1
00:00:13,848 --> 00:00:14,807
‫"قلم جراحي"

2
00:00:32,616 --> 00:00:34,201
‫"(لينشبرغ)"

3
00:00:34,243 --> 00:00:36,579
‫"تراجعوا،
‫(بادري) سيأخذ أطفالكم"

4
00:00:39,874 --> 00:00:42,585
‫"(بادري) أكذوبة،
‫تراجعوا"

5
00:00:44,086 --> 00:00:48,299
{\an8}‫"أمامكم طريق تجميع نفايات،
‫ابتعدوا"

6
00:01:23,375 --> 00:01:26,754
{\an8}‫"أخذوا ابنتي،
‫ساعدوني أرجوكم"

7
00:01:34,678 --> 00:01:36,555
‫(واربلر)، متى ستصل؟

8
00:01:37,681 --> 00:01:38,682
‫بعد حوالي 10 دقائق

9
00:01:39,683 --> 00:01:42,812
‫أسرع، وجدنا دليلًا على وجود بيضة،
‫قد نجد عشًا كاملًا

10
00:04:05,245 --> 00:04:06,664
‫اللعنة!

11
00:04:06,705 --> 00:04:08,791
‫هوجمنا،
‫أكرر، هوجمنا

12
00:04:10,292 --> 00:04:11,669
‫(واربلر)، أهذا أنت؟

13
00:04:11,710 --> 00:04:13,379
‫ماذا حدث؟ أين أنت؟

14
00:04:14,546 --> 00:04:17,257
‫(واربلر)، تحدث، ماذا حدث؟

15
00:04:18,300 --> 00:04:20,844
‫ما الذي تظنينه؟
‫ذلك الوغد نال منا!

16
00:04:21,470 --> 00:04:23,222
‫قطع أصابعنا!

17
00:04:23,764 --> 00:04:26,642
‫كان يجب أن تستعدا له،
‫إنه يفعل ذلك منذ سنوات

18
00:04:27,142 --> 00:04:29,979
‫أعفينا من حديث "لقد أخبرتكم بذلك"

19
00:04:30,020 --> 00:04:31,480
‫عندما أجد هذا الوغد

20
00:04:31,522 --> 00:04:33,691
‫سأقطع يديه وأحشرهما في...

21
00:04:37,152 --> 00:04:39,780
‫"(إيه إم سي) تقدم"

22
00:04:47,037 --> 00:04:51,583
‫"(فير ذا ووكينغ ديد)"

23
00:04:53,669 --> 00:04:55,546
‫"(بادري) أكذوبة،
‫تراجعوا..."

24
00:05:01,218 --> 00:05:04,596
{\an8}‫"من تكون؟ أين أجدك؟"

25
00:05:10,227 --> 00:05:12,730
‫"متحف السكك الحديدية الساحلي،
‫تجربة تراثية ساحلية"

26
00:05:15,524 --> 00:05:17,985
‫"(بادري) 3"، مهمة الإنقاذ تمت

27
00:05:19,194 --> 00:05:20,404
{\an8}‫ُعلم يا "(بادري) 3"

28
00:05:21,238 --> 00:05:22,406
‫في الطريق إليك الآن

29
00:05:22,448 --> 00:05:23,449
‫"المخرج التالي"

30
00:05:25,701 --> 00:05:29,621
{\an8}‫"من تكون؟ أين أجدك؟"

31
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
‫مرحبًا؟

32
00:05:36,545 --> 00:05:37,629
‫أريد التحدث فقط

33
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
{\an8}‫لا تطلقي النار

34
00:05:42,843 --> 00:05:44,762
{\an8}‫أعطني سببًا جيدًا لكيلا أفعل ذلك

35
00:05:44,803 --> 00:05:46,972
‫- اسمعيني فقط
‫- كيف وجدت هذا المكان؟

36
00:05:48,140 --> 00:05:50,267
‫تتبعتك إلى هنا، أرجوك!

37
00:05:50,309 --> 00:05:53,896
{\an8}‫أنا من يكتب على لافتاتك،
‫اسمي (أدريان)

38
00:05:53,937 --> 00:05:55,147
‫لا أريد أن أعرف اسمك

39
00:05:55,189 --> 00:05:56,899
‫- أحتاج لمساعدتك
‫- لا يمكنني مساعدتك

40
00:05:56,940 --> 00:05:58,650
‫من أجل ابنتي (هانا)

41
00:05:58,692 --> 00:05:59,735
‫لا أعرفها

42
00:05:59,777 --> 00:06:01,945
‫أخذها الجامعون مني منذ سنوات
‫بالقرب من هنا

43
00:06:01,987 --> 00:06:03,697
{\an8}‫قلت إنني لا أعرفها!

44
00:06:03,739 --> 00:06:04,948
{\an8}‫ربما لا

45
00:06:04,990 --> 00:06:06,283
‫لكنك تعرفين (بادري)

46
00:06:07,284 --> 00:06:11,121
‫رأيت لافتاتك،
‫وما لديك هنا في هذا البرطمان

47
00:06:11,997 --> 00:06:13,457
{\an8}‫أعرف أن بإمكانك المساعدة

48
00:06:14,374 --> 00:06:15,667
{\an8}‫اخرج

49
00:06:15,709 --> 00:06:16,835
{\an8}‫أنت لا تثقين بي

50
00:06:17,544 --> 00:06:18,504
{\an8}‫أتفهم ذلك

51
00:06:18,545 --> 00:06:20,923
{\an8}‫- اسأليني عن أي شيء
‫- لا أريد التعّرف عليك

52
00:06:20,964 --> 00:06:22,007
{\an8}‫لم لا؟

53
00:06:22,049 --> 00:06:23,801
{\an8}‫لا أريد التعّرف على أحد

54
00:06:25,594 --> 00:06:26,887
{\an8}‫ماذا فعلوا بك؟

55
00:06:29,056 --> 00:06:30,140
{\an8}‫هل أخذوا طفلك؟

56
00:06:31,475 --> 00:06:33,977
{\an8}‫- هل سرقت أطفالًا من أجلهم؟
‫- اخرج

57
00:06:34,019 --> 00:06:35,771
{\an8}‫ولا تعد

58
00:06:37,356 --> 00:06:38,816
‫- أنت!
‫- مهلًا! لا!

59
00:06:38,857 --> 00:06:41,401
‫هذه ابنتي،
‫هذه (هانا)

60
00:06:43,028 --> 00:06:44,988
{\an8}‫كانت في السابعة في هذه الصورة

61
00:06:46,615 --> 00:06:47,991
‫عمرها سيكون 12 عامًا الآن

62
00:06:50,369 --> 00:06:51,411
‫ذلك السوار؟

63
00:06:57,876 --> 00:06:59,545
‫صنعت واحدًا لكل منا

64
00:07:05,175 --> 00:07:06,051
{\an8}‫أرجوك

65
00:07:09,847 --> 00:07:11,640
{\an8}‫أخبرتك أنه ليس بإمكاني مساعدتك

66
00:07:15,352 --> 00:07:17,229
{\an8}‫سأعود هنا كل يوم

67
00:07:20,816 --> 00:07:23,694
{\an8}‫وهناك الكثيرون ممن يفكرون مثلنا هنا

68
00:07:24,403 --> 00:07:26,530
{\an8}‫يمكنهم مساعدتك فيما تفعلينه

69
00:07:26,572 --> 00:07:28,949
{\an8}‫نشّكل جيشًا لنقضي على (بادري)

