1
00:00:00,399 --> 00:00:05,399
"الحلقة الـ 13 من الموسم الأول"

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,165
.(الأسم: دكتور (ريتشارد كيمبل

3
00:00:09,200 --> 00:00:12,950
.الإتجاه: إنتظـار الإعدام، بسجن الولاية

4
00:00:12,985 --> 00:00:16,666
:المفارقة أن
.ريتشارد كيمبل) بريء)

5
00:00:16,701 --> 00:00:19,501
أدين مذنبا، والذي لم
.يستطيع (ريتشارد كيمبل) أن يثبته

6
00:00:19,536 --> 00:00:22,810
هو أنه قبل لحظات
من إكتشاف جثة زوجته

7
00:00:22,845 --> 00:00:26,901
رأي رجل بذراع واحدة
.يركض بجوار بيته

8
00:00:26,936 --> 00:00:31,901
ريتشارد كيمبل) يتأمل مصيره)
.بينما ينظر إلى العالم لآخر مرة

9
00:00:31,936 --> 00:00:33,666
.ولا يرى سوى الظلام

10
00:00:33,701 --> 00:00:38,000
لكن وسط ذلك الظلام
.يحرك القدر يده الجبارة

11
00:00:39,060 --> 00:00:47,987
:ترجمة
"أحمد أنور ـ يناير 2015 م"

12
00:01:01,167 --> 00:01:08,566
"الهارب"
"الموسم الأول ـ الحلقة 13"

13
00:01:08,601 --> 00:01:12,134
.(بطولة: (ديفيد جانسن
."بدور "الهــــــــــارب

14
00:01:12,169 --> 00:01:15,667
:وضيوف الشرف
.(جاك كلجمان)

15
00:01:15,702 --> 00:01:17,866
.(إليزابيث ألين)

16
00:01:17,901 --> 00:01:20,968
:والممثل المساعد
.(جيمس بست)

17
00:01:21,003 --> 00:01:22,467
.(بك تايلور)

18
00:01:26,200 --> 00:01:29,367
:حلقة الليلة بعنوان
"رعـــب في الأعالي"

19
00:01:33,205 --> 00:01:37,000
"الـهـــارب"
"المشهــد الأول"

20
00:01:50,467 --> 00:01:52,432
."المكان: "يوتا

21
00:01:52,467 --> 00:01:54,617
التلال أعلى
.مدينة البحيرة المالحـة

22
00:01:54,652 --> 00:01:56,926
:المشروع
.نقل جبل

23
00:01:56,961 --> 00:01:58,947
.المكائن العملاقة وجيوش الرجال

24
00:01:58,982 --> 00:02:02,532
ينقلون ملايين الأطنان من الأتربة
.لفتح الطريق للنهر

25
00:02:02,567 --> 00:02:06,034
النهر الذي يوم ما
.سيحول الصحراء إلى جنة

26
00:02:06,069 --> 00:02:09,501
(لـ (ريتشارد كيمبل
يقدم الجبل الحماية

27
00:02:09,536 --> 00:02:12,400
.هنا هو (بول بومنت)، مسجل الدوام

28
00:02:12,435 --> 00:02:14,132
يذوب وسط العمال الآخرين

29
00:02:14,167 --> 00:02:16,534
هنا يشعر
.أنه يمكن أن يرتاح لفترة

30
00:02:16,569 --> 00:02:17,934
.هنا هو آمن

31
00:02:23,267 --> 00:02:27,033
ـ (بومنت)، ماذا عن سجلات الدوام؟
.ـ لازال باقي طاقم واحد سأتحقق منه

32
00:02:27,068 --> 00:02:28,534
حسنا، تحقق منهم؟

33
00:02:28,569 --> 00:02:29,819
.حسنا

34
00:02:37,801 --> 00:02:38,933
.مرحبا، رقيب

35
00:02:38,934 --> 00:02:39,968
.(صباح الخير، سيد (هارمون

36
00:02:39,969 --> 00:02:41,166
أتوجد مشكلة؟

37
00:02:41,167 --> 00:02:45,767
نعم السيارة تسرب الزيت
.لاحظناه عندما كنا نمر عند مدخلكم

38
00:02:51,067 --> 00:02:53,234
!إذا كان هناك فقط ميكانيكي جيد

39
00:02:53,269 --> 00:02:57,318
ـ أنا مهندس متخرج، حسنا؟
.ـ ذلك جيد بما فيه الكفاية

40
00:03:03,568 --> 00:03:06,100
مرشح الزيت يحتاج
حشوة جديدة، ذلك كل شيء

41
00:03:06,135 --> 00:03:09,401
لماذا لا تذهب هناك وتسأل عن (مونتي)؟
.قل له أني أقول أصلحه

42
00:03:09,402 --> 00:03:10,901
.شكرا جزيلا

43
00:03:32,868 --> 00:03:34,701
من اللطيف أن تعرف أن هناك
.شرطة قريبه منك

44
00:03:35,934 --> 00:03:37,666
ماذا؟

45
00:03:37,701 --> 00:03:39,868
قلت من اللطيف أن تعرف أن هناك
.شرطة قريبه منك

46
00:03:39,903 --> 00:03:43,577
أعني مشروع مثل هذا، تجد
به كل الأنواع، أنت تعرف؟

47
00:03:43,612 --> 00:03:45,456
...نعم، أنا من الأفضل

48
00:03:45,491 --> 00:03:49,634
أنا من الأفضل أن إحصل على
بيانات الطاقم الأخير؟

49
00:03:49,669 --> 00:03:54,534
بالمناسبة، هذا من المكتب الرئيسي
.يوجد خطأ في رقم ضمانك الإجتماعي

50
00:03:54,569 --> 00:03:55,819
حسنا

51
00:03:57,033 --> 00:04:00,633
أنا دائما عندي مشكلة في تلك الأرقام
.دعني أرى

52
00:04:00,634 --> 00:04:02,567
حسنا، صححه مع
.مكتب سجلات الرواتب

53
00:04:02,602 --> 00:04:03,852
.نعم، نعم، بالتأكيد

54
00:04:05,133 --> 00:04:07,083
.(بومنت)

55
00:04:07,367 --> 00:04:09,617
ما الذي يفعله رجل
مثلك هنا على أية حال؟

56
00:04:09,652 --> 00:04:11,833
حسنا، يجب أن أعمل
.لكي أكل

57
00:04:11,868 --> 00:04:14,234
أقل وظيفة في المعسكر
بجانب عامل الماء؟

58
00:04:14,269 --> 00:04:18,767
رجل جامعي يعمل هذا النوع من العمل؟
.أنا أميز الجامعي بمجرد أن أتكلم معه

59
00:04:18,802 --> 00:04:21,699
ـ هل أنا لا أؤدي عملي؟
.ـ بل تؤدي عملك

60
00:04:21,734 --> 00:04:26,367
حسنا، قبضني وأنسى
.أو أطردني وأنسى أيضا

61
00:04:26,402 --> 00:04:27,667
.مشكلتك

62
00:04:28,734 --> 00:04:29,984
.شكرا

63
00:04:55,701 --> 00:04:58,417
هل تختبيء؟
هل تختبيء، (بول)؟

64
00:05:00,434 --> 00:05:01,633
.(لا أختبيء، (جيمي

65
00:05:01,634 --> 00:05:05,032
هل تلعب الألعاب؟ هل بالإمكان
.أن ألعب؟ أعرف الكثير من الألعاب

66
00:05:05,033 --> 00:05:06,701
حسنا، لكن كلانا
.لديه الكثير من العمل يؤديه

67
00:05:06,736 --> 00:05:09,968
.حسنا، ربما الأحد عندما أكون مجازا

68
00:05:10,467 --> 00:05:12,017
بول)؟)

69
00:05:12,052 --> 00:05:13,532
.نعم

70
00:05:13,567 --> 00:05:16,751
.نعم، ربما الأحد
.حسنا، أذهب إلي عملك

71
00:05:28,100 --> 00:05:31,434
شكرا جزيلا. يمكننا
.الآن أن نعود إلى المحطة

72
00:05:45,167 --> 00:05:47,167
.دعونا نمرح قليلا

73
00:05:47,202 --> 00:05:48,452
.ها هو هناك

74
00:05:50,801 --> 00:05:53,685
أعطني الدولار الفضي
."الذي حصلت عليه من "فيجس

75
00:05:59,834 --> 00:06:01,968
ماذا ستفعل به يا رجل؟

76
00:06:02,003 --> 00:06:03,253
.سوف تستعيده

77
00:06:08,367 --> 00:06:09,667
يا (جيمي)؟

78
00:06:09,702 --> 00:06:10,968
يا (جيمي)؟

79
00:06:12,100 --> 00:06:13,350
.تعال هنا

80
00:06:14,534 --> 00:06:15,784
.تعال هنا، حامل الماء

81
00:06:21,167 --> 00:06:23,334
أنت بطيئ جدا
أليس كذلك؟

82
00:06:25,267 --> 00:06:26,599
هل تريد أن تشرب؟

83
00:06:26,634 --> 00:06:30,001
حصلنا على ماء أكثر من الذي عندك
هناك على تلك الشاحنة

