1
00:00:02,313 --> 00:00:05,407
"التالي: الهــارب"
بالألوان

2
00:00:15,659 --> 00:00:18,887
!يوجد شخص ما قادم

3
00:00:20,598 --> 00:00:23,061
.(جيمي)
.أنا أعرف أنك هنا

4
00:00:23,234 --> 00:00:25,984
.هذا أبي

5
00:00:26,270 --> 00:00:27,897
!(ريتشارد كيمبل)

6
00:00:28,072 --> 00:00:32,570
إذا كنت تحتجز ابني رغما عنه
.فأنني أقسم أني سوف أقتلك

7
00:00:40,551 --> 00:00:44,685
.لا أحد يحجزني رغما عني، بابا
.أنا هنا لأنني أرغب في ذلك

8
00:00:44,755 --> 00:00:47,847
.وأنا أرغب في أن تعود إلي المنزل

9
00:00:48,392 --> 00:00:49,823
.وسوف أتكلم معك في وقت لاحق

10
00:00:49,894 --> 00:00:52,519
.ـ عد للمنزل وأنتظرني
.ـ لا، يا أبي

11
00:00:52,596 --> 00:00:54,757
.جيمي)، أنا أمرك)

12
00:00:56,867 --> 00:00:59,591
.أنت لن تتحدى والدك

13
00:01:01,105 --> 00:01:05,270
.هذا الرجل قاتل
.انا سأخذه سجينا

14
00:01:07,667 --> 00:01:13,770
"الهارب"
"الموسم الرابع ـ الحلقة 24"

15
00:01:15,086 --> 00:01:18,613
.(بطولة: (ديفيد جانسن
.(بدور الدكتور (ريتشارد كيمبل

16
00:01:18,789 --> 00:01:24,951
ضحية بريئة للعدالة العمياء
أدين خطأ بتهمة قتل زوجته

17
00:01:25,129 --> 00:01:29,395
أرجأ القدر التنفيذ، عندما حرره بتحطم
القطار الذي كان يقله إلى مكان الأعدام

18
00:01:30,101 --> 00:01:34,765
.أطلق سراحه ليختبأ وحيدا يائساً
.ليغير هويته

19
00:01:35,773 --> 00:01:38,401
.ليكدح في كثير من الوظائف

20
00:01:38,576 --> 00:01:43,275
حرره ليبحث عن الرجل ذو الذراع الواحدة
.الذي رأه يغادر مسرح الجريمة

21
00:01:43,447 --> 00:01:51,687
حرره ليركض أمام السعي الحثيث
.من مفتش شرطة، مُصّر علي اعتقاله

22
00:01:51,856 --> 00:01:56,384
:مع النجوم ضيوف قصة الليلة
.(جيلبرت رولاند)
"لعب دور بالحلقة 26 من الموسم الأول"

23
00:01:56,560 --> 00:01:58,790
.(مايكل أنصارا)

24
00:01:58,963 --> 00:02:00,760
.(توم نارديني)

25
00:02:01,980 --> 00:02:06,670
:حلقة الليلة بعنوان
"الشـــارع المتوحش"

26
00:02:08,280 --> 00:02:13,280
"الـهـــارب"
"المشهــد الأول"

27
00:02:14,703 --> 00:02:19,703
:ترجمة

28
00:02:16,704 --> 00:02:23,704
"م. أحمد أنور ـ يناير 2016 م"

29
00:02:39,270 --> 00:02:40,760
.(مرحبا، (شيكو

30
00:02:41,472 --> 00:02:43,906
هذا تفتيش من الجمارك

31
00:02:44,074 --> 00:02:45,769
.نريد أن نعرف ما في هذا الصندوق

32
00:02:46,710 --> 00:02:49,008
.في الشنطة، يا غبي

33
00:02:51,515 --> 00:02:54,613
.ربما (شيكو) لا يتحدث الإنجليزية

34
00:02:55,252 --> 00:02:56,685
أي منكم يا أولاد يعرف الأسبانية؟

35
00:02:56,854 --> 00:02:59,152
.نعم، أنا قليلا

36
00:02:59,990 --> 00:03:04,587
يجب توخي الحذر الشديد، ربما
.(إنه يهرب الأسلحة إلى (كاسترو

37
00:03:04,828 --> 00:03:07,058
لذلك لا يوجد سوى
طريقة واحدة للتأكد

38
00:03:07,231 --> 00:03:09,199
!(أعطني الصندوق، (شيكو

39
00:03:09,366 --> 00:03:11,231
إنه لا يسمع جيدا، أليس كذلك؟

40
00:03:12,069 --> 00:03:13,866
.أعطني أياها

41
00:03:19,577 --> 00:03:20,810
.نشاز قليلا

42
00:03:20,811 --> 00:03:24,076
.(أعزف لنا لحنا، (كوتون
.هيا، أعزف لنا قليلا

43
00:03:25,616 --> 00:03:28,380
.ـ جميل
.ـ لطيف

44
00:03:31,989 --> 00:03:33,239
.صعب

45
00:03:37,428 --> 00:03:41,430
المدن الكبيرة تخلق
.اللامبالاة تجاه مشاكل الآخرين

46
00:03:41,498 --> 00:03:44,431
ولكن بعض الرجال
.لا يمكن أن يقفوا صامتين

47
00:03:44,501 --> 00:03:49,631
.(رجال مثل (ريتشارد كيمبل
.وهذا التدخل يمكن أن يؤدي إلى خطر

48
00:03:50,174 --> 00:03:52,404
.هيا، توقفوا عن هذا، هيا

49
00:03:52,576 --> 00:03:54,635
.حسنا، هيا

50
00:03:55,479 --> 00:03:56,729
.يكفي هذا

51
00:03:56,847 --> 00:03:58,047
من الذي دعاك؟

52
00:03:58,048 --> 00:04:00,776
!أنتم ثلاثة، وهو واحد

53
00:04:00,851 --> 00:04:02,101
هل تريد الشجار؟

54
00:04:04,321 --> 00:04:06,016
.كنا نريد فقط مشاهدة الكمان

55
00:04:09,760 --> 00:04:11,694
.حسنا، هيا

56
00:04:21,105 --> 00:04:22,470
.هذا هو

57
00:04:23,073 --> 00:04:24,506
هل به شيء؟

58
00:04:24,675 --> 00:04:27,303
.بعض الخدوش، ربما

59
00:04:28,112 --> 00:04:31,204
.أنا لم أبحث عن المتاعب
.هؤلاء الجيران هم الذين يريدون

60
00:04:31,282 --> 00:04:34,740
وأنت تحمل واحدة كهذه
.هو مثل إرسال دعوات

61
00:04:34,918 --> 00:04:37,716
سوف تقول
لأبي، يا (توني) إنه لم يكن خطأي؟

62
00:04:37,888 --> 00:04:41,617
وإلا، ما لم يفعلوه
.لكماني، سوف يفعل هو معي

63
00:04:41,692 --> 00:04:45,457
.نعم، سأقول له
.هيا الآن، سوف أوصلك

64
00:04:53,470 --> 00:04:56,336
.(ـ مرحبا، (توني
.ـ مرحبا

65
00:04:58,709 --> 00:05:01,004
كيف كان درس اليوم، (جيمي)؟

66
00:05:01,078 --> 00:05:03,239
.جيد، بابا، مر على ما يرام

67
00:05:03,347 --> 00:05:05,110
.جيد

68
00:05:05,282 --> 00:05:08,774
أنا لا أريد أن أسمع من الأستاذ
.مرة أخرى أنك فشلت في التمرين

69
00:05:08,952 --> 00:05:12,319
لن يكون صعب عليك لو
خصصت له ساعتين يوميا

70
00:05:12,756 --> 00:05:14,006
.نعم، بابا

71
00:05:15,726 --> 00:05:16,988
.استمر، يا بني

72
00:05:17,294 --> 00:05:19,228
سنة أخرى أو نحو ذلك، من يدري

73
00:05:19,396 --> 00:05:23,025
.ربما تصبح عازف منفرد

74
00:05:24,001 --> 00:05:25,696
.من الممكن

75
00:05:25,869 --> 00:05:29,270
تقرأ الصحف في كل وقت
.(عن اطفال أصغر سن من (جيمي

76
00:05:29,440 --> 00:05:32,065
.معجزات إنهم يسمونها
.معجزات

77
00:05:32,142 --> 00:05:37,536
أن ينعم عليك بمثل هذه الهبة، انها
.مثل أن ينعم عليك بقديس في الأسرة