70
00:07:28,991 --> 00:07:30,242
{\an8}‫يمكنك الانضمام لنا

71
00:07:30,284 --> 00:07:32,035
{\an8}‫إن رأيتك هنا مجددًا، فسأقتلك

72
00:07:33,245 --> 00:07:35,497
{\an8}‫أظن أنك تقولين ذلك لإخافتي

73
00:07:37,332 --> 00:07:38,834
{\an8}‫لكن ما أريد أن أعرفه هو لماذا

74
00:07:39,334 --> 00:07:41,336
{\an8}‫دعني أعطيك نصيحة

75
00:07:41,378 --> 00:07:44,214
{\an8}‫إن كانت ابنتك مع (بادري)
‫طوال تلك الفترة

76
00:07:44,256 --> 00:07:45,716
{\an8}‫فلن تستعيدها

77
00:07:46,967 --> 00:07:48,051
‫لم لا؟

78
00:07:48,093 --> 00:07:52,598
‫لأنهم يستخدمون
‫أكثر أشخاص تحبهم ضدك

79
00:07:54,057 --> 00:07:55,767
{\an8}‫لن أتوقف عن البحث عنها

80
00:07:55,809 --> 00:07:56,810
{\an8}‫ليس الآن

81
00:07:57,853 --> 00:07:59,271
{\an8}‫ليس بعد كل ذلك الوقت

82
00:08:00,189 --> 00:08:01,732
{\an8}‫لذا إما أن تقتليني

83
00:08:03,442 --> 00:08:04,526
{\an8}‫أو تساعديني

84
00:08:05,652 --> 00:08:06,862
{\an8}‫لكنني لن أستسلم

85
00:08:13,785 --> 00:08:14,870
{\an8}‫لن أستسلم!

86
00:08:15,787 --> 00:08:17,414
{\an8}‫نعرف من تكونين الآن

87
00:08:17,456 --> 00:08:18,582
{\an8}‫وسنعود

88
00:09:21,144 --> 00:09:21,979
‫اللعنة!

89
00:10:12,029 --> 00:10:13,155
‫تبًا!

90
00:10:17,034 --> 00:10:18,118
‫تبًا!

91
00:10:20,162 --> 00:10:20,996
‫لا تتحركي!

92
00:10:28,045 --> 00:10:30,130
‫لم أعرف أن هناك أطفالًا
‫في القارب

93
00:10:30,172 --> 00:10:31,048
‫من أين...

94
00:10:31,089 --> 00:10:32,841
‫اختبأت أسفل الغطاء
‫عندما أصبِته

95
00:10:33,342 --> 00:10:34,634
‫أيمكنك أن تنزل البندقية؟

96
00:10:35,385 --> 00:10:38,096
‫- سأخبر (بادري) بما فعلته
‫- لا تفعل ذلك

97
00:10:39,890 --> 00:10:41,600
‫أرجوك لا تفعل ذلك

98
00:10:43,435 --> 00:10:45,604
‫"(بادري) 2"، هوجم قاربنا

99
00:10:47,105 --> 00:10:48,065
‫(فينش)؟

100
00:10:48,106 --> 00:10:49,066
‫أين (ويسلر)؟

101
00:10:50,484 --> 00:10:52,361
‫مات، لقد قتلته

102
00:10:53,278 --> 00:10:54,738
‫و(ريد كايت) و(ستارلينغ)؟

103
00:10:55,405 --> 00:10:56,490
‫أفقدتهما الوعي

104
00:10:57,616 --> 00:10:58,867
‫ما هو موقعك؟

105
00:10:59,451 --> 00:11:00,452
‫أين نحن؟

106
00:11:04,623 --> 00:11:05,457
‫مهلًا

107
00:11:05,999 --> 00:11:06,833
‫اللعنة!

108
00:11:08,752 --> 00:11:10,253
‫أكرر يا (فينش)، أين أنت؟

109
00:11:11,129 --> 00:11:12,964
‫(جون)، أهذا أنت؟

110
00:11:13,965 --> 00:11:15,008
‫تبًا

111
00:11:20,889 --> 00:11:24,017
‫أصابتكما بالأسهم،
‫كانت تحاول سرقة القارب

112
00:11:24,059 --> 00:11:26,853
‫يا للهول! أنت من تقطعين أصابع الناس

113
00:11:27,437 --> 00:11:28,939
‫- لا
‫- (دوايت)، دعني!

114
00:11:28,980 --> 00:11:31,233
‫- لا أظن ذلك
‫- لم تدعوك بـ(دوايت)؟

115
00:11:34,486 --> 00:11:37,239
‫هل هربت من (بادري) لتفعلي ذلك؟

116
00:11:37,280 --> 00:11:38,407
‫لا يهم

117
00:11:38,448 --> 00:11:40,075
‫هل كنت تابعة لـ(بادري)؟

118
00:11:40,117 --> 00:11:41,993
‫ليس لدينا وقت لقارب آخر

119
00:11:42,786 --> 00:11:43,662
‫ماذا تعني؟

120
00:11:43,703 --> 00:11:46,790
‫ليس عليك إجابة أسئلتنا،
‫لكنه يحتاج للمساعدة

121
00:11:47,624 --> 00:11:49,751
‫حسنًا؟ نظن أنه مصاب
‫بالتهاب الزائدة الدودية

122
00:11:49,793 --> 00:11:51,670
‫- يحتاج لجراحة
‫- خذاه إلى العيادة

123
00:11:51,711 --> 00:11:53,171
‫ما الذي تظنينا كنا نفعله؟

124
00:11:53,213 --> 00:11:55,424
‫لدينا دورية ستتجه إليكم،
‫أتسمعني يا (فينش)؟

125
00:11:55,465 --> 00:11:57,426
‫- أخبره بمكاننا يا (ريد كايت)
‫- مهلًا

126
00:11:59,052 --> 00:11:59,886
‫مهلًا

127
00:12:00,470 --> 00:12:01,888
‫- لا
‫- لم لا؟

128
00:12:02,472 --> 00:12:04,099
‫ستجري هي الجراحة

129
00:12:04,141 --> 00:12:05,183
‫- لا
‫- إنها ممرضة

130
00:12:05,225 --> 00:12:08,019
‫كنتم في طريقكم للعيادة،
‫أحدهم سيساعده هناك

131
00:12:08,061 --> 00:12:09,646
‫إنها على بعد 20 ميلًا من هنا

132
00:12:09,688 --> 00:12:12,607
‫قد تنفجر زائدته الدودية
‫ونحن ذاهبون إلى هناك سيرًا

133
00:12:12,649 --> 00:12:15,026
‫ليس لدي الأدوات اللازمة
‫لاستئصال الزائدة الدودية

134
00:12:15,068 --> 00:12:17,320
‫- عليك إيجاد حل
‫- لماذا؟

135
00:12:18,697 --> 00:12:20,699
‫لأنك إن لم تفعلي، فسأخبر (بادري)

136
00:12:21,241 --> 00:12:23,702
‫بأنك من يقطع أصابع جامعيه

137
00:12:26,413 --> 00:12:28,123
‫أردت أن أرحل وحسب

138
00:12:28,165 --> 00:12:29,207
‫لماذا؟

139
00:12:29,249 --> 00:12:30,250
‫لأن...

140
00:12:32,919 --> 00:12:34,754
‫المكان هنا لم يعد آمنًا بالنسبة إلي

141
00:12:36,965 --> 00:12:37,841
‫يا صديقي

142
00:12:37,883 --> 00:12:38,884
‫هل أنت بخير؟

143
00:12:39,384 --> 00:12:41,595
‫لم لا تترجل عن القارب لدقيقة؟

144
00:12:43,221 --> 00:12:44,097
‫- حسنًا
‫- مهلًا

145
00:12:44,139 --> 00:12:46,141
‫تذكر ما عّلمته لك

146
00:12:46,183 --> 00:12:47,309
‫عندما ترى الموتى...