84
00:06:30,367 --> 00:06:32,666
هل تريد دولار؟

85
00:06:32,701 --> 00:06:35,767
سقط مني دولار فضي
.هناك في هذا الماء

86
00:06:35,968 --> 00:06:38,584
.ألتقطه، وهو لك

87
00:06:38,619 --> 00:06:41,200
.أنا لا أريد إلى أبلل حذائي

88
00:06:41,235 --> 00:06:44,984
.هيا
.من يجد شيء يكون ملكه

89
00:06:59,267 --> 00:07:02,300
كيف الماء، يا فتى الماء؟

90
00:07:07,467 --> 00:07:10,166
أتدري، إنهم يجب أن يعطوك وسام
.للإعتداء على طفل مثل هذا

91
00:07:10,167 --> 00:07:11,567
ربما تودني أن إعتدى عليك أيضا؟

92
00:07:12,968 --> 00:07:14,834
.تعال، (جيمي) سأساعدك لتنظف

93
00:07:14,869 --> 00:07:19,934
نعم، أغسل وجهه الصغير، إغسل له
.يديه الصغيرة، هذا ما يحتاجه مرضعة

94
00:07:19,969 --> 00:07:21,219
.(هيا، يا (جيمي

95
00:07:22,634 --> 00:07:25,899
جو) كبير القلب، هه؟)
.(حصلت له علي عمل مع (باك

96
00:07:25,934 --> 00:07:29,432
.باك) يريده أن يعمل، جيد)
.هو الرئيس

97
00:07:29,467 --> 00:07:31,666
لكنك من الأفضل لك أن تضع عينك عليه

98
00:07:31,701 --> 00:07:34,965
طفل غبي مثله يمكن أن
يسبب الكثير من المشاكل

99
00:07:35,000 --> 00:07:37,467
أتدري، (ميردي)، إذا كان عندك
.عقل ستكون خطر

100
00:07:37,502 --> 00:07:38,700
أنت تسخر مني؟

101
00:07:38,701 --> 00:07:39,951
.إذهب ألعب في بركة طينك

102
00:07:50,133 --> 00:07:51,634
.ضعه في الماء، هيا

103
00:07:51,669 --> 00:07:52,701
.(ليجربها، (دان

104
00:07:52,702 --> 00:07:53,952
.هيا

105
00:07:55,868 --> 00:07:57,133
!هيا، أنهض

106
00:08:02,267 --> 00:08:04,100
.ضع رأسه في الماء، هيا

107
00:08:05,200 --> 00:08:06,333
هيا

108
00:08:06,334 --> 00:08:07,599
أعطيه واحدة الآن

109
00:08:07,634 --> 00:08:09,117
واحدة آخرى

110
00:08:09,152 --> 00:08:10,601
!هيا، (دان)، هيا

111
00:08:10,636 --> 00:08:12,000
.هيا، يا رجال

112
00:08:12,035 --> 00:08:13,285
!هيا، (دان)، هيا

113
00:08:23,767 --> 00:08:25,701
!(هيا، (دان

114
00:08:27,267 --> 00:08:29,533
!هيا... أوقعه

115
00:08:29,534 --> 00:08:30,934
.تتشاجران مثل سكيران

116
00:08:30,969 --> 00:08:35,003
وأنتم جميعا... عودوا
!إلى العمل! هيا، هيا

117
00:08:37,300 --> 00:08:38,401
ما الذي حدث لك؟

118
00:08:38,402 --> 00:08:42,801
...أنا
.أنا سقطت في الطين

119
00:08:44,534 --> 00:08:46,701
.حسنا، نظف نفسك ثم عد إلى العمل

120
00:08:50,734 --> 00:08:55,332
.حسنا، أنا لا أهتم بمن بدأه أو لماذا
.كل ما أهتم به الوقت الذي فقد على العمل

121
00:08:55,367 --> 00:08:57,634
وقت أنا لا أستطيع
تحمل فقده بجدولنا الضيق

122
00:08:57,669 --> 00:09:00,785
ترك رجالك يعتدون على ولد معاق
.لن يوفر أي وقت لك

123
00:09:00,820 --> 00:09:02,267
أنظر، (بومنت) أنت تتدخل ثانية

124
00:09:02,302 --> 00:09:03,533
حسنا، يكفى

125
00:09:03,534 --> 00:09:05,801
الآن، أذهب للعمل
.(وأبقى بعيدا عن الولد، (دان

126
00:09:05,836 --> 00:09:08,599
بخير، (باك) لكني أخبرك

127
00:09:08,634 --> 00:09:14,018
يجب أن تتخلص من ذلك الطفل، وإلا لن
.يكون عندك رجال تكفي لإكمال أي شيء

128
00:09:20,200 --> 00:09:26,434
أنا يمكن أن أستبدلك أنت والولد، لكن
.رجال المعدات الثقيلة صعب الحصول عليهم

129
00:09:26,801 --> 00:09:29,400
أنا لا أعرف كيف
تركتك تدفعني لهذا

130
00:09:29,435 --> 00:09:30,799
فتى السقاء مطلوب أيضا

131
00:09:30,834 --> 00:09:32,432
ليس طفلا بعمر 8 سنوات

132
00:09:32,467 --> 00:09:37,167
.(هو قادر على أكثر من ذلك بكثير، (باك
إسأل زوجتك هي كانت تحاول مساعدته

133
00:09:37,801 --> 00:09:41,965
أنظر، (باك)، لقد مشى كل هذه
المسافة من بيته، فقط ليجد فرصة عمل

134
00:09:42,100 --> 00:09:43,968
يعيش على بعد 20 ميلا، ويحتاج العمل

135
00:09:44,003 --> 00:09:45,732
.وأنا أحتاج عملي أيضا

136
00:09:45,767 --> 00:09:48,734
.حسنا، أخر فرصة
.أي مشكلة ثانية، يغادر التل

137
00:10:06,267 --> 00:10:08,200
.(حسنا، يبدو لطيفا...، (مايك

138
00:10:08,235 --> 00:10:09,366
.نعم، بالفعل

139
00:10:09,367 --> 00:10:11,467
.تعال إلى والدك

140
00:10:11,502 --> 00:10:12,752
.أجل

141
00:10:14,601 --> 00:10:17,000
هيا، (مايك) الآن
.أنت تعرف 2 دولار هو الحد

142
00:10:17,035 --> 00:10:19,133
بوكر وشريط

143
00:10:19,168 --> 00:10:21,199
هذا تعادل

144
00:10:21,234 --> 00:10:23,566
حسنا إذن أقرضني مائة
ونحن سنرفع الرهان

145
00:10:23,567 --> 00:10:24,934
.هيا، (دان)، إدخل اللعبة

146
00:10:26,534 --> 00:10:27,784
حسنا

147
00:10:27,801 --> 00:10:29,933
هل غسلت وراء آذانك؟

148
00:10:29,968 --> 00:10:34,365
يبدو بالتأكيد حسن ونظيف
.شعر ممشط وكل شيء علي ما يرام

149
00:10:34,400 --> 00:10:36,434
ماذا فعلت؟
مشطه بدهن الأوزة؟

150
00:10:37,767 --> 00:10:39,367
.أنا سأفتح الرهان

151
00:10:40,734 --> 00:10:42,400
حسنا، (جيمي) إثنان، وأنت؟

152
00:10:47,300 --> 00:10:48,701
.يبدو أني نسيت قبعتي

153
00:10:52,801 --> 00:10:54,567
هل تحتاج بعض الهواء النقي؟
.لنتمشى بالخارج

154
00:11:01,100 --> 00:11:02,667
هنا، أعطني واحدة

155
00:11:02,702 --> 00:11:04,852
.هذا لك

156
00:11:05,067 --> 00:11:07,868
عاد إلى صاحبه
.عاد إلى صاحبه، رفيق

157
00:11:12,100 --> 00:11:14,400
حسنا، دعونا نلعب
.دعونا نلعب

158
00:11:17,534 --> 00:11:20,133
.أنا لا أريد أن أوقعك في مشاكل

159
00:11:20,168 --> 00:11:21,418
.(لا، لا يهمك، (جيمي

160
00:11:22,701 --> 00:11:28,899
.أبي كان مثلك
.كان كبير مثلك

161
00:11:28,934 --> 00:11:30,334
.أنت نفسك طفل كبير جميل

162
00:11:33,367 --> 00:11:36,367
منذ متى توفى أبوك؟

163
00:11:38,968 --> 00:11:40,751
لا أعرف

164
00:11:40,786 --> 00:11:42,499
.حسنا، أنا لست متأكد

165
00:11:42,534 --> 00:11:44,567
.إنه نوع من التشوش

166
00:11:48,434 --> 00:11:53,133
أنا أفتقده
لقد كان مهندسا بالسكة الحديد

167
00:11:53,168 --> 00:11:54,933
كان يعرف الكثير من الأشياء

168
00:11:54,968 --> 00:11:57,567
كان دائما يقرأ لي من الكتب الكبيرة

169
00:11:59,133 --> 00:12:02,467
.حسنا... أصبحنا وحيدين أنا وأمي الآن

170
00:12:02,502 --> 00:12:04,067
.(و... (دوتي

171
00:12:05,334 --> 00:12:06,535
.دوتي)، إنها الصغيرة)

