﻿1
00:00:05,330 --> 00:00:06,550
شخص ما

2
00:00:06,980 --> 00:00:08,460
لا جدوى من هذا 

3
00:00:08,460 --> 00:00:11,170
لقد أخبرتكِ أن هذه الغرف عازلة للصوت

4
00:00:13,040 --> 00:00:13,710
ايتها العاهرة

5
00:00:24,160 --> 00:00:26,840
في المرة القادمة
سأضبط الطاقة على الحد الأقصى

6
00:00:27,670 --> 00:00:28,880
عُدي إلى السرير

7
00:00:36,120 --> 00:00:39,360
(آكي) عديمة الفائدة

8
00:00:39,360 --> 00:00:45,100
لقد خططت للانضمام إلى (هيراشيرو)
حتى نتمكن من اكتشاف سره

9
00:00:45,430 --> 00:00:47,270
لقد خطفت مدنياً؟

10
00:00:47,850 --> 00:00:48,960
(شيبا-هيبينو)

11
00:00:49,850 --> 00:00:52,530
الفتاة التي تقيم معها عائلتها (كوجا-كيوهي)

12
00:00:53,730 --> 00:00:58,160
إن التخلي عن زميل الدراسة
 ليس أمرًا جيداً

13
00:01:01,280 --> 00:01:04,290
(تاكيهيسا-كون)، توجهي إلى الشقة العلوية

14
00:01:10,440 --> 00:01:14,740
مفتاح تلك الغرفة
...يجب أن يكون هنا في مكان ما

15
00:01:15,950 --> 00:01:17,830
عرفت ذلك

16
00:01:18,070 --> 00:01:19,750
...الامر التالي هو

17
00:01:24,280 --> 00:01:29,260
أنتِ تعرفين ماذا سيحدث
 إذا واصلتِ المقاومة، أليس كذلك؟

18
00:01:34,210 --> 00:01:35,290
...(هيبينو-سان)

19
00:01:36,348 --> 00:01:50,118
ترجمة 
R2-D2

20
00:03:10,680 --> 00:03:12,000
من أنتِ بحق الجحيم؟

21
00:03:16,060 --> 00:03:17,630
مرحبًا

22
00:03:19,090 --> 00:03:21,830
أشعر بخيبة أمل منك

23
00:03:21,830 --> 00:03:24,720
لانك خسرت أمام فتاة صغيرة كهذه

24
00:03:24,960 --> 00:03:27,550
لقد كنت أعتمد عليك أيضاً

25
00:03:29,250 --> 00:03:31,670
تعامل مع الباقي بنفسك

26
00:03:31,670 --> 00:03:32,680
الوداع

27
00:03:33,140 --> 00:03:35,010
انا مشغولة جداً
انا مشغولة جداً

28
00:03:42,150 --> 00:03:45,160
<b>الحلقة 12</b>
<b>خارج السيطرة</b>

29
00:03:46,290 --> 00:03:47,910
...أنت، (آكي-سان)

30
00:03:49,480 --> 00:03:52,460
لدى (كوجا-كون) الكثير من الأصدقاء المخيفين
 أليس كذلك؟

31
00:03:54,470 --> 00:03:56,840
أنا لست صديقه

32
00:03:59,090 --> 00:04:02,690
كيف يمكن أن يكون لدي أي أصدقاء سواء من
"الكوجا" أو "الهيوجا"؟

33
00:04:02,690 --> 00:04:03,570
هل فهمتِ؟

34
00:04:04,110 --> 00:04:06,910
هم الحكام ونحن الفلاحون

35
00:04:07,310 --> 00:04:10,470
أين يمكنكِ أن تجدي الصداقة في ذلك؟

36
00:04:10,860 --> 00:04:13,770
(كوجا-كون) لا يفكر بهذه الطريقة

37
00:04:15,830 --> 00:04:18,540
إنه طفل مدلل من عائلة غنية

38
00:04:18,890 --> 00:04:22,230
"حتى لو توقف عن كونه "سيكي
فلن يفقد منصبه

39
00:04:22,640 --> 00:04:24,110
الأمور سهلة له

40
00:04:24,860 --> 00:04:27,740
حتى لو كان يعتقد أنه صديقي

41
00:04:27,740 --> 00:04:30,330
كان ذلك فقط عندما كنا أطفالاً

42
00:04:30,330 --> 00:04:31,510
...انه

43
00:04:35,140 --> 00:04:37,110
لقد انتهينا من الحديث

44
00:04:37,110 --> 00:04:39,880
لقد انتها حظكِ عندما قابلتِ (كيوهي)

