1
00:00:12,040 --> 00:02:23,230
(نوعي)

2
00:02:45,060 --> 00:02:45,560
الجزائر...

3
00:02:48,580 --> 00:02:50,940
...كان هناك شيء أردت أن أظهره لك.

4
00:02:53,460 --> 00:02:56,220
انها لي أن تظهر لك
هناك شيء أريده.

5
00:02:59,560 --> 00:03:01,786
لا تأتي هنا
آت. احذر.

6
00:03:18,220 --> 00:03:19,620
الآن سأعطيك الموقع.

7
00:03:21,040 --> 00:03:22,160
لديك ساعة واحدة.

8
00:03:26,580 --> 00:03:28,990
لقد جئت لإنقاذ رجلك.

9
00:03:28,990 --> 00:03:29,700
لا تاتي.

10
00:03:31,100 --> 00:03:33,180
يموت هنا ويتجمد.

11
00:03:43,740 --> 00:03:46,040
سوف أتحول إلى نار وأمطر عليك يا الجزائر.

12
00:03:47,260 --> 00:03:49,940
ليندم
لن يكون لديك حتى الوقت.

13
00:03:54,240 --> 00:03:54,740
اليوم...

14
00:03:56,520 --> 00:03:58,280
...هذا سوف ينتهي هنا، إرما.

15
00:04:00,660 --> 00:04:02,060
واحد منا سوف يموت.

16
00:04:04,060 --> 00:04:04,720
و أنت...

17
00:04:06,340 --> 00:04:07,293
...أو أنا.

18
00:04:27,980 --> 00:04:30,420
إلى من قطع رأس الجزائر وأتى بها...

19
00:04:31,560 --> 00:04:33,500
...أنا أعطيك مائة مليون دولار.

20
00:04:42,660 --> 00:04:45,220
قلت بالضبط مائة مليون دولار!

21
00:04:46,840 --> 00:04:48,300
ألم تسمع!

22
00:04:49,949 --> 00:04:50,910
تعال!

23
00:04:56,641 --> 00:04:57,668
يجري!

24
00:07:08,840 --> 00:07:10,619
جاء الجنود.

25
00:08:16,389 --> 00:08:19,729
دون أن يلاحظونا
دعنا نغادر من هنا، جيديك علي.

26
00:08:20,387 --> 00:08:22,327
الجزائر وجاردشوف ليسا هنا.

27
00:08:23,714 --> 00:08:26,512
فلا ننسحق تحت الفيلة وهم يقاتلون.

28
00:09:56,440 --> 00:09:57,553
وقال انه يموت؟

29
00:09:57,900 --> 00:10:00,540
لا الجزائر ولا جاردشوف موجودان هنا.

30
00:10:00,540 --> 00:10:02,980
لن نتمكن من القبض على تازييف أيضًا
يشبه.

31
00:10:31,220 --> 00:10:33,220
خذني إلى المطار بسرعة.

32
00:10:39,720 --> 00:10:40,220
رأس...

33
00:10:41,460 --> 00:10:43,340
...خرج إيرمان من مخبأه مع رجاله.

34
00:12:45,540 --> 00:12:46,040
ارمان!

35
00:12:49,620 --> 00:12:51,520
يمكنك الذهاب الى الجحيم.

36
00:13:53,340 --> 00:13:54,800
مرحبا دكتور.

37
00:13:59,592 --> 00:14:02,381
جثة إيرمان بركة
أريد أن أرى من فضلك.

38
00:14:16,126 --> 00:14:18,120
احترق وجهه بشكل لا يمكن التعرف عليه.

39
00:14:18,120 --> 00:14:22,100
أطلب منك عينة DNA.

40
00:14:22,100 --> 00:14:24,680
سوف ارسل لك
قارن مع المراجع...

41
00:14:25,623 --> 00:14:28,000
...يرجى معرفة ما إذا كان مطابقًا.

42
00:14:28,000 --> 00:14:29,100
بالطبع يا سيدي.