172
00:12:06,536 --> 00:12:08,265
أعرف

173
00:12:08,300 --> 00:12:11,467
أنا الوحيد الكبير بما فيه
.الكفاية الآن، لذا يجب أن أساعد أمي

174
00:12:11,502 --> 00:12:15,732
يجب أن أعمل
.وأنا قوي

175
00:12:15,767 --> 00:12:17,934
.أنا يمكن أن أعمل
.أنا يمكن أن أعمل بجد

176
00:12:19,701 --> 00:12:21,232
بول)؟)

177
00:12:21,367 --> 00:12:25,801
ـ هل تعتقد أنني أستطيع أن أعمل؟
.(ـ أنت تعمل جيدا، (جيمي

178
00:12:25,936 --> 00:12:30,168
السيدة (هارمون)، تعلمني أيضا
...تقرأ القصص، وبعد ذلك

179
00:12:30,203 --> 00:12:32,334
.تعلمني بعض الكلمات

180
00:12:32,369 --> 00:12:36,234
نعم، السيدة (هارمون)، أنت
.يجب أن لا تبقيها منتظره

181
00:12:40,501 --> 00:12:43,501
هل تتسلق معي إلى
ذلك المكان مرة ثانية، يوم الأحد؟

182
00:12:46,334 --> 00:12:48,499
.(أجل، (جيمي

183
00:12:48,534 --> 00:12:50,934
أبي كان يأخذني معه للتسلق أحيانا

184
00:12:52,934 --> 00:12:54,500
.(سلام، (بول

185
00:12:54,535 --> 00:12:56,067
.(سلام، (جيمي

186
00:13:11,834 --> 00:13:14,650
ذات مساء، وجدت البحر هادئ جدا"

187
00:13:14,685 --> 00:13:17,467
وقد إنحسر المد لدرجة
أنني يمكن أن أسير

188
00:13:17,502 --> 00:13:19,400
"ربع ميل للداخل

189
00:13:22,267 --> 00:13:23,466
(جيمي)

190
00:13:23,467 --> 00:13:25,434
.أنت لم تمس كاكاوك

191
00:13:25,469 --> 00:13:27,767
.أنني لست جائعا

192
00:13:29,834 --> 00:13:31,601
هل ما زلت تفكر فيما
حدث بعد ظهر اليوم؟

193
00:13:34,901 --> 00:13:36,300
سيدة (هارمون)؟

194
00:13:36,335 --> 00:13:37,533
نعم؟

195
00:13:37,534 --> 00:13:39,868
لماذا يفعلون مثل هذا معي؟

196
00:13:41,067 --> 00:13:43,033
.لأنهم من هذا النوع من الرجال

197
00:13:45,467 --> 00:13:47,098
(جيمي)

198
00:13:47,133 --> 00:13:49,583
هناك شيء، يجب أن تتعلمه

199
00:13:49,618 --> 00:13:54,018
العالم ملييء برجال مثلهم
حقيرين وشريرين

200
00:13:54,053 --> 00:13:58,399
.حتى إنهم لا يرقوا أن يكونوا حيوانات

201
00:13:58,434 --> 00:14:01,801
...(لو أنا لم أجد شخص مثل (باك

202
00:14:05,100 --> 00:14:06,933
...حسنا

203
00:14:06,968 --> 00:14:08,234
.سأسخن هذا لك

204
00:14:13,334 --> 00:14:14,933
مرحبا، عزيزي

205
00:14:14,968 --> 00:14:16,767
.عشائك، قد تعب من الإنتظار

206
00:14:21,033 --> 00:14:23,734
.يبدو أني سأنتظر طويلا

207
00:14:23,769 --> 00:14:26,200
قنينة باردة من البيرة
.ستحل المشكلة

208
00:14:39,000 --> 00:14:41,834
جيمي)، نحن يجب أن)
.نتوقف الآن أنا آسفة

209
00:14:41,869 --> 00:14:43,701
لكننا سندرس أكثر ليلة الغد؟

210
00:14:45,801 --> 00:14:47,901
.خذ هذا معك

211
00:14:47,936 --> 00:14:50,901
وحاول أن تكتب
.بعض الكلمات التي أريتها لك

212
00:14:50,936 --> 00:14:52,599
إنها ليست صعبة؟

213
00:14:52,634 --> 00:14:54,267
.وربما السيد (بومنت) يساعد

214
00:14:54,868 --> 00:14:56,118
.حسنا

215
00:15:01,968 --> 00:15:03,267
.(ليلة سعيدة، (جيمي

216
00:15:03,302 --> 00:15:04,552
.ليلة سعيدة

217
00:15:09,434 --> 00:15:10,866
ما كان عليك فعل هذا؟

218
00:15:10,901 --> 00:15:12,667
أصمتي وتعالي هنا

219
00:15:14,934 --> 00:15:16,032
...أعني

220
00:15:16,033 --> 00:15:18,234
أقصد ما كان يجب أن نجعله يركض هكذا؟

221
00:15:18,269 --> 00:15:21,267
حبيبتي، الوقت متأخر .وأنا جائع
.وأنا لا أحب أن أجده هنا كل ليلة

222
00:15:21,302 --> 00:15:24,734
.باك)، إنه يحتاج إلي قليل من المساعدة)

223
00:15:24,769 --> 00:15:26,499
.إنه طفل

224
00:15:26,534 --> 00:15:29,701
.طفل؟ يزيد عني بـ 10 كجم
هل ذلك طفل؟

225
00:15:29,736 --> 00:15:35,367
...باك)... أعني)
.أن لديه عقل طفل بعمر 8 سنوات

226
00:15:35,402 --> 00:15:37,501
روث)، أنا فقط لا)
.أريده هنا، ذلك كل شيء

227
00:15:37,536 --> 00:15:38,786
لماذا؟

228
00:15:43,634 --> 00:15:47,934
!سألتك سؤال
لماذا لا تريده هنا؟

229
00:15:48,567 --> 00:15:53,100
أولا... أنت لا يمكنك أن تتوقعي
!ما يمكن لطفل مثل هذا أن يفعله

230
00:15:57,100 --> 00:15:58,899
ماذا تعني؟

231
00:15:58,934 --> 00:16:03,532
أعني... أنني أشقى طوال النهار، ومن حقي
.أن أرجع للبيت وأخلع قميصي وأرتاح

232
00:16:03,567 --> 00:16:06,434
بدون أن أجد ذلك الطفل تحت قدمي؟

233
00:16:06,469 --> 00:16:09,299
هل هو ضايقك أبدا؟
ماذا فعل؟

234
00:16:09,334 --> 00:16:11,098
.حسنا، ربما أنا فقط لا أحب الأطفال

235
00:16:11,133 --> 00:16:13,601
.حسنا، ربما أنت يجب أن تزوج شخص آخر

236
00:16:24,801 --> 00:16:26,634
.(باك)

237
00:16:28,167 --> 00:16:30,301
ما هو الخطأ في؟

238
00:16:33,934 --> 00:16:36,334
لماذا ليس عندنا عائلة؟

239
00:16:39,133 --> 00:16:41,517
إنه ليس طبيعي

240
00:16:41,552 --> 00:16:43,901
وليس صحيحا

241
00:16:46,467 --> 00:16:53,367
الناس يتزوجون ليكون عندهم أطفال
.لا تكون عائلة حتى يكون عندك أطفال

242
00:16:53,601 --> 00:16:56,299
.(باك)
...إذا أنا السبب

243
00:16:56,300 --> 00:16:59,801
...هنا نحن نرجع ثانية
.إذا أحد يريدني، أنا سأكون أسفل بالكوخ

244
00:16:59,836 --> 00:17:01,086
...لا

245
00:17:16,806 --> 00:17:20,915
"الـهـــارب"
"المشهــد الثاني"

