1
00:00:03,079 --> 00:00:06,818
"الهــارب"
بالألوان

2
00:00:07,817 --> 00:00:12,257
"الحلقة التاسعة من الموسم الرابع"

3
00:00:17,817 --> 00:00:20,764
أنتم محاصرون يا
(كيمبل)، ويا (تيرنر)

4
00:00:21,287 --> 00:00:23,324
.من الأفضل لكم الخروج

5
00:00:25,191 --> 00:00:27,865
.أنت أخبرتيهم، أخبرتيهم بمكاننا

6
00:00:28,028 --> 00:00:30,099
لا، يا (ويلي)، لا، أقسم علي ذلك

7
00:00:40,740 --> 00:00:44,449
.سمعتوني، اخرجوا
.نحن قادمون لكم

8
00:00:45,445 --> 00:00:49,154
.ـ أنا خارج، يمكنك البقاء هنا
.(ـ (ويلي)، لا، لا، (ويلي)، (ويلي

9
00:00:49,315 --> 00:00:50,885
.ـ اترك (ماري) تخرج
.ـ أنا خارج

10
00:00:57,989 --> 00:01:04,494
"الهارب"
"الموسم الرابع ـ الحلقة 9"

11
00:01:05,698 --> 00:01:09,441
.(بطولة: (ديفيد جانسن
.(بدور الدكتور (ريتشارد كيمبل

12
00:01:09,602 --> 00:01:15,310
ضحية بريئة للعدالة العمياء
أدين خطأ بتهمة قتل زوجته

13
00:01:15,909 --> 00:01:18,788
أرجأ القدر التنفيذ
عندما حرره بتحطم القطار

14
00:01:18,945 --> 00:01:20,686
الذي كان يقله إلى مكان الأعدام

15
00:01:20,847 --> 00:01:24,351
أطلق سراحه ليختبأ وحيدا يائساً

16
00:01:24,517 --> 00:01:28,932
ليغير هويته
.ليكدح في كثير من الوظائف

17
00:01:29,089 --> 00:01:31,501
حرره ليبحث
عن الرجل ذو الذراع الواحدة

18
00:01:31,658 --> 00:01:34,571
الذي رأه يغادر مسرح الجريمة

19
00:01:34,727 --> 00:01:38,402
حرره ليركض أمام السعي الحثيث

20
00:01:38,565 --> 00:01:42,103
من مفتش شرطة، مُصّر علي اعتقاله

21
00:01:44,270 --> 00:01:46,045
:مع نجوم قصة الليلة
.(ديني ميلر)

22
00:01:46,206 --> 00:01:48,584
.(كولين ويلكوكس)

23
00:01:48,908 --> 00:01:51,013
.(مالكولم أتربيري)

24
00:01:53,407 --> 00:01:57,507
:حلقة الليلة بعنوان
"اقترب بحــذر"

25
00:01:59,572 --> 00:02:03,714
"الـهـــارب"
"المشهــد الأول"

26
00:02:53,940 --> 00:02:55,419
.أنت

27
00:02:59,779 --> 00:03:02,453
.هذه كرتي، أعطها لي، قلت لك

28
00:03:06,619 --> 00:03:08,496
.هــدف

29
00:03:18,932 --> 00:03:21,469
.اتركني، اتركني وحدي

30
00:03:28,474 --> 00:03:31,216
ـ لماذا لا تتركنا وشأننا؟
.ـ أنت معتوه كبير

31
00:03:31,377 --> 00:03:33,983
ماذا حدث؟
ما حدث، (جوي)؟

32
00:03:34,147 --> 00:03:35,524
.صدمني

33
00:03:36,282 --> 00:03:39,559
.كنت أرغب في اللعب، هذا هو كل شيء

34
00:03:39,719 --> 00:03:41,494
.أردت فقط اللعب معهم

35
00:03:42,021 --> 00:03:44,126
رجل كبير يلعب مع الأطفال؟

36
00:03:44,290 --> 00:03:46,463
.لقد خبطني، صدمني بالأرض

37
00:03:46,626 --> 00:03:49,368
ـ هل صدمته؟
ـ لا

38
00:03:49,529 --> 00:03:52,408
.لا ، هو الذي سقط

39
00:03:52,565 --> 00:03:55,409
.صدقا، سيدة، أنا لم أقصد أي ضرر

40
00:03:55,568 --> 00:03:56,802
.إنه يكذب

41
00:03:56,803 --> 00:03:58,646
.لقد صدمه، أنا رأيته يفعل ذلك

42
00:03:58,805 --> 00:04:00,148
أنت قرد البابون الكبير

43
00:04:07,914 --> 00:04:10,360
لا ينبغي أن يسمح لناس
مثل هذا في الشوارع

44
00:04:10,516 --> 00:04:12,257
.امسكه قبل أن يؤذي شخص آخر

45
00:04:21,661 --> 00:04:25,199
.(ـ يشبه (ويلي تيرنر
ـ من هو هذا؟

46
00:04:25,200 --> 00:04:31,696
عائلته طلبت من السلطات أن يأخذوه
لكنه أختفى ويقولون أنه غير مؤذي

47
00:04:31,704 --> 00:04:33,081
غير مؤذي؟

48
00:04:33,239 --> 00:04:35,617
.كاد يقتل ابني

49
00:04:37,644 --> 00:04:40,921
لا تقلقي، يا سيدتي
.سنقوم بالأمساك به

50
00:04:54,761 --> 00:04:59,436
فرقة (كارني) المتجولة
.هنا اليوم، هناك في اليوم التالي

51
00:04:59,599 --> 00:05:03,637
مكان للرجل في حالة فرار
.لهارب

52
00:05:03,803 --> 00:05:06,784
.(مكان لـ (ريتشارد كيمبل

53
00:05:08,808 --> 00:05:10,253
.اشتغل، أيها الرجل العجوز

54
00:05:10,410 --> 00:05:13,914
أنت لا تحصل على رواتب
لتأخذ حمام شمس، وأنت أيضا

55
00:05:22,655 --> 00:05:24,430
ـ أنت مستمتع؟
.ـ نعم

56
00:05:24,590 --> 00:05:25,824
.أنا أيضا

57
00:05:25,825 --> 00:05:29,671
.أنا عن نفسي استمتع بالنوم كل ليلة
.سوف أنجز الجانب الآخر

58
00:05:31,864 --> 00:05:33,309
.أنا أحب الكرنفالات

59
00:05:33,466 --> 00:05:36,345
.أختي تأخذني لهم دائما

60
00:05:38,671 --> 00:05:40,344
.يبدو أن لديك أخت لطيفة

61
00:05:41,407 --> 00:05:43,284
.إنها جيدة

62
00:05:43,443 --> 00:05:45,616
أسمي (ويلي تيرنر)، ما أسمك؟

63
00:05:47,246 --> 00:05:50,489
.(ـ (بيت
.(ـ سعيد بمقابلتك، (بيت

64
00:05:52,785 --> 00:05:55,698
.ـ أراك لاحقا
.ـ نعم

65
00:07:08,027 --> 00:07:10,405
.أنت، أخرج من هنا

66
00:07:10,563 --> 00:07:12,600
.أخرج... اخرج

67
00:07:18,438 --> 00:07:21,544
أنت توقف
!نحن لم نفتح بعد

68
00:07:21,908 --> 00:07:23,854
.ـ أنت أبتعد عن هنا
.ـ أمسكه

69
00:07:24,010 --> 00:07:26,251
...أنت، أمسكه

70
00:07:30,750 --> 00:07:32,195
.أنت

71
00:07:36,255 --> 00:07:39,702
.أنت، أنت، نحن لم نفتتح بعد
.ايتعد عن هنا

72
00:07:57,477 --> 00:08:00,583
.ـ اطلبوا الشرطة
ـ هل أنت سكران؟

73
00:08:03,082 --> 00:08:06,586
.ـ هيا، اتركوه
.ـ إنه لا يعرف ماذا يفعل

74
00:08:07,220 --> 00:08:09,666
هيا، قل لهم أنك آسف
.قل لهم أنك لن تفعل ذلك مرة أخرى