78
00:05:37,981 --> 00:05:43,914
.العالم ملك لابني
.كل ما هو جيد وجميل

79
00:05:45,422 --> 00:05:46,672
.حلم الوالد

80
00:05:48,792 --> 00:05:53,828
حسنا، صبي، الآن دعنا نرى ما هي
نوع الموسيقى التي ستعزفها بالمكنسة

81
00:05:58,435 --> 00:06:02,371
قل لي، (توني)، (مرسيدس) تريد منك
.البقاء لتناول العشاء

82
00:06:03,073 --> 00:06:06,234
ستطبخ لنا "شرائح لحم
"الخنزير بالطريقة الكوبية

83
00:06:06,477 --> 00:06:12,040
إذا تحب الطعام الأسباني
.انتظر حتى تتذوق هذه

84
00:06:14,551 --> 00:06:16,201
.يا ولد

85
00:06:17,721 --> 00:06:20,112
.ـ بابا
ـ ماذا حدث لك؟

86
00:06:20,324 --> 00:06:22,087
...بابا

87
00:06:22,259 --> 00:06:23,692
.تعال هنا

88
00:06:26,697 --> 00:06:27,994
.هذا ما كنت أفكر فيه

89
00:06:28,165 --> 00:06:29,894
وأنت وعدتني
.أنك لن تتشاجر مرة أخرى

90
00:06:30,067 --> 00:06:32,001
...ـ أنا أعلم، بابا، ولكن
.ـ أنا أعلم، أنك تعلم

91
00:06:32,469 --> 00:06:34,562
.أنت تعرف أفضل من أي شخص آخر

92
00:06:34,738 --> 00:06:37,434
أنت فزت بالجائزة الأولى
.في مسابقة حسن المواطنة

93
00:06:37,841 --> 00:06:40,466
.لم يكن ذنبه
.(لم يستطيع فعل شيء، (أنزا

94
00:06:40,544 --> 00:06:43,613
هناك جانبان
في كل شارع، أليس كذلك؟

95
00:06:43,680 --> 00:06:45,807
ربما لم يكن عند الصبي فرصة

96
00:06:45,983 --> 00:06:48,213
يمكن أن يركض، أليس كذلك؟

97
00:06:48,385 --> 00:06:51,754
.الجبان هو من يركض
هل تريد أن يسمى ابنك بذلك؟

98
00:06:52,089 --> 00:06:53,339
.الجبان

99
00:06:53,357 --> 00:06:56,758
هل تعتقد أنه سيكون أسوأ من الأسماء
التي يطلقونها عليه الآن؟

100
00:06:56,927 --> 00:07:01,460
فوق وتحت كل عمارة في كل نافذة
.هناك زوج من العيون تراقب، وتنتظر

101
00:07:01,532 --> 00:07:04,990
هل تعلم ما هم يراقبون؟
وما ينتظرون؟

102
00:07:05,102 --> 00:07:09,635
(انهم يريدون ان يروا أبن (أنزا
.في البلاعة، يتشاجر مثل حيوان

103
00:07:11,208 --> 00:07:13,139
هذا هو المكان الذي يريدون
.لك أن تكون به، بني

104
00:07:13,210 --> 00:07:14,460
.أنت تعرف ذلك

105
00:07:14,511 --> 00:07:18,278
لماذا تعتقد أنني أشتريت
لك كمان بدلا من مطواة؟

106
00:07:18,482 --> 00:07:19,732
بابا! ماذا ستفعل؟

107
00:07:19,850 --> 00:07:21,200
ألم يهاجموك؟

108
00:07:21,218 --> 00:07:24,904
ألم يهاجموك، بدون أي استفزاز منك
.(سأتصل بعمك (ميجيل

109
00:07:25,022 --> 00:07:26,387
الشرطة؟

110
00:07:26,557 --> 00:07:27,757
.أنزا)، إنهم يكبرون)

111
00:07:27,758 --> 00:07:31,954
وفي المدينة الكبيرة
.الشجار هو جزء من النمو

112
00:07:32,029 --> 00:07:35,595
.أنا لا أريد أن أراك تفعل هذا

113
00:07:39,803 --> 00:07:42,567
.هذا الشارع ملك لي

114
00:07:42,739 --> 00:07:47,640
عائلتي تمشي عليه، مثل أي شخص
.بكرامة مثل أي أحد

115
00:07:47,711 --> 00:07:49,908
...أمريكا

116
00:07:50,047 --> 00:07:53,207
لقد ولدت هنا، (توني)، وحقك
في كل هذا أمرا مفروغا منه

117
00:07:53,283 --> 00:07:54,533
.لا

118
00:07:54,618 --> 00:07:56,245
.أنا أعلم

119
00:07:56,420 --> 00:07:58,354
.أنا عشت ذلك

120
00:07:58,522 --> 00:08:05,758
...أنا أحب هذه الأرض، لكن الأطفال
.انهم يقلقونني

121
00:08:06,730 --> 00:08:11,533
اليوم يسرقون طاسة عجلة سيارة
.غدا يجيئون وأيديهم ملطخة بالدماء

122
00:08:11,568 --> 00:08:15,569
المواطن كما لديه حقوق
لديه أيضا التزامات

123
00:08:15,606 --> 00:08:20,705
إنه ينسى ذلك بمجرد أن يفقد شيئا

124
00:08:56,079 --> 00:08:59,537
لماذا لا أوصل هذه البضاعة؟
الشاحنة قد عادت، أليس كذلك؟

125
00:08:59,716 --> 00:09:02,514
أجل المشوار، حتى أكمل الدفعة

126
00:09:02,619 --> 00:09:05,486
خذ القوالب وصناديق السيجار الطويل

127
00:09:05,656 --> 00:09:09,490
الى جانب ذلك، اعتقد أن
.ميجيل) قد يريد سؤالك بعض الأسئلة)

128
00:09:11,728 --> 00:09:13,320
.(مرحبا، (جيمي

129
00:09:20,571 --> 00:09:22,095
لديك بعض المشاكل البسيطة، هاه؟

130
00:09:22,272 --> 00:09:23,522
.ليست مشاكل بسيطة

131
00:09:23,540 --> 00:09:27,340
قلت لك على الهاتف
.كان يمكن أن يؤذوه بشدة

132
00:09:27,511 --> 00:09:31,379
.جيمي) ليس سائحا، كما تعلم)
.إنه ينتمي لهذه المنطقة أيضا

133
00:09:31,915 --> 00:09:33,165
هل لا تريده أن ينتمي لها؟

134
00:09:33,283 --> 00:09:35,947
ـ بهذه الأشياء؟
.ـ خصوصا بهذه

135
00:09:36,219 --> 00:09:39,083
.(الكمان ليست صديقا، (خوسيه
.أنها ليست من الحيوانات الأليفة

136
00:09:39,156 --> 00:09:40,919
"إنها شيء مفردا، "كمان

137
00:09:41,091 --> 00:09:43,182
.الكمان لا يسفك الدماء

138
00:09:43,260 --> 00:09:44,622
.انها فعلت بالفعل

139
00:09:44,695 --> 00:09:48,397
أنت الآن تقول أن هؤلاء الأطفال
.هاجموا (جيمي)، أنا أقول هاجموا الكمان

140
00:09:48,465 --> 00:09:51,631
حتى يستطيعوا أن يفرقوا بين الولد من
الكمان، سيخرجوا أحيانا عن الاتجاه الصحيح

141
00:09:51,802 --> 00:09:53,929
.وهذا هو السبب في أنك هنا
.لمنعهم

142
00:09:54,104 --> 00:09:58,265
عليك السماح لـ (جيمي) بالتصرف
دعه يفصل الصبي عن الكمان

143
00:09:58,342 --> 00:10:00,533
بمجرد أن يتقبلوه
.فسوف يقبلون الاختلاف

144
00:10:00,611 --> 00:10:03,273
ينبغي أن يقف ويقاتل طوال وقت؟

145
00:10:03,447 --> 00:10:06,280
ـ هل هذا هو؟
.ـ بالطبع، أنا أقول يقاتل

146
00:10:06,450 --> 00:10:11,546
.لاحترام الذات، لقبوله
.له، لهم، يكسب، يخسر، لا يهم