246
00:17:24,234 --> 00:17:25,484
مرحبا

247
00:17:26,567 --> 00:17:27,817
هل (باك) قريب؟

248
00:17:28,734 --> 00:17:30,801
.لا، ذهب لنهاية المشروع

249
00:17:30,836 --> 00:17:32,532
يا إلهي

250
00:17:32,567 --> 00:17:34,317
.إذن، سوف أذهب لعمل شعري

251
00:17:34,352 --> 00:17:36,067
.حسنا، سأخبره أنك قد جئت

252
00:17:36,102 --> 00:17:37,302
.بالفعل؟ شكرا

253
00:17:37,303 --> 00:17:39,310
...(سيدة (هارمون

254
00:17:40,111 --> 00:17:41,817
...أنا

255
00:17:42,434 --> 00:17:45,467
أعتقد أنك يجب أن تشكري
.(علي ما أنت تفعلينه مع (جيمي

256
00:17:45,502 --> 00:17:47,065
!أنا فقط أعلمه بضعة كلمات بسيطة

257
00:17:47,100 --> 00:17:49,383
حسنا، هذا هو ما يحتاجه لكي يعطيه ثقة

258
00:17:49,418 --> 00:17:51,667
ويساعده لكي يشعر أنه
طبيعي مثل الناس الآخرون

259
00:17:51,702 --> 00:17:56,352
حسنا، أنا كان يمكن أن أساعده
...(أكثر بكثير، لو أن (باك

260
00:17:57,901 --> 00:18:01,868
ولا أعرف، هل يمكنك أن تقنع (باك) بوضعه؟

261
00:18:01,903 --> 00:18:04,601
.هذا يجعلنا متساويان
.ولا أنا أقدر أيضا

262
00:18:04,667 --> 00:18:08,551
.أنا لا أعني أن (باك) بهذه القسوة
ليس بالطريقة التي يحاول التظاهر بها

263
00:18:08,586 --> 00:18:10,165
...عندما تتعرف عليه، ستجده

264
00:18:10,200 --> 00:18:12,834
أعني، أنك يجب حقا
...أن تعرفه جيدا، إنه

265
00:18:15,100 --> 00:18:16,767
.حسنا، أنا أتكلم كثيرا

266
00:18:18,367 --> 00:18:20,067
.يبدو أنها أثمرت

267
00:18:28,601 --> 00:18:29,998
...موهبة

268
00:18:30,033 --> 00:18:32,033
أريدك أن تحمل كمية أكثر كل مرة

269
00:18:32,068 --> 00:18:33,318
.(باك)

270
00:18:36,400 --> 00:18:37,767
.سأتحدث معك لاحقا

271
00:18:42,234 --> 00:18:44,468
أنت كنت نائمة عندما تركتك
...خرجت مبكرا و

272
00:18:44,469 --> 00:18:46,601
.الخامسة وعشرون دقيقة

273
00:18:48,067 --> 00:18:51,934
.(باك)
...أحدنا يجب أن يقولها

274
00:18:51,969 --> 00:18:54,419
.أنا آسفة

275
00:18:56,567 --> 00:18:57,700
.نحن الإثنين

276
00:18:57,701 --> 00:19:02,600
...باك)، حبني)
.ثق بي

277
00:19:02,601 --> 00:19:04,699
.أحببني، رجاءا، بالطريقة التي أحبك بها

278
00:19:04,734 --> 00:19:08,434
حبيبتي كل مرة نتشاجر
.قلبي يتمزق إربا إربا

279
00:19:08,469 --> 00:19:12,019
.إذن، دعنا لا نتشاجر مرة أخرى أبدا
.علي أي شئ

280
00:19:15,367 --> 00:19:17,699
سوف أذهب للمدينة

281
00:19:17,734 --> 00:19:22,933
لأصفف شعري، سأعود حوالي الـ5
!لا تعمل لوقت متأخرا الليلة

282
00:19:22,968 --> 00:19:26,434
ليس لأجل هذه الشركة
.ولا لسبع شركات مثلها

283
00:19:28,100 --> 00:19:29,601
.تعالي، سأوصلك إلى السيارة

284
00:19:31,167 --> 00:19:32,333
ماذا هذا؟

285
00:19:32,334 --> 00:19:36,100
.باك) إنه مثير)
.كل النساء تلبس بهذا الطريقة

286
00:19:36,135 --> 00:19:37,099
...نعم

287
00:19:37,100 --> 00:19:38,567
...هيا

288
00:19:44,501 --> 00:19:46,501
!(يا لها من إمرأة يا (بابي
!يا لها من إمرأة

289
00:19:47,667 --> 00:19:49,998
إنها مغرورة
دائما كانت كذلك

290
00:19:50,033 --> 00:19:52,067
حتى عندما كانت تعمل
."في تلك الحانة في "إلكو

291
00:20:00,200 --> 00:20:04,934
.أفعل ذلك ثانيةً، وأنا سألغي موعدي

292
00:20:28,133 --> 00:20:29,400
يا ولد؟

293
00:20:30,601 --> 00:20:31,833
.نعم

294
00:20:31,834 --> 00:20:33,467
هل تحب أن تقود واحدا من هذه؟

295
00:20:33,502 --> 00:20:35,499
.أنا... أنا أتمنى

296
00:20:35,534 --> 00:20:37,901
!حسنا، أنا يمكن أن أريك كيف تشغله

297
00:20:39,734 --> 00:20:41,684
.لا أعتقد أن ذلك جيد

298
00:20:41,719 --> 00:20:45,634
إذا قدت واحد من هذه، ستحصل علي
.مال أكثر بكثير من أن تكون سقاء

299
00:20:45,669 --> 00:20:49,400
.(باك)
سيحب أن يراك تتعلم المفاتيح

300
00:20:50,634 --> 00:20:52,699
هل قال السيد (هارمون) هذا؟

301
00:20:52,734 --> 00:20:55,000
بالتأكيد، هل تظن أني أكذب؟

302
00:20:55,035 --> 00:20:56,132
.حسنا... تعال

303
00:20:56,133 --> 00:20:59,086
تعال، أصعد فوق
.هو لن يعضك، أنا سأريك

304
00:21:15,067 --> 00:21:16,334
هيا بنا

305
00:21:17,968 --> 00:21:21,399
...هنا، المكابح
هنا على اليسار

306
00:21:21,434 --> 00:21:24,000
هذه دواسات للخلف وللأمام

307
00:21:25,234 --> 00:21:27,868
هنا، ذراع نقل الحركة

308
00:21:30,367 --> 00:21:32,986
.خذ... خوذتي

309
00:21:33,868 --> 00:21:36,899
الآن أنت تبدو مثل سائق حقيقي

310
00:21:36,934 --> 00:21:41,186
هيا عود نفسك عليه
.خذ وقتك

311
00:21:54,100 --> 00:21:57,165
أنتظر حتى يبدأ في التحرك
.ثم ستسمعه وهو يصرخ

312
00:21:57,200 --> 00:21:58,901
.(هذا خطير جدا، يا (دان

313
00:21:58,936 --> 00:22:02,551
لا، إنه علي الترس المنخفض
.وقد أريته أين توجد المكابح

314
00:22:05,167 --> 00:22:08,151
هيا
!أسرع قليلا

315
00:22:25,501 --> 00:22:26,751
!أنت

316
00:23:17,534 --> 00:23:19,033
هل أنت بخير؟ (جيمي)؟

317
00:23:19,068 --> 00:23:20,318
!(جيمي)
!لا

318
00:23:23,267 --> 00:23:24,466
.باك)، قد يكون مصابا)

319
00:23:24,467 --> 00:23:27,035
هو محظوظ أني لم إكسر رقبته
.كان يمكن أن يقتل أحد الآن

320
00:23:27,068 --> 00:23:28,266
.(قلت لك، (باك

321
00:23:28,267 --> 00:23:31,268
.حسنا، سأطرده من هنا
.أفحص المكشطة، حسنا

322
00:23:31,303 --> 00:23:32,632
وأنت يا رجال، أرجعوا للعمل
.هيا

323
00:23:32,667 --> 00:23:36,300
خذ السيارة الجيب، وأوصله إلى البلدة
.سأكتب له راتب أسبوع للفصل

324
00:23:36,335 --> 00:23:37,634
...أنظر، (باك)، إنه خائف

325
00:23:37,669 --> 00:23:39,218
!أريده يخرج من هنا

326
00:23:39,253 --> 00:23:40,732
أليس بالإمكان أن تنتظر ليوم غد؟

327
00:23:40,767 --> 00:23:44,752
أتركني على الأقل أجده وسأوصله
إلى البيت بالسيارة وأشرح لأمه

328
00:23:45,834 --> 00:23:47,767
.فقط الليل، أنا سأكون مسؤول عنه

329
00:23:47,802 --> 00:23:49,901
.حسنا لا تنسه

330
00:23:57,968 --> 00:23:59,218
جيمي)؟)