75
00:08:11,424 --> 00:08:13,165
.أنا آسف

76
00:08:13,926 --> 00:08:15,269
.أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى

77
00:08:15,895 --> 00:08:18,034
.من الأفضل أن تخرجه من هنا

78
00:08:18,197 --> 00:08:19,505
فقط إخراجه من هنا، هيا؟

79
00:08:22,401 --> 00:08:25,041
.هيا، أولاد
.دعونا نتحرك، دعونا نذهب

80
00:08:30,943 --> 00:08:33,116
ويلي)، أنت قد تسببت)
في ما يكفي من المشاكل

81
00:08:33,279 --> 00:08:34,529
.الآن، اذهب إلي المنزل

82
00:08:35,348 --> 00:08:38,921
رجاءا، هل يمكنني البقاء؟
.وسوف أكون جيدا، أعدك

83
00:08:40,052 --> 00:08:42,032
.(اذهب إلي المنزل، (ويلي

84
00:08:57,837 --> 00:08:59,087
.(اذهب إلي المنزل، (ويلي

85
00:09:00,039 --> 00:09:01,985
!لم أكن أعتقد أنهم سوف يغضبوا

86
00:09:02,909 --> 00:09:04,547
.حسنا، الموضوع أنتهى

87
00:09:05,411 --> 00:09:07,288
.لقد تحمست

88
00:09:07,446 --> 00:09:10,359
في بعض الأحيان، عندما أتحمس
.أفعل أشياء غبية

89
00:09:11,751 --> 00:09:14,630
.حسنا، لم يكن هناك ضرر من ذلك
.دعنا ننسى الأمر

90
00:09:14,787 --> 00:09:16,323
.شكرا لمساعدتي

91
00:09:17,657 --> 00:09:19,967
أنت وأنا سنكون أصدقاء حميمين
اليس كذلك، (بيت)؟

92
00:09:21,060 --> 00:09:23,939
.ربما، هيا إلي المنزل

93
00:09:37,710 --> 00:09:39,747
ويلي)، قلت لك أذهب إلى المنزل)

94
00:09:39,912 --> 00:09:42,256
.يمكنني مساعدتك، أنا قوي

95
00:09:43,249 --> 00:09:46,230
هذا الرجل ذو القميص الأحمر
هو صاحب العمل، وهو لا يريدك هنا

96
00:09:46,385 --> 00:09:48,092
.دعني أريك

97
00:09:55,861 --> 00:09:57,062
.ليس سيئا

98
00:09:57,063 --> 00:09:59,669
تعال دق هنا قليل لي؟

99
00:09:59,832 --> 00:10:01,470
.بالتأكيد

100
00:10:09,909 --> 00:10:13,049
أنت بالتأكيد تستطيع الدق
.أهدأ، طفل، لا تخف

101
00:10:13,679 --> 00:10:15,955
هل ترغب بالعمل في الكرنفال؟

102
00:10:16,549 --> 00:10:18,620
هل تعني العمل هنا؟ حقا؟

103
00:10:18,784 --> 00:10:21,264
نعم، أنا أعرض عليك وظيفة
.مراقب إنتاج، من الدرجة الأولى

104
00:10:23,556 --> 00:10:24,806
.(انه يمزح، (ويلي

105
00:10:26,525 --> 00:10:28,971
ـ هل تمزح؟
.ـ أنا لا أمزح

106
00:10:30,296 --> 00:10:31,832
.مراقب إنتاج، من الدرجة الأولى

107
00:10:31,998 --> 00:10:33,944
انها سوف تكون أفضل
.وظيفة في العالم كله

108
00:10:35,635 --> 00:10:37,444
هل كان لديك وظيفة من قبل (ويلي)؟

109
00:10:39,705 --> 00:10:41,446
.بشكل غير منتظم

110
00:10:41,941 --> 00:10:43,784
هل تسمح لي بالعمل هنا مع (بيت)؟

111
00:10:44,276 --> 00:10:47,624
كما تريد، خمسة دولارات يوميا وكل
.ما يمكنك أن تأكل من الفاصوليا

112
00:10:47,780 --> 00:10:50,021
ـ ماذا تقول؟
.ـ شكرا

113
00:10:50,182 --> 00:10:52,059
.سأعمل بجد، أعدك

114
00:10:52,218 --> 00:10:53,697
.حسنا

115
00:10:55,221 --> 00:10:56,598
.(مات)

116
00:10:58,958 --> 00:11:00,460
هذا طفل؟

117
00:11:00,626 --> 00:11:03,368
ثم ليس هناك سبب يمنعك
مشاركته بالسرير الإضافي

118
00:11:03,696 --> 00:11:08,475
.ملت)، انسى ذلك)
.لديه عقلية طفل

119
00:11:08,634 --> 00:11:10,443
.هو لا يحتاج العقل
.لديه العضلات

120
00:11:10,603 --> 00:11:13,482
.إرسله لي عندما تنتهي
.لدي حمولة من الصناديق تحتاج للنقل

121
00:11:13,639 --> 00:11:14,889
بـ 5 دولارات في اليوم؟

122
00:11:15,341 --> 00:11:18,481
هل تمزح؟
كان يمكن أن أدفع له بدلهم حلوى

123
00:11:27,353 --> 00:11:30,800
.أنت وأنا سنعمل معا
.هذا سيكون متعة

124
00:11:30,990 --> 00:11:32,435
.نعم

125
00:11:53,345 --> 00:11:56,349
.ـ أسرع، أسرع، أسرع
.ـ من هذا الطريق

126
00:11:56,515 --> 00:11:57,994
.شاهد العرض الكبير

127
00:11:58,150 --> 00:12:01,893
الساحر، العالم الرائع
الفسيح للفضاء الخارجي

128
00:12:02,588 --> 00:12:04,534
.ربع دولار

129
00:12:04,690 --> 00:12:08,661
اثنين من الدايمات ونيكل واحد لمعرفة
.واحدة من عجائب الكون

130
00:12:08,828 --> 00:12:14,710
وصدقوا أو لا تصدقوا، دون أي تكلفة اضافية
.ستشاهدون سيدة الزواحف الرائعة

131
00:12:14,867 --> 00:12:17,814
.لذا أسرع، أسرع، أسرع
.الجميع، هيا أدخلوا

132
00:12:19,271 --> 00:12:20,521
.تفضلي

133
00:12:20,639 --> 00:12:23,483
ويلي)، احضر كمية من)
الليمون والبرتقال من الخلف

134
00:12:23,642 --> 00:12:24,892
.حسنا

135
00:12:48,267 --> 00:12:51,578
ـ ماذا يمكنني أن أقدم لك؟
.ـ أريد أن أتحدث معك

136
00:12:52,671 --> 00:12:54,708
.أنا مشغول الآن

137
00:12:55,841 --> 00:12:57,787
.أنت لا تبدو مشغولا

138
00:12:59,211 --> 00:13:01,452
.لدي أشياء سأحضرها من الخلف

139
00:13:11,290 --> 00:13:13,998
.حسنا، أنا هنا، يا رجل

140
00:13:28,227 --> 00:13:31,902
"الـهـــارب"
"المشهــد الثاني"

141
00:13:35,581 --> 00:13:37,219
.(يا (بيت

142
00:13:38,317 --> 00:13:39,728
.(بيت)

143
00:13:42,521 --> 00:13:45,229
هل سبق لك أن جئت
مدينة "لوندال" من قبل؟

144
00:13:46,192 --> 00:13:50,470
لا، هذه هي المرة الأولى، انضممت
.للكرنفال منذ بضعة أسابيع

145
00:13:50,863 --> 00:13:52,342
ماذا كنت تريد الحديث عنه، مأمور؟

146
00:13:52,932 --> 00:13:56,004
رجل طوله حوالي 6 أقدام
.أشقر، بنيانه قوي

147
00:13:56,502 --> 00:13:58,004
.كلامه فيه بطء

148
00:13:59,104 --> 00:14:03,086
باركر) قال أن الوصف يوافق رجل)
عمل مشكلة هنا هذا الصباح

149
00:14:03,609 --> 00:14:06,112
.وقال أيضا انه يعمل معك

150
00:14:06,779 --> 00:14:09,919
ـ ماذا تريد منه؟
.ـ قل لي أين يمكنني العثور عليه