147
00:10:11,722 --> 00:10:14,122
.فقط طالما أنه يتعلم

148
00:10:14,291 --> 00:10:18,149
من أشرار الشارع
قطاع الطرق والمنحرفين؟

149
00:10:18,495 --> 00:10:22,292
خوسيه)، لا تخدع نفسك)
.هناك حيوان داخل كل الناس

150
00:10:22,366 --> 00:10:26,027
.حتى هنا في أمريكا
.كل منا يضع قدماً في الغابة

151
00:10:26,103 --> 00:10:28,693
.رؤية شرطي

152
00:10:33,377 --> 00:10:36,175
أريد أن أقدم شكوى من مواطن

153
00:10:38,281 --> 00:10:41,881
هل سمعتني؟
.شكوى من مواطن

154
00:10:42,686 --> 00:10:45,484
ـ أنت لن تجبرني؟
ـ (مايك)؟

155
00:10:47,624 --> 00:10:51,685
ربت والدتي اثنين من الأبناء
.منهم واحد احمق

156
00:10:51,862 --> 00:10:53,295
هل هناك أي شك من هو؟

157
00:10:55,132 --> 00:10:58,984
.بلاغ (جيمي) ليس كافيا
.أنت ستحتاج إلى الشهود

158
00:10:59,002 --> 00:11:03,027
وظني هو أنك لن تجد
شاهدا واحد في هذا الحي

159
00:11:04,274 --> 00:11:07,368
.توني)، تعال هنا)

160
00:11:11,581 --> 00:11:14,948
.(توني)، هذا هو أخي، (ميجيل)

161
00:11:15,118 --> 00:11:16,710
.(هذا زميله، (بنتون

162
00:11:16,887 --> 00:11:19,617
يعمل (توني) عندي
.(حتى عودة (سلفادور

163
00:11:19,790 --> 00:11:21,040
.إنه رجل جيد

164
00:11:21,191 --> 00:11:22,783
.صادق، وموثوق به

165
00:11:22,959 --> 00:11:25,291
.(قول لهم ما رأيت، (توني
.هيا

166
00:11:25,462 --> 00:11:27,862
...ـ حسنا، أنا
.ـ حسنا، لدي الوصف بالفعل

167
00:11:29,166 --> 00:11:32,993
حسنا، نحن سوف نتكلم معهم
.ربما يجعلهم ذلك يخافون قليلا

168
00:11:33,070 --> 00:11:34,669
.(اسمح لي ان اقول لك شيئا، (خوسيه

169
00:11:34,738 --> 00:11:38,001
أنا أعرف هؤلاء الأطفال، هم ليسوا
سيئين للغاية، مثل بعض الموجودين هنا

170
00:11:38,075 --> 00:11:41,476
لا سلاح أبيض، لا خرطوش
.لا سلاسل عجل

171
00:11:41,645 --> 00:11:45,681
ولكن أن تبدأ تضغط عليهم بقوة
.لا يمكنك معرفة طريقة رد فعلهم

172
00:11:45,849 --> 00:11:49,109
كل ما أريده هو أن تكون عائلتي آمنة

173
00:11:50,187 --> 00:11:51,437
هل تعتقد أني أكون مخطئا؟

174
00:11:52,723 --> 00:11:56,554
أعتقد أنك مخطئ في
.الكثير من الأشياء، هذا هو أسلوبك

175
00:11:56,626 --> 00:11:59,524
لسوء الحظ، شخص آخر قد
.يتحمل العواقب

176
00:11:59,596 --> 00:12:00,846
.(ميجيل)

177
00:12:02,199 --> 00:12:06,260
.(يجب أن يصطف الشهود بعيدا عن (جيمي

178
00:12:06,436 --> 00:12:07,686
.ربما

179
00:12:07,704 --> 00:12:10,366
ولكنك لن تعرف أبدا على وجه اليقين
أليس كذلك؟

180
00:12:11,675 --> 00:12:15,506
"فوستر"، المدرسة الثانوية بـ "فوستر"
.أظنني أخيرا تذكرتك

181
00:12:15,579 --> 00:12:17,306
.فريق كرة السلة

182
00:12:17,380 --> 00:12:20,816
توني فانيلي)؟)

183
00:12:20,984 --> 00:12:22,234
.(اسمي (ماكسويل

184
00:12:22,652 --> 00:12:26,678
.ماكسويل)؟ بجد)
أنت لم تذهب إلى "فوستر"؟

185
00:12:27,958 --> 00:12:30,117
حسنا، أنت نسخة منه
.هذه هي الحقيقة

186
00:12:30,193 --> 00:12:36,231
أعتقد أنني أمتلك وجه من تلك الوجوه
.التي يراها الجميع مألوفة

187
00:12:36,500 --> 00:12:39,728
.عذرا
.ظننت أنني لاقيت صديق قديم

188
00:12:39,803 --> 00:12:42,865
...(أنزا)، (جيمي)

189
00:12:52,449 --> 00:12:54,474
ماذا عنك، (توني)؟

190
00:12:54,651 --> 00:12:57,182
هل تعتقد أنني مخطئا، أيضا؟

191
00:12:58,355 --> 00:13:00,152
.لا أعرف

192
00:13:00,824 --> 00:13:03,857
أعتقد أنك تفعل ما عليك أن تفعله
.فقط

193
00:13:03,860 --> 00:13:05,725
.نعم

194
00:13:05,896 --> 00:13:11,991
بالنسبة لي، حقول القصب
.مزرعة التبغ، والآن هذا

195
00:13:13,103 --> 00:13:18,197
أنا أصنع السيجار، إنه أقصى ما يمكن أن
.أصل إليه، أنا أعلم هذا، وأنا أقبله

196
00:13:18,275 --> 00:13:21,676
ولكن بالنسبة لابني، لابني

197
00:13:21,845 --> 00:13:26,845
أريد من الناس، حتى الملوك
.أن يحنوا له رؤوسهم

198
00:13:32,656 --> 00:13:34,624
أنت قلت أنك لست متأكدا

199
00:13:34,791 --> 00:13:38,454
يمكننا التحقق من ذلك بسرعة، نذهب
المركز ونلقي نظرة على صور المطلوبين

200
00:13:38,528 --> 00:13:39,778
.هذا يمكن أن يستغرق ساعات

201
00:13:39,863 --> 00:13:44,460
هل تريد أن تقضي بقية الظهيرة في
مطاردة الاطفال عند سلالم الحريق؟

202
00:13:45,535 --> 00:13:50,603
أتعرف؟ إذا كنت على حق بخصوص
ماكسويل) هذا، سيكون حقا إنجازا كبيرا)

203
00:13:50,607 --> 00:13:53,735
أخي الصالح الطيب
لديه مما يدعو للقلق أكثر

204
00:13:53,910 --> 00:13:56,538
.من حفنة من الاطفال المشاغبة
.لنذهب

205
00:14:13,134 --> 00:14:17,905
"الـهـــارب"
"المشهــد الثاني"

206
00:15:24,534 --> 00:15:26,959
.(لقد رأيت أصدقائك، (شيكو

207
00:15:27,037 --> 00:15:28,387
من؟

208
00:15:28,405 --> 00:15:32,338
أنت تعلم، الرجال أصحاب
الزي الرسمي، رجال الشرطة

209
00:15:34,578 --> 00:15:36,028
.انهم ليسوا أصدقائي

210
00:15:36,046 --> 00:15:39,975
لا، انه يدعو فقط
الشرطة لتدريبه علي التنفس

211
00:15:41,518 --> 00:15:45,583
كان يجب عليك أن لا تفعل ذلك
.(شيكو)

212
00:15:45,722 --> 00:15:47,947
.كان حكما سيئاً للغاية

213
00:15:48,091 --> 00:15:49,641
.لم يكن أنا

214
00:15:49,726 --> 00:15:55,063
إذا كان هناك شخصا أسوأ من الواش
.فهو الواش الكذاب

215
00:16:02,572 --> 00:16:04,005
.امسك به

216
00:16:27,931 --> 00:16:31,196
!(آولي)! (كوت)
.هيا، هيا

217
00:17:09,606 --> 00:17:12,234
...توني)، أخرج السيجار من)

218
00:17:14,377 --> 00:17:19,435
ـ ما المسألة؟
.ـ إنه قاتل من المطلوبين، هذا كل شيء

219
00:17:19,749 --> 00:17:21,799
!توقف وإلا سوف اطلق النار

220
00:17:22,318 --> 00:17:23,568
!لقد أصبته

221
00:18:09,299 --> 00:18:12,395
توني)؟ ما الذي تفعله هنا؟)