45
00:04:40,660 --> 00:04:42,420
القي اللوم عليه لما سوف يحدث 

46
00:04:46,160 --> 00:04:47,090
(كووكو)؟

47
00:04:48,820 --> 00:04:50,820
هذا سائق غبي

48
00:04:50,820 --> 00:04:52,370
ما الذي تفعلينه هنا؟

49
00:04:52,370 --> 00:04:55,840
لقد كنت أقوم بالتحقيق
"بشأن قرية "كاراكامي

50
00:04:55,840 --> 00:04:57,060
ثم جئت إلى هنا

51
00:04:58,180 --> 00:04:59,280
انسي الأمر 

52
00:04:59,280 --> 00:05:01,310
لقد حدث الكثير

53
00:05:02,770 --> 00:05:06,490
رباه، انظري إلى هذه الوضع

54
00:05:06,640 --> 00:05:08,300
ما - ماذا؟

55
00:05:08,300 --> 00:05:11,570
(شيبا-هيبينو) الشهير
مقيدة على السرير

56
00:05:11,570 --> 00:05:13,990
أراهن أنني إذا التقطت صورة لهذا
فيمكنني الحصول على ثروة

57
00:05:13,990 --> 00:05:15,660
لا تتصرفي بغباء
فكي قيدي 

58
00:05:16,960 --> 00:05:18,940
امزح فحسب 

59
00:05:20,300 --> 00:05:21,170
عجباً

60
00:05:22,380 --> 00:05:25,170
أعتقد أنني سوف أجدك هنا

61
00:05:31,130 --> 00:05:32,490
(هيراشيرو)

62
00:05:32,490 --> 00:05:34,290
...اعتقدت أنكِ ستكونين هنا

63
00:05:34,290 --> 00:05:36,120
لقد فعلتِ ذلك حقاً 

64
00:05:36,120 --> 00:05:39,480
لا أريد أن أسمع ذلك من الخاطف

65
00:05:39,980 --> 00:05:41,090
من هذا الطريق يا (هيبينو)

66
00:05:42,260 --> 00:05:43,130
انتظري

67
00:05:43,130 --> 00:05:44,070
لقد قلت انتظري

68
00:05:47,680 --> 00:05:48,760
أسرعي يا (كووكو)

69
00:05:56,310 --> 00:05:57,420
(كووكو)

70
00:06:04,250 --> 00:06:04,960
اخرجي من هنا

71
00:06:05,250 --> 00:06:07,090
(كووكو)
(كووكو)

72
00:06:07,730 --> 00:06:10,080
لقد كان ذلك خطاً يا (كاراهاري كووكو كون) -
(كووكو) -

73
00:06:10,840 --> 00:06:13,490
افتحي الباب -
ألا تعتقد أن هذه فكرة سيئة؟ -

74
00:06:13,490 --> 00:06:14,850
عضو في البرلمان يطلق النار على الناس؟ -
(كووكو) -

75
00:06:15,400 --> 00:06:20,050
أنا لا أمانع ذلك
لدي الكثير من الناس ليتحملوا المسؤولية عني -
(كووكو)، هذا جنون -

77
00:06:20,350 --> 00:06:23,520
تبدو قلقة، عليكِ السماح لها بالدخول -
(كووكو)، (كووكو) -

78
00:06:23,520 --> 00:06:26,740
أنتِ غبية
توقفي عن العبث واخرجي من هنا

79
00:06:27,030 --> 00:06:29,150
من الواضح أنه لا توجد طريقة
يمكنني من خلالها القيام بذلك

