1
00:00:02,600 --> 00:00:07,521
"الحلقة الـ 8 من الموسم الأول"

2
00:00:08,067 --> 00:00:11,333
.(الأسم: دكتور (ريتشارد كيمبل

3
00:00:11,368 --> 00:00:14,868
.الإتجاه: إنتظـار الإعدام، بسجن الولاية

4
00:00:14,903 --> 00:00:18,368
:المأساة أن
.ريتشارد كيمبل) بريء)

5
00:00:18,403 --> 00:00:21,532
أدين مذنبا، والذي لم
...يستطيع (ريتشارد كيمبل) أن يثبته

6
00:00:21,567 --> 00:00:25,050
هو أنه قبل لحظات
من إكتشاف جثة زوجته

7
00:00:25,085 --> 00:00:28,533
رأي رجل بذراع واحدة
.يركض بجوار بيته

8
00:00:28,568 --> 00:00:31,266
(ريتشارد كيمبل)
يتأمل مصيره

9
00:00:31,301 --> 00:00:35,932
وهو ينظر إلى العالم للمرة الأخيرة
.ولا يرى سوي الظلام

10
00:00:35,967 --> 00:00:40,267
لكن وسط ذلك الظلام
.يحرك القدر يده الجبارة

11
00:00:40,268 --> 00:00:49,767
:ترجمة
."أحمد أنور ـ ديسمبر 2014"

12
00:01:03,468 --> 00:01:10,099
"الهارب"
"الموسم الأول ـ الحلقة 8"

13
00:01:10,134 --> 00:01:13,767
.(بطولة: (ديفيد جانسن
."بدور "الهــــــــــارب

14
00:01:13,802 --> 00:01:16,101
يشارك في البطولة
.(كريس روبنسون)

15
00:01:17,667 --> 00:01:19,001
.(لو انطونيو)

16
00:01:20,067 --> 00:01:22,368
.(برندا فكارو)

17
00:01:24,167 --> 00:01:27,800
:حلقة الليلة بعنوان
"أرى هوليوود وأمـوت"

18
00:01:31,690 --> 00:01:34,908
"الـهـــارب"
"المشهــد الأول"

19
00:01:47,234 --> 00:01:49,301
."سيرا بوينت"، "نيو مكسيكو"

20
00:01:49,336 --> 00:01:52,251
عدد السكان المقيمين 562

21
00:01:52,286 --> 00:01:55,132
.عدد السكان الأغراب واحد

22
00:01:55,167 --> 00:01:59,401
يحمل (ريتشارد كيمبل)، حاليا
.(اسم (آل فليمينغ

23
00:01:59,501 --> 00:02:02,267
الآن قد مر أكثر من سنة
.منذ هروبه

24
00:02:33,267 --> 00:02:34,784
.(مرحبا، يا (راي

25
00:02:34,819 --> 00:02:36,143
هل أنت مستعد؟

26
00:02:36,178 --> 00:02:37,433
.أنت جئت مبكرا

27
00:02:37,468 --> 00:02:39,266
.ربما عشر دقائق

28
00:02:39,301 --> 00:02:42,201
قالت (بوني) أن العشاء سيوضع
على السفرة عند دقة الربع ساعة

29
00:02:42,236 --> 00:02:44,451
.والآخرون سوف ينتهون عند السابعة

30
00:02:44,486 --> 00:02:46,726
.لا أعرف
... بعد الأسبوع الماضي

31
00:02:46,761 --> 00:02:48,967
ربما ينبغي علي
.التخلي عن لعبة البوكر

32
00:02:51,119 --> 00:02:52,219
.سأعود

33
00:03:02,934 --> 00:03:04,867
.(أنا سوف أغلق بدلا منك، (راي

34
00:03:06,633 --> 00:03:09,301
أنت تتمنى أن تراني
مفلسا، أليس كذلك؟

35
00:03:09,336 --> 00:03:10,785
.هذا هو

36
00:03:16,334 --> 00:03:19,368
حسنا، سأقدر لك إذا أغلقت
.(بدلا مني، (آل

37
00:03:19,403 --> 00:03:20,503
.حسنا

38
00:03:42,351 --> 00:03:43,451
نعم، يا سيدي؟

39
00:03:43,486 --> 00:03:44,586
.أملئها

40
00:03:51,567 --> 00:03:52,967
ألديك مشروبا باردا؟

41
00:03:53,002 --> 00:03:54,401
هناك
.في الماكينة

42
00:04:16,667 --> 00:04:18,401
رفيقي يريد
.أن يراك في الداخل

43
00:04:18,436 --> 00:04:20,001
حسنا
.دقيقة واحدة فقط

44
00:04:20,136 --> 00:04:21,236
.الآن

45
00:05:02,067 --> 00:05:03,500
ضع يديك
.إلى أسفل

46
00:05:05,934 --> 00:05:07,368
.تخلص منها

47
00:05:19,334 --> 00:05:20,684
.آسف، سيدة، نحن قد أغلقنا

48
00:05:20,719 --> 00:05:22,199
.لا... أريد فقط خريطة للطريق

49
00:05:22,234 --> 00:05:24,867
.نحن أنتهينا
.الأفضل لك أن تمشي

50
00:05:24,902 --> 00:05:26,201
ماذا بك؟

51
00:05:26,236 --> 00:05:27,633
سيدة
.قلت أنصرفي

52
00:05:53,434 --> 00:05:54,534
.ابتسم

53
00:05:55,201 --> 00:05:56,301
.ابتسم

54
00:05:58,101 --> 00:05:59,533
.(راي)

55
00:06:13,334 --> 00:06:14,598
.(لس)

56
00:06:14,633 --> 00:06:16,001
.إنه سطو

57
00:06:20,600 --> 00:06:22,034
.أفتح الباب

58
00:07:09,067 --> 00:07:10,699
.ياه

59
00:07:10,734 --> 00:07:13,234
هل رأيتني وأن أسقط هذا القط العجوز؟

60
00:07:13,301 --> 00:07:14,600
.نعم، رأيتك

61
00:07:19,667 --> 00:07:21,267
.يبدو أن المشاكل قد أنتهت الآن

62
00:07:22,434 --> 00:07:23,565
"ما هو مع "الآن؟

63
00:07:23,600 --> 00:07:26,017
رجال الشرطة المتخلفين لن
.يلحقوا هذه السيارة أبدا