151
00:14:10,082 --> 00:14:11,618
.(يا (بيت

152
00:14:11,784 --> 00:14:13,195
.(بيت)

153
00:14:14,486 --> 00:14:16,022
ما الموضوع؟
هل توجد مشكلة؟

154
00:14:16,188 --> 00:14:18,862
.ليس معه، فقط بضعة أسئلة

155
00:14:19,024 --> 00:14:21,698
.(مهلا، (ملت
.آل) ينادي عليك)

156
00:14:21,861 --> 00:14:23,272
.لعبة الحلق، عطلت مرة أخرى

157
00:14:23,429 --> 00:14:25,636
كل شيء يعطل هنا
.إلا أنا

158
00:14:25,798 --> 00:14:28,540
انظر، عند الانتهاء من هذا
.تأخذ (ويلي) وتفرغ النصف طن

159
00:14:28,701 --> 00:14:29,951
.حسنا

160
00:14:31,971 --> 00:14:33,848
ويلي تيرنر)؟)

161
00:14:34,406 --> 00:14:35,607
.هذا صحيح

162
00:14:35,608 --> 00:14:37,815
.هذا هو الصبي المطلوب
أنت تعرف أين هو؟

163
00:14:39,078 --> 00:14:41,684
.حسنا، كان هنا منذ قليل
.اعتقد انه حول المكان

164
00:14:42,314 --> 00:14:43,952
.عليك أن تريني أين

165
00:14:45,451 --> 00:14:47,055
.بالتأكيد

166
00:14:49,622 --> 00:14:52,364
عليك الانتظار هنا في
الحالة ما لم نجده هناك

167
00:14:55,227 --> 00:14:59,733
.ـ أسرع، أسرع
.ـ تفضلوا هنا لتشاهدوا العرض الكبير

168
00:14:59,899 --> 00:15:03,574
الساحر، العالم الرائع
الفسيح للفضاء الخارجي

169
00:15:03,669 --> 00:15:06,912
ادخل لتشاهد المفاجأت الكبيرة

170
00:15:43,676 --> 00:15:46,088
أي مكان آخر يمكن ان يخطر لك؟

171
00:15:46,378 --> 00:15:48,551
.لا، لقد أخذنا جولة كبيرة، مأمور

172
00:15:48,714 --> 00:15:50,091
.أنا لا أعرف كيف اختفى

173
00:15:50,249 --> 00:15:53,355
انه يتجول متشردا منذ شهرين الآن

174
00:15:53,519 --> 00:15:54,769
لماذا تريدونه؟

175
00:15:56,221 --> 00:15:59,668
عائلته أبلغت عنه مؤسسة
الدولة في مارس الماضي

176
00:15:59,825 --> 00:16:01,771
لكنه هرب قبل أن
تتمكن السلطات من أخذه

177
00:16:03,729 --> 00:16:05,402
لكنه يبدو غير مؤذي

178
00:16:06,398 --> 00:16:10,672
اعتقدنا ذلك أيضا
.ولكن لا تدع وجه الطفل يخدعك

179
00:16:10,836 --> 00:16:14,717
لقد هاجم بعض الاطفال مبكرا هذا
.الصباح، وكاد أن يكسر ذراع أحدهم

180
00:16:14,873 --> 00:16:17,444
لذا نحن الآن نبحث عنه بجدية

181
00:16:17,743 --> 00:16:20,883
(شقيقته قالت أن (ويلي
يعشق الكرنفالات

182
00:16:21,046 --> 00:16:24,319
انه سوف يعود
.وكذلك نحن

183
00:16:26,852 --> 00:16:30,561
.ـ إذا ظهر، اتصل بالمركز
.ـ نعم

184
00:17:06,191 --> 00:17:07,602
.مرحبا

185
00:17:13,766 --> 00:17:15,268
.(ظننت أنك مشيت، (ويلي

186
00:17:15,434 --> 00:17:17,607
.الشرطي كان يبحث عني، فأختبأت

187
00:17:17,770 --> 00:17:19,772
.لكنه ذهب الآن

188
00:17:22,107 --> 00:17:23,848
.قال انه سوف يعود

189
00:17:24,243 --> 00:17:26,245
.انهم لن يقبضوا علي

190
00:17:28,147 --> 00:17:31,185
أنت لا تريدهم أن يمسكوا بي
أليس كذلك؟

191
00:17:31,350 --> 00:17:33,990
...(أنا لا أريدهم أن يمسكوك، (ويلي

192
00:17:35,154 --> 00:17:36,565
.أنت صديقي

193
00:17:36,722 --> 00:17:39,430
.لم يكن لي صديق حقيقي من قبل

194
00:17:40,059 --> 00:17:43,097
الرجل العجوز يقول أننا سننتقل
.إلى مدينة أخرى غدا

195
00:17:43,262 --> 00:17:48,036
سنذهب بعيدا ولن تقبض
الشرطة علي أبدا؟

196
00:17:50,669 --> 00:17:53,582
(في كل مكان تذهب إليه، (ويلي
.هناك رجال الشرطة

197
00:17:54,339 --> 00:17:57,183
.قالوا انك أذيت صبي اليوم

198
00:17:57,476 --> 00:18:03,825
أنا فقط كنت أريد أن ألعب الكرة معهم
.ولكن لم يسمحوا لي

199
00:18:04,149 --> 00:18:08,063
.الاطفال دائما تسخر مني

200
00:18:09,488 --> 00:18:12,196
حسنا، الأطفال يخافون من بعض الأشياء
.(أنهم لا يفهمون، (ويلي

201
00:18:15,327 --> 00:18:16,577
.معظم الناس كذلك

202
00:18:17,129 --> 00:18:18,767
لماذا؟

203
00:18:18,997 --> 00:18:21,068
هناك كثير من الأشياء
.أنا لا أفهمها

204
00:18:22,167 --> 00:18:23,417
.نعم، وأنا أيضا

205
00:18:23,669 --> 00:18:26,013
.لا، أنت ذكي

206
00:18:27,506 --> 00:18:29,611
هل تعرف لماذا يبحثون عنك؟

207
00:18:31,110 --> 00:18:33,852
.أبي أرسل لهم، هذا هو السبب

208
00:18:34,346 --> 00:18:38,055
لكنهم لن يأخذوني أبدا
.إلى أي مستشفى، أبدا

209
00:18:38,917 --> 00:18:40,897
.أنا سأبقى معك

210
00:18:42,254 --> 00:18:45,030
الهرب والاختباء ليس هو الحل
.(ويلي)

211
00:18:45,357 --> 00:18:47,166
ربما المستشفى ليست سيئة كما تظن

212
00:18:47,326 --> 00:18:50,500
سوف تقابل شباب مثلك تماما
.سوف تتعلم أشياءا تعملها

213
00:18:51,697 --> 00:18:54,644
.انهم لن يحبسوني، أبدا

214
00:18:57,269 --> 00:18:59,044
.(لا يمكن أن تهرب إلى الأبد، (ويلي

215
00:19:01,206 --> 00:19:05,120
.(سوف أعود يوما ما إلى منزل (ماري

216
00:19:05,444 --> 00:19:08,584
ـ من (ماري)؟
.ـ أختي

217
00:19:08,747 --> 00:19:12,752
!إنها لن تسمح لهم بأخـذي
.هي تحـبني

218
00:19:14,153 --> 00:19:15,655
!إنها ليست مثل أبي

219
00:19:16,922 --> 00:19:18,697
لماذا لا تذهب إلى البيت
وتتحدث مع والدك؟

220
00:19:18,857 --> 00:19:20,131
.ربما يغير رأيه

221
00:19:21,460 --> 00:19:26,933
.إنه أيضا شرطي آخر

222
00:19:27,366 --> 00:19:29,277
ماذا عن (ماري)؟
ألا تريد أن تراها؟

223
00:19:31,103 --> 00:19:32,582
.نعم

224
00:19:34,806 --> 00:19:38,447
أنا أفكر فيها كثيرا

225
00:20:05,370 --> 00:20:06,974
.(هيا بنا، (ويلي

226
00:20:08,707 --> 00:20:10,482
.ماري) هنا)