222
00:18:59,382 --> 00:19:01,416
ـ وماذا عن الولد؟
.ـ أنساه الآن

223
00:19:01,484 --> 00:19:05,985
سمعت واحدا من رجال الشرطة يقول
.أن رجل (توني) هو قاتل

224
00:19:13,696 --> 00:19:15,220
هارف)؟)

225
00:19:17,967 --> 00:19:19,991
هارف)؟)

226
00:19:20,803 --> 00:19:22,134
.لابد أن يكون هنا في مكان ما

227
00:19:22,205 --> 00:19:26,801
حسنا، إذا كان بالداخل فلن يخبرنا
عنه أحد من الأفضل طلب المساعدة

228
00:19:35,785 --> 00:19:39,483
إذا هم يطاردونك؟
كيف يتأتى ذلك؟

229
00:19:39,656 --> 00:19:41,351
لماذا يقولون انك قاتل؟

230
00:19:46,963 --> 00:19:48,988
.تبدو سيئة للغاية

231
00:19:52,035 --> 00:19:56,333
.أنت تعرف، أن بابا يقول لي أهرب
.وأنا ارى الهرب شيء مزري

232
00:19:58,008 --> 00:20:00,633
ماذا سوف يفعلون إذا ما قبضوا عليك؟
الشرطة؟

233
00:20:00,710 --> 00:20:03,460
.شيء غير جيد

234
00:20:04,280 --> 00:20:07,680
(أنا لم أقتل أحدا، (جيمي
.أريد منك أن تصدق ذلك

235
00:20:07,750 --> 00:20:09,912
.(أنت صديقي، يا (توني

236
00:20:10,086 --> 00:20:12,313
.اعتقد ان هذه هي الإجابة كافية

237
00:20:12,355 --> 00:20:13,947
.أنا أريد منك أن تذهب من هنا
.عد إلي المنزل

238
00:20:14,123 --> 00:20:16,216
لا أريد أن تجدك الشرطة معي هنا

239
00:20:16,392 --> 00:20:17,642
.لا، أنا باق هنا

240
00:20:18,228 --> 00:20:22,524
في الحقيقة
.أعتقد أنك الصديق الوحيد الذي لدي

241
00:20:24,467 --> 00:20:28,866
.أتدري، عمي (مايك) على حق
.لا يمكن أن تلعب البيسبول مع الكمان

242
00:20:40,583 --> 00:20:43,015
.لا يمكنك الخروج
.انهم سوف يلتقطونك على الفور

243
00:20:43,086 --> 00:20:44,881
.القبو ليس جيدا أيضا

244
00:20:44,954 --> 00:20:47,284
أنتظر، أنا لدي مكان للاختباء
.لا أحد يعلم عنه شيئا

245
00:20:47,357 --> 00:20:49,484
.هيا، سأريه لك

246
00:21:08,811 --> 00:21:13,041
مرسيدس)، ضعي جانبا)
.الطقم الصيني

247
00:21:13,116 --> 00:21:15,309
توني) لن يأتي لتناول العشاء)

248
00:21:15,385 --> 00:21:18,946
.لقد سمعت، على الراديو

249
00:21:19,122 --> 00:21:24,657
الحي بأسره محتشد مع الشرطة
.إنهم يفتشون من منزل إلى منزل

250
00:21:24,827 --> 00:21:26,690
هل قتل زوجته، كما يقولون؟

251
00:21:26,763 --> 00:21:31,765
.فعل أكثر من ذلك
.الرجل الذي أحببته، ووثقت به

252
00:21:31,934 --> 00:21:34,400
أدخلناه إلى بيتنا  وإلي قلوبنا

253
00:21:34,470 --> 00:21:37,564
والآن يكافئنا بأن يجلب لنا
.المشاكل من الشرطة

254
00:21:37,640 --> 00:21:39,398
.ولكننا لم نكن نعرف

255
00:21:39,475 --> 00:21:43,102
.لن يصدقون ذلك
.(وهذا يعني مشاكل، (مرسيدس

256
00:21:43,179 --> 00:21:46,680
هذا سخيف، الناس تدري
.أن هذا يمكن أن يحدث لأي شخص

257
00:21:46,749 --> 00:21:50,281
.(حدث لنا، أسرة (أنزا

258
00:21:50,353 --> 00:21:56,391
نحن نعيش في بيت من زجاج وفي هذا
.المنزل، نحن قد آوينا قاتل

259
00:21:57,527 --> 00:21:59,527
هل هو يتدرب؟

260
00:21:59,595 --> 00:22:01,062
ـ ماذا؟
.ـ الولد

261
00:22:01,230 --> 00:22:04,197
لا بد له من التدريب طوال الوقت
.مرسيدس)، يجب علينا أن نتابعه)

262
00:22:04,200 --> 00:22:06,325
.ولا نعطيه ذريعة أبدا للتقاعص

263
00:22:06,402 --> 00:22:10,632
إذا كنت تريده أن يتدرب، يجب أن لا
.ترسله في مهمات طوال اليوم

264
00:22:10,707 --> 00:22:15,441
مهمات؟ أي مهمات؟
.أنا أرسلته للمنزل قبل ساعة

265
00:22:16,546 --> 00:22:20,111
ألم يأت للمنزل؟

266
00:23:22,678 --> 00:23:26,580
.هذا المكان لي منذ بضع سنوات
.لا أحد يعلم شيئا عنه

267
00:23:30,486 --> 00:23:33,547
.أظن أني أعرف الذي تفكر به

268
00:23:34,624 --> 00:23:36,687
.ألعاب أطفال

269
00:23:36,926 --> 00:23:39,091
.زباله، في الغالب

270
00:23:43,232 --> 00:23:47,434
رمى بابا كل هذا عندما
.اشترى لي الكمان

271
00:23:48,137 --> 00:23:51,565
أنا أخذتهم من صندوق القمامة
.الاشياء التي لم تتلف

272
00:23:51,674 --> 00:23:52,924
لماذا؟

273
00:23:54,310 --> 00:23:55,902
.لا أعرف

274
00:23:58,047 --> 00:24:01,710
أعني، انها ليست مثل ما
.أنا أحاول أن أكون لأجل بابا

275
00:24:02,084 --> 00:24:04,109
.لأني أحاول بجد

276
00:24:04,520 --> 00:24:07,316
مجرد أنه في بعض الأحيان
.أشعر بأني في دوامة

277
00:24:07,390 --> 00:24:09,981
أحيانا أكاد لا أخذ أنفاسي

278
00:24:10,059 --> 00:24:14,091
يبدو الأمر كما لو أني يجب
أن أفعل كل شيء في لحظة واحدة

279
00:24:15,832 --> 00:24:19,865
.إنها ألعاب أطفال، أنا أعرف هذا

280
00:24:20,269 --> 00:24:23,234
.لكني لا أعرف كيف أشرح لماذا

281
00:24:23,339 --> 00:24:25,834
.لقد شرحت بالفعل

282
00:24:33,349 --> 00:24:35,340
.لا

283
00:24:35,518 --> 00:24:38,851
ـ ماذا حدث؟
.ـ الكمان، لقد نسيته

284
00:24:39,021 --> 00:24:41,114
ـ أين؟
.ـ في القبو

285
00:24:41,290 --> 00:24:43,315
أبي سوف يقتلني
.إذا حدث أي شيء له

286
00:24:44,894 --> 00:24:46,486
.انه يغضب طوال الوقت

287
00:24:51,334 --> 00:24:54,027
هل هناك شيء يمكنني القيام به؟

288
00:24:54,537 --> 00:24:57,128
هل يمكنك ان تحصل لي علي سكين؟

289
00:24:57,206 --> 00:24:59,572
هل تعني أنك ستجرح نفسك بها؟

290
00:24:59,742 --> 00:25:02,302
.لا يبدو أنها عميقة جدا

291
00:25:02,912 --> 00:25:05,475
ـ هل تحضر لي سكين؟
.ـ بالتأكيد

292
00:25:05,615 --> 00:25:09,382
وأحتاج الى بعض المطهر والقطن
والشاش، وأشياء من هذا القبيل