64
00:07:26,052 --> 00:07:28,134
ربما يمكنهم أن يلحقوا محراثا
.ولكن هذه لا

65
00:07:30,633 --> 00:07:33,067
إنها قوية، هاه؟

66
00:07:34,734 --> 00:07:37,167
.أراهن أنها تصل لسرعة 120 بسهولة

67
00:07:40,800 --> 00:07:42,633
وما هو اسمك، يا حلوة؟

68
00:07:42,668 --> 00:07:43,699
.من فضلك

69
00:07:43,734 --> 00:07:46,034
هل يمكن فقط أن تتركني
أتوقف وأخرج من هنا؟

70
00:07:46,069 --> 00:07:48,334
.تخرجي، بدون مقابل

71
00:07:49,834 --> 00:07:52,267
.أنت وعامل الشحوم هذا

72
00:07:54,734 --> 00:07:56,167
... انه يعني مثل

73
00:07:57,533 --> 00:07:58,967
.الأنفجار

74
00:07:59,800 --> 00:08:01,234
.الأنفجار

75
00:08:04,267 --> 00:08:06,867
أتعرفون، أن كلاكما أغبياء جدا

76
00:08:06,902 --> 00:08:08,134
.أخرس

77
00:08:10,134 --> 00:08:12,667
... للأسف، كلاكما
.أخرق حقيقي

78
00:08:17,301 --> 00:08:18,765
.ولكن أقوياء للغاية

79
00:08:18,800 --> 00:08:21,532
.لا تعصبني، سيد
.أنا أعني ذلك

80
00:08:21,567 --> 00:08:25,301
أتعرف، أنا كنت مع
.هذا الرجل العجوز منذ أسبوعين

81
00:08:29,234 --> 00:08:32,166
كنت علي وشك تنفيذ ضربتي

82
00:08:32,201 --> 00:08:35,633
ولكنكما يا أشرار جئتما
.فجأة وأفسدتم كل شيء

83
00:08:35,668 --> 00:08:38,567
. كان لديه 500 دولار تحت الدرج

84
00:08:40,734 --> 00:08:42,867
.كنت أعول عليهم للعب القمار

85
00:08:47,767 --> 00:08:49,434
ما هي قصتك ، يا (تشارلي)؟

86
00:08:49,469 --> 00:08:51,900
.(اسمي (آل فليمينغ

87
00:08:51,935 --> 00:08:53,232
.(وليس (تشارلي

88
00:08:53,267 --> 00:08:54,700
هل تخطط لشيء؟

89
00:08:54,735 --> 00:08:56,598
.بعض الأحيان أفعل

90
00:08:56,633 --> 00:08:59,533
لا بد لي من أن أذهب إلى
"لوس انجليس"

91
00:09:00,867 --> 00:09:02,034
لماذا؟

92
00:09:04,167 --> 00:09:05,301
.عمل

93
00:09:06,167 --> 00:09:08,034
.انه ليس مهما

94
00:09:08,069 --> 00:09:09,468
لماذا لا؟

95
00:09:11,234 --> 00:09:12,367
...(مهلا، (فيني

96
00:09:13,301 --> 00:09:15,867
هل تعتقد إنه يحتاج بعض الإقناع؟

97
00:09:25,234 --> 00:09:27,665
.لا عليك، يا حلوة

98
00:09:27,700 --> 00:09:29,966
.من فضلك
هل ستسمحوا لي أن أذهب؟

99
00:09:30,001 --> 00:09:32,533
هل تريدي أن تمشي
قبل أن يبدأ العرض؟

100
00:09:32,568 --> 00:09:34,468
.أنا ... أنا فقط أريد الخروج

101
00:09:35,001 --> 00:09:36,401
.من فضلك

102
00:09:38,934 --> 00:09:40,699
مهلا، (فيني)؟

103
00:09:40,734 --> 00:09:44,634
أتدري، نستطيع أن نذهب إلي "لوس
.انجليس" بهذه الفتاة، علي عجلة القيادة

104
00:09:46,767 --> 00:09:48,767
انت ذاهب الى "لوس انجليس" أيضا؟

105
00:09:48,802 --> 00:09:50,333
."هوليوود"

106
00:09:50,368 --> 00:09:54,201
أنا و(فيني) سوف نسبح في
.واحدة من حمامات سباحة النجوم

107
00:09:54,236 --> 00:09:55,336
صحيح، يا (فيني)؟

108
00:09:56,201 --> 00:09:57,567
.صحيح

109
00:09:57,602 --> 00:09:59,567
.نعم

110
00:10:01,500 --> 00:10:03,067
ماذا عندك في "لوس انجليس"؟

111
00:10:05,234 --> 00:10:07,567
ما هو الفرق؟
.طالما لن نتمكن من الذهاب

112
00:10:07,602 --> 00:10:09,900
هل لديك نهاية مختلفة
لهذه القصة؟

113
00:10:11,267 --> 00:10:13,300
هل سمعت سابقا عن نقط تفتيش الطريق؟

114
00:10:14,667 --> 00:10:16,167
.نعم، نقط تفتيش الطريق

115
00:10:17,934 --> 00:10:20,584
الآن
... إذا كنت مهتما

116
00:10:20,619 --> 00:10:23,199
...هناك طريق ترابي أمامنا

117
00:10:23,234 --> 00:10:24,867
."يذهب مباشرة إلي "سارية العلم

118
00:10:30,134 --> 00:10:33,034
لن يتم تفتيشنا
.إذا كنت مهتما

119
00:10:36,734 --> 00:10:38,767
.خذ جهة اليمين

120
00:10:40,567 --> 00:10:41,667
.هيا

121
00:11:01,583 --> 00:11:05,631
"الـهـــارب"
"المشهــد الثاني"

122
00:11:15,834 --> 00:11:17,667
.أنت ذكي جدا

123
00:11:17,702 --> 00:11:20,066
.أنا محترف

124
00:11:20,101 --> 00:11:21,967
السيدات والسادة

125
00:11:22,002 --> 00:11:23,299
معكم (ك ج ب م)  في غالوب

126
00:11:23,334 --> 00:11:27,532
.نقطع أحداث يوم السبت الاجتماعية
منذ 30 دقيقة تقريبا، قام اثنين من المسلحين

127
00:11:27,567 --> 00:11:30,450
(في محطة وقود (راي لوميس
"في "سيرا بوينت

128
00:11:30,485 --> 00:11:33,334
بقتل (لوميس) وخطف
.(مساعده (آل فليمينغ

129
00:11:33,369 --> 00:11:37,234
واختطفوا أيضا امرأة شابة، كانت تقود
.سيارة بيضاء "كونتيننتل" من موديل حديث

130
00:11:37,269 --> 00:11:38,999
.وقد فر القتلة بها

131
00:11:39,034 --> 00:11:42,600
ونحث جميع المستمعين
...للإبلاغ عن أي معلومات لـ

132
00:11:42,635 --> 00:11:44,334
.إنه الانفجار

133
00:11:46,834 --> 00:11:48,500
.يجب التخلص من السيارة

134
00:11:49,667 --> 00:11:51,498
ماذا تقول؟
هل تريد منا أن نمشي؟

135
00:11:51,533 --> 00:11:55,567
ببقائك في هذه السيارة، ستكون سببا في
.تقديم نفسك مباشرة إلي الكرسي الكهربائي

136
00:12:02,201 --> 00:12:04,667
أشتري سيارة
."في "سارية العلم

137
00:12:04,702 --> 00:12:08,568
أشتري سيارة؟ هل أنت مجنون، بابا؟
لماذا يجب علينا شراء سيارة؟

138
00:12:10,633 --> 00:12:12,368
.حتي لا يقبض علينا

139
00:12:14,533 --> 00:12:16,633
.فيني) ، أنا لا أحب هذا الرجل)

140
00:12:16,668 --> 00:12:18,468
.سأفوت هذا

141
00:12:19,567 --> 00:12:20,850
.ربما

142
00:12:20,885 --> 00:12:22,099
.حسنا

143
00:12:22,134 --> 00:12:25,767
.يجب علينا شراء سيارة
وكيف لنا بثمنها؟

144
00:12:25,802 --> 00:12:29,967
لديك 30 ، 35 دولار، ولدي
.مائة تقريبا، ربما تشتري شيئا