331
00:24:03,234 --> 00:24:07,934
كنت أبحث عنك
.أحسست، أنك قد تكون هنا فوق

332
00:24:08,767 --> 00:24:12,018
أنت لست خائف مني،يا (جيمي)؟
.نحن أصدقاء

333
00:24:12,053 --> 00:24:13,532
.إنهم الآخرون

334
00:24:13,567 --> 00:24:16,534
.حسنا، إنهم لن يأذوك مرة أخرى

335
00:24:17,501 --> 00:24:21,734
ـ هل هم غاضبون بسبب هذه المعدة؟
.ـ لماذا؟ أنت ما تسببت في أي ضرر

336
00:24:21,769 --> 00:24:25,601
(السيد (هارمون
أليس غاضب أيضا؟

337
00:24:27,934 --> 00:24:31,100
.(لهذا جئت لك هنا، (جيمي
أردت إخبارك أنه يتفهم

338
00:24:33,167 --> 00:24:37,367
...ويحبك
.لكنه يريد أن يرسلك للبيت

339
00:24:38,734 --> 00:24:42,432
أنا لا أستطيع الذهاب إلى البيت
أنا عندي عمل

340
00:24:42,467 --> 00:24:44,432
.أمي تعتمد على هذا المال

341
00:24:44,467 --> 00:24:47,968
.(هذا ليس شغل جيد جدا لك، (جيمي

342
00:24:48,003 --> 00:24:50,433
أنظر، أنا سأخبرك بشيء
نحن سنبحث عن شيء أخر

343
00:24:50,434 --> 00:24:53,484
.نحن سنجدك لك شيء أفضل

344
00:24:54,234 --> 00:24:57,733
أنت تثق بي، أليس كذلك (جيمي)؟
.نحن أصدقاء

345
00:24:58,100 --> 00:25:02,586
حسنا، هيا، دعنا نذهب
.أسفل التل ونتحدث عن الموضوع

346
00:25:03,601 --> 00:25:06,151
هل تصدقني؟

347
00:25:20,200 --> 00:25:21,366
.مرحبا، حبيبتي

348
00:25:21,367 --> 00:25:25,400
.أنا آسف، أعرف أنني تأخرت
.إحدى المجارف الكبيرة تعطلت

349
00:25:25,435 --> 00:25:27,485
كيف أنت؟

350
00:25:36,534 --> 00:25:38,866
الولد؟

351
00:25:38,901 --> 00:25:40,967
دريت بموضوع الولد، صحيح؟

352
00:25:41,067 --> 00:25:43,098
.السيدة (هندريكس)، أخبرتني

353
00:25:43,133 --> 00:25:45,532
.حبيبتي، أنا يجب أن أطرده

354
00:25:45,567 --> 00:25:47,868
طفل مثل هذا يجب أن
تراقبيه 24 ساعة يوميا

355
00:25:47,903 --> 00:25:50,968
صدقيني، لا يمكن أبدا
أن تتوقعي ماذا يمكن أن يفعل

356
00:25:51,167 --> 00:25:56,267
حبيبتي، كاد أن يقتل بعض الرجال اليوم
هل يعني ذلك أي شئ لك؟

357
00:25:58,501 --> 00:26:01,984
أعرف، أنه لن يصعد فوق شيء مثل
هذا إلا إذا شخص ما وضعه فوقه

358
00:26:02,019 --> 00:26:05,234
.بالتأكيد، هناك دائما الأعذار

359
00:26:14,000 --> 00:26:17,599
هل حاولت التأكد؟
هل سألت؟

360
00:26:17,634 --> 00:26:21,051
ـ هل تعاملت معه مثل أي شخص آخر؟
.ـ هو ليس مثل أي شخص آخر

361
00:26:21,086 --> 00:26:23,934
.حسنا، هو متأخر عقليا

362
00:26:24,167 --> 00:26:27,000
لكن هل ذلك يجعله لعبة سائغة
لرجال مثل (دان ميردي)؟

363
00:26:27,035 --> 00:26:30,367
.شريرة، حيوانات خسيسة

364
00:26:30,901 --> 00:26:35,501
يا (باك)، كنت أتوقعه منهم
.ولكن ليس منك

365
00:26:35,536 --> 00:26:39,232
أخبرتك أنا أتعبت منه
كل طفل ضائع يأتي هنا

366
00:26:39,267 --> 00:26:41,250
لماذا أنت يجب أن تكوني
أم الأرض العظيمة؟

367
00:26:41,285 --> 00:26:44,334
ربما ذلك لأني ليس عندي واحد ملكي

368
00:26:44,634 --> 00:26:46,534
.ها نحن نبدأ ثانيةً

369
00:26:46,569 --> 00:26:51,000
لماذا، (باك)؟
.لنا سبع سنوات

370
00:26:52,400 --> 00:26:56,032
تعرفين لماذا، إنظري إلى الطريقة التي
.نعيش بها، عمل إلى عمل، من مكان لآخر

371
00:26:56,067 --> 00:26:58,434
مقطورة مقاس 2 في 4، لا مكان
.فيها لتربية الأطفال

372
00:26:58,469 --> 00:27:00,766
.السيدة (هندريكس) لديها أطفال

373
00:27:00,801 --> 00:27:03,732
.(والسيدة (جستافسن) والسيدة (بيل

374
00:27:03,767 --> 00:27:07,234
!حسنا، وأنا أريد أكثر من أزواجهم

375
00:27:13,000 --> 00:27:16,167
.لربما تريد زوجة يمكن أن تأتمنها

376
00:27:16,534 --> 00:27:23,234
.زوجه لم تقابلها وهي تعمل في حانة
.زوجة تكون مناسبة لكي تكون أم

377
00:27:23,269 --> 00:27:25,934
.حبيبتي، ذلك ليس حقيقي

378
00:27:30,467 --> 00:27:31,717
هيا

379
00:27:32,968 --> 00:27:34,365
.حبيبتي

380
00:27:34,400 --> 00:27:36,216
حسنا، لماذا لا تقولها؟

381
00:27:36,251 --> 00:27:42,300
لقد فكرت فيها بما فيه الكفاية
.نادلة في حانة حقيرة

382
00:27:43,567 --> 00:27:45,701
حبيبتي، أنت على خطأ
.أنت بعيدة عن الحقيقة

383
00:27:45,736 --> 00:27:48,734
إذاً ماذا يكون غير ذلك؟

384
00:27:53,334 --> 00:27:55,365
.هيا. أرجع ثانيةً إلى المكتب

385
00:27:55,400 --> 00:27:57,467
لست ذاهبا إلى المكتب
.سأذهب إلى المدينة

386
00:27:57,502 --> 00:27:58,466
لأي سبب؟

387
00:27:58,467 --> 00:28:00,501
!إذا أنا محظوظ، للسكر

388
00:28:36,634 --> 00:28:41,234
فكرة جيدة أن تحزم أغراضك بالليلة
.السابقة، تكون جاهزا في الصباح

389
00:28:44,767 --> 00:28:47,167
.أراهن أن أمك ستسر لرؤيتك

390
00:28:50,934 --> 00:28:51,933
بول)؟)

391
00:28:51,934 --> 00:28:53,199
ماذا، (جيمي)؟

392
00:28:53,234 --> 00:28:56,234
هل تعتقد أنني يجب أن أعتذر لهم؟

393
00:28:56,269 --> 00:28:59,267
.لا يوجد سبب للأعتذار

394
00:29:08,868 --> 00:29:10,766
هذا لك؟

395
00:29:10,801 --> 00:29:12,399
.(لا، للسيدة (هارمون

396
00:29:12,434 --> 00:29:14,133
روبنسن كروز"؟"

397
00:29:15,501 --> 00:29:17,699
.تعرف، هو أحد أفضل الكتب التي قرأتها

398
00:29:17,734 --> 00:29:21,834
هي أعارته لي لكي
.إختار بعض من الكلمات

399
00:29:23,801 --> 00:29:26,334
.أظن أنني يجب أن أعيده

400
00:29:27,334 --> 00:29:29,584
جيمي)، لماذا لا...؟)

401
00:29:29,934 --> 00:29:34,201
.أن تعيده، وتقول وداعا لها

402
00:29:34,901 --> 00:29:37,200
.أنا سأنهي هذا لك

403
00:29:37,235 --> 00:29:38,767
.حسنا

404
00:30:37,100 --> 00:30:38,350
!النجدة

405
00:30:41,734 --> 00:30:43,567
هل سمعت هذا، (تشارلي)؟

406
00:30:43,602 --> 00:30:44,852
سمعت ماذا؟

407
00:30:46,200 --> 00:30:48,084
.كان صرخة أو شيء ما

408
00:30:48,119 --> 00:30:51,368
.ربما يكون أحد الأطفال

409
00:31:07,767 --> 00:31:09,499
.كلاهما نائم

410
00:31:09,534 --> 00:31:11,950
.أنت تتخيلين ثانية

411
00:31:11,985 --> 00:31:14,367
.لست أتخيل

412
00:31:41,968 --> 00:31:44,018
جيمي)؟)

413
00:31:54,667 --> 00:31:56,717
روث)؟)