147
00:12:47,976 --> 00:12:49,853
‫- أصوب في العينين
‫- أجل

148
00:12:49,895 --> 00:12:51,104
‫- فهمت
‫- حسنًا

149
00:12:54,316 --> 00:12:56,610
‫لم تجعلني أفعل ذلك؟

150
00:12:56,651 --> 00:12:59,488
‫- لم تجبريننا على إجبارك؟
‫- ما الذي حدث لك؟

151
00:13:01,573 --> 00:13:02,824
‫سأخبرك بشيء

152
00:13:02,866 --> 00:13:05,494
‫أجري الجراحة وسنحضر لك قاربًا

153
00:13:05,535 --> 00:13:07,454
‫خذيه لأي مكان تريدينه

154
00:13:07,954 --> 00:13:09,748
‫ولن يعرف (بادري) قط أنك الفاعلة

155
00:13:16,296 --> 00:13:17,797
‫هذا طفلكما، صحيح؟

156
00:13:17,839 --> 00:13:20,675
‫الذي كنت حبلى به
‫عندما وجدونا في القوارب

157
00:13:26,598 --> 00:13:27,682
‫هل (بادري) يعرف؟

158
00:13:28,600 --> 00:13:31,686
‫لا يعرف أن (دوايت) هو الأب

159
00:13:32,270 --> 00:13:34,940
‫- قال إنه كان يدربه
‫- إنه يدرب كل الأطفال

160
00:13:35,482 --> 00:13:38,193
‫على التدريبات القتالية،
‫يدعونه بـ(ريد كايت)

161
00:13:38,235 --> 00:13:39,277
‫وأنت؟

162
00:13:39,319 --> 00:13:41,154
‫يجعلني (بادري) أعمل في الروضة

163
00:13:42,113 --> 00:13:42,989
‫و...

164
00:13:43,490 --> 00:13:46,952
‫(فينش) لا يعلم أننا والداه

165
00:13:46,993 --> 00:13:49,829
‫كيف انتقلت معه في قارب؟
‫(بادري) لا يسمح لأحد برؤية أطفاله

166
00:13:49,871 --> 00:13:51,498
‫حصلت على إعادة تكليف

167
00:13:51,998 --> 00:13:53,208
‫إذًا كذبت؟

168
00:13:53,250 --> 00:13:55,210
‫كنا نتبع قوانين (بادري)

169
00:13:57,003 --> 00:13:59,089
‫لم نقضي وقتًا معًا منذ سنوات

170
00:13:59,130 --> 00:14:01,258
‫أردنا أن نحرص على سلامة (فينش)

171
00:14:01,841 --> 00:14:02,842
‫وماذا بعد؟

172
00:14:03,343 --> 00:14:05,011
‫ما أن تنتهي الجراحة

173
00:14:05,595 --> 00:14:08,890
‫سنعيده ولن يعلم أحد

174
00:14:09,641 --> 00:14:10,475
‫صحيح؟

175
00:14:11,643 --> 00:14:13,520
‫سيعود كل شيء إلى ما كان عليه

176
00:14:19,818 --> 00:14:20,652
‫أرجوك

177
00:14:24,114 --> 00:14:26,408
‫- أعرف أين يمكننا إجراء الجراحة؟
‫- أين؟

178
00:14:26,449 --> 00:14:28,285
‫لا أريد الإجابة على أي أسئلة

179
00:14:28,326 --> 00:14:29,953
‫سآخذكما إلى هناك ونفعل الأمر

180
00:14:29,995 --> 00:14:32,330
‫ثم سيكون عليكما أن تفيا بوعدكما
‫وتحضرا لي قاربًا

181
00:14:32,372 --> 00:14:33,206
‫سنفعل

182
00:14:35,333 --> 00:14:36,459
‫هيا بنا

183
00:15:10,869 --> 00:15:13,288
‫"الأمان الإشعاعي"

184
00:15:25,592 --> 00:15:27,260
‫أتريدين إجراء الجراحة هنا؟

185
00:15:27,969 --> 00:15:30,013
‫كيف تعرفين هذا المكان؟

186
00:15:33,600 --> 00:15:34,809
‫لم هذا هنا؟

187
00:15:36,311 --> 00:15:37,312
‫يا إلهي!

188
00:15:38,063 --> 00:15:39,230
‫أواثقة أن هذا المكان آمن؟

189
00:15:45,487 --> 00:15:46,488
‫صار كذلك الآن

190
00:16:02,253 --> 00:16:03,380
‫"كحول الإيزوبروبانول"

191
00:16:16,101 --> 00:16:18,311
‫خذ هذا،
‫سيساعدك على النوم

192
00:16:31,908 --> 00:16:34,285
‫أنا جاهزة للبدء في التخدير

193
00:16:37,497 --> 00:16:38,498
‫هل ستؤلم؟

194
00:16:38,998 --> 00:16:40,250
‫لا يا عزيزي

195
00:16:40,291 --> 00:16:41,459
‫لن تشعر بشيء

196
00:16:41,960 --> 00:16:44,129
‫وعندما تستيقظ ستشعر بتحسن

197
00:16:48,299 --> 00:16:49,884
‫وأنا...

198
00:16:51,136 --> 00:16:52,137
‫أحضرت هذا

199
00:16:52,971 --> 00:16:54,431
‫لم أحضرت هذا؟

200
00:16:54,472 --> 00:16:55,515
‫لا أعرف

201
00:16:55,557 --> 00:16:57,642
‫لا شيء يضاهي الاستيقاظ
‫على رائحة سيارة جديدة

202
00:17:00,895 --> 00:17:03,189
‫(شيري)، هلا تحضري لي مجرى الهواء
‫من الرف

203
00:17:12,490 --> 00:17:15,243
‫كيف أعدوا مشفى في قطار؟

204
00:17:15,827 --> 00:17:17,787
‫لا تقلق، لدينا كل ما نحتاجه

205
00:17:17,829 --> 00:17:19,122
‫حاول أن تسترخي

206
00:17:21,666 --> 00:17:23,626
{\an8}‫أشعر بالنعاس

207
00:17:23,668 --> 00:17:24,711
{\an8}‫"3 أيام،
‫علاج 1"

208
00:17:24,753 --> 00:17:27,088
{\an8}‫هذا جيد، الدواء يعمل

209
00:17:27,881 --> 00:17:28,923
{\an8}‫"5 أيام،
‫علاج 2"

210
00:17:28,965 --> 00:17:31,468
{\an8}‫- (شيري)، يجب أن نبدأ
‫- أيمكنني التحدث معك؟

211
00:17:32,051 --> 00:17:33,052
‫كلاكما؟

212
00:17:42,228 --> 00:17:43,354
‫ما هذا؟

213
00:17:44,481 --> 00:17:45,648
‫"المريض رقم، (إف) 0093"

214
00:17:45,690 --> 00:17:46,775
‫من هؤلاء الأشخاص؟

215
00:17:46,816 --> 00:17:48,985
‫من دون أسئلة، كان هذا اتفاقنا

216
00:17:49,486 --> 00:17:51,321
‫لا، الاتفاق تغير

217
00:17:51,362 --> 00:17:54,574
‫لن تلمسيه حتى تجيبي على الأسئلة

218
00:17:54,616 --> 00:17:56,951
‫طلبتما مني فعل ذلك

219
00:17:58,161 --> 00:17:59,579
‫(شيري) محقة يا (جون)

220
00:17:59,621 --> 00:18:01,873
‫لا بد أن تخبرينا بأي شيء، هذا...

221
00:18:03,750 --> 00:18:04,751
‫ارفعا أيديكما!