293
00:25:09,485 --> 00:25:14,854
.القطن والمطهرات والشاش وسكين
.نعم سأتي بهم

294
00:25:15,058 --> 00:25:17,058
.سوف أعطيك بعض المال

295
00:25:17,059 --> 00:25:20,122
لماذا؟ يمكنني الحصول عليهم
.من صندوق الإسعاف

296
00:25:20,596 --> 00:25:23,291
أعرف لي ما إذا كانت
!الشرطة لا تزال تبحث عني

297
00:25:23,332 --> 00:25:24,697
.أذهب

298
00:25:51,060 --> 00:25:52,310
.(يا (توني

299
00:25:52,728 --> 00:25:57,263
كإنها السنة الجديدة تحت هناك، الشارع
.بأكمله محاصر والجميع يقفون يشاهدون

300
00:25:58,768 --> 00:26:00,118
الكثير من الناس؟

301
00:26:00,136 --> 00:26:03,401
نعم، هناك تشكيلة سيارات
.على كل الزوايا

302
00:26:03,506 --> 00:26:04,871
.يبدو أنك تهمهم كثيرا

303
00:26:05,041 --> 00:26:07,532
ويبدو أنك يجب أن
تظل مكانك لوقت طويل

304
00:26:07,710 --> 00:26:11,578
.حسنا، كن حذرا
.لا تفعل أي شيء يلفت الانتباه لك

305
00:26:11,747 --> 00:26:14,813
.لا تقلق، سوف أكون حذرا

306
00:26:33,769 --> 00:26:35,066
.انظر

307
00:26:36,906 --> 00:26:39,537
ألم أقل لك؟

308
00:26:42,445 --> 00:26:44,811
.يبدو أننا فزنا بالجائزة الكبرى

309
00:26:46,115 --> 00:26:49,183
قالوا أن (كيمبل) أصيب، أليس كذلك؟

310
00:26:49,251 --> 00:26:50,816
.نعم

311
00:26:51,287 --> 00:26:53,687
.حسنا، يبدو أنه وجد صديقا لنفسه

312
00:26:53,856 --> 00:26:55,323
.حسنا

313
00:26:57,560 --> 00:27:03,630
أتدرون شيئا؟ أمامنا الآن صفقة جيدة
"أحصل على اثنين في واحد"

314
00:27:07,426 --> 00:27:13,087
"الـهـــارب"
"المشهــد الثالث"

315
00:27:41,103 --> 00:27:43,227
.دعنا نذهب

316
00:28:01,724 --> 00:28:04,022
.دعونا نواجه الأمر، أنتم أفشلتم الأمر

317
00:28:04,126 --> 00:28:07,525
علي حد علمي، هذا
.لم تتعلمه داخل الأكاديمية

318
00:28:07,596 --> 00:28:11,555
عدم تغطية الزقاق الخلفي معناه
.انك تريد (كيمبل) يهرب

319
00:28:11,734 --> 00:28:13,793
(بقدر ما عرفناه، لم يكن عند (كيمبل
.أي فكرة عن أننا قادمون

320
00:28:13,969 --> 00:28:15,493
.لقد هرب قبل وصولنا إلى هناك

321
00:28:15,671 --> 00:28:17,070
.هذا ما فعله في الحقيقة

322
00:28:17,740 --> 00:28:19,640
ما لا أستطيع التخيل، كيف حدث ذلك؟

323
00:28:19,809 --> 00:28:21,009
كيف حدث، (هاريجان)؟

324
00:28:21,010 --> 00:28:26,009
كيمبل) ليس مجهزا برادار مدمج)
على الأقل وفقا لمعلوماتي عليه

325
00:28:26,716 --> 00:28:29,708
كنت أنت وهو فقط في متجر
السيجار هذا، أليس كذلك؟

326
00:28:29,785 --> 00:28:31,135
.وزبون

327
00:28:31,187 --> 00:28:34,247
وبمجرد أن غادر الزبون
فجأة، أنطلق دون كلمة واحدة

328
00:28:34,323 --> 00:28:38,186
تخطاك (كيمبل) وخرج من الخلف، هذا
هو ما تريد منا أن نصدقه أليس كذلك؟

329
00:28:38,260 --> 00:28:41,094
نعم، لأن هذا هو ما حدث

330
00:28:41,163 --> 00:28:43,654
.حسنا، إنهم يحمون أنفسهم بالتأكيد

331
00:28:43,833 --> 00:28:45,391
ماذا تعني بأنهم يحمون أنفسهم؟

332
00:28:45,468 --> 00:28:46,999
...(ـ (مايك
.ـ لا، أنا أريد أن أعرف

333
00:28:47,069 --> 00:28:51,572
.وأنا أريد أن أعرف أيضا
.وضح لنا ذلك، رقيب

334
00:28:57,279 --> 00:28:59,679
جيمي)، اين كنت؟)

335
00:28:59,849 --> 00:29:01,680
...أنا ووالدك

336
00:29:04,120 --> 00:29:06,247
أعتقدت انه (ريتشارد كيمبل)؟

337
00:29:06,422 --> 00:29:09,084
.عذرا علي خيبة أملك، رقيب

338
00:29:14,597 --> 00:29:18,063
.أذهب إلى غرفتك، يا شاب
.والدك سوف يتفاهم معك في وقت لاحق

339
00:29:18,234 --> 00:29:21,928
...ـ ولكن، ماما
.ـ أذهب إلى غرفتك

340
00:29:58,440 --> 00:30:02,067
أنظر، أنا أعلم ما دار بعقلك
.ويمكنني حتى أن أتعاطف معه

341
00:30:02,144 --> 00:30:07,107
قلت لنفسك أخي في هذا المحل، وإذا
.كان هناك اطلاق النار يمكن أن يؤذى

342
00:30:07,283 --> 00:30:09,478
لقد ارتكبت خطيئة
.(بالنسبة لشرطي، (أنزا

343
00:30:09,652 --> 00:30:12,212
عندما تركت مشاعرك الشخصية تقف
.بينك وبين شـارتك

344
00:30:12,388 --> 00:30:14,288
!ـ هذا ليس صحيحا
ـ لقد هرب، أليس كذلك؟

345
00:30:14,456 --> 00:30:16,822
الشرطة في كل أنحاء الشارع
.وهو لا يزال هاربا

346
00:30:16,992 --> 00:30:18,960
.ـ قلت لك
ـ قلت لي، وقال لي

347
00:30:19,128 --> 00:30:21,653
.الجميع يقول لي
.حسنا، ما زلت لا أقتنع

348
00:30:22,064 --> 00:30:25,864
.أنت تقول أنا تعمدت التعطيل
لأعطي (كيمبل) الوقت للهرب

349
00:30:26,902 --> 00:30:29,336
أنا أقول أنه بالتأكيد يمكن أن
.يبدو على هذا النحو

350
00:30:29,405 --> 00:30:32,969
إذا تريد جعل هذا إتهاما
رسميا ضدي أو ضد أخي هذا هو الهاتف

351
00:30:33,042 --> 00:30:34,373
لا؟

352
00:30:34,543 --> 00:30:38,006
أخرج بفمك من هنا، رقيب
!وإلا سوف تجد قبضتي موجهه لك

353
00:30:38,080 --> 00:30:41,641
كانوا يطعموني بالغصب
.قبل أن أترك المصاصة

354
00:30:41,817 --> 00:30:44,843
لا توجد أسنان في رأسي
.يمكنني أن أتصل بطريقتي

355
00:30:45,020 --> 00:30:47,420
أنا لم أقول ما قلت بدون أساس

356
00:30:47,590 --> 00:30:52,559
ولكن إذا كان الأمر سواء بالنسبة لك
فإني سوف أتصرف، حسنا؟

357
00:30:53,829 --> 00:30:57,026
أنا أرهان بمعاشي أن (كيمبل) لم
يخرج من الطوق الذي وضعناه

358
00:30:57,199 --> 00:31:00,466
.إنه لا يزال في الحي
.وهو جريح

359
00:31:00,636 --> 00:31:04,734
لذا يبدو واضحا أنه
لديه شخص ما يساعده

360
00:31:05,140 --> 00:31:07,140
.فكروا في هذا، شباب

361
00:31:07,209 --> 00:31:13,709
وعندما يتم القبض عليه
سيكون لدينا كل الأجوبة، أليس كذلك؟

362
00:31:18,387 --> 00:31:19,587
.(أقبض عليه، (ميجيل

363
00:31:19,588 --> 00:31:22,216
أقبض عليه، حتى يعرف هذا
الرقيب الحقير أننا نقول الحقيقة

364
00:31:22,391 --> 00:31:25,656
.ـ سنقبض عليه
ـ (ميجيل)، إذا كان ما يقوله صحيحا