227
00:20:10,709 --> 00:20:12,916
.قد يكون أبي هنا أيضا

228
00:20:14,680 --> 00:20:16,182
.حسنا

229
00:20:17,449 --> 00:20:19,292
.أنا سوف أتحقق من ذلك

230
00:20:32,264 --> 00:20:34,471
.(دقيقة واحدة فقط، (ستيف

231
00:20:41,073 --> 00:20:42,882
.جئت مبكرا

232
00:20:46,211 --> 00:20:48,953
ـ آنسة (تيرنر)؟
.ـ نعم

233
00:20:49,114 --> 00:20:50,364
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

234
00:20:51,183 --> 00:20:53,390
.لا شيء لي
.احضرت أخيك (ويلي)، للمنزل

235
00:20:53,552 --> 00:20:54,802
.ينتظر في الخارج

236
00:20:55,654 --> 00:20:56,904
ويلي)؟)

237
00:20:59,091 --> 00:21:00,729
!صه

238
00:21:11,069 --> 00:21:12,673
أين أبي؟

239
00:21:12,938 --> 00:21:15,441
.(انه ليس هنا الآن، (ويلي

240
00:21:19,444 --> 00:21:21,481
!ويلي)، هيا، أنزلني)

241
00:21:21,680 --> 00:21:23,591
.انا سعيد أن أراك، أختي

242
00:21:23,749 --> 00:21:25,456
.(وأنا أيضا، (ويلي

243
00:21:27,386 --> 00:21:29,525
.كل شيء يبدو لطيفا

244
00:21:29,921 --> 00:21:32,094
.أين "تيجر"؟ انه كلبي

245
00:21:32,257 --> 00:21:33,964
.إنه يركض أسرع من أي شخص

246
00:21:34,126 --> 00:21:36,197
وذكي جدا حقا، أليس كذلك، أختي؟

247
00:21:36,361 --> 00:21:38,363
نعم، انه ذكي بالفعل
.انه في الخلف

248
00:21:38,530 --> 00:21:41,101
ـ لماذا لا تذهب تلعب معه؟
.ـ نعم، نعم

249
00:21:41,500 --> 00:21:43,377
.تأتي أنت أيضا

250
00:21:44,536 --> 00:21:46,641
رجاءا تأتي في

251
00:21:47,639 --> 00:21:49,414
أين وجدته؟

252
00:21:49,574 --> 00:21:51,611
"كان في الكرنفال في مدينة "لوندال

253
00:21:51,777 --> 00:21:53,814
.هو يحب الكرنفالات

254
00:21:53,979 --> 00:21:56,482
يريد البقاء، لكن
.أنا لا أعتقد أنه المكان المناسب له

255
00:21:57,749 --> 00:21:59,888
أين المكان المناسب له؟

256
00:22:00,052 --> 00:22:02,726
هل تعرف انه مسجل
بمؤسسة إصلاحية وقد هرب؟

257
00:22:03,989 --> 00:22:05,332
.نعم، سمعت ذلك

258
00:22:07,125 --> 00:22:10,644
حسنا، لماذا إذن لم تأخذه
إلى الشرطة؟ لماذا احضرته هنا؟

259
00:22:12,431 --> 00:22:13,842
.كان يريد العودة الى المنزل

260
00:22:14,299 --> 00:22:16,301
هل تعتقد أن
المنزل هو المكان المناسب له؟

261
00:22:16,835 --> 00:22:21,016
حسنا، أعتقد أن والدك هو من
يجب أن يقرر، هو الذي أبلغ عنه

262
00:22:21,373 --> 00:22:23,910
.توفي والدي منذ شهرين

263
00:22:25,877 --> 00:22:27,481
.أنا آسف، لم أكن أعرف

264
00:22:27,946 --> 00:22:31,656
لم يكن له أي علاقة بالأبلاغ
.عن (ويلي)، بل أراد ابقائه معنا

265
00:22:33,552 --> 00:22:35,122
...ـ قال (ويلي) لي أن
.ـ أنا أعرف

266
00:22:36,054 --> 00:22:40,230
عندما عرف أبي إنه سيموت
وافق وقتها على التوقيع على الطلب

267
00:22:40,392 --> 00:22:42,167
أنا أحبه

268
00:22:42,327 --> 00:22:44,864
ولكنك لا تعرف كيف
(يكون لك شقيق مثل (ويلي

269
00:22:45,464 --> 00:22:49,870
أعني، كل قرش يمكن أن ندخره أبي وأنا
.كان عليه أن يذهب لمعلمينه الخاصين

270
00:22:50,335 --> 00:22:52,576
هل تعلم، كي أعلمه كيفية تناول الطعام

271
00:22:52,738 --> 00:22:56,185
وكيفية كتابة اسمه
.والحفاظ علي نفسه نظيفا

272
00:22:56,341 --> 00:22:58,446
.أخذت الكثير من سنوات حياتي

273
00:22:59,111 --> 00:23:02,456
أعني، أنه كان لا ينام
.ليلا إلا إذا قرأت له قصصا

274
00:23:02,547 --> 00:23:06,393
هل تعلم، قصص أطفال
...كتب أطفال، و

275
00:23:07,519 --> 00:23:10,329
أين تجد جليسة أطفال
لرجل يبلغ من العمر 27 عاما؟

276
00:23:13,392 --> 00:23:16,805
وبعد ذلك عندما هرب

277
00:23:16,962 --> 00:23:18,703
كنت قلقة بشكل رهيب

278
00:23:18,864 --> 00:23:21,671
ولكن بعد ذلك أدركت أنني تحررت
.وكنت سعيدة

279
00:23:21,833 --> 00:23:25,303
أعني، أنا أشعر يالأسى عندما
أفكر في ذلك، لكنني كنت سعيدة

280
00:23:25,470 --> 00:23:30,078
أعني أنا يمكن أن أذهب إلى الحفلات
.كما تعلم، وتكوين صداقات

281
00:23:30,242 --> 00:23:31,778
.(وبعد ذلك التقيت (ستيف

282
00:23:31,943 --> 00:23:34,219
.سوف نتزوج الاسبوع المقبل

283
00:23:36,515 --> 00:23:39,519
ـ هل أخبرتيه عن (ويلي)؟
ـ لا

284
00:23:39,918 --> 00:23:41,261
.لا

285
00:23:41,420 --> 00:23:42,922
.أنا لن أقول له

286
00:23:46,892 --> 00:23:49,600
رجاءا، سيد، انظر
.سأعطيك بعض المال

287
00:23:49,761 --> 00:23:52,833
هل يمكن أن تأخذ (ويلي) فقط
.إلى مركز الشرطة، انه سوف يذهب معك

288
00:23:52,998 --> 00:23:54,248
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

289
00:23:55,500 --> 00:23:56,750
هل يوجد أحد بالمنزل؟

290
00:23:57,436 --> 00:23:58,847
...أعرف أنني جئت مبكر، ولكن أنا

291
00:24:00,338 --> 00:24:01,783
.مرحبا

292
00:24:02,407 --> 00:24:03,750
.(لا عليك، (ستيف

293
00:24:03,909 --> 00:24:05,217
...(السيد (إدواردز

294
00:24:05,610 --> 00:24:07,089
.(ألين)

295
00:24:07,546 --> 00:24:09,583
.ـ مرحبا
.ـ أنا كنت ذاهبا

296
00:24:12,384 --> 00:24:15,422
.بيت)، لا تذهب الآن)

297
00:24:15,587 --> 00:24:18,124
"أنا أريدك أن تقابل "تايجر
أريد أن أريه لك

298
00:24:18,290 --> 00:24:20,736
ومجموعتي من بطاقات البيسبول
.فريق "يانكي" بالكامل