222
00:18:06,586 --> 00:18:08,338
‫- تبًا!
‫- حسنًا

223
00:18:08,379 --> 00:18:10,882
‫- من هذا؟
‫- ماذا تفعلون بهذا الطفل؟

224
00:18:10,924 --> 00:18:12,300
‫أحاول مساعدته

225
00:18:12,342 --> 00:18:14,928
‫- جامعان من (بادري)؟
‫- الأمر ليس كما يبدو

226
00:18:15,762 --> 00:18:18,014
‫ابنتي (هانا)، خطفها (بادري)

227
00:18:18,056 --> 00:18:19,724
‫يعرف أحدكما مكانها، أخبراني

228
00:18:19,766 --> 00:18:21,100
‫قد نستطيع مساعدتك

229
00:18:21,142 --> 00:18:22,352
‫- (شيري)
‫- إنها محقة

230
00:18:22,393 --> 00:18:25,605
‫لسنا بحاجة للقتال، حسنًا؟

231
00:18:25,647 --> 00:18:27,106
‫واثق من أن ابنتك بخير

232
00:18:28,107 --> 00:18:29,984
‫لم يفقد (بادري) أطفالًا بعد

233
00:18:30,026 --> 00:18:31,736
‫أعّلمهم كيف يحمون أنفسهم

234
00:18:31,778 --> 00:18:33,530
‫لذا إن أخبرتني كيف تبدو

235
00:18:33,571 --> 00:18:35,031
‫فقد نتوصل لشيء

236
00:18:35,073 --> 00:18:37,700
‫(أدريان)، ما هو موقعك؟
‫أجب من فضلك

237
00:18:50,964 --> 00:18:52,423
‫(أدريان)، أين أنت؟

238
00:18:52,465 --> 00:18:53,466
‫لا

239
00:18:54,217 --> 00:18:55,677
‫لا تفكر في ذلك

240
00:18:55,718 --> 00:18:56,970
‫نحن كثيرون

241
00:18:57,011 --> 00:18:59,264
‫سنفعل كل ما في وسعنا
‫لنمنعكم من أذية الأطفال

242
00:18:59,305 --> 00:19:02,016
‫أحضرناه هنا لننقذ حياته أيها الوغد

243
00:19:02,058 --> 00:19:03,226
‫لدينا مشكلة

244
00:19:03,268 --> 00:19:06,646
‫أصابت الرصاصة لوحة التحكم،
‫لا يمكنني إجراء الجراحة دون كهرباء

245
00:19:08,523 --> 00:19:09,816
‫أرجوك! هذا مؤلم!

246
00:19:11,818 --> 00:19:12,735
‫(دوايت)

247
00:19:14,028 --> 00:19:16,656
‫هناك صاعق طوارىء في نهاية القطار

248
00:19:16,698 --> 00:19:19,534
‫إن تمكنا من تشغيله
‫فقد نحصل على الكهرباء التي نحتاجها

249
00:19:22,036 --> 00:19:23,079
‫أنت محظوظ

250
00:19:23,913 --> 00:19:24,914
‫سأذهب

251
00:19:25,874 --> 00:19:26,916
‫تعالي راقبيه

252
00:19:36,175 --> 00:19:37,468
‫(جون)، ابتعدي عن طريقي

253
00:19:37,510 --> 00:19:39,220
‫لا يمكنك السير داخل القطار

254
00:19:39,262 --> 00:19:40,263
‫لم لا؟

255
00:19:40,889 --> 00:19:41,931
‫إنه مليء بالموتى

256
00:19:41,973 --> 00:19:42,891
‫ماذا؟

257
00:19:42,932 --> 00:19:44,642
‫عم تتحدثين؟

258
00:19:46,519 --> 00:19:48,271
‫(جون)، أخبرينا بما حدث هنا

259
00:19:48,313 --> 00:19:49,564
‫كنت أعمل هنا

260
00:19:50,815 --> 00:19:52,442
‫كيف لم نسمع بالأمر من قبل؟

261
00:19:52,483 --> 00:19:54,986
‫كان ذلك خارج السجلات،
‫لم يرد (بادري) أن يعرف أحد بالأمر

262
00:19:56,404 --> 00:19:58,156
‫كانوا يجرون تجارب

263
00:19:58,656 --> 00:20:00,491
‫موتى مثل الموجودين في الملف؟

264
00:20:00,533 --> 00:20:03,286
‫تلك المرأة التي في الصور ُتدعى
‫(شرايك)، تعمل لدى (بادري)

265
00:20:03,328 --> 00:20:06,205
‫أرادها أن تجد طريقة
‫لمنع تأثير عضات الموتى

266
00:20:06,247 --> 00:20:07,415
‫هذا غير ممكن

267
00:20:07,457 --> 00:20:08,708
‫كانت تظنه ممكنًا

268
00:20:09,542 --> 00:20:10,710
‫كان لديها فكرة

269
00:20:11,210 --> 00:20:13,087
‫- علاج
‫- ما نوع العلاج؟

270
00:20:13,755 --> 00:20:14,756
‫الإشعاع

271
00:20:15,715 --> 00:20:17,467
‫بطيء ومؤلم

272
00:20:18,551 --> 00:20:20,428
‫كان أسوأ من الموت من العضات

273
00:20:20,470 --> 00:20:23,097
‫حاولت (شرايك) إجباري
‫على إدارة العلاج

274
00:20:23,139 --> 00:20:24,974
‫لكنني رفضت وهربت

275
00:20:29,145 --> 00:20:30,939
‫علينا الوصول لنهاية القطار

276
00:20:32,523 --> 00:20:34,192
‫ولا يمكننا الالتفاف حوله

277
00:20:38,988 --> 00:20:40,156
‫لا أظن أن علينا ذلك

278
00:21:03,513 --> 00:21:04,806
‫آسف على كل هذا

279
00:21:05,932 --> 00:21:07,892
‫أخبرتك أن تبقى بعيدًا عني

280
00:21:07,934 --> 00:21:10,228
‫لو كنت فعلت،
‫لما كنت وجدت هذا المكان

281
00:21:10,269 --> 00:21:13,356
‫هذا يوضح أنك تعرفين عن (بادري)
‫أكثر مما أخبرِتني به

282
00:21:14,816 --> 00:21:15,942
‫لا يمكنني مساعدتك

283
00:21:15,984 --> 00:21:17,986
‫لا تستطيعين أم لا تريدين؟

284
00:21:18,486 --> 00:21:20,405
‫هجماتك بالقنص لا توقفهم

285
00:21:20,446 --> 00:21:22,031
‫بالكاد تبطئهم

286
00:21:22,532 --> 00:21:23,825
‫أتريدين فعل شيء؟

287
00:21:24,367 --> 00:21:25,535
‫ساعديني على إيجاد (هانا)

288
00:21:27,829 --> 00:21:28,705
‫أو ساعديه

289
00:21:28,746 --> 00:21:31,791
‫خذيه من هنا قبل أن يعود الجامعان
‫ويعيداه إلى (بادري)

290
00:21:34,085 --> 00:21:35,128
‫لا يمكنني ذلك

291
00:21:35,169 --> 00:21:36,379
‫لأنك خائفة

292
00:21:37,130 --> 00:21:40,299
‫قلت إن (بادري) يستخدم الناس
‫الذين نحبهم ضدنا

293
00:21:41,968 --> 00:21:43,302
‫لا يمكنك الفرار من ذلك

294
00:21:44,679 --> 00:21:47,473
‫آسف لما حدث لك أيًا كان

295
00:21:47,515 --> 00:21:48,391
‫حقًا

296
00:21:50,059 --> 00:21:52,937
‫لكن إن كان هذا يمنعك
‫من التقرب من أي شخص مجددًا