43
00:14:29,100 --> 00:14:29,660
شكرًا.

44
00:14:43,302 --> 00:14:45,582
في أي مدينة في أذربيجان أنت يا سيادة الأمير؟

45
00:14:46,240 --> 00:14:47,520
عمتي، أنا في باكو.

46
00:14:48,540 --> 00:14:49,430
باكو.

47
00:14:49,430 --> 00:14:50,640
أوه، كم هو جميل.

48
00:14:51,580 --> 00:14:54,820
لقد أردت دائمًا رؤية تلك الأماكن
ولكن لم يكن هناك حظ.

49
00:14:55,680 --> 00:14:57,360
أليس على شواطئ بحر قزوين؟

50
00:14:57,360 --> 00:14:58,540
نعم، إنها على شواطئ بحر قزوين.

51
00:14:59,380 --> 00:15:01,320
إنها في الواقع مشابهة لإسطنبول.

52
00:15:03,300 --> 00:15:05,820
تعال في أي وقت تريد ،
زوجة. كن ضيفي.

53
00:15:05,820 --> 00:15:07,380
البقاء طالما تريد.

54
00:15:07,380 --> 00:15:08,160
ان شاء الله.

55
00:15:09,240 --> 00:15:10,790
ربما يمكننا الذهاب إلى الجزائر، أليس كذلك؟

56
00:15:10,790 --> 00:15:14,730
هنروح هناك في الثلج والشتاء، هنروح فين؟
لكننا سنتجه نحو الصيف.

57
00:15:14,730 --> 00:15:16,820
لا لا. كتابة،
لا يهم الشتاء.

58
00:15:16,820 --> 00:15:20,360
تعال في اي وقت تشاء،
كن ضيفنا بقدر ما تريد.

59
00:15:20,360 --> 00:15:23,300
حتى دع والدتي تقلك ،
دعها تأخذك أينما تريد.

60
00:15:25,640 --> 00:15:30,900
حسنا، في المرة القادمة التي تأتي فيها
يمكنك أن تأتي مع زوجتك وطفلك، أليس كذلك؟

61
00:15:31,860 --> 00:15:33,740
حسنا، العمة، أنا ضابط.

62
00:15:33,740 --> 00:15:36,020
ليس لدي أطفال.

63
00:15:36,020 --> 00:15:37,110
لماذا؟

64
00:15:37,110 --> 00:15:39,840
هل حرام على الضباط أن يصبحوا خدما؟

65
00:15:40,760 --> 00:15:43,260
مهلا، هل يحدث مثل هذا الشيء من أي وقت مضى؟

66
00:15:43,260 --> 00:15:43,900
غير منطقي.

67
00:15:45,620 --> 00:15:49,640
حسنًا، في أذربيجان كلمة ضابط تعني أعزب.
يقول أنا أعزب.

68
00:15:49,640 --> 00:15:50,940
قلها هكذا.

69
00:15:50,940 --> 00:15:52,500
ماذا سنعرف؟

70
00:15:53,400 --> 00:15:56,880
لماذا انتظرت حتى هذه الساعة؟
هكذا بقيت أعزباً، أليس كذلك؟

71
00:15:56,880 --> 00:15:57,840
اسمحوا لي أن ألقي نظرة على ذلك أيضا.

72
00:16:04,380 --> 00:16:04,880
حسنًا...

73
00:16:06,660 --> 00:16:09,740
لنفترض أنه كان هناك واحد ولكن لم تتح لنا الفرصة.

74
00:16:10,960 --> 00:16:11,460
قمر.

75
00:16:12,340 --> 00:16:14,020
ألم يعطه إياها أبوه؟

76
00:16:15,780 --> 00:16:18,220
أبوه؟ ها،
شئ مثل هذا.

77
00:16:18,220 --> 00:16:19,300
شئ مثل هذا.

78
00:16:22,300 --> 00:16:23,380
لا تحزن.

79
00:16:23,380 --> 00:16:25,770
سوف نجد لك فتاة جميلة من هنا.