145
00:12:33,434 --> 00:12:35,600
.والسيدة لديها بعض المال

146
00:12:40,134 --> 00:12:43,001
.(السيدة لديها 300 . (فيني

147
00:12:46,234 --> 00:12:49,901
وماذا لديك، يا أبي؟
لديك ثروة تنتظرك في "لوس انجليس"؟

148
00:12:51,167 --> 00:12:53,134
.حوالي 150 ألف

149
00:12:54,734 --> 00:12:55,834
عمل؟

150
00:12:56,834 --> 00:12:57,967
.نعم

151
00:12:59,600 --> 00:13:02,368
حسنا، ربما تحتاج
.اثنين من الفتيان الجيدين

152
00:13:03,434 --> 00:13:04,899
.(نحن لا نريده، (فيني

153
00:13:04,934 --> 00:13:08,484
نحن نعمل جيدا بدون هذا
.الأنف الحشري ينعق طوال الوقت

154
00:13:08,519 --> 00:13:10,366
.أنا أقرر ما نريد

155
00:13:10,401 --> 00:13:12,633
.أنظر، انه يجيد الكلام

156
00:13:12,668 --> 00:13:14,333
.استمع لي

157
00:13:14,368 --> 00:13:17,034
لدي شعور بأننا سنعمل
.شيء جيد في وقت قريب جدا

158
00:13:18,700 --> 00:13:20,433
.يمكن أن يحدث

159
00:13:20,468 --> 00:13:22,767
عندما نفعل
.سأحمل المسدس

160
00:13:24,800 --> 00:13:27,267
.أنا لا أثق بك، (آل)... بابا

161
00:13:29,368 --> 00:13:31,450
وماذا عنك، (فيني)؟

162
00:13:35,468 --> 00:13:37,201
.ميلز) صديقي)

163
00:13:41,267 --> 00:13:43,368
.فكر في ذلك، بابا

164
00:14:22,600 --> 00:14:25,234
أريد منك أن تعرفي
.أني في صفك

165
00:14:27,967 --> 00:14:29,366
.هيا

166
00:14:29,401 --> 00:14:31,351
هل ستدع هذا القط حرا؟

167
00:14:31,386 --> 00:14:33,301
.انه فارس الشحوم
.خبير السيارات

168
00:14:37,201 --> 00:14:38,498
.أشتريها

169
00:14:38,533 --> 00:14:39,734
.وسأراقبك

170
00:14:39,769 --> 00:14:40,869
.هيا

171
00:14:42,101 --> 00:14:43,434
.ضع عينك عليها

172
00:14:46,834 --> 00:14:47,934
.نعم

173
00:15:09,468 --> 00:15:13,001
.أراك شاب ذكي
كيف تعمل مع أخرق مثل هذا؟

174
00:15:13,036 --> 00:15:15,699
.إن (ميلز) جيد
.كنا معا في منزل واحد

175
00:15:15,734 --> 00:15:17,967
."في "شيكاغو
.بيت "ماركهام" للبنين

176
00:15:18,002 --> 00:15:20,201
إنه جيد، يوم ما
.ستتعرف عليه

177
00:15:20,236 --> 00:15:21,336
.أشـك

178
00:15:31,834 --> 00:15:36,567
.أتت اليوم فقط، بيع إفلاس من بنك
.لم تسير حتى 25 ألف ميلا بعد

179
00:16:21,167 --> 00:16:22,366
كم؟

180
00:16:22,401 --> 00:16:24,334
.خمسة وربع

181
00:16:52,600 --> 00:16:56,468
.ـ سأعطيك 400
.ـ 475 نقدا

182
00:16:56,503 --> 00:16:57,468
آسف، صديق

183
00:16:57,503 --> 00:16:59,066
.جيد، جيد

184
00:16:59,101 --> 00:17:00,665
.أربعة وربع

185
00:17:00,700 --> 00:17:02,900
.هذا فقط لأنك تبدو رجل لطيف

186
00:17:06,301 --> 00:17:07,401
.تفضل

187
00:17:14,600 --> 00:17:15,999
.هذا فقط 400

188
00:17:16,034 --> 00:17:18,201
.هذا لأني لست رجل لطيف

189
00:17:33,434 --> 00:17:35,865
سنأخذ
... السيارة الآن

190
00:17:35,900 --> 00:17:38,201
.ونعود لبقية الأوراق في الصباح

191
00:17:38,236 --> 00:17:39,633
.بالتأكيد

192
00:17:41,134 --> 00:17:42,567
.خذ، أكمل أنت البقية

193
00:17:44,234 --> 00:17:45,667
.لقد قمت بالتوقيع فقط

194
00:17:52,533 --> 00:17:53,633
.شكرا

195
00:18:09,532 --> 00:18:10,632
!مهلا

196
00:18:10,667 --> 00:18:11,934
.أنتظر دقيقة

197
00:18:11,969 --> 00:18:13,069
!أنتظر

198
00:18:14,635 --> 00:18:16,232
.محظوظ، أني لحقتك

199
00:18:16,267 --> 00:18:19,067
أنا لا أحب أبدا رؤية مشتري
.يخرج من هنا مع أي شيء خطأ

200
00:18:19,102 --> 00:18:20,266
...(جيمي)

201
00:18:20,301 --> 00:18:22,234
عاملي سيصلحها
.في دقيقة واحدة فقط

202
00:18:22,269 --> 00:18:23,399
ما المشكلة؟

203
00:18:23,434 --> 00:18:24,799
.الضوء الخلفي

204
00:18:24,834 --> 00:18:26,734
لا شيء سوف يجلب الشرطة
مثل الضوء الخلفي

205
00:18:26,769 --> 00:18:29,533
ولن تكلفك سوى
.عشرة دولارات فقط

206
00:18:29,568 --> 00:18:32,201
.جيمي)، إصلح الضوء الخلفي)
.لن يستغرق الأمر سوى دقيقة واحدة

207
00:18:39,101 --> 00:18:41,134
... لا ... لا

208
00:19:03,700 --> 00:19:04,800
ماذا حدث؟

209
00:19:04,835 --> 00:19:06,732
.لا شيء

210
00:19:06,767 --> 00:19:08,800
هذا كل شيء

211
00:19:08,835 --> 00:19:10,800
ربما لديها فقط
.الذوق السليم

212
00:19:10,835 --> 00:19:11,800
.اسكت

213
00:19:11,835 --> 00:19:13,234
.حسنا، حسنا

214
00:19:14,401 --> 00:19:16,201
.هيا
.حصلنا على سيارة أخرى

215
00:19:16,236 --> 00:19:18,001
.دعونا ننتقل لها
.هيا

216
00:19:29,633 --> 00:19:31,067
هذه ما كنت تسعى لها؟

217
00:19:32,800 --> 00:19:36,501
إنها ما ستوصلنا إلي هناك
.ولكن يجب أن نخفي السيارة الأخرى

218
00:19:36,536 --> 00:19:38,232
لماذا لا نتركها فقط هنا؟

219
00:19:38,267 --> 00:19:42,401
يمكننا أن نضع مذكرة على الزجاج الأمامي
.ونقول لرجال الشرطة، أننا كنا هنا