297
00:21:52,979 --> 00:21:54,856
‫فما الذي تعيشين من أجله؟

298
00:21:57,692 --> 00:21:59,235
‫هل عادت الكهرباء؟

299
00:21:59,277 --> 00:22:00,278
‫أجل

300
00:22:00,903 --> 00:22:02,321
‫كيف حال (فينش)؟

301
00:22:02,363 --> 00:22:03,614
‫لا يزال نائمًا

302
00:22:03,656 --> 00:22:05,825
‫لكن لن يدوم تأثير الدواء
‫لوقت طويل

303
00:22:06,492 --> 00:22:08,286
‫حسنًا، نحن عائدان

304
00:22:08,327 --> 00:22:10,747
‫سنريحك من هذا الوغد عندما نعود

305
00:22:27,138 --> 00:22:29,891
‫احترسي،
‫هذا القطار في حالة مزرية

306
00:22:31,893 --> 00:22:32,935
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

307
00:22:36,230 --> 00:22:37,815
‫ماذا؟ ما المشكلة؟

308
00:22:37,857 --> 00:22:41,652
‫منادتك لي بـ"عزيزتي"
‫ورؤية (فينش)

309
00:22:43,905 --> 00:22:46,074
‫لا يمكنني العودة
‫لما كانت عليه الأمور

310
00:22:47,992 --> 00:22:49,035
‫اسمعي، مهلًا

311
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
‫أمامنا اليوم فقط
‫وسنستغله بقدر الإمكان

312
00:22:51,662 --> 00:22:54,916
‫ماذا لو لم يكن أمامنا اليوم فقط؟

313
00:22:55,416 --> 00:22:57,877
‫- ماذا تعنين؟
‫- اتخذنا قرارًا يا (دي)

314
00:22:57,919 --> 00:23:00,379
‫منذ سنوات عندما أحضرونا على القوارب

315
00:23:00,421 --> 00:23:03,966
‫قلنا إننا لن نقاتل
‫وسنخضع لقوانين (بادري)

316
00:23:04,008 --> 00:23:07,178
‫لأننا ظننا أنه مكان آمن لابننا

317
00:23:07,845 --> 00:23:08,846
‫لكن هذا؟

318
00:23:09,472 --> 00:23:13,142
‫بعد ما رأيناه اليوم،
‫لا يمكنني إعادة (فينش) هناك يا (دي)

319
00:23:13,768 --> 00:23:16,729
‫لا أشعر أن هذا آمن،
‫أشعر أنه مثل...

320
00:23:16,771 --> 00:23:18,106
‫- المأوى
‫- أجل

321
00:23:19,482 --> 00:23:21,609
‫- لنفعل شيئًا حيال الأمر
‫- مثل ماذا؟

322
00:23:21,651 --> 00:23:23,194
‫المغادرة

323
00:23:24,362 --> 00:23:27,573
‫تعرف (جون) كل مواقع (بادري)
‫لجمع الأطفال

324
00:23:27,615 --> 00:23:29,408
‫وكل الأماكن التي قد يبحث فيها

325
00:23:30,201 --> 00:23:31,035
‫أجل

326
00:23:32,870 --> 00:23:34,163
‫أين سنذهب؟

327
00:23:35,665 --> 00:23:37,041
‫سنجد مكانًا

328
00:23:38,292 --> 00:23:40,670
‫وما أن نستقر، سنجد طريقة

329
00:23:40,711 --> 00:23:44,257
‫لنجعل جميع من بالداخل
‫يعرفون حقيقة (بادري)

330
00:23:49,804 --> 00:23:50,930
‫أنت...

331
00:23:52,640 --> 00:23:55,434
‫تظنين حقًا أن بإمكاننا فعل ذلك؟
‫أن نصير عائلة؟

332
00:23:55,476 --> 00:23:58,229
‫أجل، أعرف أن بإمكاننا ذلك

333
00:23:58,729 --> 00:24:02,567
‫رأيت ذلك منذ قليل
‫عندما أعطيت لـ(فينش)

334
00:24:03,276 --> 00:24:04,986
‫معطر الهواء

335
00:24:06,279 --> 00:24:07,321
‫أجل

336
00:24:07,363 --> 00:24:08,781
‫يمكننا فعل ذلك

337
00:24:14,996 --> 00:24:15,830
‫أنت

338
00:24:23,629 --> 00:24:24,881
‫تبًا

339
00:24:30,636 --> 00:24:33,347
‫- ماذا يحدث؟
‫- (دوايت)، (شيري)، ماذا حدث؟

340
00:24:35,933 --> 00:24:38,060
‫(دوايت)، (شيري)، أنتما بخير؟

341
00:24:38,102 --> 00:24:39,812
‫تبًا، (دي)!

342
00:24:56,746 --> 00:24:57,788
‫انهار السقف

343
00:24:57,830 --> 00:25:00,750
‫هبطنا في سيارة مليئة بموتى
‫لم أر مثلهم من قبل

344
00:25:01,334 --> 00:25:02,752
‫ابقيا هناك، أنا قادمة

345
00:25:02,793 --> 00:25:05,004
‫لا! هذا خطر

346
00:25:05,588 --> 00:25:08,257
‫تفقدت الذخيرة ولم أجد ما يكفي

347
00:25:08,299 --> 00:25:10,176
‫- سأجد حلًا
‫- لا

348
00:25:10,218 --> 00:25:13,888
‫لا يا (جون)،
‫(فينش) يحتاجك من أجل العملية

349
00:25:13,930 --> 00:25:15,681
‫واسمعي...

350
00:25:19,185 --> 00:25:22,980
‫إن لم ننج،
‫فعديني أنك ستعتنين بـ(فينش)

351
00:25:23,022 --> 00:25:24,232
‫أرجوك عديني

352
00:25:28,778 --> 00:25:29,612
‫(جون)

353
00:25:32,031 --> 00:25:33,616
‫ابقيا مكانكما، أنا قادمة

354
00:25:33,658 --> 00:25:35,785
‫- لا! لا تأتي...
‫- مهلًا!

355
00:25:35,826 --> 00:25:37,119
‫ماذا تفعلين؟

356
00:25:38,287 --> 00:25:40,790
‫يجب أن ينجوا من أجله

357
00:25:40,831 --> 00:25:42,875
‫أتفعلين هذا لأنه أفضل من أجل الطفل؟

358
00:25:42,917 --> 00:25:45,586
‫لأنك تخشين أن تضطري للاعتناء به؟

359
00:25:48,130 --> 00:25:49,340
‫لا تتبعني

360
00:26:04,647 --> 00:26:08,109
‫"احذر،
‫ممنوع التدخين"

361
00:26:34,385 --> 00:26:35,803
‫آسفة جدًا

362
00:27:03,414 --> 00:27:04,248
‫هيا!

363
00:27:12,840 --> 00:27:13,716
‫هيا!

364
00:28:01,931 --> 00:28:04,767
‫- أخبرتك ألا تتبعني
‫- من الجيد أنني لم أستمع لك

365
00:28:07,728 --> 00:28:08,729
‫كان يجب أن تستمع

366
00:28:10,356 --> 00:28:11,857
‫نحن متشابهان، أتعلمين ذلك؟

367
00:28:13,317 --> 00:28:14,652
‫الفارق الوحيد

368
00:28:14,693 --> 00:28:16,278
‫أنني لا يزال لدي شخص أعيش من أجله

369
00:28:18,155 --> 00:28:19,448
‫عليك إيجاد شخص لتعيشي له

370
00:28:19,990 --> 00:28:23,702
‫أخبرتك أن هناك أشخاصًا مثلنا

371
00:28:24,829 --> 00:28:27,540
‫معًا يمكننا القضاء على (بادري)

372
00:28:28,124 --> 00:28:30,418
‫- لا يمكنني مساعدتك
‫- لا أفعل ذلك من أجلي

373
00:28:30,459 --> 00:28:31,836
‫بل من أجل (هانا)!