80
00:16:25,770 --> 00:16:26,980
هل هذا حافظ؟

81
00:16:26,980 --> 00:16:29,680
وبإذن الله سنجده بالطبع.

82
00:16:29,680 --> 00:16:33,400
أوه، قبل أن أتقدم في السن على أي حال
يجب أن يكون شخص آخر.

83
00:16:34,280 --> 00:16:35,310
الله الله!

84
00:16:35,310 --> 00:16:38,740
أوه انتظر، إنه مثل الكابوس
لقد انهارت على الرجل في العشاء.

85
00:16:38,740 --> 00:16:43,340
لم تعد هناك فتيات في أذربيجان الكبيرة
هل الأمر متروك لك للعثور على فتاة؟

86
00:16:43,340 --> 00:16:44,640
أخي سيجدها بنفسه

87
00:16:47,080 --> 00:16:48,480
قلنا دعونا نساعد.

88
00:16:52,200 --> 00:16:53,270
الأخت أليف.

89
00:16:53,270 --> 00:16:54,620
أخبريني يا أميرة.

90
00:16:54,620 --> 00:16:56,380
يغلبني النعاس.

91
00:16:56,380 --> 00:16:58,930
لا أستطيع التصويت لك.

92
00:16:58,930 --> 00:17:01,720
لقد جعلنا الفتاة بائسة حتى هذه الساعة.

93
00:17:01,720 --> 00:17:02,440
أحسنت.

94
00:17:02,440 --> 00:17:03,740
اذهب إلى الفراش.

95
00:17:03,740 --> 00:17:07,350
ثم دعونا نستحم أولاً،
ثم يمكننا النوم حسنا؟

96
00:17:07,350 --> 00:17:09,330
حسنًا، قل ليلة سعيدة للجميع.

97
00:17:09,330 --> 00:17:10,330
ليلة سعيدة.

98
00:17:10,330 --> 00:17:11,700
ليلة سعيدة، عزيزتي آدا.

99
00:17:12,740 --> 00:17:14,880
بالطبع، فقط حتى هذه الساعة.

100
00:17:16,100 --> 00:17:17,700
هيا يا فتاة، دعني أقبلك.

101
00:17:20,340 --> 00:17:21,360
أوه، هيا، ليلة سعيدة.

102
00:17:23,860 --> 00:17:26,660
أنظر إلي، إنه لك
لقد بدأت تأخذ مكانها، دعني أخبرك.

103
00:17:26,660 --> 00:17:28,060
نعم أنا أعلم.

104
00:17:28,060 --> 00:17:29,940
سوف آخذ قبلتك عندما أغادر.

105
00:17:31,640 --> 00:17:32,580
انت تحاول
هل تتوقف؟ تعال...

106
00:17:32,580 --> 00:17:33,900
…لن تجد هذه الحشوة مرة أخرى.

107
00:17:33,900 --> 00:17:34,460
تعال.

108
00:18:02,100 --> 00:18:02,600
احذر!

109
00:18:03,940 --> 00:18:04,520
احذر!

110
00:18:06,900 --> 00:18:08,120
ماذا تريد يا تازييف؟

111
00:18:11,840 --> 00:18:13,640
أنا جبار بدون البسملة.

112
00:18:13,640 --> 00:18:16,200
زوجة تركي جزائري
لقتلي...

113
00:18:16,200 --> 00:18:18,580
... والشخص الذي يحمل رجالي هو حسنو كانجال.

114
00:18:20,660 --> 00:18:21,800
أين تجد هذا؟

115
00:18:22,900 --> 00:18:23,940
هل أرسلها فيدات؟

116
00:18:25,320 --> 00:18:27,020
لا يهم إذا كان فيدات أو ميدات.

117
00:18:29,180 --> 00:18:30,410
السيد ارمان...

118
00:18:30,410 --> 00:18:34,620
...قتل فيدات في هجومك الأخير
كان يعرف بالفعل ما يريد.