80
00:06:29,150 --> 00:06:30,280
افتحي

81
00:06:30,720 --> 00:06:34,590
سيكون من الأسهل بالنسبة لي
 التعامل مع هذا بمفردي

82
00:06:34,590 --> 00:06:35,980
اذهبي فحسب 

83
00:06:35,980 --> 00:06:38,920
لم أكن أعلم أنكِ تهتمين كثيرًا بأصدقائك

84
00:06:39,290 --> 00:06:40,540
كم هذا مؤثر 

85
00:06:40,940 --> 00:06:44,240
...لقد كنت أقول الحقيقة

86
00:06:44,240 --> 00:06:48,510
أستطيع التعامل معك بنفسي

87
00:07:00,860 --> 00:07:02,480
(كووكو)
(كووكو)

88
00:07:02,800 --> 00:07:04,760
انتظري...سأتصل بالإسعاف

89
00:07:06,120 --> 00:07:07,310
انتظري

90
00:07:10,660 --> 00:07:13,570
(كيوهي-ساما) قال أنه لن يعود معي

91
00:07:14,180 --> 00:07:17,380
هل هو يرفضني؟

92
00:07:18,200 --> 00:07:20,080
ماذا تعتقدين؟

93
00:07:20,640 --> 00:07:21,880
...(شيبا-هيبينو)

94
00:07:23,260 --> 00:07:24,840
...الآن (كووكو)

95
00:07:26,990 --> 00:07:28,300
انتبهي 

96
00:07:31,750 --> 00:07:32,800
رباه 

97
00:07:43,770 --> 00:07:46,540
هل قمتِ بقتله؟

98
00:07:49,200 --> 00:07:50,690
لمَ هذا؟

99
00:07:51,750 --> 00:07:53,040
قاتل

100
00:07:54,360 --> 00:07:55,100
انا لست كذلك 

101
00:07:55,870 --> 00:07:57,650
...(كاراهاري)، أنتِ

102
00:07:57,650 --> 00:07:59,770
سنغادر آلان يا حبي

103
00:07:59,940 --> 00:08:00,740
حبي؟

104
00:08:00,930 --> 00:08:01,680
أسرع

105
00:08:01,680 --> 00:08:02,570
انتظري لحظة

106
00:08:02,570 --> 00:08:04,050
بسرعة، قبل أن يأتي رجال الشرطة

107
00:08:08,300 --> 00:08:11,220
...لقد سألتكِ، ما رأيك

108
00:08:12,260 --> 00:08:14,420
حول (كيوهي-سما)

109
00:08:14,420 --> 00:08:17,470
...أنا لا أعرف ماذا أقول

110
00:08:18,400 --> 00:08:20,490
أنتِ مسترخية جدًا بشأن هذا الأمر

111
00:08:20,490 --> 00:08:24,690
أعتقد أنه عندما تعتقدين أنكِ فأزة
 يمكنك أن تتصرفي هكذا

112
00:08:25,100 --> 00:08:26,270
هذا ليس ما قصدته

113
00:08:27,240 --> 00:08:28,810
لا أفهم

114
00:08:29,290 --> 00:08:31,890
لماذا يكره القرية؟

115
00:08:32,480 --> 00:08:36,240
لماذا تخلى عن منصبه كـ"سيكي" وعن (كاكاشي)؟

116
00:08:36,980 --> 00:08:40,340
...لقد كان قوياً جداً ورائعاً

117
00:08:40,940 --> 00:08:43,600
كان يستطيع أن يتغلب على أي شخص،

118
00:08:43,600 --> 00:08:46,210
ليفعل ما يحلوا له

119
00:08:46,670 --> 00:08:47,700
اذن لماذا؟

120
00:08:48,500 --> 00:08:49,590
...(كوجا-كون)

121
00:08:50,750 --> 00:08:52,560
...أخبرني (كوجا-كون)

122
00:08:53,580 --> 00:08:56,840
القوة القوية جدًا ستجلب التعاسة

123
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
هل تقولين ذلك
حتى مع وجود (كاكاشي) القوي 