365
00:31:25,828 --> 00:31:30,660
(أن شخصا ما يساعد (كيمبل
هذا، ماذا سيفعلون به؟

366
00:31:30,833 --> 00:31:32,801
.سيقع في الكثير من المتاعب

367
00:31:32,968 --> 00:31:36,799
مساعدة قاتل من المطلوبين للهروب
.تهمة خطيرة لأي شخص

368
00:31:36,972 --> 00:31:38,222
أليس كذلك، (هارف)؟

369
00:31:38,274 --> 00:31:41,505
هذا يعني أن سامري
!صالح في طريقه إلى السجن
"يقصد بالسامري: الخائن"

370
00:31:41,944 --> 00:31:44,271
إلا إذا كان احد منكم يعرف
شيئا لم يخبرنا به؟

371
00:31:44,380 --> 00:31:47,142
هل تعتقد أننا نخبئ هذا القاتل
تحت السرير؟

372
00:31:47,216 --> 00:31:49,181
لماذا لا تذهب وترى بنفسك؟
!هيا، إلقي نظرة

373
00:31:49,251 --> 00:31:52,149
.أهدأ
.لا أحد يتهمكم بأي شيء

374
00:31:52,221 --> 00:31:55,848
هل تريد أن تأخذني إلى المركز
وتلعب دور الشرطي الكبير معي؟

375
00:31:55,925 --> 00:31:57,483
.حسنا، حسنا، أنسى ذلك

376
00:31:57,660 --> 00:32:01,459
هيا، نحن لا نأخذ رواتبنا، لنتسكع هنا

377
00:32:04,400 --> 00:32:08,425
ـ كيف تتحملينه؟
.ـ يحب طهّي

378
00:32:13,776 --> 00:32:16,344
.هناك شيء لابد لي من ان اقوله لك

379
00:32:16,412 --> 00:32:17,945
ماذا؟

380
00:32:18,013 --> 00:32:21,543
أظن أن (جيمي) فعل شيئا خاطئا جدا

381
00:32:44,273 --> 00:32:45,523
هل كان هناك أي مشكلة؟

382
00:32:48,644 --> 00:32:50,271
هل حدث معك أي مشكلة؟

383
00:32:50,446 --> 00:32:51,696
.لا حقا

384
00:32:53,882 --> 00:32:57,045
ماما ضبطتني عند دولاب الإسعاف

385
00:32:57,319 --> 00:32:58,911
هل كانت تريد أن تعرف
ماذا كنت تفعل؟

386
00:32:59,088 --> 00:33:00,453
.كانت متألمة للغاية

387
00:33:00,622 --> 00:33:02,781
الى جانب ذلك، كان لدينا ضيوف
.ولم يكن لديها وقت

388
00:33:02,791 --> 00:33:05,553
أرسلتني إلى غرفتي
وأمرتني أن أبقى هناك

389
00:33:05,627 --> 00:33:09,318
قد ينتهي بك المطاف
لمزيد من المتاعب أكثر مني

390
00:33:23,512 --> 00:33:25,876
ماذا نحن سنفعل؟
هل سنجلس هنا طوال اليوم أم ماذا؟

391
00:33:25,948 --> 00:33:28,881
.هل تهدأ؟ إنه سوف يعود

392
00:33:28,951 --> 00:33:31,581
لنفترض أنه وضعه هنا
.لغرض ما

393
00:33:31,620 --> 00:33:34,350
ما هو الفرق؟
.إنه سوف يعود له أيضا

394
00:33:34,790 --> 00:33:38,252
ـ وإذا كنت على خطأ؟
ـ ماذا لو كنت علي خطئا؟

395
00:33:39,695 --> 00:33:40,928
.لا شيء

396
00:33:40,929 --> 00:33:43,159
لا شيء، سوى مضيعة الوقت
.هذا هو كل شيء

397
00:33:43,332 --> 00:33:46,631
أنظر، إذا لديك شيء أفضل
.تقوم به، (كوتون)، أذهب وأفعله

398
00:33:46,802 --> 00:33:50,899
ولكن فقط تذكر، أنا أحاول
.معادلة النتيجة بالنسبة لنا جميعا

399
00:33:54,276 --> 00:33:55,800
.أنا باق

400
00:33:57,112 --> 00:33:58,602
.حسنا

401
00:34:20,869 --> 00:34:23,164
.لا تبدو وكأنها رصاصة

402
00:34:23,238 --> 00:34:25,603
.بل رصاصة

403
00:34:33,982 --> 00:34:35,709
هل ستصبح بخير؟

404
00:34:35,784 --> 00:34:37,445
.أعتقد ذلك

405
00:34:38,054 --> 00:34:41,084
حاولت أن أحصل لك على بعض الطعام
.ولكن لم يكن لدي فرصة

406
00:34:41,190 --> 00:34:44,040
هل أخذت آلة الكمان الخاصة بك؟

407
00:34:44,493 --> 00:34:46,143
.لا، ليس بعد

408
00:34:46,228 --> 00:34:47,593
.شخص ما قد يسرقها

409
00:34:48,163 --> 00:34:50,893
.دعهم، لن تفيدهم كثيرا

410
00:34:56,805 --> 00:34:59,055
هل تريد أن تعرف شيئا؟

411
00:34:59,274 --> 00:35:03,141
...الأستاذ
الرجل الذي يعلمني

412
00:35:03,245 --> 00:35:05,270
.انه حتى لا يأكل جيدا مثلي

413
00:35:05,447 --> 00:35:09,907
المكان الذي يعيش فيه، هو شقة
.من غرفة واحدة، الحمام يقع في الصالة

414
00:35:10,085 --> 00:35:14,044
عزف في فرق الأوركسترا السيمفونية
.في كل بلد في العالم

415
00:35:17,659 --> 00:35:20,924
أبي يعتقد أنك لو أصبحت
.عازف كمان ستحكم العالم

416
00:35:23,732 --> 00:35:26,724
أتعرف ما تحصل عليه
إذا كنت عازف الكمان الأول؟

417
00:35:26,902 --> 00:35:29,496
الجميع يعتقد بسيارتين
.ومنزل في الريف

418
00:35:29,671 --> 00:35:32,196
أنا لا أعتقد أن والدك
.مهتم فقط بالمال

419
00:35:32,374 --> 00:35:34,171
اعتقد انه يريد لك الفوز بالأحترام

420
00:35:35,777 --> 00:35:39,645
.يريدني أن أكون أفضل منه
.هذا هو ما يريده أبي

421
00:35:39,815 --> 00:35:41,077
ماذا يعيبه؟

422
00:35:41,250 --> 00:35:44,083
فقط لأنه يشعر بالخجل مما
.هو، هذا لا يعني أني أشعر مثله

423
00:35:44,253 --> 00:35:47,484
هناك ناس من جميع أنحاء هذا البلد
.يرسلون للحصول علي سجائره

424
00:35:47,656 --> 00:35:49,556
.رجال كبار، رجال مهمون

425
00:35:49,725 --> 00:35:53,559
مصرفيون، منتجي أفلام
.حتى أعضاء في مجلس الشيوخ

426
00:35:53,729 --> 00:35:56,798
قل لي، أليس هذا إحترام؟

427
00:35:56,865 --> 00:35:59,563
إنه صانع السيجار رقم واحد
.أبي

428
00:35:59,768 --> 00:36:01,018
وما أنا؟

429
00:36:01,470 --> 00:36:03,563
موسيقي رقم واحد؟

430
00:36:05,274 --> 00:36:08,774
.لا أعرف حتى ما إذا كنت سأكون أم لا

431
00:36:09,978 --> 00:36:13,106
حسنا، أعتقد أن النقطة هي أن
.(عليك أن تحاول، (جيمي

432
00:36:13,282 --> 00:36:15,250
.أنا طبيب

433
00:36:15,417 --> 00:36:17,612
.على الأقل كنت طبيب

434
00:36:19,087 --> 00:36:22,318
أنا أصبحت طبيبا
.لأن والدي أرادني كذلك

435
00:36:24,826 --> 00:36:30,095
وكان ذلك في نفس عمرك
...تقريبا عندما أردت أن أكون