299
00:24:22,127 --> 00:24:24,630
لا أستطيع في
الوقت الراهن، (ويلي)، أنا آسف

300
00:24:24,796 --> 00:24:28,243
.(وداعا، (بيت

301
00:24:29,067 --> 00:24:30,637
.(إنه يعمل بالكرنفال، (ماري

302
00:24:30,802 --> 00:24:33,646
ـ هل يمكننا ان نذهب ونتفرج عليه؟
.ـ حسنا

303
00:24:33,805 --> 00:24:36,718
.رجاءا؟ إنه صديقي

304
00:24:36,875 --> 00:24:38,377
.أفضل صديق لي

305
00:24:39,010 --> 00:24:40,284
.نعم، أنا أعلم

306
00:24:40,445 --> 00:24:43,483
.(ـ (ستيف)، هذا (ويلي
.(ـ مرحبا، (ويلي

307
00:24:44,683 --> 00:24:45,933
من أنت؟

308
00:24:47,219 --> 00:24:49,597
.ويلي)، (ستيف) خطيبي)

309
00:24:50,355 --> 00:24:52,835
خطيبك؟ ماذا يعني هذا؟

310
00:24:54,259 --> 00:24:56,170
حسنا، هذا يعني
.أننا سوف نتزوج

311
00:24:57,128 --> 00:25:00,575
تتزوجين؟ أنت وهو؟

312
00:25:00,966 --> 00:25:02,809
.ـ نعم
ـ لا

313
00:25:02,901 --> 00:25:04,151
.لا، لا، لا

314
00:25:04,302 --> 00:25:06,407
أظن أن هذا ليس يرجع لك، يا رجل

315
00:25:06,571 --> 00:25:08,141
.أنا لا أحبك

316
00:25:08,306 --> 00:25:10,115
.أذهب بعيدا

317
00:25:17,649 --> 00:25:21,662
من هذا الشاب؟
ماذا يفعل هنا؟

318
00:25:25,724 --> 00:25:27,670
.إنه أخي

319
00:25:32,570 --> 00:25:36,193
"الـهـــارب"
"المشهــد الثالث"

320
00:25:40,772 --> 00:25:43,082
ـ أين كنت؟
ـ في المدينة

321
00:25:43,241 --> 00:25:46,017
ـ لماذا؟
.ـ مشكلة في الأسنان

322
00:25:46,177 --> 00:25:49,556
مات) غاضب من أنك و(ويلي) قد ذهبتم)

323
00:25:49,714 --> 00:25:51,785
بذهاب (ويلي) سوف
يوفر 5 دولارات في اليوم

324
00:25:51,950 --> 00:25:53,486
.نعم

325
00:26:20,078 --> 00:26:22,149
ما الذي تتحدثون عنه؟

326
00:26:22,314 --> 00:26:23,514
.أشياء

327
00:26:23,515 --> 00:26:24,765
.ما هي هذه الأشياء؟ أخبرينى

328
00:26:25,383 --> 00:26:27,363
.أشياء عن (ستيف) وعني

329
00:26:27,419 --> 00:26:29,496
حبيبي، لماذا لا تذهب لتقرأ
مجلة الكرتون الخاصة بك؟

330
00:26:29,554 --> 00:26:30,862
.نحن نريد أن نكون وحدنا الآن

331
00:26:32,591 --> 00:26:33,934
.اقرأيها لي

332
00:26:34,092 --> 00:26:36,038
.ليس الآن، (ويلي)، ليس الآن

333
00:26:36,761 --> 00:26:38,434
.أنت دائما كنت تقرأيها لي

334
00:26:40,465 --> 00:26:43,344
سأقرأها لك لاحقا
عندما يغادر (ستيف)، حسنا؟

335
00:26:45,103 --> 00:26:46,707
حسنا، متى سيغادر؟

336
00:26:47,172 --> 00:26:49,584
.ـ (ويلي)، من فضلك
.ـ ربما من الأفضل أن أذهب

337
00:26:51,776 --> 00:26:54,689
.سأتصل بك في الصباح

338
00:26:56,948 --> 00:26:58,757
.(ستيف)

339
00:27:02,520 --> 00:27:04,227
.ليلة سعيدة، حبيبتي

340
00:27:16,935 --> 00:27:20,007
ويلي)، لماذا كل تلك الفوضى؟)

341
00:27:20,171 --> 00:27:21,946
.أنا آسف

342
00:27:22,107 --> 00:27:24,451
.هيا، ساعدني في جمعه

343
00:27:24,709 --> 00:27:26,086
.حسنا

344
00:27:29,247 --> 00:27:31,822
.أنت قبلتيه
.رأيتك

345
00:27:31,983 --> 00:27:33,394
.بالتأكيد، فعلت

346
00:27:34,486 --> 00:27:35,931
أنت تحبينه؟

347
00:27:36,087 --> 00:27:37,998
.نعم، أحبه

348
00:27:39,791 --> 00:27:41,041
أنت تحبيني أيضا؟

349
00:27:42,827 --> 00:27:44,500
.أنت تعرف أنني أحبك

350
00:27:45,330 --> 00:27:48,001
وسوف تقرأين لي كل ليلة
مثل ما تفعلين؟

351
00:27:48,066 --> 00:27:50,307
وتأخذيني إلى الكرنفال والى السينما؟

352
00:27:50,468 --> 00:27:52,914
.ويلي)، أنا سأتزوج)

353
00:27:53,071 --> 00:27:55,017
...وهذا يعني

354
00:27:56,341 --> 00:27:59,254
حسنا، هذا يعني أن زوجي
يحتاج لي أيضا، هل تفهم؟

355
00:28:00,979 --> 00:28:02,686
هل لن يمكنك...؟

356
00:28:02,814 --> 00:28:05,454
لن يمكنك أن تكوني أختي بعد الآن؟

357
00:28:06,384 --> 00:28:09,297
.سأكون دائما أختك

358
00:28:09,721 --> 00:28:11,894
.أعني، مثل ما كان

359
00:28:12,557 --> 00:28:14,607
.بدونه

360
00:28:15,760 --> 00:28:18,741
أنا لن أستطيع أن أجعلك تفهم؟

361
00:28:20,632 --> 00:28:23,010
.لن أستطيع أن أجعلك تفهم

362
00:28:27,172 --> 00:28:30,847
هيا، اجمع ما تبقى من تلك القمامة
.(واذهب إلى السرير، (ويلي

363
00:28:40,318 --> 00:28:42,161
.هيا، (بيت)، دعنا نتحرك

364
00:28:42,320 --> 00:28:45,199
.حسنا، يا رفاق، هيا بنا

365
00:28:45,390 --> 00:28:48,428
.(انظر من هو هنا، تعال هنا، (ويلي

366
00:28:49,294 --> 00:28:51,467
ـ أين كنت؟
.ـ بلا مكان

367
00:28:51,629 --> 00:28:52,903
هل لن تهرب مرة أخرى؟

368
00:28:53,064 --> 00:28:55,305
.ـ لا، أنا أعدك بذلك
.ـ حسنا، أذهب معهم

369
00:28:55,467 --> 00:28:58,346
ساعد أصدقاءك
أعطهم بعض القوة

370
00:29:10,548 --> 00:29:12,050
.هذا هو

371
00:29:12,684 --> 00:29:17,224
سيد (هوجان)، سيكون من الأفضل
لو تحدثت معه أولا؟ وحدنا؟

372
00:29:17,388 --> 00:29:19,800
.هذا جيد
لوحي لنا عندما تكوني مستعدة

373
00:29:19,958 --> 00:29:21,437
.شكرا لك

374
00:29:21,593 --> 00:29:24,540
ستيف)، أنت قد تفهمت الأمر كله)

375
00:29:24,696 --> 00:29:26,573
.ولكني أريد أن أتكلم معه بمفردي

376
00:29:26,731 --> 00:29:28,802
.بالتأكيد، امضي قدما

377
00:29:31,269 --> 00:29:33,510
ما الذي جعلك تعود، (ويلي)؟

378
00:29:33,805 --> 00:29:36,479
.أنا أريد أن أذهب معك

379
00:29:37,575 --> 00:29:39,612
(هذا غير ممكن، (ويلي

380
00:29:39,778 --> 00:29:41,280
لماذا؟

381
00:29:43,548 --> 00:29:48,964
حسنا، (ويلي)، هناك أشياء
.لا بد لي من القيام بها