374
00:28:36,715 --> 00:28:39,218
‫سأجدها بمساعدتك أو من دونها

375
00:28:39,260 --> 00:28:40,428
‫وعندما أفعل ذلك

376
00:28:41,345 --> 00:28:44,765
‫أريدها أن ترى أن أباها
‫ليس الرجل الذي وصفه (بادري)

377
00:28:48,018 --> 00:28:49,186
‫يجب أن نتحرك

378
00:28:51,147 --> 00:28:52,523
‫سآتي معكما

379
00:28:54,525 --> 00:28:56,735
‫هذا خطر جدًا،
‫يجب أن تعود

380
00:28:56,777 --> 00:28:58,654
‫أستطيع مواجهة الموتى

381
00:28:58,696 --> 00:29:00,030
‫عّلمني (ريد كايت) كيف أفعل ذلك

382
00:29:19,508 --> 00:29:20,551
‫كيف كان ذلك؟

383
00:29:20,593 --> 00:29:22,511
‫كان ذلك جيدًا يا فتى

384
00:29:31,479 --> 00:29:32,813
‫ماذا تفعل هنا؟

385
00:29:32,855 --> 00:29:35,191
‫سأخبر (بادري) كيف قاتلت الموتى

386
00:29:36,734 --> 00:29:37,568
‫(فينش)...

387
00:29:38,986 --> 00:29:40,696
‫لن نعود لـ(بادري)

388
00:29:40,738 --> 00:29:43,324
‫- لم لا؟
‫- اسمع، نريد الأفضل لك

389
00:29:43,365 --> 00:29:45,117
‫والأفضل ليس هناك

390
00:29:45,159 --> 00:29:46,911
‫ما الذي تتحدثان عنه؟

391
00:29:56,587 --> 00:29:57,880
‫نحن أبواك

392
00:29:58,464 --> 00:29:59,590
‫لا، لستما كذلك

393
00:29:59,632 --> 00:30:01,050
‫- مهلًا
‫- لا

394
00:30:01,091 --> 00:30:02,009
‫لا

395
00:30:02,051 --> 00:30:03,135
‫حسنًا...

396
00:30:03,177 --> 00:30:06,305
‫عزيزي، أعرف أنه يصعب عليك
‫استيعاب كل هذه الأشياء الآن

397
00:30:06,805 --> 00:30:10,184
‫لكن أعدك أننا سنجد حلًا

398
00:30:11,310 --> 00:30:12,520
‫كعائلة

399
00:30:12,561 --> 00:30:13,437
‫أجل

400
00:30:17,358 --> 00:30:18,400
‫مهلًا

401
00:30:18,442 --> 00:30:20,402
‫يجب أن نعيده لغرفة العمليات

402
00:30:23,322 --> 00:30:24,156
‫هيا بنا

403
00:30:29,161 --> 00:30:29,995
‫لا

404
00:30:35,668 --> 00:30:36,502
‫(هانا)

405
00:30:44,760 --> 00:30:46,136
‫- كنت تعرفين!
‫- دعها!

406
00:30:46,178 --> 00:30:47,721
‫لهذا لم تساعديني!

407
00:30:47,763 --> 00:30:49,515
‫- ابتعد عني!
‫- اتركاه!

408
00:30:49,557 --> 00:30:51,350
‫- اتركاه
‫- قتلِتها

409
00:30:51,392 --> 00:30:52,810
‫- لا
‫- فعلِت

410
00:30:52,851 --> 00:30:55,104
‫- حاولت أن أنقذها
‫- قتلِتها

411
00:30:55,145 --> 00:30:58,232
‫عالجتها من الربو
‫عندما انضمت لـ(بادري)

412
00:30:58,274 --> 00:30:59,900
‫كانت مجرد طفلة خائفة

413
00:31:01,026 --> 00:31:02,570
‫تشتاق لأبيها

414
00:31:03,988 --> 00:31:07,408
‫ذّكرتني بابنتي فأردت أن أعتني بها

415
00:31:07,908 --> 00:31:09,285
‫وأن أجعلها تشعر بالأمان

416
00:31:09,326 --> 00:31:10,995
‫- أنت كاذبة
‫- ظننتها في أمان

417
00:31:11,036 --> 00:31:12,121
‫لا، أنت كاذبة

418
00:31:12,162 --> 00:31:15,332
‫ثم ذهبت في مهمة استطلاع
‫وابتعدت عن الجزيرة وعضها أحد الموتى

419
00:31:15,374 --> 00:31:17,960
‫لكن كانت العضة في ظهرها
‫ولم أستطع بتره

420
00:31:18,002 --> 00:31:19,378
‫لكن كان علّي فعل شيء

421
00:31:20,170 --> 00:31:21,213
‫كان علّي إنقاذها

422
00:31:21,714 --> 00:31:22,840
‫تلك المرأة

423
00:31:24,174 --> 00:31:25,175
‫(شرايك)...

424
00:31:26,260 --> 00:31:28,262
‫هل جعلت (هانا) تخضع لذلك العلاج؟

425
00:31:31,849 --> 00:31:33,601
‫لم يكن علاجها، بل علاجي

426
00:31:36,061 --> 00:31:37,605
‫ماذا تعنين؟

427
00:31:37,646 --> 00:31:40,941
‫رأيت امرأة نجت من العضة
‫لوقت أطول من أي أحد

428
00:31:40,983 --> 00:31:43,193
‫كانت قد تعرضت للإشعاع،
‫لذا رأيت أنه...

429
00:31:43,235 --> 00:31:46,280
‫إن نجح الأمر معها،
‫فقد ينجح مع (هانا)

430
00:31:46,322 --> 00:31:47,573
‫أفعلت هذا بها؟

431
00:31:47,615 --> 00:31:49,783
‫عالجتها بالإشعاع

432
00:31:50,284 --> 00:31:53,037
‫بمعدات أخذناها من مستشفى

433
00:31:53,871 --> 00:31:55,539
‫منع ذلك الإصابة

434
00:31:56,248 --> 00:31:58,667
‫لكن كمية الإشعاع التي تعرضت لها...

435
00:32:00,544 --> 00:32:04,340
‫جعلت الأمور أسوأ
‫وأردت أن أنهي معاناتها

436
00:32:04,381 --> 00:32:05,716
‫إذًا لماذا لم تفعلي ذلك؟

437
00:32:05,758 --> 00:32:08,594
‫لأن (شرايك) لم تسمح لي!
‫أرادت أن تدعها تتحّول!

438
00:32:10,512 --> 00:32:11,513
‫لماذا؟

439
00:32:14,183 --> 00:32:15,184
‫لماذا؟

440
00:32:15,851 --> 00:32:17,770
‫لكي تدرسها

441
00:32:18,854 --> 00:32:20,522
‫وترى كم يستغرق التحّول

442
00:32:21,774 --> 00:32:23,192
‫وسمحت لها بذلك؟

443
00:32:23,233 --> 00:32:24,777
‫لم يكن لدي خيار!

444
00:32:24,818 --> 00:32:25,903
‫هددتني بمسدس

445
00:32:25,944 --> 00:32:28,405
‫وقالت إنه طالما إصبعها على الزناد

446
00:32:28,447 --> 00:32:30,824
‫سأستمر في إجراء التجارب

447
00:32:30,866 --> 00:32:32,868
‫وإلا سيدفع آخرون الثمن

448
00:32:34,078 --> 00:32:35,412
‫هذا المكان بأكمله تواجد

449
00:32:35,454 --> 00:32:37,956
‫لأنني حاولت إنقاذ شخص أحبه

450
00:32:37,998 --> 00:32:41,627
‫وحرص (بادري) على أن يعاني آخرون
‫بسبب ذلك

451
00:32:41,669 --> 00:32:44,963
‫لذا حرصت على ألا تفعل (شرايك) بأحد
‫ما فعلته بي

452
00:32:45,005 --> 00:32:46,674
‫وقطعت إصبعها السبابة

453
00:32:48,300 --> 00:32:50,969
‫كنت أعرف أنهم لا يستطيعون
‫إجراء التجارب من دوني

454
00:32:52,096 --> 00:32:54,723
‫مما يعني أنه طالما سأبقى بعيدة عن هنا

455
00:32:57,142 --> 00:32:58,852
‫وبعيدة عن الناس

456
00:33:00,688 --> 00:33:02,898
‫فلن يتأذى أي شخص آخر أحبه

457
00:33:24,294 --> 00:33:26,171
‫- كانت كل ما تبقى لدي
‫- أعرف

458
00:33:34,847 --> 00:33:36,181
‫أفهم الآن...