414
00:32:05,033 --> 00:32:07,083
!(تشارلي)

415
00:32:30,380 --> 00:32:34,132
"الـهـــارب"
"المشهــد الثالث"

416
00:32:41,701 --> 00:32:43,100
أين وجدته؟
.في المدينة

417
00:32:48,501 --> 00:32:51,299
إنها مصابة بصدمة

418
00:32:51,334 --> 00:32:56,133
وأظن أن لديها إرتجاج بسيط
.أنا متأكد أنها ستكون بخير

419
00:32:56,168 --> 00:32:57,801
من جعلك طبيبا؟

420
00:32:57,836 --> 00:32:59,399
.رجل الإسعافات الأولية ذهب إلى المدينة

421
00:32:59,434 --> 00:33:02,300
.(خابرنا الدكتور (ستانلي

422
00:33:02,335 --> 00:33:04,267
تشارلي) قال أنك رأيت)
!الولد خارج من هنا

423
00:33:06,067 --> 00:33:07,567
صحيح أم لا؟

424
00:33:07,602 --> 00:33:09,434
.أظن أنه هو

425
00:33:09,469 --> 00:33:14,701
كان يهرب ... لم يكون يبدو
...عليه أبدا أنه من هذا النوع

426
00:33:14,736 --> 00:33:15,986
كيف جاء هذه هنا؟

427
00:33:16,801 --> 00:33:18,267
.كانت على الأرضية

428
00:33:20,100 --> 00:33:21,701
.لن يستطيع أن يبتعد كثيرا

429
00:33:24,501 --> 00:33:25,751
.(باك)

430
00:33:27,133 --> 00:33:28,901
.لا يوجد دليل علي إنه الولد

431
00:33:28,936 --> 00:33:32,934
.قبعته، وهي رأته، هل ليس كافيا
وماذا كان يفعل هنا على أية حال؟

432
00:33:32,969 --> 00:33:38,717
أرسلته ليرد كتاب
"روبنسن كروسو"

433
00:33:39,567 --> 00:33:42,034
هل وجدتي الكتاب؟

434
00:33:43,100 --> 00:33:46,232
.ناقشتني في تركه يبقى
.ولن تناقشني في أي شئ آخر

435
00:33:46,267 --> 00:33:51,367
لقد أحب زوجتك مثل طفل يحب أمه
.ولا يستطيع أن يفعل شيء مثل هذا

436
00:33:51,402 --> 00:33:54,834
.هو ليس من هذا النوع
.أنا أعرف ما أنا أتكلم عنه

437
00:33:54,869 --> 00:33:58,200
أنت طبيب
.قل هذا للشرطة

438
00:34:00,133 --> 00:34:05,167
طريقة صراخها هي التي أفزعتني
...عندما تسمع إمرأة تصرخ هكذا

439
00:34:05,202 --> 00:34:07,817
.لقد كانت مرعوبة
عندما يهجم عليك شخص هكذا

440
00:34:07,852 --> 00:34:11,719
.مثل حيوان متوحش
...كانت زوجتي هي، أنا

441
00:34:25,968 --> 00:34:27,934
تعرفون أن (باك) دائما
.جيد معنا

442
00:34:27,969 --> 00:34:29,567
.إنه لا يستحق ما حدث له

443
00:34:29,602 --> 00:34:30,933
.نعم، بالتأكيد

444
00:34:30,968 --> 00:34:32,899
وهو ليس الوحيد الذي
.معه زوجة في المعسكر

445
00:34:32,934 --> 00:34:35,400
هل تعتقد يا (تشارلي)، بأنه
سيكون آمنا مع وجود هذا الطفل هنا؟

446
00:34:35,435 --> 00:34:37,534
أنا لا أعتقد أنه سيحاول مرة آخرى

447
00:34:37,569 --> 00:34:39,599
كيف عرفت أنه لن يحاول مرة آخرى؟

448
00:34:39,634 --> 00:34:42,499
إنه أقوى من الثور
.ويمكن أن يكون خطرا

449
00:34:42,534 --> 00:34:46,134
.عندي بندقية في خزانتي لصيد الأرانب

450
00:34:46,334 --> 00:34:50,233
والبعض منكم لديه بنادق أيضا
.أقول بأننا يجب أن نقوم بإخراجهم

451
00:34:50,234 --> 00:34:51,968
.دعونا نأتي بهم، هيا يا رفاق

452
00:34:52,003 --> 00:34:54,285
.ـ ونتقابل هنا
.ـ حسنا

453
00:34:59,434 --> 00:35:01,033
توجد كدمة على خدها

454
00:35:01,068 --> 00:35:04,299
...وجرح في
.جبهتها

455
00:35:04,334 --> 00:35:07,065
.وأعتقد إنه حاول خنقها
.إنها مغشي عليها

456
00:35:07,100 --> 00:35:09,367
(أعرف أنه صعب، سيد (هارمون
.لكن ربما أنت محظوظا

457
00:35:09,402 --> 00:35:12,068
.ـ نعم، محظوظ
.ـ كان يمكن أن تكون ميتة

458
00:35:12,069 --> 00:35:14,701
ـ هل تعرف من هو؟
.ـ عندي شك شديد

459
00:35:14,736 --> 00:35:17,601
نحن سنأتيك حالا
.ولا تترك أي شخص يغادر

460
00:35:17,636 --> 00:35:18,633
.لا تقلق

461
00:35:18,634 --> 00:35:21,234
سنصلك بعد حوالي 25 دقيقة
.تماسك

462
00:35:26,400 --> 00:35:28,167
.(إنها السيدة (هارمون
.809

463
00:35:40,334 --> 00:35:43,934
جهزت توا بعض القهوة الطازجة
هل ترغب في كوبا؟

464
00:35:43,969 --> 00:35:45,267
.شكرا لك

465
00:35:59,434 --> 00:36:02,234
هل تظن أن الشرطة ستأخذ الولد؟

466
00:36:02,269 --> 00:36:03,519
.نعم

467
00:36:05,067 --> 00:36:06,365
ماذا ستفعل معه؟

468
00:36:06,400 --> 00:36:09,934
.تسأله بضعة الأسئلة
...توجه له إتهام، ربما

469
00:36:10,767 --> 00:36:13,334
.لكنه لن يسفر إلى أي شئ

470
00:36:13,369 --> 00:36:16,467
ـ هل أنت متأكد؟
.ـ أنا متأكد أنه لم يفعلها

471
00:36:16,602 --> 00:36:19,010
ـ أين البقية؟
.(ـ سيأتون، (دان

472
00:36:19,045 --> 00:36:22,467
نحن سوف نبدأ، كلما تأخرنا
.صعب العثور عليه

473
00:36:22,502 --> 00:36:25,165
نحن سنبدأ بالمعسكر
نفتش كل زاوية

474
00:36:25,200 --> 00:36:28,234
ولا تردد في إستعمال الأسلحة
.نحن نتعامل مع كلب مجنون

475
00:36:28,269 --> 00:36:29,266
.ذلك مضحك

476
00:36:29,267 --> 00:36:30,532
تتدخل ثانية، (بومنت)؟

477
00:36:30,567 --> 00:36:34,899
إنه مجرد طفلا خائفا، ليس هناك سبب لكل
هذا. لا أحد أثبت أنه كان (جيمي)، أليس كذلك؟

478
00:36:34,934 --> 00:36:37,534
ومن الذي رأته
السيدة (هندريكس) يهرب؟ بابا نويل؟

479
00:36:37,569 --> 00:36:40,232
إذن نترك الشرطة تعالج
.الأمر، إنه عملهم، وليس عملكم

480
00:36:40,267 --> 00:36:43,834
لا يهم، (بومنت) إذا هم لا يمسكوه الآن
فلن يمسكوه أبدا

481
00:36:43,869 --> 00:36:49,968
إذا نحن لم نمسكه لن يستطيع رجل في هذا
.المعسكر له زوجة أو طفل أن يعيش مطمئنا

482
00:36:51,467 --> 00:36:52,732
...(مايك)

483
00:36:52,767 --> 00:36:55,117
.إذهب أحضر بقية الرجال

484
00:37:24,000 --> 00:37:28,284
!سيذهبون خلف (جيمي) ومعهم أسلحة
.دان)، (روف)، وكل بقيتهم)

485
00:37:28,319 --> 00:37:31,767
هم سيقتلونه إذا ركض
.هو حتما سيركض، لأنه خائف

486
00:37:31,802 --> 00:37:33,567
أنظر، (باك)، إنه ليس طفلا شريرا

487
00:37:33,602 --> 00:37:36,151
...أعني
.ليست هناك عداوة

488
00:37:36,186 --> 00:37:39,567
لديه عقل طفل
.والطفل لا يعمل شيء مثل هذا

489
00:37:39,602 --> 00:37:42,700
أعني، إنه أساسيا ونفسيا
.ليس قادر علي ذلك

490
00:37:42,701 --> 00:37:44,200
أنت تعرف الكثير من الأشياء
أليس كذلك؟

491
00:37:44,235 --> 00:37:45,466
.باك)، أستمع لي)