382
00:29:49,921 --> 00:29:51,559
.(أنت تذهب إلى البيت لـ (ماري

383
00:29:51,723 --> 00:29:53,964
انها لم تعد تحبني مثل الأول
.وجدت شخص آخر

384
00:29:54,125 --> 00:29:55,832
.انهم لا يريدوني معهم

385
00:29:55,994 --> 00:29:58,201
.(أنا سوف أساعدك، (بيت

386
00:29:58,363 --> 00:30:00,400
سأفعل أي شيء تقوله
.فقط اسمح لي بالبقاء

387
00:30:00,565 --> 00:30:02,203
.(ويلي)

388
00:30:05,670 --> 00:30:08,549
.لا، لا

389
00:30:09,274 --> 00:30:11,151
.ويلي)، أريد أن أتحدث معك)

390
00:30:11,543 --> 00:30:14,114
اتركيني وحدي
.(انا ذاهب مع (بيت

391
00:30:14,279 --> 00:30:17,556
ويلي)، لا تخاف مني، من فضلك)

392
00:30:25,790 --> 00:30:29,829
.أنت جلبت الشرطة
.قلت لك أنا لن أذهب الى المستشفى

393
00:30:29,994 --> 00:30:32,099
ويلي) استمع إلى ما)
تريد (ماري) أن تقوله

394
00:30:32,263 --> 00:30:33,833
ويلي)، من فضلك، دقيقة واحدة فقط)

395
00:30:33,998 --> 00:30:36,842
تحدثت أنا و (ستيف) طويلا
.الليلة الماضية

396
00:30:37,001 --> 00:30:39,447
وتحدثنا عن ما من شأنه
أن يكون أفضل لنا جميعا

397
00:30:39,604 --> 00:30:42,915
وإذا كان الذهاب الى مؤسسة
...فقط لبعض الوقت

398
00:30:43,074 --> 00:30:44,815
.لا، لا، لا

399
00:30:45,410 --> 00:30:48,755
.(لن يكون إلى الأبد، (ويلي
.فقط لبعض الوقت

400
00:30:48,913 --> 00:30:51,325
بمجرد أن نتزوج (ستيف) وأنا

401
00:30:51,482 --> 00:30:55,462
سوف ننتقل لمنزل جديد يحتاج لتضبيطه
وأنا سوف أتي لزيارتك طوال الوقت

402
00:30:55,620 --> 00:30:58,601
وعندما ننتهي من تضبيط المنزل
.يمكنك أن تأتي وتزورنا

403
00:30:59,123 --> 00:31:01,125
.(انا ذاهب مع (بيت

404
00:31:01,292 --> 00:31:03,696
.قل لها اني ذاهب معك

405
00:31:05,530 --> 00:31:07,441
.أنت لا تستطيع، (ويلي)، أنا آسف

406
00:31:10,568 --> 00:31:15,108
ويلي)، أنا سوف)
.أزورك في كل وقت، أعدك

407
00:31:19,177 --> 00:31:21,214
هيا، (بيت) أنت تضيع الوقت

408
00:31:21,379 --> 00:31:23,154
أحتاج إلى مساعدة
في الخيمة التي هناك

409
00:31:23,314 --> 00:31:24,691
.نعم

410
00:31:27,452 --> 00:31:29,193
.(افعل ما تقوله (ماري

411
00:31:30,121 --> 00:31:31,395
.(هو الأفضل، (ويلي

412
00:31:39,530 --> 00:31:41,806
.(ويلي)

413
00:31:42,333 --> 00:31:44,313
ويلي)، ستذهب، أليس كذلك؟)

414
00:31:44,469 --> 00:31:46,039
أليس كذلك؟

415
00:31:47,872 --> 00:31:49,545
.أعتقد ذلك

416
00:31:49,707 --> 00:31:52,210
.كل شيء سيكون على ما يرام

417
00:31:52,377 --> 00:31:54,254
سوف يكون جيدا

418
00:31:54,412 --> 00:31:55,686
.أعدك

419
00:31:55,847 --> 00:31:58,555
ـ حسنا؟
.ـ نعم

420
00:32:26,311 --> 00:32:29,019
(ويلي)
.(أريد منك أن تقابل السيد (هوجان

421
00:32:29,180 --> 00:32:31,217
السيد (هوجان)، هو سوف يرعاك

422
00:32:31,382 --> 00:32:32,632
.(سعيد بمقابلتك، (ويلي

423
00:32:33,151 --> 00:32:35,859
أختك تقول لي
.أنك تلعب كرة القدم

424
00:32:36,888 --> 00:32:38,138
.أنا جيد جدا فيها

425
00:32:38,256 --> 00:32:39,860
.حسنا، عظيم

426
00:32:40,024 --> 00:32:41,731
.هذا هو ما نحتاجه

427
00:32:42,360 --> 00:32:44,033
أنت ستستمتع معنا
.(ويلي)

428
00:32:44,595 --> 00:32:47,201
.رأيت، (ويلي)؟ سيكون رائعا

429
00:32:47,365 --> 00:32:49,038
.حقا

430
00:32:49,200 --> 00:32:51,043
.بالتأكيد

431
00:32:52,637 --> 00:32:56,608
في مستشفى "فيرجرين" التذكاري
.عندما كنت أعمل هناك

432
00:32:56,774 --> 00:32:58,024
ماذا؟

433
00:32:58,176 --> 00:33:01,089
الشعر خدعني
.ولكنه هو، صحيح

434
00:33:01,612 --> 00:33:02,813
من؟

435
00:33:02,814 --> 00:33:06,256
الرجل ذو القميص الأزرق
.(اسمه (ريتشارد كيمبل

436
00:33:09,187 --> 00:33:11,861
عفوا، جماعة
لابد لي من ان أخبر المأمور

437
00:33:12,023 --> 00:33:14,094
مهلا، مهلا
ماذا سوف تقول للمأمور؟

438
00:33:14,258 --> 00:33:15,459
.(اتركني، (ويلي

439
00:33:15,460 --> 00:33:17,167
ماذا سوف تقول للمأمور؟

440
00:33:18,563 --> 00:33:24,276
حسنا، هذا الرجل الذي مع صاحب
الكرنفال مطلوب في جريمة قتل

441
00:33:25,803 --> 00:33:27,749
.لا، لا، لا

442
00:33:27,905 --> 00:33:29,350
!ويلي)، اتركني)

443
00:33:30,108 --> 00:33:31,849
.أنت تكذب، (بيت) صديقي

444
00:33:32,010 --> 00:33:34,556
.لا شيء عليك يدعو للقلق
.اتركني

445
00:33:34,612 --> 00:33:37,821
!ويلي)، اتركه حبيبي)

446
00:33:37,982 --> 00:33:39,552
.اتركه

447
00:33:39,917 --> 00:33:41,167
.حسنا

448
00:33:43,688 --> 00:33:46,032
.(أنا لن أسمح لك بالكذب علي (بيت

449
00:33:46,524 --> 00:33:48,094
.(الآن، تنحى جانبا، (ويلي

450
00:33:48,259 --> 00:33:50,296
.ـ ابقى هنا مع أختك
ـ لا

451
00:33:53,998 --> 00:33:55,409
لا

452
00:33:58,669 --> 00:34:00,580
.ويلي)، من فضلك)

453
00:34:04,075 --> 00:34:05,645
!(ويلي)

454
00:34:14,419 --> 00:34:17,195
.سق، سق سريعا

455
00:34:18,523 --> 00:34:19,797
حسنا، ما الأمر، (ويلي)؟

456
00:34:20,992 --> 00:34:22,699
.الشرطة، انهم قادمون

457
00:34:26,564 --> 00:34:28,009
.(الشرطة لن تؤذيك، (ويلي

458
00:34:28,933 --> 00:34:30,537
.لا، ليس أنا

459
00:34:30,701 --> 00:34:32,374
.لكني أوقفته جيدا

460
00:34:32,537 --> 00:34:33,880
ما الذي تتحدث عنه؟

461
00:34:34,038 --> 00:34:35,813
.هذا الرجل، أنا ضربته

462
00:34:35,973 --> 00:34:37,281
.أعتقد أنني ربما أذيته

463
00:34:37,442 --> 00:34:38,921
.أعتقد ربما أنه مات

464
00:34:40,278 --> 00:34:41,528
أنت ضربت أحدا؟

465
00:34:41,779 --> 00:34:44,157
كان سيقول كذبا لمأمور عنك

466
00:34:44,549 --> 00:34:45,799
أي نوع من الأكاذيب؟

467
00:34:46,284 --> 00:34:48,286
كان سيقول للمأمور أنك قتلت شخص ما

468
00:34:48,453 --> 00:34:49,830
.لكني منعته، ضربته

469
00:35:00,576 --> 00:35:04,070
"الـهـــارب"
"المشهــد الرابع"