459
00:33:38,016 --> 00:33:39,601
‫لم تريدين أن تكوني وحيدة

460
00:34:12,384 --> 00:34:13,552
‫(أدريان)

461
00:34:13,594 --> 00:34:14,511
‫(أدريان)، لا!

462
00:34:18,849 --> 00:34:19,850
‫أنا معك

463
00:34:21,518 --> 00:34:23,145
‫آسف يا عزيزتي

464
00:34:24,021 --> 00:34:25,439
‫أرجوك سامحيني

465
00:34:57,596 --> 00:34:59,723
‫حالته مستقرة، سيفيق قريبًا

466
00:35:00,557 --> 00:35:01,558
‫شكرًا لك

467
00:35:03,227 --> 00:35:06,814
‫التزمت بطرفي من الاتفاق،
‫يجب أن تحضرا لي القارب

468
00:35:09,399 --> 00:35:10,567
‫سنفعل

469
00:35:10,609 --> 00:35:11,610
‫لكن يا (جون)...

470
00:35:12,569 --> 00:35:17,074
‫عندما يصل،
‫نريد أن نصعد كلنا على متنه

471
00:35:18,659 --> 00:35:19,701
‫لا، لقد اتفقنا

472
00:35:20,202 --> 00:35:22,746
‫- تغيرت الأمور يا (جون)
‫- بالنسبة لمن؟

473
00:35:24,081 --> 00:35:27,167
‫عندما يفيق (فينش)
‫سنأخذه بعيدًا عن هذا المكان

474
00:35:28,335 --> 00:35:32,881
‫أجل، سنحاول أن نكون عائلة

475
00:35:33,549 --> 00:35:34,925
‫وما علاقة هذا بي؟

476
00:35:35,425 --> 00:35:36,718
‫أنت من العائلة

477
00:35:38,595 --> 00:35:40,222
‫نعرف ما حدث لك يا (جون)

478
00:35:41,181 --> 00:35:42,558
‫نفهم لم رحلت

479
00:35:42,599 --> 00:35:45,269
‫ولم بقيت هنا بمفردك

480
00:35:46,061 --> 00:35:48,480
‫لكن لن ندعك ينتهي بك الحال
‫مثل (أدريان)

481
00:35:49,398 --> 00:35:50,524
‫ما معنى هذا؟

482
00:35:50,566 --> 00:35:54,361
‫شخص ليس لديه أحد
‫ليعيش من أجله

483
00:35:56,029 --> 00:35:57,865
‫أخبرتك من قبل

484
00:35:57,906 --> 00:36:02,661
‫لم أكن لأكون هنا
‫لولاِك أنت و(جون)

485
00:36:05,330 --> 00:36:06,832
‫لدي...

486
00:36:08,000 --> 00:36:09,459
‫عائلة بسببكما

487
00:36:11,378 --> 00:36:13,213
‫وأريدك أن تكوني جزءًا منها

488
00:36:14,965 --> 00:36:16,550
‫إن أردت ذلك

489
00:36:23,932 --> 00:36:24,933
‫حسنًا

490
00:36:29,938 --> 00:36:32,733
‫أنقذني (أدريان)
‫لكي أجد شخصًا لأعيش من أجله

491
00:36:39,406 --> 00:36:42,910
‫علّي فعل شيء،
‫سأنهي معاناة (هانا)

492
00:36:42,951 --> 00:36:45,078
‫و(أدريان) أيضًا،
‫لقد عانيا بما فيه الكفاية

493
00:36:46,246 --> 00:36:47,414
‫أجل، سنبقى هنا

494
00:37:03,096 --> 00:37:04,389
‫مرحبًا (بلو جاي)

495
00:37:11,438 --> 00:37:14,149
‫جيد، أنت تفيقين

496
00:37:25,994 --> 00:37:27,537
‫كيف وجدتموني؟

497
00:37:28,622 --> 00:37:29,665
‫خمنت أنك الفاعلة

498
00:37:29,706 --> 00:37:32,960
‫عندما بدأ الجامعون يعودون للجزيرة
‫دون أصابعهم

499
00:37:38,256 --> 00:37:40,092
‫لا يقطع أحد بهذه الدقة

500
00:37:41,927 --> 00:37:43,887
‫وعندما سمعت أن هناك قاربًا هوجم

501
00:37:43,929 --> 00:37:45,681
‫وبه طفل يحتاج لجراحة

502
00:37:47,140 --> 00:37:48,433
‫علمت أنك ستأتين إلى هنا

503
00:37:49,309 --> 00:37:50,811
‫(جون)، ماذا يحدث؟

504
00:37:51,812 --> 00:37:54,439
‫أظن أن (بلو جاي) أخبرتكما
‫عن كيف كان هذا المكان

505
00:37:55,399 --> 00:37:57,150
‫وكيف كان واعدًا

506
00:37:57,651 --> 00:37:58,819
‫واعدًا؟

507
00:37:59,403 --> 00:38:01,071
‫أهكذا تصفين قتل الناس؟

508
00:38:01,113 --> 00:38:02,364
‫لم نقتل أحدًا قط

509
00:38:04,533 --> 00:38:05,367
‫لا

510
00:38:06,326 --> 00:38:08,286
‫هذا المكان تواجد لإنقاذ الناس

511
00:38:09,037 --> 00:38:10,789
‫وحماية مستقبل (بادري)

512
00:38:10,831 --> 00:38:11,999
‫ما تقولينه هراء

513
00:38:12,040 --> 00:38:14,668
‫أنتما من كذبتما على (بادري)
‫بشأن ما تفعلانه اليوم

514
00:38:14,710 --> 00:38:18,088
‫أحضرت (فينش) هنا لأحميه
‫من أمثالك من الأوغاد

515
00:38:18,130 --> 00:38:21,508
‫(بادري) أكثر من يحرص
‫على سلامة هؤلاء الأطفال

516
00:38:21,550 --> 00:38:23,885
‫لذلك هذا المكان هام جدًا

517
00:38:23,927 --> 00:38:27,222
‫ما كنا نفعله هنا
‫كان يمكن أن يحمي الأطفال من الموتى

518
00:38:28,557 --> 00:38:29,558
‫أتتخيلان ذلك؟

519
00:38:30,517 --> 00:38:32,811
‫لكن (بلو جاي) هربت
‫قبل أن تتوصل لعلاج

520
00:38:32,853 --> 00:38:33,729
‫علاج؟

521
00:38:34,479 --> 00:38:36,314
‫جميع من أجرينا التجارب عليهم ماتوا

522
00:38:36,356 --> 00:38:37,357
‫هذا فيما قبل

523
00:38:38,608 --> 00:38:40,861
‫لكن لدي أملًا
‫بأنك ستتوصلين له هذه المرة

524
00:38:41,778 --> 00:38:42,779
‫هذه المرة؟

525
00:38:43,780 --> 00:38:45,323
‫خطط (بادري) لشيء

526
00:38:45,991 --> 00:38:48,493
‫شيء ضخم ومتوسع

527
00:38:49,578 --> 00:38:52,581
‫يريد أن يكون هؤلاء الأطفال
‫في أمان تام

528
00:38:55,042 --> 00:38:56,668
‫عليك أن تبدئي
‫من حيث توقفت

529
00:38:56,710 --> 00:38:58,295
‫لن أفعل ذلك

530
00:38:59,379 --> 00:39:00,505
‫ستفعلين

531
00:39:00,547 --> 00:39:02,340
‫تحتاجين لبعض التحفيز

532
00:39:16,521 --> 00:39:17,355
‫يا إلهي!