220
00:19:42,436 --> 00:19:44,266
.حسنا، قد فهمت

221
00:19:44,301 --> 00:19:45,834
ولكن أين نخبأها إذن؟

222
00:19:45,869 --> 00:19:48,867
لدي فكرة أنتما الأثنان
.تقودا السيارة الأخرى وتتبعاني

223
00:19:48,902 --> 00:19:50,334
ولماذا كل هذا؟

224
00:19:52,401 --> 00:19:55,267
حسنا، أنتهى دورك، يا ولد
.والآن جاء دوري

225
00:19:55,302 --> 00:19:58,201
حسنا، من الذي أنتخبك... ؟
من حتى الذي قال أنك شريك لنا؟

226
00:19:59,533 --> 00:20:00,633
حسنا، (فيني)؟

227
00:20:03,301 --> 00:20:05,334
لا أعرف. ربما تسبب الفتاة
.الكثير من المتاعب

228
00:20:05,369 --> 00:20:07,533
أنا أقول إننا نتخلص منها
.الآن. أسلم

229
00:20:07,568 --> 00:20:09,567
خائف من أني سوف أجعلك
تبدو سيئا؟

230
00:20:11,134 --> 00:20:13,034
.هيا. اتبعوني

231
00:20:14,167 --> 00:20:15,934
.أنا لا أحبه يلقي الأوامر

232
00:20:15,969 --> 00:20:17,266
.إنه جيد

233
00:20:17,301 --> 00:20:19,867
كان يجب أن تشاهده كيف
.تعامل مع تاجر السيارات

234
00:20:19,902 --> 00:20:21,567
.ما زلت لا أحب أسلوبه

235
00:20:24,900 --> 00:20:27,867
لا أعتقد يا (فيني) انه ذكي بما
"فيه الكفاية لعملية "لوس انجليس

236
00:20:27,902 --> 00:20:30,533
ومن يحتاج إليها؟
من يحتاج لعمليتك الفاشلة؟

237
00:20:30,568 --> 00:20:32,702
!نحن في حاجة إليها
.أنت وأنا

238
00:20:40,867 --> 00:20:42,800
هل ستتركه يقود؟

239
00:20:43,767 --> 00:20:45,201
."مع "وصـيّ

240
00:20:46,401 --> 00:20:47,834
أنت تتبعنا
.في السيارة الأخرى

241
00:21:17,001 --> 00:21:18,334
اعتقد
.أنني يجب أن أذهب

242
00:21:18,369 --> 00:21:19,465
.مهلا، انتظري دقيقة

243
00:21:19,500 --> 00:21:21,099
.أنت قلت أن أهلك نائمون

244
00:21:21,134 --> 00:21:23,001
نعم، ولكن إذا أمي استيقظت
...ورأت الساعة

245
00:21:48,001 --> 00:21:49,465
لماذا هنا؟

246
00:21:49,500 --> 00:21:50,934
هل ترى الجرائد؟

247
00:22:06,234 --> 00:22:09,201
.(هذا هو منزل (فيرغسون

248
00:22:09,236 --> 00:22:10,266
وماذا في ذلك؟

249
00:22:10,301 --> 00:22:12,234
.انهم مسافرون في عطلة

250
00:23:15,267 --> 00:23:17,299
مهلا، ربما الأفضل أن
.اتصل بالشرطة

251
00:23:17,334 --> 00:23:21,101
لا سأضطر إذن لتفسير الأمر لأمي
.لماذا كنت بالخارج في هذا الوقت المتأخر

252
00:23:32,094 --> 00:23:35,702
"الـهـــارب"
"المشهــد الثالـث"

253
00:23:52,252 --> 00:23:53,366
.لا رجال شرطة

254
00:23:53,401 --> 00:23:54,717
.ـ دعنا نذهب
.ـ لا

255
00:23:54,752 --> 00:23:56,034
.أبقى هنا

256
00:23:58,533 --> 00:24:00,468
.سآخذ اثنين من أي شيء تأتي به

257
00:24:00,503 --> 00:24:01,865
.حسنا

258
00:24:01,900 --> 00:24:03,500
.وأحضر بصلا

259
00:24:03,535 --> 00:24:04,635
.حسنا

260
00:24:08,201 --> 00:24:10,699
.الان فرصتك، بابا

261
00:24:10,734 --> 00:24:13,617
دعونا نرى، كيف يعمل العاشق الكبير؟

262
00:24:13,652 --> 00:24:16,500
حسنا، هيا
... أنسى أني هنا

263
00:24:20,067 --> 00:24:21,167
نعم؟

264
00:24:22,334 --> 00:24:24,267
.أعطني، خمسة برجر بالجبن

265
00:24:24,302 --> 00:24:26,967
.و ... أربعة قهوة سادة

266
00:24:31,567 --> 00:24:33,532
لديك رحلة طويلة
أم مجرد جائع؟

267
00:24:33,567 --> 00:24:36,967
لا، عندي إحتفال بالجزء الخلفي
.من سيارتي، إذا كان هذا يهمك

268
00:24:37,002 --> 00:24:38,102
.رفقا، صديق

269
00:24:42,267 --> 00:24:44,532
كنت فقط ... أمزح، هه

270
00:24:44,567 --> 00:24:46,401
معي بعض الأصدقاء
... في السيارة

271
00:24:48,001 --> 00:24:49,732
مجرد دردشة، يا سيد

272
00:24:49,767 --> 00:24:53,467
لا يمكن أن أعامل أقل حتى لو
.كانت لديك (ليز تايلور) هناك

273
00:24:54,900 --> 00:24:56,732
.نعم، وجدتها

274
00:24:56,767 --> 00:24:59,201
أنت البديل

275
00:25:03,567 --> 00:25:05,434
ربما أنا لا أحب الجمهور، يا ولد

276
00:25:07,167 --> 00:25:09,134
نعم، نعم. بالطبع؟

277
00:25:09,169 --> 00:25:11,632
.تريد مني أن أبتعد

278
00:25:11,667 --> 00:25:14,101
حسنا، بابا حتى لا يقولوا
.أني لا أساعد الأصدقاء أبدا

279
00:25:15,734 --> 00:25:19,651
ربما عندما أعود يكون
.لديك المقدرة علي أن تمسك يدها

280
00:25:39,368 --> 00:25:41,266
ماذا عن هذا؟

281
00:25:41,301 --> 00:25:43,401
.شخص ما قد يسرق السيارة

282
00:26:09,533 --> 00:26:11,468
هل تذكري ما قلت سابقا؟

283
00:26:20,201 --> 00:26:21,633
الآن، لا تذهبي بعيدا

284
00:26:24,834 --> 00:26:26,267
.فقط استرخي

285
00:26:28,734 --> 00:26:30,334
... يجب أن يعتقد ... أني

286
00:26:31,734 --> 00:26:33,167
.لنكسب الوقت

287
00:26:37,052 --> 00:26:38,368
.ثقي بي

288
00:26:41,299 --> 00:26:42,399
من أنت؟

289
00:26:42,434 --> 00:26:43,732
.ليس مهما، من أكون

290
00:26:43,767 --> 00:26:45,834
.المهم هو أن نهرب من هاذين

291
00:26:45,869 --> 00:26:50,267
.كيف؟ انهم حيوانات، انهم سوف يقتلوننا
كيف يمكننا الوصول إلى الشرطة؟