470
00:35:07,805 --> 00:35:09,113
.إنهم يضعون حواجز على الطرق

471
00:35:09,273 --> 00:35:12,186
إذا كان (ويلي) في واحدة
من تلك الشاحنات، سنجده

472
00:35:12,343 --> 00:35:15,620
(الرجل الذي ضربه (ويلي
سوف يكون بخير، أليس كذلك؟

473
00:35:15,780 --> 00:35:19,184
من الصعب أن أقول
.أخوك قوي جدا

474
00:35:24,589 --> 00:35:28,132
لم يفعل (ويلي) شيء
مثل هذا أبدا من قبل

475
00:35:28,693 --> 00:35:30,673
كن حذرا؟
أنت لن تؤذيه؟

476
00:35:30,828 --> 00:35:32,364
.لا إذا لم نحتاج لذلك

477
00:35:32,530 --> 00:35:35,943
ولكن إذا تهور
.أنا لا اعد بالتربيت عليه

478
00:36:12,803 --> 00:36:14,053
هل رأيت ذلك؟

479
00:36:14,071 --> 00:36:15,982
.نعم، قد يكون المطلوب

480
00:36:16,140 --> 00:36:17,881
.ـ هيا بنا
.ـ حسنا

481
00:37:21,639 --> 00:37:23,312
يبدو كما لو أنكم يا رفاق أول مرة

482
00:37:23,741 --> 00:37:25,015
أظن ذلك

483
00:37:28,746 --> 00:37:31,022
هل لديك أوراق الملكية؟

484
00:37:32,216 --> 00:37:33,820
.لا، لم أحضرها معي

485
00:37:33,985 --> 00:37:37,330
.حسنا، أحضرهم، للتسجيل
.سوف أعطيك 50 دولارات لهذه الكهنة

486
00:37:37,488 --> 00:37:40,628
.غدا يكون جيدا
.أنا سإغلاق الآن

487
00:37:43,261 --> 00:37:44,740
.هذا مكان للاختباء جيد

488
00:37:44,895 --> 00:37:46,340
.انهم لن يجدونا هنا

489
00:37:48,432 --> 00:37:49,877
لماذا ضربت هذا الرجل، (ويلي)؟

490
00:37:51,369 --> 00:37:53,781
.كان يخبرهم كذبا عنك

491
00:37:55,106 --> 00:37:56,710
.يجب أن لا تفعل ذلك، هذا خطأ

492
00:37:58,142 --> 00:38:00,179
أنا يمكنني البقاء معك، أليس كذلك؟

493
00:38:02,213 --> 00:38:04,420
عند حلول الظلام
.لا بد لي من الرحيل من هنا

494
00:38:05,349 --> 00:38:06,599
.وأنا أيضا

495
00:38:09,720 --> 00:38:14,829
حسنا، (ويلي)، أنا أعلم أنك وحيدا

496
00:38:14,992 --> 00:38:16,403
.وأعلم أنك تريد صديق

497
00:38:19,430 --> 00:38:22,900
أنا سأظل دائما صديقك، مثل
ما ستظل دائما (ماري) أختك

498
00:38:23,734 --> 00:38:26,237
انظر، ليس ضروريا أن نبقى معا
.لكي نكون أصدقاء حميمين

499
00:38:28,072 --> 00:38:30,712
.لدي شيء لا بد لي من القيام به
لا بد لي من أن أفعله وحدي، أتفهم؟

500
00:38:31,509 --> 00:38:33,145
.يمكنني مساعدتك

501
00:38:33,210 --> 00:38:34,780
.سأفعل أي شيء تريده مني

502
00:38:34,945 --> 00:38:37,984
حسنا، أنا أريد منك أن تفعل
.ما تقول أختك

503
00:38:38,182 --> 00:38:40,162
لا أستطيع أن أذهب إلى أن المستشفى

504
00:38:40,318 --> 00:38:41,626
.انهم سوف يحبسونني

505
00:38:42,753 --> 00:38:46,963
.(لا تجعلني أذهب، (بيت
خذني معك، من فضلك؟

506
00:38:54,231 --> 00:38:55,767
.رجاءا

507
00:39:04,809 --> 00:39:08,256
(أنت تقول (كيمبل
.أو أيا كان يسمي نفسه

508
00:39:08,412 --> 00:39:10,085
كان يقود السيارة النصف نقل؟

509
00:39:10,247 --> 00:39:13,228
(ظننت أنك تبحث عن (ويلي
ما الذي تريده من (بيت)؟

510
00:39:13,384 --> 00:39:16,991
هذا الممرض تعرف عليه

511
00:39:17,154 --> 00:39:20,192
.(إنه القاتل الهارب ( كيمبل

512
00:39:21,359 --> 00:39:26,801
ياه، أنا أفكر في الأوقات التي صرخت
!فيها فيه وهو يمسك المطرقة في يده

513
00:39:26,964 --> 00:39:29,103
هل تعتقد أن (ويلي) معه؟

514
00:39:29,266 --> 00:39:32,247
حسنا، إذا كنت مكان
كيمبل) لكنت تخلصت منه بسرعة)

515
00:39:32,403 --> 00:39:34,940
.نحن بحثنا في كل الزوايا

516
00:39:35,272 --> 00:39:38,481
ـ وماذا عن الشاحنات؟
.ـ تم فحصهم جميعا، لا شيء

517
00:39:38,642 --> 00:39:40,622
.قل لهم يمكنهم المضي قدما

518
00:39:42,947 --> 00:39:44,824
ما هو رقم هذه السيارة النصف نقل؟

519
00:39:44,982 --> 00:39:47,326
.معي هنا في مكان ما

520
00:39:47,918 --> 00:39:49,591
.ها هو

521
00:39:50,488 --> 00:39:53,799
1 2 - 8 4 6

522
00:39:53,958 --> 00:39:56,768
ـ قل لي، هل هي النصف طن المصدومة؟
.ـ نعم، هي

523
00:39:56,927 --> 00:39:58,177
ـ هل رأيتها؟
.ـ نعم

524
00:39:58,195 --> 00:40:00,505
"أخذت الطريق الفرعي لـ "هاستينغز
.عندما طاردناها

525
00:40:00,664 --> 00:40:02,075
ـ من الذي كان يقود؟
ـ لا أعرف

526
00:40:02,233 --> 00:40:04,645
.ولكن كان هناك اثنين من الرجال فيها
.لم نلحق بهم

527
00:40:04,802 --> 00:40:10,218
هاري)، اللوحة رقم)
1 2 - 8 4 6

528
00:40:10,374 --> 00:40:12,752
ـ أبلغ عنها علي اللاسلكي
.ـ حسنا

529
00:40:12,910 --> 00:40:15,823
"الآن، ننتشر علي طريق "هاستينغز

530
00:40:15,980 --> 00:40:18,722
.ـ تأخر الوقت، الآن، هيا
.ـ حسنا

531
00:40:31,962 --> 00:40:33,566
مرحبا؟

532
00:40:33,798 --> 00:40:36,174
.(آنسة (تيرنر)، معك (بيت

533
00:40:36,233 --> 00:40:39,536
(لدي (ويلي
.من الأفضل أن تأتي وتأخذيه بمفردك

534
00:40:39,670 --> 00:40:42,414
أفترض انه رفض أن يأتي معي؟

535
00:40:42,506 --> 00:40:44,142
أنت الوحيدة
.التي يمكنها التعامل معه

536
00:40:44,208 --> 00:40:46,310
إذا جاءت الشرطة أعتقد
سوف تكون هناك مشكلة

537
00:40:46,377 --> 00:40:48,983
حسنا، أين أنت؟

538
00:40:50,614 --> 00:40:53,356
.نعم، نعم، أنا أعرف أين هو

539
00:40:53,851 --> 00:40:55,353
كيف حال الرجل الذي ضربه (ويلي)؟

540
00:40:55,786 --> 00:40:57,595
.انه بخير

541
00:40:57,755 --> 00:41:00,361
.لكنه أخبر المأمور بمن أنت

542
00:41:01,926 --> 00:41:04,770
نعم، حسنا
.تعال بأسرع وقت ممكن

543
00:41:04,862 --> 00:41:08,964
.أنا لا يمكن أن أبقى طويلا
.و(ويلي) لا يجب أن ينتظر وحده