533
00:39:23,070 --> 00:39:23,945
‫مهلًا

534
00:39:23,987 --> 00:39:24,863
‫- مهلًا
‫- مهلًا!

535
00:39:24,905 --> 00:39:25,947
‫- مهلًا
‫- مهلًا!

536
00:39:26,573 --> 00:39:28,658
‫لا!

537
00:39:31,036 --> 00:39:32,954
‫- أرجوكم لا تفعلوا
‫- توقفوا! أرجوكم!

538
00:39:32,996 --> 00:39:34,372
‫(فينش)! استيقظ!

539
00:39:34,414 --> 00:39:36,416
‫استيقظ يا (فينش)!

540
00:39:36,458 --> 00:39:38,710
‫- توقفوا! استيقظ يا (فينش)!
‫- (فينش)، استيقظ!

541
00:39:38,752 --> 00:39:40,128
‫(فينش)، استيقظ!

542
00:39:41,088 --> 00:39:42,297
‫- توقفوا!
‫- (فينش)!

543
00:39:42,881 --> 00:39:44,382
‫- استيقظ!
‫- لا!

544
00:39:44,424 --> 00:39:47,302
‫- لا! أرجوكم!
‫- (فينش)، استيقظ أرجوك!

545
00:39:48,887 --> 00:39:50,514
‫- (فينش)!
‫- توقفوا!

546
00:39:51,014 --> 00:39:52,182
‫- (فينش)!
‫- لا! استيقظ!

547
00:39:52,224 --> 00:39:53,100
‫(فينش)، استيقظ!

548
00:39:53,141 --> 00:39:54,476
‫- (فينش)!
‫- (فينش)!

549
00:39:54,518 --> 00:39:56,228
‫(فينش)!

550
00:39:57,270 --> 00:39:58,313
‫(فينش)، استيقظ!

551
00:39:59,481 --> 00:40:00,524
‫استيقظ يا (فينش)!

552
00:40:00,565 --> 00:40:02,275
‫- لا!
‫- (فينش)!

553
00:40:03,026 --> 00:40:04,069
‫لا!

554
00:40:05,070 --> 00:40:06,279
‫لا

555
00:40:08,698 --> 00:40:10,158
‫يا إلهي!

556
00:40:19,543 --> 00:40:20,669
‫سأقتلك

557
00:40:20,710 --> 00:40:21,920
‫لم قد تفعل ذلك؟

558
00:40:22,921 --> 00:40:25,006
‫أنا الوحيدة التي يمكن أن تنقذ حياته

559
00:40:26,174 --> 00:40:28,176
‫أقصد نحن

560
00:40:30,345 --> 00:40:31,429
‫أخرجوهما من هنا

561
00:40:32,389 --> 00:40:33,390
‫أرجوكم!

562
00:40:35,350 --> 00:40:37,644
‫أرجوكم، لا

563
00:40:38,478 --> 00:40:39,688
‫سأقتلك!

564
00:40:40,272 --> 00:40:41,273
‫سأقتلك!

565
00:40:51,074 --> 00:40:52,742
‫من الأفضل أن تبدئي العمل
‫يا (بلو جاي)

566
00:40:54,619 --> 00:40:56,037
‫أمامك عمل كثير

567
00:40:56,913 --> 00:41:00,083
‫يوجد مرضى جدد قادمون الآن

568
00:41:01,501 --> 00:41:03,628
‫هناك شيء يجب أن نفعله أولًا

569
00:41:04,504 --> 00:41:05,505
‫ماذا تفعلون؟

570
00:41:07,340 --> 00:41:08,425
‫ماذا تفعلون؟

571
00:41:08,466 --> 00:41:09,467
‫ماذا؟

572
00:41:12,345 --> 00:41:16,141
‫يجب أن نحرص على ألا تؤذينا
‫(بلو جاي)

573
00:41:17,434 --> 00:41:18,393
‫مجددًا أبدًا

574
00:41:43,543 --> 00:41:45,295
‫أتعرف إلى أين يأخذوننا؟

575
00:41:46,379 --> 00:41:48,632
‫لا أعرف أكثر منك

576
00:41:51,259 --> 00:41:52,260
‫لماذا يا (مورغان)؟

577
00:41:52,969 --> 00:41:53,887
‫ماذا؟

578
00:41:54,763 --> 00:41:56,932
‫لم لا تظن أنك قد تكون الشخص
‫الذي تحتاجه (مو)؟

579
00:42:01,895 --> 00:42:04,606
‫أعني ماذا حدث؟
‫ما الذي يعيقك؟

580
00:42:08,151 --> 00:42:11,363
‫قد لا نظل أحياء لوقت كاف
‫حتى أصدر عليك حكمًا

581
00:42:18,203 --> 00:42:21,873
‫كنت أفكر في شيء فعلته

582
00:42:23,875 --> 00:42:25,460
‫أو بالأحرى، شيء لم أفعله

583
00:42:26,586 --> 00:42:27,712
‫منذ وقت بعيد

584
00:42:29,172 --> 00:42:30,548
‫- ما هو؟
‫- لا يهم

585
00:42:33,426 --> 00:42:34,427
‫أيمكنك إصلاحه؟

586
00:42:36,763 --> 00:42:38,181
‫ليس أسوأ ما فيه، لا

587
00:42:39,432 --> 00:42:40,433
‫بعض منه؟

588
00:42:41,017 --> 00:42:41,851
‫ربما

589
00:42:43,311 --> 00:42:45,063
‫إذًا ماذا تفعل هنا؟

590
00:42:46,231 --> 00:42:47,232
‫إنها تحتاجك

591
00:42:47,274 --> 00:42:48,441
‫ماذا تعنين؟

592
00:42:48,483 --> 00:42:51,069
‫يجب أن تفعل كل ما يلزم
‫لتتخطى الأمر

593
00:42:51,569 --> 00:42:54,990
‫لست في وضع
‫يمّكنني من اتخاذ قرارات

594
00:42:59,286 --> 00:43:00,287
‫أعرف

595
00:43:05,083 --> 00:43:05,917
‫هل أنت بخير؟

596
00:43:09,713 --> 00:43:11,131
‫أنتما!

597
00:43:11,631 --> 00:43:12,465
‫"أكسجين"

598
00:43:13,049 --> 00:43:15,427
‫يجب أن تتوقفا!
‫أيمكن أن تتوقفا؟

599
00:43:15,468 --> 00:43:16,761
‫لا تستطيع التنفس!

600
00:43:19,097 --> 00:43:20,098
‫لا عليك

601
00:43:26,396 --> 00:43:29,107
‫هيا، إنها تحتاج للأكسجين

602
00:43:29,149 --> 00:43:30,650
‫قفي على قدميك! هيا

603
00:43:31,568 --> 00:43:32,819
‫على قدميك!

604
00:43:33,778 --> 00:43:35,155
‫أحضرا لها أنبوبة

605
00:43:41,661 --> 00:43:42,829
‫(ماديسون)!

606
00:43:46,041 --> 00:43:46,916
‫اذهب يا (مورغان)!

607
00:43:49,210 --> 00:43:50,295
‫اذهب!

608
00:43:52,255 --> 00:43:53,798
‫افعل ما عليك فعله!

609
00:43:57,039 --> 00:44:30,080
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل

