
هل لا يزال فاقدا للوعي؟

448
00:36:05,730 --> 00:36:08,939
سوف تمر فترة من الزمن
.قبل أن يسري مفعول الدواء

449
00:36:15,239 --> 00:36:17,276
.(يجب أن أذهب، (روث

450
00:36:17,441 --> 00:36:19,648
.لا، لا يمكنك الذهاب الآن
.بيلي) قد يحتاج لك)

451
00:36:19,810 --> 00:36:23,418
لقد فعلت كل ما بوسعي
.لا أستطيع البقاء

452
00:36:23,614 --> 00:36:26,254
.رجاءا، بعد دقائق قليلة أخرى

453
00:36:26,417 --> 00:36:28,829
.أنا متعبة جدا ويائسة

454
00:36:31,155 --> 00:36:33,493
.(أنا لا يمكنني البقاء حقا، (روث

455
00:36:33,958 --> 00:36:35,096
هل ستعود؟

456
00:36:36,327 --> 00:36:37,397
.لا أعتقد ذلك

457
00:36:42,500 --> 00:36:44,946
.لم يكن لي العديد من الأصدقاء

458
00:36:46,170 --> 00:36:49,583
والذين كانوا لي أبتعدوا عني
بمجرد أن عرفوا أنني أحمل طفلا

459
00:36:49,740 --> 00:36:52,550
ينظرون لي
.تم يتحدثوا من وراء ظهري

460
00:36:58,983 --> 00:37:00,826
...ولكن أنا

461
00:37:01,385 --> 00:37:03,888
.أنا لست كما يقولون عني

462
00:37:06,457 --> 00:37:09,870
كان فتى واحدا
وكنت أحبه

463
00:37:10,361 --> 00:37:12,432
.وكان يحبني

464
00:37:13,064 --> 00:37:15,601
.وكنا سنتزوج

465
00:37:17,969 --> 00:37:19,778
.طلبوه إلي الجيش

466
00:37:19,937 --> 00:37:23,950
والليلة التي قبل
مغادرته، جاء ليقول وداعا

467
00:37:29,547 --> 00:37:32,154
.(سوف يعود، (روث

468
00:37:33,517 --> 00:37:36,590
.لقد توفي

469
00:37:36,921 --> 00:37:41,165
الحافلة التي استقلها
.وقع لها حادث، وانقلبت

470
00:37:49,734 --> 00:37:51,179
.قف، حيث أنت

471
00:37:51,335 --> 00:37:53,337
.أبي

472
00:37:53,504 --> 00:37:54,915
.لدي السبب الكافي لقتله

473
00:37:55,072 --> 00:37:56,676
.أبي، كان سيغادر للتو

474
00:37:56,841 --> 00:38:00,015
إنه لن يذهب إلي أي مكان
.حتى أحضر المأمور

475
00:38:09,920 --> 00:38:11,058
.أعطني مكتب المأمور

476
00:38:13,691 --> 00:38:16,365
قل له أن عندي مساعد الطبيب
.في بيتي

477
00:38:16,527 --> 00:38:19,371
.سأحجزه حتى يأتي هنا
.قل له أن يسرع

478
00:38:29,607 --> 00:38:30,847
هل أعطاه أي دواء؟

479
00:38:33,277 --> 00:38:34,984
.اخبريني

480
00:38:36,447 --> 00:38:37,619
.أعطيته بعض الأدوية

481
00:38:44,055 --> 00:38:45,090
.يبدو انه مات

482
00:38:45,656 --> 00:38:46,691
.يا ربي

483
00:38:49,293 --> 00:38:50,931
.لا، أبي، إنه لا يزال يتنفس

484
00:38:51,095 --> 00:38:54,201
لن يكون لفترة طويلة
.اذا كان شربه سما

485
00:38:54,565 --> 00:38:56,135
.إذا مات هذا الطفل، فهذه جريمة قتل

486
00:39:00,204 --> 00:39:04,152
في هذه الحالة، لديك الإختيار

487
00:39:05,009 --> 00:39:09,419
بينما تنتظر المأمور يمكنك أن تقرر إذا
كنت تريد أن اطلق النار عليك أم تشنق؟