544
00:41:09,767 --> 00:41:11,041
.لا يوجد شيء تخافين منه

545
00:41:11,202 --> 00:41:14,615
لو كنت قاتلا، لكنت تخلصت
من أخيك منذ وقت طويل

546
00:41:39,230 --> 00:41:40,937
أين كنت؟

547
00:41:42,933 --> 00:41:44,310
.هنا

548
00:41:44,735 --> 00:41:47,739
.شكرا

549
00:41:48,372 --> 00:41:51,012
كنت خائفا أنك لا تعود

550
00:41:53,043 --> 00:41:55,284
.أنا لا أحب هذا المكان

551
00:41:55,446 --> 00:41:57,551
هل يمكننا الذهاب إلى مكان آخر؟

552
00:42:00,484 --> 00:42:03,397
.(نعم، قريبا جدا، (ويلي
.قريبا جدا

553
00:42:05,322 --> 00:42:06,892
.لا يوجد شيء هنا

554
00:42:07,057 --> 00:42:09,901
"سنتجه غربا على طريق "بيين

555
00:42:10,528 --> 00:42:12,838
.ـ دعنا نتحرك
.ـ انتظر

556
00:42:17,001 --> 00:42:19,805
.(هذه شقيقة (تيرنر

557
00:42:28,646 --> 00:42:32,148
.من الأفضل طلب مزيدا من المساعدة

558
00:42:57,541 --> 00:42:59,543
من هذا؟

559
00:43:04,982 --> 00:43:06,493
.(مرحبا، (ويلي

560
00:43:06,550 --> 00:43:10,054
ـ ماذا هي تفعل هنا؟
.ـ طلبت منها الحضور

561
00:43:12,122 --> 00:43:13,658
.(أنا سأخذك المنزل، (ويلي

562
00:43:13,824 --> 00:43:17,132
أنت تقولين هذا فقط
أنت ستأخذني إلى المستشفى

563
00:43:17,294 --> 00:43:19,330
.أنا لن أذهب معك

564
00:43:19,563 --> 00:43:23,309
لا، لا مستشفى، أعدك
.أنت ستعيش معي

565
00:43:23,467 --> 00:43:26,641
.سندبرها بطريقة أو بأخرى

566
00:43:38,882 --> 00:43:41,089
.يبدو أنهم هنا، حسنا

567
00:43:41,251 --> 00:43:44,960
يمكن أن تكون هناك مشكلة
.أحرصوا علي الفتاة

568
00:44:00,004 --> 00:44:02,985
أنتم محاصرون يا
(كيمبل)، ويا (تيرنر)

569
00:44:03,440 --> 00:44:05,477
.من الأفضل لكم الخروج

570
00:44:07,177 --> 00:44:09,987
.أنت أخبرتيهم، أخبرتيهم بمكاننا

571
00:44:10,147 --> 00:44:12,252
لا، يا (ويلي)، لا، أقسم علي ذلك

572
00:44:39,476 --> 00:44:41,547
.سمعتوني، اخرجوا

573
00:44:41,712 --> 00:44:43,191
.نحن قادمون لكم

574
00:44:44,214 --> 00:44:47,957
.ـ أنا خارج، يمكنك البقاء هنا
.(ـ (ويلي)، لا، لا، (ويلي)، (ويلي

575
00:44:48,118 --> 00:44:49,654
.ـ اترك (ماري) تخرج
.ـ أنا خارج

576
00:45:04,301 --> 00:45:05,551
.ابتعدوا عن هنا

577
00:45:05,836 --> 00:45:08,146
(اهدأ، (ويلي
.نحن لا نريد إيذائك

578
00:45:10,541 --> 00:45:12,316
.ابتعدوا

579
00:45:14,278 --> 00:45:16,815
ـ لا
.ـ ابتعدوا

580
00:45:19,083 --> 00:45:20,824
.(ـ لا، (ويلي
.ـ ابتعدوا

581
00:45:23,620 --> 00:45:25,827
.ـ (ويلي)، لا
.ـ ابتعدوا

582
00:45:41,105 --> 00:45:43,085
.رجاءا، ابتعدوا

583
00:46:07,231 --> 00:46:11,036
مأمور، أنا لم أكن
.أحاول اطلاق النار عليه

584
00:46:11,201 --> 00:46:14,239
.تحرك، كن حذرا

585
00:46:56,480 --> 00:46:57,730
.لا أحـد

586
00:47:09,293 --> 00:47:11,364
أين (بيت)، يا (ويلي)؟

587
00:47:11,995 --> 00:47:14,566
.أنا لا أريد أن أذهب إلى أي مستشفى

588
00:47:17,000 --> 00:47:18,775
.(بالتأكيد، (ويلي

589
00:47:19,303 --> 00:47:22,011
أين الرجل الذي كان معك؟
صديقك؟

590
00:47:24,174 --> 00:47:25,653
...انه

591
00:47:27,945 --> 00:47:30,118
.انه ليس صديقي

592
00:47:30,848 --> 00:47:35,058
لقد ذهب منذ وقت طويل جدا

593
00:47:35,886 --> 00:47:39,925
.وتركني هنا وحدي

594
00:48:00,811 --> 00:48:03,223
.اتصل بمكتب الطبيب الشرعي

595
00:48:14,748 --> 00:48:18,415
"الـهـــارب"
"الخاتمة"

596
00:48:51,595 --> 00:48:53,268
آنسة (تيرنر)؟

597
00:48:54,164 --> 00:48:57,168
يجب أن نعرف، هل كان (كيمبل) هنا؟

598
00:48:58,035 --> 00:48:59,708
وماذا يفرق في الأمر؟

599
00:48:59,870 --> 00:49:03,443
حسنا، إذا كان هنا
.فلا يزال أمامنا فرصة لنقبض عليه

600
00:49:03,540 --> 00:49:08,383
آنسة (تيرنر)، انه مجرم هارب
.ويمكن أن يكون خطيرا

601
00:49:08,712 --> 00:49:13,460
.(هذا هو ما قلته عن (ويلي
انه ليس خطيرا الآن، أليس كذلك؟

602
00:49:21,024 --> 00:49:22,731
.(آنسة (تيرنر

603
00:49:22,960 --> 00:49:27,602
آنسة (تيرنر)، كيف عرفت
أن أخوك هنا؟

604
00:49:30,467 --> 00:49:33,471
أتصل بي (بيت) من خارج المدينة
.من مكان ما

605
00:49:33,637 --> 00:49:36,447
.(قال لي أين ترك (ويلي

606
00:49:42,946 --> 00:49:45,552
.حسنا، أولاد، عودوا إلى المركز

607
00:50:01,131 --> 00:50:05,204
قد وفرت الحياة لبعض
الرجال مكان صغير

608
00:50:05,369 --> 00:50:08,441
للعيش وبعضهم بلا مكان
.مثل الآخرين

609
00:50:08,605 --> 00:50:11,848
(ولكن بالنسبة لـ (ريتشارد كيمبل
.يوجد مثل هذا المكان

610
00:50:12,009 --> 00:50:17,550
ولكن للعثور عليه، يجب عليه أن يواصل
.بحثه وحيدا

611
00:50:32,379 --> 00:50:38,396
"الهــارب"
"الحلقة التاسعة من الموسم الرابع"

612
00:50:39,187 --> 00:50:46,846
:قام بالترجمة
"أحمد أنور ـ أبريل 2015 م"