436
00:36:30,899 --> 00:36:33,994
. فكرت أن أكون لاعب بيسبول

437
00:36:35,370 --> 00:36:37,294
.لكني أصبحت طبيبا

438
00:36:37,339 --> 00:36:42,442
.أنا لست أفضل من والدي
.لقد أصبحت أفضل

439
00:36:43,645 --> 00:36:49,143
.كان ذلك هديته لي
.وهديتي له هي قبولي ذلك

440
00:36:51,086 --> 00:36:54,285
لماذا لا تذهب لتأتي بكمانك؟

441
00:36:54,790 --> 00:36:58,848
ـ سوف تكون بخير حتى أعود؟
.ـ نعم

442
00:37:04,366 --> 00:37:08,225
!خوسيه)! اجبني)
ماذا سوف تفعل؟

443
00:37:10,906 --> 00:37:13,238
منذ خمس سنوات
.اشتريت هذا للحماية

444
00:37:13,408 --> 00:37:16,909
الحماية في حال تعرضت أنت أو أنا
.أو بيتنا للتهديد، الآن نحن مهددون

445
00:37:16,979 --> 00:37:18,944
ولكن أين سوف تذهب؟
لأي سبب؟

446
00:37:19,014 --> 00:37:20,214
.انا ذاهب للعثور عليه

447
00:37:20,215 --> 00:37:21,842
بينما قوة الشرطة بأكملها لم تعرف؟

448
00:37:22,017 --> 00:37:23,348
.الشرطة لا يعرفون ما أعرف

449
00:37:23,518 --> 00:37:25,383
هناك بعض الأماكن السرية التي
.يذهب (جيمي) إليها

450
00:37:25,554 --> 00:37:28,387
.هو لا يعرف بأنني على علم بها
.لقد فات الأوان علي الأماكن السرية

451
00:37:28,557 --> 00:37:30,955
ولكن المسدس، (خوسيه)، لماذا المسدس؟

452
00:37:31,026 --> 00:37:34,186
إذا أنا أمسكت بهذا الرجل لن
يستطيع أحد أن يقول ساعدنا قاتل

453
00:37:34,263 --> 00:37:37,093
.وإذا كان أذى ابني، فإني سأقتله

454
00:37:37,165 --> 00:37:38,632
.(لا، (خوسيه

455
00:37:38,800 --> 00:37:41,894
!(من فضلك، أتوسل إليك، (خوسيه

456
00:38:07,796 --> 00:38:10,891
حسنا، (شيكو)، أين أنت تخبئه؟

457
00:38:12,434 --> 00:38:15,661
أين أنت تخبئه، (شيكو)؟

458
00:38:17,139 --> 00:38:20,299
أخبرنا الآن، أنقذ نفسك
.من الضرب الشديد

459
00:38:20,375 --> 00:38:22,705
أنا لا أعرف يا رفاق ما تتحدثون عنه

460
00:38:22,778 --> 00:38:25,372
!إذاً، لابد أن نبدأ في ضربك

461
00:38:26,682 --> 00:38:29,480
شيكو)، هل تريد حقا أن تجربنا؟)

462
00:38:29,885 --> 00:38:31,512
.واحد بعد واحد، بالتأكيد

463
00:38:32,287 --> 00:38:33,754
هل حقا تعتقد أنك تستطيع؟

464
00:38:34,623 --> 00:38:35,988
هل أنتم خائفون أن تجربوا؟

465
00:38:38,760 --> 00:38:41,160
.حسنا، (كوتون)، إنه لك

466
00:39:11,345 --> 00:39:16,851
"الـهـــارب"
"المشهــد الرابع"

467
00:39:29,144 --> 00:39:31,476
...ـ حسنا، أنا الآن
.ـ لا، انتظر

468
00:39:36,218 --> 00:39:38,584
.أعتقد أن (شيكو) أوضح وجهة نظره

469
00:39:51,466 --> 00:39:53,633
.(جيمي)

470
00:40:25,100 --> 00:40:27,995
.لا تقلق، انهم يريدون المساعدة

471
00:40:33,608 --> 00:40:36,169
آخر رجل يغلق وراءه

472
00:40:36,244 --> 00:40:39,836
!أولاد، ما هذا المكان العجيب

473
00:40:45,720 --> 00:40:48,745
ولكن ماذا عنك، سيد؟

474
00:40:48,924 --> 00:40:55,192
شيكو) يقول عليك شعراً)
.لكنه صديقك، نريد أن نسمع منك

475
00:40:56,431 --> 00:40:58,558
أنا لم أقتل زوجتي
.إذا كان هذا ما تريدون سماعه

476
00:40:58,733 --> 00:41:00,964
.يمكنك أن تقول هذا حتى لو كنت فعلتها

477
00:41:01,036 --> 00:41:02,298
ربما، أليس كذلك؟

478
00:41:05,173 --> 00:41:06,572
.نعم

479
00:41:07,275 --> 00:41:11,905
يثق (شيكو) بك
وأعتقد أيضا أننا يمكن ذلك، هاه؟

480
00:41:12,848 --> 00:41:14,098
.حسنا

481
00:41:17,452 --> 00:41:20,444
الآن الخطوة الأولى أعتقد
.هي أن نأخذك الى الطابق الأرضي

482
00:41:20,622 --> 00:41:22,920
يوجد هناك مخزن
هو علي بعد بابين من هنا

483
00:41:23,091 --> 00:41:26,319
وقد فتشته الشرطة بالفعل تفتيشا دقيقا لم
يتبقى إلا أن يستخدموا فيه مقياس جيجر

484
00:41:26,394 --> 00:41:29,520
ونحن لدي وسيلة لتمريرك
من المتاريس الموضوعة

485
00:41:29,598 --> 00:41:33,565
ستأخذ بعض المجهود، لأنهم يغلقون
.الحي بإحكام

486
00:41:34,169 --> 00:41:35,636
ألم أقول لك انك ستكون بخير؟

487
00:41:46,147 --> 00:41:49,215
!يوجد شخص ما قادم

488
00:41:51,086 --> 00:41:53,677
.(جيمي)
.أنا أعرف أنك هنا

489
00:41:53,755 --> 00:41:56,005
.هذا أبي

490
00:41:56,725 --> 00:41:58,317
!(ريتشارد كيمبل)

491
00:41:58,493 --> 00:42:03,060
إذا كنت تحتجز ابني رغما عنه
.فأنني أقسم أني سوف أقتلك

492
00:42:10,972 --> 00:42:15,173
.لا أحد يحجزني رغما عني، بابا
.أنا هنا لأنني أرغب في ذلك

493
00:42:15,243 --> 00:42:20,212
.وأنا أرغب في أن تعود إلي المنزل
.وسوف أتكلم معك في وقت لاحق

494
00:42:20,382 --> 00:42:23,083
.ـ عد للمنزل وأنتظرني
.ـ لا، بابا

495
00:42:23,084 --> 00:42:25,745
.جيمي)، أنا أمرك)

496
00:42:27,322 --> 00:42:30,180
.أنت لن تتحدى والدك

497
00:42:31,560 --> 00:42:36,091
.هذا الرجل قاتل
.انا سأخذه سجينا

498
00:42:36,164 --> 00:42:38,059
.لا، بابا

499
00:42:58,053 --> 00:43:01,246
أنت تحتاج لتنفيذ ذلك أن تمــر
.(فوقنا جميعا، سيد (أنزا

500
00:43:01,423 --> 00:43:03,084
من أنتم؟

501
00:43:06,995 --> 00:43:09,225
.إنهم أصدقائي، بابا

502
00:43:09,397 --> 00:43:11,160
هل تعرفون ما تقومون به؟

503
00:43:11,333 --> 00:43:13,028
هل أحد منكم يدري بما يفعله؟

504
00:43:13,535 --> 00:43:16,627
نعم، وهذا عملنا الصالح لهذا اليوم

505
00:43:16,705 --> 00:43:19,069
أنا لا أفهم، لماذا؟

506
00:43:19,140 --> 00:43:22,109
.ـ لأنه بريء
.ـ أنت لا تدري انه بريء

507
00:43:22,177 --> 00:43:28,104
.ـ هو على حق، أنا لم أقتل أحدا
.ـ قد يكون، ولكن المجتمع له قوانين

508
00:43:28,283 --> 00:43:32,852
هل القوانين كل شيء؟
.الرجل يحتاج إلى المساعدة، بابا

509
00:43:33,021 --> 00:43:36,145
...إذا أنا هربت الآن، أنا

510
00:43:36,558 --> 00:43:39,089
ألا يمكنك أن ترى؟

511
00:43:39,260 --> 00:43:41,455
أنا سوف أتدرب، بابا
.لأنك تريد ذلك

512
00:43:41,863 --> 00:43:45,630
ويوما ما إن شاء الله، قد
.أصبح أعظم عازف كمان في العالم