292
00:26:50,302 --> 00:26:53,900
.نحتال لكسب الوقت
.ربما سوف يشترون قصتي

293
00:26:57,001 --> 00:26:58,934
فقط اتبعيني، حسنا؟

294
00:27:39,434 --> 00:27:41,600
هل تريد أن تسمع شيء مضحك؟

295
00:27:41,635 --> 00:27:42,735
ماذا؟

296
00:27:43,900 --> 00:27:46,334
.كان من المفترض أن أتزوج أمس

297
00:27:49,034 --> 00:27:50,967
... وصيفة الشرف

298
00:27:51,002 --> 00:27:52,900
... ثوب زفاف، أرز

299
00:27:57,167 --> 00:27:59,600
.كل شيء
.و هربت

300
00:28:04,834 --> 00:28:06,767
... ظللت أفكر

301
00:28:08,767 --> 00:28:10,700
.انه مبكرا جدا

302
00:28:10,735 --> 00:28:12,598
.وأنا لست مستعدة بعد

303
00:28:12,633 --> 00:28:15,299
.أريد قليلا من الإثارة

304
00:28:15,334 --> 00:28:21,066
أنا لم أفعل أي شيء بحياتي
بعد، لم... لم أر شيئا

305
00:28:21,101 --> 00:28:23,101
.أنا لست علي استعداد بعد للأستقرار

306
00:28:26,334 --> 00:28:28,401
.لم يمكنني أن أواجه الأمر

307
00:28:28,436 --> 00:28:29,834
.لم أستطيع

308
00:28:30,934 --> 00:28:33,167
.لاري) بأزرار قميصه)

309
00:28:33,202 --> 00:28:34,899
.وميزانية بيته

310
00:28:34,934 --> 00:28:37,867
توفير عشرة في المئة
.من راتبه كل أسبوع

311
00:28:41,234 --> 00:28:43,000
هل تعرف ما أعنيه؟

312
00:28:45,334 --> 00:28:47,401
.أعرف ماذا تعنين

313
00:28:51,067 --> 00:28:53,667
... لمجرد التفكير في قليلا من الإثارة

314
00:28:56,800 --> 00:28:58,267
... أنا أريد الذهاب

315
00:28:58,302 --> 00:28:59,565
.أريد العودة إلى المنزل

316
00:29:02,834 --> 00:29:05,767
هل تعتقد حقا أننا سوف نخرج من هذا؟

317
00:29:08,101 --> 00:29:09,533
.سوف نخرج منه

318
00:29:24,118 --> 00:29:27,999
" "جريمة قتل في محطة وقود "سيرا بوينت"

319
00:29:32,900 --> 00:29:35,500
يمكنك الذهاب
.أنت مدين لي بـ 3.90

320
00:29:37,468 --> 00:29:38,568
.بالتأكيد

321
00:29:41,067 --> 00:29:42,383
.هذا لك

322
00:29:42,418 --> 00:29:43,665
.أربعة دولارات

323
00:29:43,700 --> 00:29:45,500
متأكد أن 10 سنتا لن تتعبك؟

324
00:29:45,535 --> 00:29:48,834
كنت سأعطيك بقشيشا آخر
.لكن أسعارك عالية جدا

325
00:29:55,469 --> 00:29:56,867
.(يا (ماي

326
00:29:59,034 --> 00:30:00,800
هل هذا كرز أم توت؟

327
00:30:00,835 --> 00:30:02,001
هذه الفطيرة؟

328
00:30:02,036 --> 00:30:03,136
.زبيب

329
00:30:04,468 --> 00:30:06,434
يجب عليك ارتداء النظارات
.عندما تقود

330
00:30:16,101 --> 00:30:18,533
.الأفضل أن نتناول الطعام على الطريق
.نحن علي الصفحة الأولى

331
00:30:36,302 --> 00:30:37,402
الصفحة الأولى؟

332
00:30:41,001 --> 00:30:42,567
.لماذا لا نجعلها أصعب عليهم

333
00:30:42,602 --> 00:30:43,832
كيف؟

334
00:30:43,867 --> 00:30:46,951
يبحثون عن أربعة
.ونحن يمكن أن نفقد واحدا

335
00:30:46,986 --> 00:30:48,767
كيف ذلك بعقلك؟

336
00:30:48,802 --> 00:30:49,966
.هي

337
00:30:50,001 --> 00:30:52,498
.لا حاجة لنا بها

338
00:30:52,533 --> 00:30:54,634
لا، لديك حاجة لها

339
00:30:55,334 --> 00:30:58,367
.أنت تريد رهينة وقد حصلت عليها

340
00:30:58,967 --> 00:31:01,834
.لذلك تمسك بها
.انها التأمين الوحيد الذي قد حصلت عليه

341
00:31:03,368 --> 00:31:04,468
.حسنا

342
00:31:06,468 --> 00:31:07,568
.للوقت الراهن

343
00:31:18,600 --> 00:31:19,700
.هذه لي

344
00:31:19,735 --> 00:31:21,167
.أنا أعلم

345
00:31:21,202 --> 00:31:25,001
مهلا، يا حلوة. الليل بارد
جدا علي أرتداء هذا

346
00:31:25,767 --> 00:31:26,999
.من فضلك

347
00:31:27,034 --> 00:31:29,934
يمكنك ارتداء شيء
من هذا بحمام السباحة

348
00:31:29,969 --> 00:31:32,301
.وأنا إلغي طلبي علي ملكات الأفلام

349
00:31:35,600 --> 00:31:37,234
هل يمكنك رجاءا وقف هذا؟

350
00:31:41,600 --> 00:31:42,934
.الآن، وهذا يكفي

351
00:31:45,567 --> 00:31:47,301
يكفي ماذا، أبي؟

352
00:31:48,767 --> 00:31:50,266
.فقط، أسقطها

353
00:31:50,301 --> 00:31:52,001
.حسنا، تحت ... أمرك

354
00:31:57,001 --> 00:31:58,533
لماذا فعلت ذلك؟

355
00:31:58,568 --> 00:32:00,032
.كانت تزحم المكان

356
00:32:00,067 --> 00:32:02,201
سنعود مرة أخرى
لمزيد من الموسيقى

357
00:32:02,236 --> 00:32:04,600
بعد خمس دقائق
.من آخر الأخبار

358
00:32:05,432 --> 00:32:06,532
.اسكت

359
00:32:06,567 --> 00:32:08,099
... من جنيف جاءنا

360
00:32:08,134 --> 00:32:10,767
أن محادثات نزع السلاح
قد وصلت إلى طريق مسدود

361
00:32:10,802 --> 00:32:12,665
بينما هنا في الوطن
أعلنت القوات الجوية

362
00:32:12,700 --> 00:32:16,633
إطلاق ناجح
.لصاروخ جديد جو ـ جو

363
00:32:16,668 --> 00:32:19,417
تقرير لشرطة "سارية العلم" أن السيارة

364
00:32:19,452 --> 00:32:23,565
المستخدمة من قبل
لصوص "سيرا بوينت" قد وجدت مخفية في مرآب

365
00:32:23,600 --> 00:32:26,767
السيد والسيدة (دونالد
.فيرغسون)، الذين كانوا في إجازة