124
00:09:05,400 --> 00:09:07,270
هل ما زال هناك شيء
لم يتمكن من الحصول عليه؟

125
00:09:07,600 --> 00:09:09,010
...هذا ليس

126
00:09:09,400 --> 00:09:14,030
الأمر لا يتعلق بما يستطيع
أو لا يستطيع الحصول عليه

127
00:09:14,450 --> 00:09:16,120
هذا غباء

128
00:09:16,120 --> 00:09:17,850
إذا كان يستطيع الحصول
على أي شيء يريده

129
00:09:17,850 --> 00:09:19,750
كيف يمكن أن يكون غير سعيد؟

130
00:09:19,750 --> 00:09:22,040
لمَ (كيوهي-ساما) يقول ذلك؟

131
00:09:22,480 --> 00:09:25,530
تساءلت نفس الشيء

132
00:09:26,050 --> 00:09:27,500
...قوة (كاكاشي)

133
00:09:27,570 --> 00:09:29,010
اسكتِ
اسكتِ

134
00:09:29,010 --> 00:09:31,290
لقد جعلني (كاكاشي) أذهب إلى تلك القرية

135
00:09:31,290 --> 00:09:33,630
...في ذلك البيت

136
00:09:33,630 --> 00:09:34,900
لقد كان كل شيء

137
00:09:34,900 --> 00:09:37,130
وتلك القوة هي الخطأ؟

138
00:09:37,430 --> 00:09:40,140
ليس هذا...ليس هذا ما قصدته

139
00:09:40,160 --> 00:09:41,140
اسكتِ

140
00:09:51,030 --> 00:09:52,460
(كوجا-كون)
 (أوتاو-تشان)

141
00:09:52,460 --> 00:09:53,940
...ثقيل جداً

142
00:09:54,360 --> 00:09:56,480
لا تقفزي أيها الحمقاء 

143
00:09:56,480 --> 00:09:57,910
انزلينا في مكان ما

144
00:10:08,250 --> 00:10:10,460
...كان ذلك وشيكاً

145
00:10:12,470 --> 00:10:15,240
كوجا-كون)، كيف وجدت هذا المكان؟

146
00:10:15,240 --> 00:10:18,330
أخبرنا (كاراهاري) عبر الهاتف

147
00:10:18,330 --> 00:10:19,570
صحيح، (كووكو)

148
00:10:19,570 --> 00:10:22,860
لقد جعلتني اهرب ثم انطلقت رصاصة
...لم يكن ذلك

149
00:10:22,860 --> 00:10:25,350
(هيبينو-سان)، اهدأي

150
00:10:25,590 --> 00:10:26,670
(ماهيرو-تشان)

151
00:10:35,240 --> 00:10:37,150
لن أحرج نفسي بعد الآن

152
00:10:38,710 --> 00:10:40,930
سأهزم كل من يقف في طريقي

153
00:10:40,930 --> 00:10:42,490
وسأجعل (كيوهي-ساما) ملكي

154
00:10:42,810 --> 00:10:44,540
توقفي عن ذلك يا (ماهيرو-سان)

155
00:10:45,740 --> 00:10:48,750
(ماهيرو)، أنا لم أعد "سيكي" بعد الآن

156
00:10:48,960 --> 00:10:52,380
ولكن لا يزال بإمكانك العودة إلى القرية معي

157
00:10:53,260 --> 00:10:55,000
لا أستطيع الذهاب معكِ

158
00:10:56,530 --> 00:10:57,960
ولمَ لا؟

159
00:10:59,130 --> 00:10:59,910
(أوتاو)؟

160
00:11:00,450 --> 00:11:02,100
...لا، (أوتاو-تشان)