492
00:37:45,467 --> 00:37:49,200
الإسعافات الأولية، خطأ ضمانك الإجتماعي
كيف تفزع عندما تقترب الشرطة

493
00:37:49,235 --> 00:37:51,067
ماذا أنت تهرب منه على أية حال؟

494
00:37:51,102 --> 00:37:53,100
.(نحن نتحدث عن (جيمي

495
00:37:53,135 --> 00:37:55,567
إسأل زوجتك
.هي ستخبرك إنه ليس الولد

496
00:37:55,602 --> 00:37:57,201
تعرف كل شيء عنه أنت؟

497
00:37:57,236 --> 00:37:59,934
باك)، صدق كلامي)
.أنا أعرف الأطفال مثل هذا

498
00:38:01,100 --> 00:38:02,998
وأنا كذلك، لقد تربيت مع واحد

499
00:38:03,033 --> 00:38:05,367
هل عندك أي فكرة ماذا يعني؟

500
00:38:05,402 --> 00:38:07,701
لا، يا (باك)، لا يمكنك
الذهاب للسباحة اليوم

501
00:38:07,736 --> 00:38:08,986
...لا، أنت لا تستطيع لعب كرة اليوم

502
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
لا، أنت لا تستطيع
...الذهاب إلى السينما اليوم

503
00:38:10,701 --> 00:38:12,467
لا، أنت لا تستطيع تعمل
...أي شئ مثل أي شخص آخر

504
00:38:12,502 --> 00:38:15,101
لأنك يجب أن تبقى في البيت
.(وتعتني بأخيك، يا (باك

505
00:38:15,136 --> 00:38:17,766
نعم، هو أضخم منك
وهو أكبر سنا منك

506
00:38:17,767 --> 00:38:20,599
وهو أقوى منك بمرتين
لكن أنت يجب أن تمسكه بيدك

507
00:38:20,634 --> 00:38:23,033
وتقوده ولا تتجاسر أبدا أن تتركه

508
00:38:23,068 --> 00:38:24,801
...(باك)

509
00:38:28,267 --> 00:38:30,700
أخيرا، تكبر وتتخلص من هذا

510
00:38:30,735 --> 00:38:35,567
وتظن أنه كان من الماضي، وتتزوج. ثم
تجدك نفسك خائف من أن يكون عندك أطفال

511
00:38:35,602 --> 00:38:37,067
تخاف أن يكونون مثله

512
00:38:37,102 --> 00:38:39,065
...باك)، أنا)

513
00:38:39,100 --> 00:38:41,734
.(أنا سوف أعود إلى (روث

514
00:39:16,067 --> 00:39:17,317
روث)؟)

515
00:39:28,100 --> 00:39:29,934
.(نحن ذاهبون لنأتي بذلك الطفل، (باك

516
00:39:31,334 --> 00:39:33,332
...هم ذاهبون
!لكي يأتون به

517
00:39:33,367 --> 00:39:35,367
.هم سيقتلونه ويريدون عذرا

518
00:39:35,402 --> 00:39:36,568
.أبتعد عن الموضوع

519
00:39:36,569 --> 00:39:40,165
.(باك)
ماذا لو كنت مخطئ بخصوص (جيمي)؟

520
00:39:40,200 --> 00:39:43,000
على الأقل إنتظر حتى تصبح
.زوجتك قادرة على الكلام

521
00:39:43,035 --> 00:39:45,434
ـ هل تعطينا أي ضمانات؟
.ـ بالتأكيد

522
00:39:45,469 --> 00:39:51,767
أنا لست أستنتج، أنا أعرف
.أنا دربت علي ذلك

523
00:39:51,802 --> 00:39:53,501
.(أسرع، (باك

524
00:39:54,834 --> 00:39:56,084
.أنتظروا

525
00:40:02,167 --> 00:40:04,200
.تحركت قليلا، مرتين

526
00:40:05,934 --> 00:40:07,984
روث)؟)

527
00:40:08,801 --> 00:40:11,968
.حبيبتي، لا تقلقي، أنا هنا

528
00:40:12,003 --> 00:40:13,732
.كل شيء سيكون علي مايرام، حبيبتي

529
00:40:13,767 --> 00:40:15,167
.أنت ستكونين بخير

530
00:40:16,734 --> 00:40:18,132
!(روث)

531
00:40:18,167 --> 00:40:20,133
هل تعرفين من كان هو؟
هل كان الولد؟

532
00:40:23,567 --> 00:40:24,965
...أخبريني

533
00:40:25,000 --> 00:40:27,335
هل كان (جيمي)؟
هل كان الولد؟

534
00:40:28,667 --> 00:40:32,767
ماذا؟
.أنا لم أستطيع رؤيته

535
00:40:35,200 --> 00:40:38,134
.أنا لا أعرف

536
00:40:46,534 --> 00:40:47,784
.أنا أعرف

537
00:40:55,367 --> 00:40:56,767
.أحضروه لي

538
00:41:09,758 --> 00:41:13,243
"الـهـــارب"
"المشهــد الرابـع"

539
00:41:41,767 --> 00:41:43,632
.(ليس له أثر، (دان

540
00:41:43,767 --> 00:41:46,367
ليس في المعسكر، لابد أن
.يكون فوق على ذلك الجبل

541
00:41:46,402 --> 00:41:51,100
لديك فرصة واحد في مليون. في هذه
.الظلام، يجب أن تكون مثل عنزة الجبل

542
00:41:51,135 --> 00:41:52,701
دان)؟)

543
00:41:52,736 --> 00:41:54,232
لا شيء، صحيح؟

544
00:41:54,267 --> 00:41:55,998
.لابد أن يكون فوق

545
00:41:56,033 --> 00:41:58,100
حسنا، لن يمكن إكتشافه في الظلام

546
00:41:58,135 --> 00:42:00,267
حتى بالكشافات الكبيرة؟

547
00:42:00,302 --> 00:42:01,466
الكشافات؟

548
00:42:01,467 --> 00:42:04,567
يمكن بهم رؤية أرنب
.علي بعد ميل أو أكثر

549
00:42:04,602 --> 00:42:06,000
.ـ أحضروها
.ـ حسنا

550
00:42:48,968 --> 00:42:50,868
.ستأخذ عدة دقائق للتسخين

551
00:42:50,903 --> 00:42:52,153
.حسنا

552
00:42:53,367 --> 00:42:55,517
.هو فوق بالتأكيد، سنعثر عليه

553
00:42:55,667 --> 00:42:58,000
.هو فوق بالتأكيد

554
00:43:05,267 --> 00:43:06,917
جيمي)؟)

555
00:43:10,534 --> 00:43:12,084
!(جيمي)

556
00:43:13,667 --> 00:43:14,968
.(أنا، (بول بومنت

557
00:43:26,400 --> 00:43:28,350
!(جيمي)

558
00:43:32,534 --> 00:43:35,350
جيمي)، أنا صديقك، هل تذكر؟)

559
00:43:35,385 --> 00:43:38,167
.(أعرف أنك لم تؤذى السيدة (هارمون

560
00:43:49,033 --> 00:43:50,466
!لابد أن يكون هذا هو

561
00:43:50,501 --> 00:43:52,651
.وجه الضوء هناك

562
00:43:53,800 --> 00:43:55,165
.أعلى

563
00:43:55,300 --> 00:43:57,667
.نحن يا (جيمي)، لا نستطيع البقاء هنا

564
00:43:57,702 --> 00:44:00,634
وأنت لا تستطيع الركض
.إذا ركضت، هم سيقولون أنك عملتها

565
00:44:00,669 --> 00:44:02,232
.وكلانا يعرف أنك لم تفعل شيئا

566
00:44:02,267 --> 00:44:03,766
.جيمي)، تعال ننزل معا)

567
00:44:03,801 --> 00:44:06,400
.أنا لن أتركهم يؤذوك، ذلك وعد

568
00:44:07,100 --> 00:44:10,167
!(أنا لن أنقض وعدي معك، (جيمي

569
00:44:11,167 --> 00:44:12,417
!(جيمي)

570
00:44:16,000 --> 00:44:19,032
ـ هل سمعت هذا؟
.(ـ إنها الشرطة، (جيمي

571
00:44:19,067 --> 00:44:23,085
.أريدك أن تهبط و تتكلم معهم

572
00:44:24,167 --> 00:44:27,967
.أريدك أن تهبط وتخبرهم، بالذي حدث

573
00:44:28,567 --> 00:44:30,098
أنت ستأتي معي؟

574
00:44:30,133 --> 00:44:34,667
جيمي)، هم سيستمعون إليك)
ذلك عملهم، الإستماع

575
00:44:36,267 --> 00:44:39,067
.فقط أهبط وتكلم معهم

576
00:44:39,102 --> 00:44:41,352
.لأجل خاطري

577
00:44:42,133 --> 00:44:45,133
أذهب لأجلي، إذا نحن أصدقاء؟

578
00:44:50,968 --> 00:44:52,218
.حسنا

579
00:45:27,834 --> 00:45:29,901
!حصلنا عليه

580
00:45:31,901 --> 00:45:34,751
!جيمي)، إنتظر)