488
00:39:18,214 --> 00:39:21,691
"الـهـــارب"
"المشهــد الرابع"

489
00:39:44,715 --> 00:39:46,319
أين مساعدك، دكتور؟

490
00:39:46,484 --> 00:39:49,458
ـ هل لا تزال تحاول أن تكون شرطي؟
ـ الرجل مطلوب للشرطة، أين هو؟

491
00:39:49,620 --> 00:39:52,260
.قلت لـ (جوشوا) كل شيء أعرفه
.لقد ذهب

492
00:39:52,423 --> 00:39:54,903
هل ترك شيئا هنا؟
ملابس؟ أي شيء من هذا القبيل؟

493
00:39:55,059 --> 00:39:56,766
.ـ لا، لا شيء
.ـ نعم، سوف أتحقق

494
00:39:56,927 --> 00:39:59,132
.ـ انتظر، لا يمكنك الدخول هكذا
.ـ هذا الرجل يساوي ثروة

495
00:39:59,196 --> 00:40:02,706
.ـ كلابي سوف تتبعه
.ـ انتظر، هذا ليس لك، أعطيه لي

496
00:40:15,679 --> 00:40:17,955
."حسنا، شمي ذلك جيدا، "ديزي

497
00:40:18,115 --> 00:40:21,622
."وأنت أيضا، "هانك
.هيا بنا نذهب، حسنا

498
00:40:35,499 --> 00:40:38,343
.ليس من العدل
.أنه لم يفعل أي شيء خطأ

499
00:40:38,502 --> 00:40:41,244
.(أنت جهزي العشاء فقط، (روث
.أنا بدأت أجوع

500
00:40:43,274 --> 00:40:46,580
أنا ذهبت إليه
طلبت منه دواء لإنقاذ طفلي

501
00:40:47,211 --> 00:40:51,758
وأنا قلت لك أذهبي إلى الرب
.صلي له

502
00:40:52,049 --> 00:40:56,728
.لا يمكن لإنسان أن يفعل عمل الرب
.هو وحده يعطي الحياة

503
00:40:56,887 --> 00:40:59,827
وأعطى الأطباء المعرفة
.للحفاظ على الحياة

504
00:40:59,924 --> 00:41:01,528
.الأطباء

505
00:41:01,692 --> 00:41:03,171
.أنت فقط مساعد طبيب

506
00:41:03,260 --> 00:41:06,169
.(لا، أنا طبيب، سيد (سيمونز

507
00:41:06,464 --> 00:41:07,599
.أنت تكذب

508
00:41:07,665 --> 00:41:09,639
.لا، هذا صحيحا، أنا طبيبا

509
00:41:09,733 --> 00:41:11,339
هل كنت تعلمين انه طبيبا؟

510
00:41:11,368 --> 00:41:14,440
أبي، لا أود أن أذهب ضد
...ما علمته لي

511
00:41:15,539 --> 00:41:18,076
!ولكنه كان يحتضر

512
00:41:18,742 --> 00:41:21,923
هو يعطي وهو يأخذ

513
00:41:22,213 --> 00:41:25,290
.تبارك اسم الرب

514
00:41:31,222 --> 00:41:32,292
هل مات؟

515
00:41:52,443 --> 00:41:54,548
أي نوع من الرجال أنت؟
ما هو دينك؟

516
00:41:55,412 --> 00:41:57,085
.أنا أعيش بالكتاب المقدس

517
00:41:57,481 --> 00:42:02,163
!لا، أنت لا تفعل ذلك
أنت تلويه لكي تبرر كراهيتك

518
00:42:02,253 --> 00:42:04,961
كراهيتك للعار الذي
تعتقد أن (روث) جلبته لك

519
00:42:05,122 --> 00:42:06,430
.أنت تريد أن يموت الطفل

520
00:42:07,658 --> 00:42:08,762
.لا تستفزني

521
00:42:09,593 --> 00:42:13,874
اقرأ كتابك جيدا مرة أخرى
اقرأ عن التسامح، والحب، والتفاهم

522
00:42:14,031 --> 00:42:17,468
.وكذلك، أقرأ الوصية الخامسة

523
00:42:18,102 --> 00:42:21,413
.أنا لم أقتل اي شخص، ليس بعد

524
00:42:22,640 --> 00:42:26,019
إذا هذا الطفل كان وجد
.الرعاية المناسبة، لكان جيدا الآن

525
00:42:26,443 --> 00:42:29,013
.إذا مات، لكنت أنت من قتله

526
00:42:29,179 --> 00:42:33,926
الله هو من يقرر ما إذا كان
.هذا سيعيش أو سيموت

527
00:42:34,285 --> 00:42:35,320
وماذا عن زوجتك؟

528
00:42:37,755 --> 00:42:40,928
أنت من اتخذ هذا القرار، أليس كذلك؟

529
00:42:44,028 --> 00:42:46,531
.يا إلهي، لقد مات

530
00:42:53,737 --> 00:42:57,043
.كان على حق
.أنت كنت تريد موته

531
00:42:57,207 --> 00:42:59,448
هل أنت سعيد الآن؟
هل مسح عارك؟

532
00:42:59,610 --> 00:43:03,448
إذا كنت تكرهني، لماذا لا تؤذيني أنا؟

533
00:43:03,981 --> 00:43:05,756
.(لقد كانت مشيئة الرب، (روث

534
00:43:05,916 --> 00:43:07,851
.يجب أن نقبلها

535
00:43:07,985 --> 00:43:10,055
.لا تكرهيني

536
00:43:10,521 --> 00:43:12,364
.لم أكن أريد هذا

537
00:43:12,523 --> 00:43:14,698
لقد صليت له

538
00:43:15,459 --> 00:43:18,034
.أنا كنت أحبه

539
00:43:19,096 --> 00:43:21,005
.أنت كنت تحبه

540
00:43:21,298 --> 00:43:24,507
إنه لم يعيش حتى يعرف ذلك

541
00:43:29,573 --> 00:43:31,177
هو حي؟

542
00:43:31,342 --> 00:43:33,379
الحمى أنكسرت حدتها

543
00:43:33,711 --> 00:43:36,519
.أعتقد انه سوف يشفى

544
00:43:42,086 --> 00:43:43,326
.إنه حي

545
00:43:43,487 --> 00:43:44,727
.أبي، إنها مشيئة الله

546
00:43:44,888 --> 00:43:46,265
.أرادها بهذه الطريقة

547
00:43:51,695 --> 00:43:53,072
.حفيد رد لك

548
00:43:53,230 --> 00:43:54,766
كثير من الناس لا يحصل علي
.فرصة ثانية

549
00:43:56,467 --> 00:44:00,711
لا يمكن أن تكون إرادة الله
.ليس بالأطباء والأدوية

550
00:44:00,871 --> 00:44:03,477
كيف تعرف أنني لم يتم إرسالي إلي هنا؟

551
00:44:03,574 --> 00:44:07,444
لماذا جئت الى هذا البيت؟
لماذا جئت إلى هذه المدينة؟

552
00:44:07,544 --> 00:44:09,817
هل تعرف؟

553
00:44:12,349 --> 00:44:15,023
.أبي، اتركه يذهب

554
00:44:22,092 --> 00:44:23,162
.فات الأوان

555
00:44:23,327 --> 00:44:24,431
.لن تستطيع الأفلات

556
00:44:24,828 --> 00:44:26,330
.يمكن أن أحاول

557
00:44:26,497 --> 00:44:28,875
.الكلاب سوف تتبعك

558
00:44:35,606 --> 00:44:37,210
.(أتصل السيد (سيمونز

559
00:44:37,374 --> 00:44:40,011
وقال انه يحجز المشتبه به

560
00:44:40,177 --> 00:44:44,188
ـ متى أتصل (سيمونز)؟
.ـ قبل نحو 20 دقيقة

561
00:44:44,982 --> 00:44:46,586
.حسنا

562
00:45:17,014 --> 00:45:18,516
ـ حسنا، أين هو؟
ـ من؟

563
00:45:18,682 --> 00:45:20,753
أنت تعرفين، هذا
!الرجل (كوربن) دعيني أدخل

564
00:45:20,918 --> 00:45:22,192
.ليس هنا

565
00:45:22,352 --> 00:45:25,390
تشاجر مع أبي
وأبي ذهب وراءه

566
00:45:26,023 --> 00:45:27,868
.أنت تكذبين

567
00:45:30,194 --> 00:45:35,271
وهل الكلاب يكذبون أيضا، انهم
!يحاولون أن يقولوا لك أين ذهب

568
00:45:37,601 --> 00:45:40,047
ربما في المرة القادمة سوف تستمعين لي

569
00:45:40,204 --> 00:45:44,546
.تبين أن هذا الرجل قاتل
.قتل زوجته

570
00:46:44,134 --> 00:46:46,080
.من الأفضل لك أن تتوقف، سيد

571
00:46:57,080 --> 00:46:59,253
الأفضل لك أن توقف تلك الكلاب
.(ادواردز)

572
00:46:59,416 --> 00:47:01,896
!قد يؤذون أحد

573
00:47:13,363 --> 00:47:18,779
لقد قال إنك قاتل، هل هذا صحيح؟

574
00:47:19,369 --> 00:47:21,676
ما رأيك؟

575
00:47:22,105 --> 00:47:25,081
.لا، لا أعتقد ذلك

576
00:47:28,212 --> 00:47:31,553
.أعتقد أن من الأفضل أن أذهب

577
00:47:33,250 --> 00:47:35,423
.(وداعا، (روثي

578
00:48:20,937 --> 00:48:24,994
"الـهـــارب"
"الخاتمـــة"

579
00:48:27,938 --> 00:48:29,815
.لقد بدلت الملابس معه

580
00:48:29,973 --> 00:48:31,919
ما الذي تتحدث عنه؟

581
00:48:32,075 --> 00:48:34,849
.ـ لقد مكن هذا القاتل من الهرب
ـ أي قاتل؟

582
00:48:34,912 --> 00:48:38,121
إنهم كلابك الأغبياء
.(كانوا يتبعون السيد (سيمونز

583
00:48:38,282 --> 00:48:41,024
.كلابي هي الأفضل في المنطقة
.(وكانت تتبع (كيمبل

584
00:48:41,184 --> 00:48:42,857
كيمبل)؟)

585
00:48:43,487 --> 00:48:46,058
الرجل الذي تحدثت عنه يدعى
.(جيم كوربن)

586
00:48:46,924 --> 00:48:49,165
.أنا أقول لك، مأمور
.(كان (كيمبل

587
00:48:49,326 --> 00:48:50,361
.انظر

588
00:48:51,895 --> 00:48:53,533
ـ من أين لك هذا؟
.ـ من مكتبك

589
00:48:53,697 --> 00:48:55,903
هل تعرف هذا؟

590
00:49:01,371 --> 00:49:04,275
لم أراه أبدا من قبل

591
00:49:04,875 --> 00:49:06,718
.هذا كذب

592
00:49:07,577 --> 00:49:11,320
لقد بدل الملابس
.ومكنه من الهرب

593
00:49:17,220 --> 00:49:22,168
إذا أتيت مرة لهذا المركز
.سأسجنك بتهمة التسكع

594
00:49:37,040 --> 00:49:38,610
.حسنا

595
00:49:38,775 --> 00:49:41,722
الآن، ما الذي حدث بالفعل، (جوشوا)؟

596
00:49:42,412 --> 00:49:45,791
لماذا أتصلت بنا
ثم ساعدته على الهرب؟

597
00:49:46,583 --> 00:49:48,494
أنا، حضرة المأمور؟

598
00:49:48,852 --> 00:49:50,525
.لا

599
00:49:51,221 --> 00:49:53,823
.لقد كان الرب

600
00:49:53,957 --> 00:49:57,905
.الرب أعطي والرب أخذ

601
00:49:58,061 --> 00:50:01,707
.مبارك أسم الرب

602
00:50:10,207 --> 00:50:13,981
.(ريتشارد كيمبل)
.المطارد والصياد معا

603
00:50:14,144 --> 00:50:20,595
الحقيقة التي ستبرأه في
.مكان ما أمامه، وسوف يجدها

604
00:50:30,291 --> 00:50:36,311
"الهــارب"
"الحلقة السادسة من الموسم الرابع"

605
00:50:37,811 --> 00:50:44,868
:قام بالترجمة
"أحمد أنور ـ مارس 2015 م"