161
00:11:02,100 --> 00:11:04,180
إنها تريد القتال

162
00:11:04,560 --> 00:11:05,390
لماذا؟

163
00:11:08,070 --> 00:11:09,710
لأن لدي القوة

164
00:11:10,030 --> 00:11:12,560
سأثبت لكم أن بعض الأشخاص 
أفضل من غيرهم 

165
00:11:13,150 --> 00:11:14,220
هذا ليس صحيحاً

166
00:11:14,600 --> 00:11:18,690
ولدي سبب للقتال أيضًا

167
00:11:19,210 --> 00:11:22,070
سوف تعتذرين عن افسادكِ لكعكي

168
00:11:22,620 --> 00:11:23,320
ماذا؟

169
00:11:23,790 --> 00:11:27,450
لا يمكنكِ استخدام حاجز (ماجاتسوهي)
 في مساحة مفتوحة وواسعة كهاذه

170
00:11:32,610 --> 00:11:34,670
هذا عائق معقول

171
00:11:35,350 --> 00:11:37,960
ولكن سيظل تدميركِ أمرًا سهلاً

172
00:11:43,810 --> 00:11:45,220
لا تقللي من شأني

173
00:11:47,160 --> 00:11:48,720
وأنتِ ايضاً

174
00:12:21,260 --> 00:12:23,530
...أنظري إليهم وهم يتقاتلون

175
00:12:23,530 --> 00:12:26,300
هذا مثير للشفقة للغاية
...بحيث لا يمكن مشاهدته

176
00:12:27,710 --> 00:12:29,100
ليس سيئاً ايتها الصغيرة 

177
00:12:29,430 --> 00:12:30,380
اسكتِ

178
00:12:37,000 --> 00:12:38,090
(ماجاتسوهي)

179
00:12:42,190 --> 00:12:44,000
لا تسمحي لها بسحبكِ إلى ألاسفل

180
00:12:44,000 --> 00:12:44,780
صحيح 

181
00:12:51,640 --> 00:12:53,370
ماذا يحدث هنا؟

182
00:12:53,600 --> 00:12:55,040
ايتها الشقية

183
00:12:56,480 --> 00:12:58,130
(كوجا-كون)، أوقفها

184
00:12:58,610 --> 00:13:01,120
(كوجا-كون)
...(كوجا)

185
00:13:01,760 --> 00:13:04,180
هذه هي الطريقة الوحيدة الآن

186
00:13:04,180 --> 00:13:06,800
علينا أن نتركهم يحرقون أنفسهم

187
00:13:08,170 --> 00:13:11,470
هذان (ماهيرو-نيسما) و(أوتاو)

188
00:13:11,950 --> 00:13:16,010
وجدناهم أخيرًا وبدأوا القتال

189
00:13:16,450 --> 00:13:17,490
هل هذا مقبول؟

190
00:13:17,490 --> 00:13:19,910
لم نتمكن من إيقافهم الآن

191
00:13:22,970 --> 00:13:24,110
هل أنت قلق؟

192
00:13:24,490 --> 00:13:26,830
أنا لست قلقة بشأن (أوتاو)

193
00:13:27,280 --> 00:13:29,280
كنت أتحدث عن (ماهيرو)

194
00:13:34,170 --> 00:13:35,160
التقط صورة

195
00:13:38,630 --> 00:13:41,300
...(ماهيرو)، أنتِ أقوى الآن

196
00:13:42,000 --> 00:13:45,050
لقد قطعتِ شوطاً طويلاً
منذ ذلك اليوم

197
00:13:46,120 --> 00:13:49,760
(كيوهي-ساما) كان أقوى منكِ بكثير

198
00:13:49,950 --> 00:13:51,970
ماذا؟

199
00:13:53,070 --> 00:13:54,980
غبية، لا تقتربي منها

200
00:14:03,160 --> 00:14:05,820
فتقد (ماجاتسوهي) أحد الخيوط
المستخدمة في حاجزها

201
00:14:05,820 --> 00:14:08,070
وهذا يعني أن تفعيله
يجب أن يستغرق وقتًا أطول

202
00:14:08,270 --> 00:14:10,280
...وهذا يمنحني فرصة

203
00:14:22,500 --> 00:14:25,410
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