581
00:45:38,901 --> 00:45:42,450
!(جيمي)
!(لا تركض، (جيمي

582
00:45:43,400 --> 00:45:47,434
.جيمي)، إنها الشرطة)
!لا تركض، (جيمي)، لا تركض

583
00:46:01,801 --> 00:46:03,951
!(جيمي)

584
00:46:07,334 --> 00:46:11,535
إنهم... إنهم يطاردونه
.وربما كانوا سيقتلونه

585
00:46:11,536 --> 00:46:12,633
من أنت؟

586
00:46:12,634 --> 00:46:14,065
...ـ أنا
.ـ إنه صديقي

587
00:46:14,100 --> 00:46:15,968
.هو الذي أرسلني لهناك

588
00:46:16,003 --> 00:46:17,466
إلى أين؟

589
00:46:17,501 --> 00:46:22,601
.(إلى مقطورة السيدة (هارمون
.لأعيد كتابها

590
00:46:24,400 --> 00:46:26,868
.هذا هو، رقيب
.أنا مسرور أنك وجدته

591
00:46:26,903 --> 00:46:30,965
وجدت الولد، ذلك لا يعني أنك
.وجدت الذي هاجم زوجتك

592
00:46:31,000 --> 00:46:33,133
...أبتعد عن هذا، (بومنت) وإلا

593
00:46:34,734 --> 00:46:35,984
.يمكنك أن تأخذه

594
00:46:37,033 --> 00:46:39,601
أنظر هذا الكتاب
.الذي كنا نبحث عنه

595
00:46:39,636 --> 00:46:41,732
."روبنسن كروزو"

596
00:46:41,767 --> 00:46:45,067
.لم تكن هناك فرصة لإعطائه لها

597
00:46:46,601 --> 00:46:49,800
أنت لم تستطيع إعطائها
الكتاب، أليس كذلك، (جيمي)؟

598
00:46:50,167 --> 00:46:51,633
.أنا لم أستطيع

599
00:46:51,668 --> 00:46:53,065
لماذا؟

600
00:46:53,100 --> 00:46:57,332
حسنا، هي كانت على... على الأرض
.عندما دخلت، ساكنة تماماً

601
00:46:57,367 --> 00:47:00,467
.وكانت متوقفة عن الصراخ

602
00:47:00,502 --> 00:47:01,700
هل سمعت صراخها؟

603
00:47:01,701 --> 00:47:06,432
.نعم وأنا ركضت إلى الباب
.ودخلت

604
00:47:06,467 --> 00:47:09,634
.وكان الرجل يخرج للتو

605
00:47:09,669 --> 00:47:11,519
أي رجل؟

606
00:47:11,634 --> 00:47:14,299
.لا تخف
.هو لن يآذيك، أوعـدك

607
00:47:14,334 --> 00:47:16,934
هيا، يا (جيمي)، السيدة
.هارمون) كانت صديقة طيبة معك)

608
00:47:16,969 --> 00:47:19,534
ـ قل له، من كان هو؟
ـ هيا، يا (جيمي)، من كان هو؟

609
00:47:19,569 --> 00:47:22,119
من رأيت يخرج؟

610
00:47:26,901 --> 00:47:31,276
هل ستصدقون كلام طفل
لا يعرف يساره من يمينه؟

611
00:47:31,311 --> 00:47:32,989
.يمكننا التأكد من كلامه

612
00:47:33,024 --> 00:47:34,667
.أنت يا (بومنت) تتدخل ثانية

613
00:47:34,702 --> 00:47:36,752
!أنت تسكت

614
00:47:37,434 --> 00:47:38,500
ماذا تعني؟

615
00:47:38,501 --> 00:47:40,666
.سيكون واضحا جدا من العلامات

616
00:47:40,701 --> 00:47:45,435
من حاول خنق زوجتك
لابد أنها قاومته كثيرا

617
00:47:45,470 --> 00:47:50,133
.ـ توقعي أنها تتركت بضعة علامات عليه
.ـ ربما توجد خدوشا على الذراعين مثلا

618
00:47:50,168 --> 00:47:53,018
.(أريهم ذراعيك، (جيمي

619
00:47:54,467 --> 00:47:58,550
.(ـ أريني ذراعيك، (دان
...ـ حسنا، أنت يا (باك)، أنت لا

620
00:47:58,569 --> 00:48:00,365
!أرينا ذراعيك

621
00:48:00,400 --> 00:48:01,783
.لا لن أريك ذراعي

622
00:48:01,818 --> 00:48:03,167
!ـ أريني ذراعيك
...ـ لا

623
00:48:06,100 --> 00:48:09,385
أنت كنت دائما تطاردها، أليس كذلك؟
."دائما! منذ... "إلكو

624
00:48:09,403 --> 00:48:11,787
!ـ كنت دائما وراءها
!ـ توقف! توقف

625
00:48:30,234 --> 00:48:36,234
جيمي)، لدينا عملا مبكرا، أظن أننا)
يجب أن نحصل علي قسط من النوم؟

626
00:48:39,634 --> 00:48:41,801
.نحن يجب أن نأخذ أقواله

627
00:48:41,836 --> 00:48:43,098
من (جيمي)؟

628
00:48:43,133 --> 00:48:47,293
لا تعتمد عليه كثيرا هو بطيئ إلى حد ما
.تدري، معاق

629
00:48:47,328 --> 00:48:48,634
والشخص الآخر؟

630
00:48:48,669 --> 00:48:50,201
.(بومنت)

631
00:48:50,236 --> 00:48:51,699
من يكون؟

632
00:48:51,734 --> 00:48:53,000
.مسجل الدوام

633
00:48:54,267 --> 00:48:57,200
.أفضل رجل عندي في العمل

634
00:48:57,235 --> 00:48:58,485
.ـ إلي اللقاء
.ـ حسنا

635
00:49:04,971 --> 00:49:08,165
"الـهـــارب"
"الخـاتمــة"

636
00:49:08,267 --> 00:49:10,566
.(حبيبتي أنا كنت خائفا، (روث

637
00:49:10,601 --> 00:49:13,199
أعني، لم أكن عندي شيء أفعله لك، تدري؟

638
00:49:13,234 --> 00:49:15,400
...عندما تكبرين مع أخ مثل أخي

639
00:49:17,601 --> 00:49:19,200
حسنا، أنا كنت فقط
.خائفا، ذلك كل شيء

640
00:49:20,901 --> 00:49:22,167
ولم تعد كذلك؟

641
00:49:26,300 --> 00:49:28,834
حسنا، لقد قال: أنه ليس عندي
أي أسباب لأكون خائفا

642
00:49:28,869 --> 00:49:31,432
قال أن في أغلب الحالات
.الوراثة لا تؤثر

643
00:49:31,467 --> 00:49:33,667
كان يبدو واثقا
مما كان يتحدث عنه

644
00:49:33,702 --> 00:49:38,353
لكنه قال أول شيء يجب أن أفعله
.أن أخبرك

645
00:49:38,601 --> 00:49:42,134
حسنا، ذلك شيء آخر
.يجب أن أشكره عليه

646
00:49:44,701 --> 00:49:46,284
أليس كذلك؟

647
00:49:46,319 --> 00:49:47,833
.حسنا، لكنه رحل

648
00:49:47,868 --> 00:49:50,534
سيأخذ (جيمي) للبيت أولا
.وبعدها يذهب

649
00:49:50,569 --> 00:49:52,432
لماذا؟

650
00:49:52,467 --> 00:49:56,100
أنا لا أعرف، ربما عنده
.شيء خائف منه أيضا

651
00:50:01,400 --> 00:50:04,000
أغلب الرجال عندهم بعض
.الأسرار يخافون منها

652
00:50:04,035 --> 00:50:06,199
أغلب الرجال يدبرون أنفسهم
.للتعايش معها

653
00:50:06,234 --> 00:50:10,701
للسير في العالم مع الآخرين
والعيش في هدوء، حياة طبيعية

654
00:50:10,736 --> 00:50:13,335
.لكن لرجل واحد، هذا مستحيل

655
00:50:13,370 --> 00:50:17,434
(إنه (ريتشارد كيمبل
"الهارب"

656
00:50:25,752 --> 00:50:34,407
"الهــارب"
"الحلقة الـ 13 من الموسم الأول"

657
00:50:34,942 --> 00:50:43,941
:قام بالترجمة
"أحمد أنور ـ يناير 2015 م"