366
00:32:26,802 --> 00:32:29,199
(مسجلة بأسم (جوان سبنسر

367
00:32:29,234 --> 00:32:32,034
وقد أبلغ عن
.السيارة، (كارل إيموري) 18 عاما

368
00:32:32,069 --> 00:32:35,498
الذي رأى اللصوص وهم يخفونها
.(في مرآب (فيرغسون

369
00:32:35,533 --> 00:32:37,750
وتفحص الشرطة الآن
.السيارة لأخذ بصمات الأصابع

370
00:32:37,785 --> 00:32:41,465
ونأمل أن يكون لدينا قريبا معلومات
.تفصيلية عن المسلحين الأثنين

371
00:32:41,500 --> 00:32:43,134
... من هافانا جاءنا

372
00:32:45,301 --> 00:32:48,967
.يبدو أن قائدنا ابتلع شيئا سيئا

373
00:32:49,002 --> 00:32:50,834
أو ربما سمعه؟

374
00:32:52,468 --> 00:32:55,401
ما الذي يضحكك في هذا؟

375
00:32:57,201 --> 00:32:59,567
.تتبع البصمات سيقتلنا

376
00:32:59,602 --> 00:33:02,567
.ليس لنا
.نحن مواطنين مثاليين

377
00:33:02,602 --> 00:33:04,199
ألا تعرف ذلك؟

378
00:33:04,234 --> 00:33:07,132
نعم، الشرطة ليس لديها بصماتنا، بابا

379
00:33:07,167 --> 00:33:11,633
نحن تم أيقافنا واستجوابنا ولكن لم
.توجه لنا اتهامات ولم يتم حجزنا أبدا

380
00:33:11,668 --> 00:33:14,401
لا بصمات، لا سجلات
.لا شيء

381
00:33:15,900 --> 00:33:18,301
قد وصلوا لك، إذن
أليس كذلك، بابا؟

382
00:33:28,500 --> 00:33:29,934
هل لديهم بصماتك؟

383
00:33:35,201 --> 00:33:36,633
.لديهم

384
00:33:51,104 --> 00:33:54,723
"الـهـــارب"
"المشهــد الرابـع"

385
00:34:03,468 --> 00:34:05,434
.(نحن أقتربنا، (آل

386
00:34:06,934 --> 00:34:08,450
.نعم، أقتربنا جدا

387
00:34:08,585 --> 00:34:10,467
وماذا عنها؟

388
00:34:11,567 --> 00:34:12,767
ماذا عن ماذا؟

389
00:34:14,034 --> 00:34:15,783
ماذا عن ماذا"؟"

390
00:34:15,818 --> 00:34:17,533
."المهمة الكبيرة في "لوس انجليس

391
00:34:19,401 --> 00:34:21,901
فيني)، كنا دائما أنت وأنا)

392
00:34:21,936 --> 00:34:24,401
أنت تعثر على العمل
وأنا أجد الطريقة

393
00:34:24,436 --> 00:34:28,101
"أثنين يكونوا شركاء"
."ثلاثة يصبحوا قنبلة"

394
00:34:28,500 --> 00:34:33,034
كل ما نريده هو حمام السباحة هذا
.واثنين من السيدات

395
00:34:35,834 --> 00:34:37,665
الذي هو أغبى من أن يفهمه

396
00:34:37,700 --> 00:34:40,834
أنني لو أشركتك
.يمكنك شراء حمام السباحة الخاص بك

397
00:34:41,434 --> 00:34:42,999
"لو أشركتك"

398
00:34:43,034 --> 00:34:45,734
.أنت قلت أنك بحاجة لأثنين من الفتيان

399
00:34:45,769 --> 00:34:47,865
.نعم، شباب يمكنني الوثوق بهم
.ليس هو

400
00:34:47,900 --> 00:34:49,700
وماذا أكون أنا، مجنون أم ماذا؟

401
00:34:49,735 --> 00:34:50,966
.السؤال التالي

402
00:34:51,001 --> 00:34:52,417
!سأوذيك

403
00:34:52,452 --> 00:34:53,799
أنظر
.لديه حق

404
00:34:53,834 --> 00:34:57,565
إذا نحن شاركناه سنحصل علي المال
.اللازم لجميع المتع التي في العالم

405
00:34:57,600 --> 00:34:59,984
نشاركه في ماذا؟ نحن لا نعرف حتى
.ما هي هذه المهمة الكبيرة

406
00:35:00,019 --> 00:35:05,301
لا تظن أني سأخبرك
أين 150 ألف تكون، أليس كذلك؟

407
00:35:06,301 --> 00:35:07,967
كل ما سأقوله لكم

408
00:35:09,334 --> 00:35:11,367
.هو أنها جميعا نقدا

409
00:35:12,334 --> 00:35:15,867
.انها في خزانه
.شركة مقاولات كبيرة

410
00:35:17,201 --> 00:35:18,767
.ولدي شريك

411
00:35:18,802 --> 00:35:20,399
لديك شريك؟

412
00:35:20,434 --> 00:35:22,401
.نعم، صديق لي

413
00:35:23,700 --> 00:35:25,167
لديه معلومات الخزنة

414
00:35:25,202 --> 00:35:27,132
...ومفتاح الباب الأمامي

415
00:35:27,167 --> 00:35:28,700
.وجدول مواعيد الحراس

416
00:35:28,735 --> 00:35:30,333
وفي ماذا يحتاج لك؟

417
00:35:30,368 --> 00:35:34,067
انه يريد ان يكون
.في مكان آخر عندما تحدث العملية

418
00:35:34,368 --> 00:35:35,999
.(يبدو معقولا، (مايلز

419
00:35:36,034 --> 00:35:38,567
وفي ماذا يحتاج للأثنين الآخرين؟

420
00:35:38,602 --> 00:35:41,934
.بحاجة الى رجل للمراقبة الطريق
.وأخر ليأخذ الحذر من الحارس

421
00:35:43,567 --> 00:35:45,484
كم يساوي هذا؟

422
00:35:45,519 --> 00:35:47,401
.خمسة آلاف لكل واحد منهما

423
00:35:47,436 --> 00:35:49,334
.عشرة آلاف

424
00:35:50,334 --> 00:35:52,267
.تشتري الكثير من الأشياء

425
00:36:00,700 --> 00:36:02,734
.توجد جرائد هناك

426
00:36:02,769 --> 00:36:03,967
.احضرها لنا، يا ولد

427
00:36:45,316 --> 00:36:50,422
.ظهور (كمبل) قاتل زوجته
"في عملية سطو وقتل بـ "نيو مكسيكو

428
00:36:51,201 --> 00:36:52,967
.حسنا، ما هذا

429
00:36:53,002 --> 00:36:54,102
ماذا؟

430
00:37:00,034 --> 00:37:02,199
.يا حلوة

431
00:37:02,234 --> 00:37:05,167
هل تعرفين أنك تجلس
إلى جانب أحد المشاهير الكبار؟