119
00:18:35,940 --> 00:18:39,980
لكن انظر، هذا التسجيل الصوتي مختلف
كانكال آغا يقول شيئا.

120
00:18:42,340 --> 00:18:44,440
هذا ليس صحيحا
كلانا يعرف.

121
00:18:45,540 --> 00:18:49,600
لم يسبق لي...

122
00:18:49,600 --> 00:18:51,980
...لم أكن أريد أن أقتل زوجة الجزائر.

123
00:18:53,180 --> 00:18:56,820
هل تعتقدون أن الجزائر هي هذا الصوت؟
عندما تستمع للتسجيل...

124
00:18:57,700 --> 00:19:00,790
... هل يتحرى هل هذا صحيح أم لا؟

125
00:19:00,790 --> 00:19:02,460
دعني أخبرك.

126
00:19:03,480 --> 00:19:03,980
يقوم بالتحقيق.

127
00:19:07,580 --> 00:19:08,340
ماذا تريد؟

128
00:19:09,880 --> 00:19:10,380
الجزائر...

129
00:19:12,040 --> 00:19:14,560
...سيدي إيرمان
إنه يعلم أنني سأنتقم منه.

130
00:19:15,560 --> 00:19:17,960
لذلك سيكون دائما على أهبة الاستعداد.

131
00:19:17,960 --> 00:19:20,400
لكن الدخول والخروج سهل.

132
00:19:21,940 --> 00:19:23,040
الاستماع إلى كانكال آغا.

133
00:19:24,520 --> 00:19:26,540
قتل الجزائر.

134
00:19:27,520 --> 00:19:28,720
دع هذه القصة تنتهي.

135
00:19:29,680 --> 00:19:31,930
اللعنة، هل أنا كلبك!

136
00:19:31,930 --> 00:19:32,980
و اذهب!

137
00:19:32,980 --> 00:19:35,120
بغض النظر عمن ترسل هذا السجل إليه.

138
00:19:35,120 --> 00:19:37,000
حتى لو أموت بكرامة..

139
00:19:37,000 --> 00:19:39,060
...لن أتصرف كالعاهرة تجاه الجزائر!

140
00:20:20,900 --> 00:20:22,450
ما هو الخطأ جارداشوف؟

141
00:20:22,450 --> 00:20:25,940
لقد ألقيت بنفسك في هذا البرد
الخارج. سوف تصاب بالبرد.

142
00:20:27,780 --> 00:20:29,520
ظننت أنني سأحصل على بعض الهواء يا أخي.

143
00:20:34,020 --> 00:20:34,880
ما الذي تشعر بالملل منه؟

144
00:20:37,220 --> 00:20:38,300
لقد قتلنا أيضًا إيرمان.

145
00:20:39,720 --> 00:20:40,700
ما الذي يقلقك أيضًا؟

146
00:20:42,500 --> 00:20:43,640
عندما أرى حالك...

147
00:20:45,280 --> 00:20:47,660
...جاءت في ذهني أمي وأخي، رشاد.

148
00:20:50,340 --> 00:20:51,680
لقد قطعت وعداً لأمي.

149
00:20:52,540 --> 00:20:54,840
ابحث عن أخي وأخبرك
لإعادته.

150
00:20:59,240 --> 00:21:00,040
الان انا...

151
00:21:01,340 --> 00:21:04,500
...عندما أذهب إلى باكو،
لا أعرف كيف أنظر إلى عينيك.

152
00:21:05,660 --> 00:21:07,240
انتظر، لا تنزعج.

153
00:21:09,720 --> 00:21:11,680
ربما يمكننا العثور على شيء لنفعله.

154
00:21:11,680 --> 00:21:12,580
كيف سنجده؟

155
00:21:16,120 --> 00:21:20,420
لقد أطلقت سراح أخي من السجن
حتى أنني فكرت في فقدانها.

156
00:21:20,420 --> 00:21:22,860
لكن بالطبع الأمر صعب في مكان مثل أمريكا.

157
00:21:24,140 --> 00:21:25,320
من الصعب، من الصعب.