204
00:14:27,910 --> 00:14:29,150
سنغادر

205
00:14:31,790 --> 00:14:32,970
...حسنًا 

206
00:14:39,770 --> 00:14:41,310
(أوتاو)، ماذا تفعلين؟

207
00:14:42,820 --> 00:14:44,370
لا تفقدي تركيزكِ

208
00:14:44,440 --> 00:14:45,620
هل تحاولين قتلنا؟

209
00:14:45,620 --> 00:14:46,880
أنا آسفة

210
00:14:51,860 --> 00:14:54,620
انهض يا (ماجاتسوهي)

211
00:14:55,260 --> 00:14:56,880
ما المشكلة؟

212
00:14:56,880 --> 00:14:59,000
افعل كما أقول يا (ماجاتسوهي)

213
00:14:59,900 --> 00:15:01,080
استيقظ

214
00:15:01,080 --> 00:15:01,960
طر 

215
00:15:04,490 --> 00:15:06,670
انهض يا (ماجاتسوهي)

216
00:15:07,740 --> 00:15:08,900
...(ماهيرو-تشان)

217
00:15:11,540 --> 00:15:13,300
لقد أرادت هذه المعركة

218
00:15:13,600 --> 00:15:14,820
(ماجاتسوهي)

219
00:15:15,150 --> 00:15:16,280
(ماجاتسوهي)

220
00:15:16,920 --> 00:15:18,100
...(ماجاتسوهي)

221
00:15:18,100 --> 00:15:22,750
إنه عديم الفائدة يا (ماهيرو)
لقد قطعته من نظام التحكم

223
00:15:23,260 --> 00:15:25,240
لن يستمع إليكِ بعد الآن

224
00:15:25,370 --> 00:15:27,020
(ماهيرو سان)، لنتوقف عن هذا

225
00:15:27,020 --> 00:15:27,690
...لم يعد الأمر سوى

226
00:15:28,090 --> 00:15:29,120
اسكتِ

227
00:15:29,120 --> 00:15:30,890
هذا لا يخصكِ

228
00:15:34,100 --> 00:15:34,870
(هيبينو)

229
00:15:37,760 --> 00:15:40,020
لا...لا

230
00:15:45,790 --> 00:15:47,050
(ماجاتسوهي)؟

231
00:15:48,940 --> 00:15:50,080
هذا سيء

232
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
(ماهيرو)، اهربي 

233
00:15:51,280 --> 00:15:53,090
هناك خطب ما بـ(ماجاتسوهي) 

234
00:16:02,050 --> 00:16:03,790
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

235
00:16:03,790 --> 00:16:05,440
أنا الـ"سيكي" الخاص بك

236
00:16:05,630 --> 00:16:09,350
لا تفعل أي شيء
إلا إذا أخبرتك بذلك

237
00:16:09,350 --> 00:16:11,240
انزل الفتاة

238
00:16:11,770 --> 00:16:12,740
(ماهيرو-سان)؟

239
00:16:13,550 --> 00:16:15,040
انها مجنونة

240
00:16:15,040 --> 00:16:16,210
...لا

241
00:16:16,210 --> 00:16:18,490
...(ماجاتسوهي)

242
00:16:19,030 --> 00:16:24,000
لقد قلت لك أن تنزلها

243
00:16:27,890 --> 00:16:30,160
لقد تغلبت على ذلك
بالطاقة العقلية 

244
00:16:30,160 --> 00:16:31,680
...هذا جنون

245
00:16:39,610 --> 00:16:40,800
(كيوهي-ساما)

246
00:16:40,800 --> 00:16:41,990
(هيبينو-سان)

247
00:16:48,810 --> 00:16:49,850
(هيبينو-سان)

248
00:16:49,850 --> 00:16:50,780
(كوجا-كون)

249
00:16:51,150 --> 00:16:52,460
(ماجاتسوهي)

250
00:16:52,460 --> 00:16:54,710
إلى أين أنت ذاهب بدوني؟

251
00:16:55,030 --> 00:16:56,590
إنه يعطيكِ ما أردتِ

252
00:16:56,590 --> 00:16:57,910
ماذا؟

253
00:16:57,910 --> 00:17:01,870
تتراكم المشاعر على (كاكاشي)
عندما تتواصلين معهم بشكل تخاطري