432
00:38:04,167 --> 00:38:05,883
.أتركني

433
00:38:05,918 --> 00:38:07,576
.هيا، قفي

434
00:38:07,611 --> 00:38:09,199
.لا تلمسني

435
00:38:09,234 --> 00:38:10,600
... انها فرصتك الآن للهروب

436
00:38:10,635 --> 00:38:11,851
.أتركني

437
00:38:11,886 --> 00:38:13,067
!أتركني

438
00:38:14,368 --> 00:38:17,034
.حسنا، هذا صحيح
.(أنا (ريتشارد كيمبل

439
00:38:17,134 --> 00:38:18,867
ولكن الذي مكتوب في الجرائد
.أنا لم أفعله

440
00:38:18,902 --> 00:38:20,034
.أنا لا أصدقك

441
00:38:20,069 --> 00:38:21,465
.أنا خائفة

442
00:38:21,500 --> 00:38:24,232
.خائفة منهم، وخائفة منك
... والآن أتركني أذهب

443
00:38:24,267 --> 00:38:26,500
إنهم سيكونون هنا في أي لحظة
.الآن، هيا

444
00:38:38,434 --> 00:38:40,498
.سعيد أنك قدرت تفعلها

445
00:38:40,533 --> 00:38:42,600
لم أكن أعرف كيف كنت
.سأرجعها إلى السيارة

446
00:38:42,635 --> 00:38:45,402
.لماذا لا ننسى كل الأمر
.لماذا لا نتركها هنا

447
00:38:45,403 --> 00:38:47,134
."تعرفون، مثل الـ "بووو

448
00:38:49,034 --> 00:38:51,167
هل تريد أن تأتي كل سيارة
على الطريق السريع إلى هنا؟

449
00:38:51,202 --> 00:38:53,267
أنت أصبحت سيئ الاختيار، بابا

450
00:38:53,302 --> 00:38:56,468
آخر مرة أنت قتلت سيدة
.كان في منزلك

451
00:38:57,633 --> 00:38:58,799
.لا

452
00:38:58,834 --> 00:39:00,266
.ليس هنا

453
00:39:00,301 --> 00:39:03,134
.ولكن سيكون قريبا
.إنها ستفعلها مرة أخرى

454
00:39:04,500 --> 00:39:07,603
.لن تكون هناك مرة أخرى
.هيا

455
00:39:27,900 --> 00:39:29,834
سوف نبحث عن مكان
.في التلال

456
00:39:31,134 --> 00:39:33,584
هل ترغب في جمهور؟
.لا يزال النهار

457
00:39:33,619 --> 00:39:36,034
.حسنا، لن يستمر الضوء طويلا

458
00:39:37,368 --> 00:39:38,800
.قرأت الجرائد

459
00:39:40,734 --> 00:39:44,218
أنا لن أظل هنا
.يجب أن أنفذ المهمة الليلة

460
00:39:44,253 --> 00:39:46,999
.ـ حسنا، نتخلص من الفتاة أولا
.ـ ليس لدي وقت

461
00:39:47,034 --> 00:39:49,299
.يجب أن أذهب علي الفور للمدينة

462
00:39:49,334 --> 00:39:51,767
.يجب أن أتصل بشريكي
.وأستلم المفتاح

463
00:39:52,934 --> 00:39:55,234
لا أعرف، ربما عليكم أنتما الأثنين
.أن تقوما به وحدكما

464
00:39:55,269 --> 00:39:58,001
.برفق، (آل). نحن لا نحاربك

465
00:39:58,036 --> 00:40:00,867
.ربما كان على حق
."ثلاثة يعني قنبلة"

466
00:40:01,067 --> 00:40:04,802
حسنا، لماذا لا يقابلنا
شريكك في مكان ما قريب؟

467
00:40:04,837 --> 00:40:06,468
.نعم، فقط هاتفه

468
00:40:07,732 --> 00:40:08,832
... أنا

469
00:40:08,867 --> 00:40:11,567
.سأحتاج وقت لشرح الأسباب له

470
00:40:11,602 --> 00:40:13,334
.أأتي به هنا

471
00:40:14,468 --> 00:40:16,967
وبينما هو في طريقه
.نحن سنهتم بالفتاة

472
00:40:20,434 --> 00:40:21,534
.حسنا

473
00:40:22,767 --> 00:40:24,267
.كشك الهاتف هناك

474
00:40:48,001 --> 00:40:50,834
أعتقد أنك قد تحتاج
.عشرة سنتات أو شيء من هذا

475
00:40:58,167 --> 00:41:00,767
هل أنت خائف أن يفوتك شيء؟

476
00:41:00,802 --> 00:41:03,368
إنه العمل الجماعي، بابا؟

477
00:41:22,667 --> 00:41:25,533
أود التحدث إلى (تيم كيتس)، فضلا

478
00:41:25,568 --> 00:41:27,934
قول له
.إنه أمر مهم

479
00:41:29,434 --> 00:41:32,267
.(مرحبا، (تيم
.(معك (ريتشارد كيمبل

480
00:41:33,434 --> 00:41:36,834
.هذا صحيح، أصبحت أخباري منتشرة

481
00:41:36,869 --> 00:41:40,234
هذا السبب في أننا يجب
.أن نقوم بضربتنا الليلة

482
00:41:40,269 --> 00:41:42,084
أنا متحمس جدا للعمل

483
00:41:42,119 --> 00:41:45,401
وأريد أن استخدم الأثنين الصبية
.اللذين سرقا محطة الوقود

484
00:41:47,101 --> 00:41:49,167
أريدك أن تقابلني في مكان ما

485
00:41:49,202 --> 00:41:52,101
ليس لدي الفرصة لقطع
.كل هذا الطريق لمقابلتك

486
00:41:52,136 --> 00:41:54,034
.نعم، أنتظر

487
00:41:58,934 --> 00:42:01,600
قابلني عند
"ستيل موتور لودج"

488
00:42:01,635 --> 00:42:03,784
."عند "فنتورا" و"كوستيلو

489
00:42:03,819 --> 00:42:05,899
متى يمكنك؟

490
00:42:05,934 --> 00:42:09,368
سنعطيك الوقت الكافي
.لتضبيط أمورك

491
00:42:11,201 --> 00:42:13,633
.(أنا معروف بأسم (آل فليمينغ

492
00:42:15,567 --> 00:42:17,001
.أراك قريبا

493
00:42:21,001 --> 00:42:23,399
أنت متأكد من يمكن أن
تثق بهذا الـ (كيتس)؟

494
00:42:23,434 --> 00:42:26,634
حسنا، السؤال هو
هل يستطيع هو أن يثق بي؟

495
00:42:28,201 --> 00:42:30,633
أو هل يمكنك أنت؟

496
00:42:35,427 --> 00:42:40,630
أقرأ مقالة (تيم كيتس) كل صباح
"في جريدة "لوس أنجليس تريبيون

497
00:42:41,834 --> 00:42:43,598
كل شيء جاهز؟

498
00:42:43,633 --> 00:42:46,598
.ـ نعم، سيقابلتي هنا بعد نصف ساعة
.ـ جيد

499
00:42:46,633 --> 00:42:48,767
.الآن يمكننا أن نهتم بالفتاة

500
00:42:48,802 --> 00:42:51,366
... نعم، أنتما
.تصرفا أنتما الاثنين

501
00:42:51,401 --> 00:42:53,867
أريد أن أكون هنا
.عندما يصل رفيقي

502
00:42:53,902 --> 00:42:55,433
.نحن سوف ننتظرك

503
00:42:55,468 --> 00:42:56,851
ما تعني، بابا؟

504
00:42:56,886 --> 00:43:00,498
حسنا، أننا لا نستطيع أن نعطيها
الفرصة لعمل مشاكل مرة أخرى