158
00:21:27,440 --> 00:21:34,736
وقبل أن يموت إيرمان،
أرسل شقيقه إلى سجن شديد الحراسة..

159
00:21:34,736 --> 00:21:38,857
...سأضعه في السجن وبعد ذلك
وقال إنه سيضعه في زنزانة.

160
00:21:40,640 --> 00:21:41,400
كيف سنجده؟

161
00:21:43,660 --> 00:21:47,420
هل تصدق أنني الآن أخي؟
أنا لا أعرف حتى موقعه.

162
00:21:48,820 --> 00:21:51,100
والآن تستمر في الشكوى لي..

163
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
...أنت تضع خططًا ضمن خطط،
فقط لأنك تقيس باستخدام مسطرة أو شيء من هذا القبيل.

164
00:22:00,780 --> 00:22:02,990
هناك فائدة للقيام بذلك.

165
00:22:02,990 --> 00:22:05,140
أحياناً حتى في المواقف المستحيلة..

166
00:22:06,260 --> 00:22:07,060
...من ناحية...

167
00:22:08,000 --> 00:22:10,620
.. جانب ضعيف
يمكنك العثور على مكان مفتوح.

168
00:22:12,260 --> 00:22:13,300
أوه، لنفترض أنك لم تتمكن من العثور عليه.

169
00:22:15,060 --> 00:22:17,600
ثم الطرف الآخر على خطأ
أنت تجبرني على القيام بذلك.

170
00:22:17,600 --> 00:22:20,580
وأنت تخلق هذه الفجوة بنفسك.

171
00:22:22,700 --> 00:22:23,720
الان اخي...

172
00:22:24,960 --> 00:22:26,620
...أعطني لحظة.

173
00:22:27,560 --> 00:22:29,040
لقد كنت أفكر في هذا الأمر قليلاً..

174
00:22:30,540 --> 00:22:32,180
...دعني أفكر وأضع خطة.

175
00:22:33,460 --> 00:22:34,580
دعونا نرى ما يمكننا القيام به.

176
00:22:40,360 --> 00:22:41,200
مثل هذا.

177
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
فليكن كما تقول يا أخي.

178
00:22:44,380 --> 00:22:46,200
ولكن اسمحوا لي أيضا.

179
00:22:47,520 --> 00:22:49,260
أين أرسله هذا الأخ إيرمان؟

180
00:22:51,660 --> 00:22:53,580
اسمحوا لي أن أحاول معرفة المزيد عن هذا.

181
00:22:56,140 --> 00:22:57,100
انا اقول...

182
00:22:59,960 --> 00:23:01,780
...دعنا ندخل ونتناول شايًا لطيفًا.

183
00:23:04,660 --> 00:23:05,820
وبعض المربى على الجانب.

184
00:23:07,480 --> 00:23:07,980
قرف.

185
00:23:09,780 --> 00:23:10,420
حسنا هيا.

186
00:23:12,260 --> 00:23:13,360
ليرضى الله.

187
00:23:15,040 --> 00:23:16,640
بالمناسبة هل اسمها مربية؟

188
00:23:16,640 --> 00:23:18,900
سوف تقول "المربية".
- لقد كانت مربية، أليس كذلك؟

189
00:23:18,900 --> 00:23:19,710
صحيح.

190
00:23:20,180 --> 00:23:20,680
تعال الى هنا.

191
00:23:21,740 --> 00:23:22,940
تعال يا أميرتي.

192
00:23:27,200 --> 00:23:29,100
دعونا نجفف هذه الأماكن أيضًا.

193
00:23:29,100 --> 00:23:30,300
أوه.

194
00:23:30,300 --> 00:23:31,760
دعونا نجفف هذه الأماكن أيضًا.

195
00:23:33,900 --> 00:23:37,820
أميرتي رائحتها لذيذة.
رائحتها مثل الزهور، مثل الزهور.