254
00:17:02,550 --> 00:17:07,380
هم عادة يكونون تحت السيطرة
لكن هجوم (كوكوري) أطلق سراحهم

255
00:17:07,820 --> 00:17:10,410
لماذا يفعل ذلك؟

256
00:17:10,410 --> 00:17:12,720
أفضل لو أخذ (كيوهي-ساما)

257
00:17:12,720 --> 00:17:15,730
لقد أخبرتِ (هيبينو) للتو أن تبقى خارج هذا الأمر
أليس كذلك؟

258
00:17:15,730 --> 00:17:17,340
...هذا

259
00:17:18,110 --> 00:17:20,050
لا يهم لماذا

260
00:17:20,050 --> 00:17:22,140
علينا أن نوقفه أولاً

261
00:17:23,940 --> 00:17:26,030
دع (هيبينو) وشأنها 

262
00:17:30,790 --> 00:17:32,690
ضربة اخرى

263
00:17:42,650 --> 00:17:44,410
(هيبينو-سان)

264
00:17:46,000 --> 00:17:46,940
(كو)

265
00:17:46,940 --> 00:17:48,000
هذا سيء

266
00:17:48,340 --> 00:17:49,800
ماذا نفعل؟

267
00:17:49,800 --> 00:17:53,220
علينا أن نوقف ذلك
 وأن نصلح الامر بطريقة أو بأخرى

268
00:17:55,250 --> 00:17:56,380
أعتقد أنني سأحاول

269
00:18:00,810 --> 00:18:01,390
ماذا؟

270
00:18:03,460 --> 00:18:04,390
(كو)

271
00:18:04,390 --> 00:18:05,430
لا بأس

272
00:18:06,300 --> 00:18:08,460
لم أكن أعلم أن (ماجاتسوهي) يمكنه فعل ذلك

273
00:18:08,460 --> 00:18:11,000
...لم أرى ذلك من قبل

274
00:18:11,280 --> 00:18:16,030
هذا يعني أنكِ لم تكُني قادرة أبداً
على التحكم به بشكل كامل

275
00:18:16,030 --> 00:18:17,060
...أنا

276
00:18:17,060 --> 00:18:18,830
هذا ليس حالكِ أنتِ فقط

277
00:18:19,320 --> 00:18:24,410
تتأثر قدرات (كاكاشي)
بشخصية الـ"سيكي" الحامل له

278
00:18:27,360 --> 00:18:28,080
(كوجا-كون)

279
00:18:28,520 --> 00:18:29,460
(كيوهي)

280
00:18:34,990 --> 00:18:35,890
(هيبينو-سان)

281
00:18:35,890 --> 00:18:36,630
(كوجا-كون)

282
00:18:38,900 --> 00:18:39,840
(كيوهي)

283
00:18:43,340 --> 00:18:44,310
(كيوهي)

284
00:18:52,640 --> 00:18:54,570
ألوضع يخرج عن السيطره

285
00:18:55,220 --> 00:18:57,330
لا تنزلي إلى الأسفل
سوف يتضرر الناس 

286
00:18:57,330 --> 00:18:57,900
آسفة

287
00:19:01,730 --> 00:19:04,240
حسناً، أنا خلفه -
 سأقطع ذراعيه -

288
00:19:05,550 --> 00:19:06,440
أنا أيضاً

289
00:19:09,040 --> 00:19:11,540
دع (كيوهي) وشأنه 

290
00:19:19,350 --> 00:19:21,330
...ل-لا

291
00:19:21,330 --> 00:19:22,770
لم أقصد ذلك يا (أوتاو)

292
00:19:22,770 --> 00:19:24,080
لا تتوقف ابها الأحمق 

293
00:19:28,290 --> 00:19:31,930
دع (هيبينو-سان) وشأنها يا (ماجاتسوهي)

294
00:19:31,930 --> 00:19:32,730
(كوجا-كون)