505
00:43:00,533 --> 00:43:03,001
... تخلصا منها أنتما الاثنين و

506
00:43:03,036 --> 00:43:04,434
.قابلوني هنا مرة أخرى

507
00:43:06,500 --> 00:43:07,934
.دعنا نتحدث

508
00:43:20,834 --> 00:43:22,700
حسنا، ما هو السر الكبير؟

509
00:43:22,735 --> 00:43:27,600
ليس هناك سر، إنه فقط أنني
.لم تعجبني فكرة بقاءك هنا

510
00:43:28,834 --> 00:43:30,500
.ولا أعتقد أن (مايلز) يعجبه ذلك أيضا

511
00:43:30,535 --> 00:43:32,333
.بالفعل، بابا

512
00:43:32,368 --> 00:43:34,700
.يجب أن أقابل شريكي

513
00:43:34,735 --> 00:43:36,532
.نحن نعلم

514
00:43:36,567 --> 00:43:39,434
أنا و (مايلز) لاحظنا
أنك لست أمين معنا

515
00:43:41,900 --> 00:43:43,383
.الآن، نحن نريد شيئا

516
00:43:43,418 --> 00:43:46,800
نحن نريد فقط أن نتأكد أننا
.سنكون متواجدين عند تقسيم الغنيمة

517
00:43:49,368 --> 00:43:50,934
أنت خائف أني سأهرب منك؟

518
00:43:53,134 --> 00:43:58,433
هذا هو السبب أنك
و(مايلز) ستأخذان السيدة الصغيرة لتمشية

519
00:43:58,468 --> 00:44:00,800
.بينما انتظر أنا هنا رفيقك

520
00:44:01,834 --> 00:44:03,550
.إنه لا يعرفك

521
00:44:03,585 --> 00:44:05,232
.إذن سوف أكسب صديق جديد

522
00:44:05,267 --> 00:44:10,368
إلى جانب، أن (آل) يعرف أكثر منا بكثير
.عن قتل السيدات

523
00:44:13,500 --> 00:44:14,600
.حسنا

524
00:44:15,867 --> 00:44:18,567
سجل أسمك هنا في الفندق
.(تحت اسم (آل فليمينغ

525
00:44:19,734 --> 00:44:21,700
.(اسم شريكي هو (تيم كيتس

526
00:44:21,735 --> 00:44:24,267
.(تيم كيتس)
.حسنا، دعونا نذهب

527
00:44:25,201 --> 00:44:26,334
.سوق أنت

528
00:45:08,800 --> 00:45:11,234
.حظك سيئ للغاية، يا حلوة

529
00:45:12,900 --> 00:45:14,865
أين نذهب؟

530
00:45:14,900 --> 00:45:17,101
.لا أعرف. حيث لا يوجد أحد حولنا

531
00:45:21,434 --> 00:45:22,900
.يمينا من هناك

532
00:45:30,533 --> 00:45:32,468
.توقف عند هذا البيت

533
00:45:50,600 --> 00:45:51,700
.أمشي

534
00:46:09,934 --> 00:46:11,151
من هناك؟

535
00:46:11,186 --> 00:46:12,368
.(تيم كيتس)

536
00:46:31,167 --> 00:46:33,500
.(ماذا... هذا ليس (كيمبل

537
00:46:33,535 --> 00:46:34,966
.(لا، سيد (كيتس

538
00:46:35,001 --> 00:46:36,533
.لكنه البداية

539
00:46:36,568 --> 00:46:37,668
.دعنا نذهب

540
00:46:43,500 --> 00:46:44,600
.توقفي

541
00:46:49,767 --> 00:46:51,201
.ها هو

542
00:46:52,967 --> 00:46:54,067
.بووو

543
00:46:59,034 --> 00:47:01,700
.هذا مكان جيد جدا

544
00:47:01,735 --> 00:47:03,700
.أعطني المسدس

545
00:47:08,067 --> 00:47:09,633
.بالتأكيد، بابا

546
00:47:11,334 --> 00:47:13,533
.لا، أنت أخذت نصيبك من قبل

547
00:47:14,533 --> 00:47:18,667
.وكذلك أنت
.تذكر الرجل العجوز

548
00:47:20,603 --> 00:47:22,399
.كان هذا رجلا

549
00:47:22,434 --> 00:47:25,467
.أنا لم أقتل امرأة أبدا من قبل

550
00:47:26,533 --> 00:47:27,834
.حتى الآن

551
00:47:58,765 --> 00:48:01,101
...انه
.انه سوف يظل لفترة

552
00:48:06,567 --> 00:48:08,334
.حسنا، الأفضل أن تذهب. خذ السيارة

553
00:48:08,369 --> 00:48:09,966
هل ستكوني بخير؟

554
00:48:10,001 --> 00:48:13,067
سوف أطلب المساعدة من واحدة
...من تلك المنازل هناك. أنا

555
00:48:13,102 --> 00:48:15,134
.السكان. سوف أكون بخير

556
00:48:15,169 --> 00:48:17,167
.رجاءا، قبل أن يجدوك

557
00:48:18,468 --> 00:48:23,234
...ما ذكر في الصحيفة
.أنا لم أفعله

558
00:48:24,567 --> 00:48:27,067
.من المهم لي ان تصدقي ذلك

559
00:48:28,600 --> 00:48:29,800
هل تصدقني؟

560
00:48:30,834 --> 00:48:31,934
.هيا

561
00:48:34,001 --> 00:48:35,301
.أمشي

562
00:49:21,650 --> 00:49:25,154
"الـهـــارب"
"الخـاتمــة"

563
00:49:25,934 --> 00:49:27,867
من أي طريق ذهب؟

564
00:49:29,867 --> 00:49:33,201
.الدقائق يمكن أن تحدث فرقا
من أي طريق ذهب؟

565
00:49:37,516 --> 00:49:38,616
.من هذا الطريق

566
00:49:38,651 --> 00:49:39,751
هل أنت متأكدة؟

567
00:49:41,334 --> 00:49:42,450
.أنا متأكدة

568
00:49:42,485 --> 00:49:43,585
.(جاكسون)

569
00:49:58,967 --> 00:50:00,750
.كنت محظوظة، يا آنسة

570
00:50:00,785 --> 00:50:02,533
.كيمبل) رجل شرير)

571
00:50:05,067 --> 00:50:06,633
.نعم، أنا أعرف

572
00:50:09,401 --> 00:50:13,465
مدينة بعشرة ملايين مصباح
تلقي مئات الملايين من الظلال

573
00:50:13,500 --> 00:50:17,967
كل منها يمكن
.أن تكون ملاذاً لرجل هاربا

574
00:50:18,002 --> 00:50:19,368
...رجل مثل

575
00:50:19,403 --> 00:50:21,499
"الهـــارب"

576
00:50:27,422 --> 00:50:31,823
"الهــارب"
"الحلقة الـ 8 من الموسم الأول"

577
00:50:32,987 --> 00:50:41,092
:قام بالترجمة
.أحمد أنور ـ ديسمبر 2014