196
00:23:37,820 --> 00:23:38,970
أي زهرة؟

197
00:23:40,520 --> 00:23:44,160
بعيدا وفي العالم
أجمل زهرة ذات رائحة.

198
00:23:45,580 --> 00:23:46,760
دعونا نمشط شعرنا.

199
00:23:48,720 --> 00:23:49,980
مثل لطيف.

200
00:23:52,820 --> 00:23:54,740
أميرتي جميلة.

201
00:23:55,840 --> 00:23:56,760
هل يؤلم؟

202
00:23:59,540 --> 00:24:00,040
عزيزتي آدا.

203
00:24:02,420 --> 00:24:02,920
مرحبًا.

204
00:24:06,260 --> 00:24:08,660
دعونا نرى ما فعلته
اليوم؟ هل استمتعت؟

205
00:24:12,660 --> 00:24:15,260
أخت أليف، هل نلعب الألعاب معًا؟

206
00:24:18,400 --> 00:24:18,900
حسنًا...

207
00:24:20,140 --> 00:24:25,130
عزيزتي آدا، ماذا نسيت؟
كنت سأحضر لك الحليب الدافئ.

208
00:24:25,130 --> 00:24:27,530
سأركض وأحصل عليه.

209
00:24:27,530 --> 00:24:29,820
دع والدك يمشط شعرك.

210
00:24:29,820 --> 00:24:30,700
تعال.

211
00:24:32,100 --> 00:24:34,160
لا تذهبي، مشطي شعري من فضلك.

212
00:24:34,160 --> 00:24:35,870
سأذهب على الفور، حسنا.

213
00:24:35,870 --> 00:24:36,540
تعال.

214
00:24:50,460 --> 00:24:55,460
الآن سأقوم بتمشيط شعري لأول مرة.
أخبرني إذا كنت قد آذيتك، حسنًا؟

215
00:25:03,340 --> 00:25:04,200
هل يحدث؟

216
00:25:10,440 --> 00:25:12,280
أريد التحدث مع والدتي.

217
00:25:13,360 --> 00:25:15,520
لقد اشتقت إليه كثيرًا، لقد افتقدني أيضًا.

218
00:25:17,360 --> 00:25:19,620
من فضلك، اسمحوا لي أن أتحدث لمدة دقيقة.

219
00:25:22,540 --> 00:25:24,390
عزيزتي آدا، أود هذا أيضًا.

220
00:25:24,390 --> 00:25:26,760
لكن للأسف الأمر خارج عن إرادتي.

221
00:25:26,760 --> 00:25:27,480
من اين؟

222
00:25:30,220 --> 00:25:33,180
لأن والدتك ليس لديها هاتف
ذهب إلى مكان ما.

223
00:25:33,180 --> 00:25:35,940
والدتك لا تذهب إلى أي مكان بدون هاتفها.

224
00:25:37,960 --> 00:25:41,260
نعم، أعرف لكنه رحل
لا يوجد استقبال للهاتف على الأرض.

225
00:25:42,800 --> 00:25:43,300
من اين؟

226
00:25:44,480 --> 00:25:47,020
لأن والدتك ذهبت إلى القرية.

227
00:25:47,020 --> 00:25:50,960
وتلك القرية هي أيضاً قرية في أعلى الجبال.
لا يوجد استقبال الهاتف هناك.

228
00:25:52,440 --> 00:25:53,800
لماذا هو في القرية؟

229
00:25:55,160 --> 00:25:56,540
هناك هكذا...

230
00:25:56,540 --> 00:26:00,080
...مريض، يحتاج إلى مثل هذه المساعدة
كان هناك أطفال كانوا.

231
00:26:00,080 --> 00:26:02,430
ذهبت والدتك أيضا لمساعدتهم.

232
00:26:02,430 --> 00:26:04,960
دع أمهاتهم يساعدونهم.

233
00:26:06,660 --> 00:26:09,120
نعم، لكن ليس لديهم أم.

234
00:26:10,120 --> 00:26:11,140
دع والدهم يعتني بالأمر.