513
00:43:45,734 --> 00:43:50,100
.لإجلك
.ولكني لن أهرب مرة أخرى

514
00:43:50,171 --> 00:43:53,163
...(ـ (جيمي
.ـ لا، بابا، هذا هو ما سيكون

515
00:43:54,542 --> 00:43:58,000
.ما سيكون، نعم فعلا

516
00:43:58,446 --> 00:44:02,815
عندما كنت عمرك
.كنت في حقول قصب السكر

517
00:44:02,917 --> 00:44:05,078
.كنت أصبحت رجلا

518
00:44:06,287 --> 00:44:10,717
أنا الآن... أعتقد
.أنك أصبحت رجلا أيضا

519
00:44:15,230 --> 00:44:18,664
سوف يقولون
.أنني ساعدتك في الفرار

520
00:44:18,800 --> 00:44:22,567
.حسنا، دعهم يقولون

521
00:44:24,327 --> 00:44:27,660
"سيجار أنزا"

522
00:44:39,721 --> 00:44:42,485
.حسنا، تعلمون جميعا ما سوف تفعلونه

523
00:44:42,657 --> 00:44:48,046
جيمي)، مهما سألوك كل ما)
تعرفه، هو أنني ذاهب لتسليم بضائع

524
00:44:48,096 --> 00:44:49,546
.وإني سوف أعود حالا

525
00:44:49,664 --> 00:44:51,291
فهمتم؟

526
00:44:52,367 --> 00:44:55,834
.جيد، حسنا، هيا، هيا

527
00:45:19,594 --> 00:45:21,528
.لم تخبرني ابدا عن دينك

528
00:45:21,696 --> 00:45:26,328
إذا كان لديك واحدا، فإن
.الآن هو الوقت المناسب للدعاء

529
00:45:55,564 --> 00:45:58,157
.(عذرا، (أنزا
.يجب أن نلقي نظرة علي الخلف

530
00:45:58,233 --> 00:46:01,464
ـ هل هو مفتوح؟
.ـ لا، مغلق

531
00:46:01,636 --> 00:46:02,886
.أفتحه... ذلك أفضل

532
00:46:23,691 --> 00:46:25,921
.حسنا، أنظر ماذا يجري

533
00:46:27,662 --> 00:46:30,222
.يبدو أنه متجري
ألن تذهب للمساعدة؟

534
00:46:30,799 --> 00:46:32,232
.من الأفضل أن تفتح الشاحنة

535
00:46:45,413 --> 00:46:47,904
.الشرطي يجب ألا يثق حتى بأخاه

536
00:46:48,082 --> 00:46:51,074
ـ هذا هو الأمر؟
.ـ أغلقها

537
00:46:52,654 --> 00:46:55,589
وماذا لو كان لدينا
الرجل (كيمبل) هذا بالداخل؟

538
00:46:55,757 --> 00:46:59,523
.هذا الرجل أعرف أنه شريف
.هذا الرجل أعتقد أنه بريء

539
00:47:01,329 --> 00:47:04,822
ماذا كنت ستفعل؟
هل كنت ستضعنا في السجن؟

540
00:47:04,999 --> 00:47:07,763
.لا أعرف
.على الأقل (جيمي) بالذات

541
00:47:09,103 --> 00:47:12,138
ربما يكون إصلاح له، هاه؟

542
00:47:12,207 --> 00:47:14,298
يترك مدرسته، موسيقاه

543
00:47:14,375 --> 00:47:19,005
ثم عندما يخرج، ربما... ربما
.سوف يكون لائقا لغسل الأطباق

544
00:47:23,952 --> 00:47:25,202
.افتح الباب

545
00:47:28,323 --> 00:47:29,984
.قلت أفتحه

546
00:47:39,267 --> 00:47:40,517
.حسنا، أذهب

547
00:47:41,002 --> 00:47:43,163
.ـ شكرا
.ـ قلت أذهب، لدي عمل يجب أن أقوم به

548
00:48:07,562 --> 00:48:09,496
يا (مايك)؟

549
00:48:09,664 --> 00:48:12,194
.كسروا نافذة أخيك

550
00:48:12,267 --> 00:48:15,399
يقولون انهم نفس الأولاد
الذين ضربوا ابن أخيك

551
00:48:15,570 --> 00:48:17,697
ـ هل تريد أن نمسكهم؟
.ـ حسنا

552
00:48:18,439 --> 00:48:22,070
لماذا يفعلون شيئا قبيح مثل هذا؟
.أمام الجميع

553
00:48:23,544 --> 00:48:26,571
كل شخص لديه سبب لما يفعله

554
00:48:26,714 --> 00:48:29,444
ربما، ولكن ألا ينبغي
أن يجعلك تفكر في شيء؟

555
00:48:30,151 --> 00:48:33,518
على الذين فعلوا
الشيء القبيح أن يفكروا

556
00:48:34,122 --> 00:48:35,783
.أنا سوف أتحقق من ذلك

557
00:48:46,284 --> 00:48:51,694
"الـهـــارب"
"المشهــد الختامي"

558
00:48:52,540 --> 00:48:55,871
قال (هاريجان) أنك لا تريد
!حتى توجيه التهمة ضد هؤلاء الأطفال

559
00:48:55,944 --> 00:48:58,308
.كما تقول، إنهم مجرد أطفال

560
00:48:58,379 --> 00:49:02,516
يجب السماح للأولاد بقليل من تنفيس
البخار، أنت كنت صبيا ذات يوم، أتتذكر؟

561
00:49:02,617 --> 00:49:05,083
.نعم، وأتذكر ما قلته من قبل

562
00:49:05,153 --> 00:49:08,919
.أنا أتحدث كثيرا، ألا يمكنك أن تساعدني
.إنها حالة مزمنة

563
00:49:09,657 --> 00:49:12,854
إنه (هاريجان) الشرس
كان يجب ان تسمعه

564
00:49:13,027 --> 00:49:16,822
لقد اتهمني بالفعل
بتهريب (كيمبل) في سيارة الشرطة

565
00:49:19,100 --> 00:49:21,694
ـ هل يشك؟
.ـ لا يوجد شيء للشك به

566
00:49:21,869 --> 00:49:24,099
.هرب (كيمبل) بعيدا، هذا كل شيء
أليس كذلك؟

567
00:49:24,272 --> 00:49:27,366
.ـ نعم، بالطبع
"ـ لا، ليس "نعم، بالطبع

568
00:49:27,542 --> 00:49:29,476
أنت ساعدته
.وأنا فقط وقفت هناك أشاهدك

569
00:49:29,644 --> 00:49:31,475
ـ ولكن هل رأيت أحدا؟
ـ كان هناك

570
00:49:31,546 --> 00:49:33,637
وكان مكتوبا بحروف حمراء كبيرة
.علي كل وجهك

571
00:49:33,715 --> 00:49:35,812
كل ما كان علي
.القيام به هو تشغيل رأسي

572
00:49:35,883 --> 00:49:38,311
.ـ ولكنك لم تفعل ذلك
.ـ لا، لم أفعل

573
00:49:38,319 --> 00:49:42,915
كنت محصورا تماما
إما خيانة أخي أو هذه الشارة

574
00:49:43,558 --> 00:49:45,751
هل تعرف ماذا قال لي ذات مرة؟

575
00:49:45,827 --> 00:49:51,887
:قال
".نحن جميعا نفعل ما علينا أن نفعله"

576
00:49:53,501 --> 00:49:58,031
.أعتقد أن هذا هو ما فعلناه أنا وأنت

577
00:50:02,076 --> 00:50:05,110
.ما فعلناه جميعا

578
00:50:05,179 --> 00:50:11,445
:الهارب يعيش بعديد من المشاعر
الأمل، والامتنان، والشعور بالوحدة

579
00:50:11,519 --> 00:50:16,072
:ولكن من بين هذه المشاعر واحدة بارزة
"الخوف"

580
00:50:16,124 --> 00:50:18,649
وفي كل يوم تزداد تعمقا

581
00:50:18,826 --> 00:50:25,731
كل خطوة تتسارع شيئا فشيئا
مثل مباراة تواصل تحصيل ضريبتها

582
00:50:31,549 --> 00:50:37,549
"الهــارب"
"الحلقة 24 من الموسم الرابع"

583
00:50:38,550 --> 00:50:46,550
:قام بالترجمة
"أحمد أنور ـ يناير 2015 م"