295
00:19:48,960 --> 00:19:50,620
الذهاب إلى الجامعة في "طوكيو"؟

296
00:19:50,990 --> 00:19:52,930
...(كيوهي)، أنت

297
00:19:55,250 --> 00:19:56,880
أعتقد أن هذا قد يكون للأفضل

298
00:19:57,490 --> 00:20:00,130
"الآن بعد أن تنازلت عن حقوقك كـ"سيكي

299
00:20:00,390 --> 00:20:03,750
لا يوجد سبب لبقائك هنا

300
00:20:03,750 --> 00:20:05,280
عزيزي 

301
00:20:05,750 --> 00:20:08,590
اذهب لرؤية العالم الخارجي
في الوقت الحالي

302
00:20:08,590 --> 00:20:10,660
سوف تصبح رئيس هذه الأسرة
في نهاية المطاف

303
00:20:11,480 --> 00:20:12,980
افعل ما تريد لمدة أربع سنوات

304
00:20:13,950 --> 00:20:17,880
وفي نفس الوقت الذي سمح لي بذلك

305
00:20:17,880 --> 00:20:19,360
كان يحذرني

306
00:20:20,050 --> 00:20:23,170
لن أهرب من هذه القرية أبداً

307
00:20:24,120 --> 00:20:26,910
...ولكن رغم ذلك، فأنا

308
00:20:27,770 --> 00:20:28,810
(كيوهي)

309
00:20:28,810 --> 00:20:30,380
إنتظر يا (كيوهي)

310
00:20:32,340 --> 00:20:34,860
أمي...أنا آسف

311
00:20:34,860 --> 00:20:39,590
ولكنني...لا أستطيع أن أقول السبب
...ولكن 

312
00:20:39,940 --> 00:20:42,900
أريد أن أعيش حياتي الخاصة

313
00:20:43,960 --> 00:20:48,180
ليس الحياة التي تريدها القرية لي 

314
00:20:49,990 --> 00:20:52,560
ما - ماذا؟

315
00:20:52,880 --> 00:20:55,220
لقد كبرت

316
00:20:55,720 --> 00:20:58,150
لا أستطيع حتى أن أربت على رأسك بعد الآن

317
00:20:58,960 --> 00:21:00,780
ابقى بصحة جيدة

318
00:21:01,360 --> 00:21:03,400
اعتنِ بنفسك

319
00:21:03,990 --> 00:21:05,000
...أمي

320
00:21:06,260 --> 00:21:08,070
هذه ابنتي (هيبينو)

321
00:21:08,580 --> 00:21:09,890
أنا (شيبا-هيبينو)

322
00:21:10,270 --> 00:21:11,410
...سررت بلقائك

323
00:21:12,190 --> 00:21:13,890
يالها من صدفة،

324
00:21:13,890 --> 00:21:16,070
أن نلتحق بنفس الجامعة

325
00:21:16,070 --> 00:21:17,770
في أي برنامج أنت؟

326
00:21:19,590 --> 00:21:22,260
يبدو أن هذه هي شقتك

327
00:21:25,900 --> 00:21:27,130
(هيبينو-سان)

328
00:21:31,000 --> 00:21:35,810
هل ستأخذها القرية مني أيضاً؟ -
(كوجا-كون) -

329
00:21:36,170 --> 00:21:39,440
لن أسمح بذلك
...لن أسمح 

330
00:21:49,182 --> 00:22:04,102
ترجمة 
R2-D2

331
00:23:35,470 --> 00:23:37,200
حان الوقت لركن "دمى كاميساما" الأخير

332
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
لا، لا أريد أن يكون الأخير

333
00:23:38,800 --> 00:23:40,710
لنحظى بعرض كامل للزاوية

334
00:23:40,710 --> 00:23:41,600
لنقم بذلك 

335
00:23:41,600 --> 00:23:42,650
يقول (كوكوري) أنه ينبغي علينا ذلك

336
00:23:42,650 --> 00:23:43,810
من فضلكم دعوا المسلسل يستمر

337
00:23:45,235 --> 00:23:49,345
لا تنسوا مشاهدة الحلقة الأخيرة 
أو سأغضب منكم جمبعاً