235
00:26:12,440 --> 00:26:14,440
ولسوء الحظ، لم يكن والدهم هناك أيضا.

236
00:26:15,960 --> 00:26:16,460
يا للأسف.

237
00:26:21,000 --> 00:26:22,360
أليس هذا عار؟

238
00:26:23,900 --> 00:26:26,600
لكن انظر، والدك هنا ليعتني بك.

239
00:26:27,440 --> 00:26:30,250
لديك عائلة كبيرة، لديك منزل.

240
00:26:30,250 --> 00:26:34,040
والدتك لم تتحمل ذلك أيضاً
لقد ذهب لمساعدتهم، حسنًا؟

241
00:26:35,060 --> 00:26:39,260
نعم، لكنه لن يتمكن أبداً من مقابلة والدتي،
لا أستطيع التحدث؟

242
00:26:40,640 --> 00:26:43,420
الآن سأفعل كل ما بوسعي.

243
00:26:43,420 --> 00:26:45,780
سأحاول أن أجعلك تتحدث مع والدتك

244
00:26:45,780 --> 00:26:46,540
يعد.

245
00:26:47,980 --> 00:26:48,480
حسنا.

246
00:26:55,320 --> 00:26:57,500
لماذا لم تأتي لرؤيتي من أي وقت مضى؟

247
00:26:57,500 --> 00:26:59,020
لم تريدني؟

248
00:27:02,860 --> 00:27:04,690
ألا أريد ذلك يا عزيزتي آدا؟

249
00:27:04,690 --> 00:27:06,340
وأنا أحب أن.

250
00:27:08,240 --> 00:27:10,460
لكن والدتك كانت غاضبة مني قليلاً

251
00:27:11,520 --> 00:27:13,040
لذلك لم يقل لك.

252
00:27:13,040 --> 00:27:14,660
لم أكن أعرف عنك.

253
00:27:17,720 --> 00:27:19,320
هل ستأتي إذا كان لديك أخبار؟

254
00:27:22,300 --> 00:27:24,020
وأود أن آتي أيضا بالطائرة.

255
00:27:24,020 --> 00:27:25,140
سوف آتي على الفور.

256
00:27:26,400 --> 00:27:27,680
ولكن من الآن فصاعدا، أنا هنا.

257
00:27:28,660 --> 00:27:31,580
وأوعدك يا ​​فتاة
لن أتركك مرة أخرى.

258
00:27:32,980 --> 00:27:33,840
حسنا؟

259
00:28:11,480 --> 00:28:13,100
وأخيرا، نحن وحدنا.

260
00:28:15,060 --> 00:28:15,560
أجل.

261
00:28:20,860 --> 00:28:21,360
الجزائر...

262
00:28:23,140 --> 00:28:24,350
...من هؤلاء الأصدقاء،

263
00:28:24,350 --> 00:28:25,460
..ومن يثق بك...

264
00:28:26,340 --> 00:28:29,120
...حول الناس الذين يؤمنون
لقد جعلني أشعر بالراحة.

265
00:28:30,920 --> 00:28:32,580
شعرت بأمان أكبر الليلة.

266
00:28:35,080 --> 00:28:35,580
لماذا؟

267
00:28:37,420 --> 00:28:38,820
الا تثق بي؟

268
00:28:40,200 --> 00:28:42,490
يا ابنتي أنا يكفي العالم.

269
00:28:44,440 --> 00:28:45,360
ما الشك فيه؟

270
00:28:46,160 --> 00:28:46,900
سوبرمان.

271
00:28:50,500 --> 00:28:54,360
لكن الأمر هكذا من حولي
عندما أفكر في أعدائك..

272
00:28:55,900 --> 00:28:57,990
...أشعر بالتوتر، لا أستطيع مساعدته.

273
00:28:57,990 --> 00:29:00,560
لكن عندما يفكر في أصدقائه، فإن ذلك يمنحه الثقة.

274
00:29:03,580 --> 00:29:04,520
أخبرك ماذا.

275
00:29:05,860 --> 00:29:08,360
الآن بعد أن رتبت الأمور...

276
00:29:08,360 --> 00:29:11,020
...بعد يومين جميعا
يمكنك توفير يومك بالنسبة لي.

277
00:29:16,260 --> 00:29:17,360
بعد يومين؟

278
00:29:23,740 --> 00:29:25,120
ما هو التالي في يومين؟

279
00:29:26,680 --> 00:29:29,940
الجزائر، أنت تمزح
اليس كذلك؟ لا تقل أنك نسيت.

280
00:29:32,943 --> 00:29:33,743
يوم ولادتك؟

281
00:29:36,420 --> 00:29:36,920
لا أستطيع أن أصدق.

282
00:29:38,000 --> 00:29:40,490
هيا، أنا أمزح، مجرد مزاح.

283
00:29:40,490 --> 00:29:42,020
هل سأنسى يوما ما؟

284
00:29:45,060 --> 00:29:46,420
افضل ايام حياتي.

285
00:29:48,080 --> 00:29:50,740
للزواج منك
لقد أردت ذلك بشدة...

286
00:29:50,740 --> 00:29:52,280
...لم أستطع حتى انتظار الربيع.

287
00:29:53,380 --> 00:29:55,840
لأولئك الذين يتساءلون عما إذا كان من الممكن إقامة حفل زفاف في الثلج والشتاء...

288
00:29:55,840 --> 00:29:58,360
..قميص..جاكيت..

289
00:29:58,360 --> 00:30:00,620
...يرتجف، يرتجف...

290
00:30:00,620 --> 00:30:03,740
...لقد تزوجت بسبب حبك.

291
00:30:03,740 --> 00:30:05,400
هل سأنسى؟

292
00:30:07,440 --> 00:30:10,220
إذا كنت لم تنسى، لماذا أنا؟
هل تنزل إلى قلبي؟

293
00:30:11,320 --> 00:30:12,940
يا فتاة، أنا أحب أن أجعلك غاضبة.

294
00:30:13,780 --> 00:30:14,580
أقسم؟

295
00:30:14,580 --> 00:30:16,320
حسنا، أنت تصبح أجمل.

296
00:30:17,820 --> 00:30:20,140
أتمنى أن تكوني لطيفة عندما تغضبين يا الجزائر.

297
00:30:22,280 --> 00:30:25,200
هل هذا سبب قيامك بذلك؟
أنت دائما تفعل أشياء تجعلني غاضبا.

298
00:30:25,200 --> 00:30:26,880
لا، ليس علي أن أعمل بجد.

299
00:30:26,880 --> 00:30:28,420
أنت غاضب بالفعل من كل شيء.

300
00:30:30,060 --> 00:30:31,900
أنا لا أفعل أي شيء من هذا القبيل على الإطلاق.

301
00:30:31,900 --> 00:30:35,010
لكن من الجيد معرفة هذا.
من الآن فصاعدا، سأجعلك غاضبا عمدا.

302
00:30:35,010 --> 00:30:36,360
لا يمكنك.

303
00:30:37,300 --> 00:30:38,730
أنا فقط أستطيع أن أفعل ذلك.

304
00:30:38,730 --> 00:30:41,430
لذلك لديه إعداد مثل هذا،
تعديل صغير.

305
00:30:41,430 --> 00:30:46,200
لا يمكن أن يرتفع قليلاً
لا يمكن النزول.

306
00:30:46,200 --> 00:30:47,680
لدي تلك الصيغة.

307
00:30:54,060 --> 00:30:55,850
أنت دائما تنظر إلي بهذه الطريقة.

308
00:30:55,850 --> 00:30:57,520
سأصاب بالجنون من الغضب أيضًا.

309
00:31:10,650 --> 00:31:11,260
آه، الانتقام.

310
00:31:12,400 --> 00:31:12,900
صفينا حساباتنا.

311
00:31:15,180 --> 00:31:15,880
ليلة سعيدة.

312
00:31:17,420 --> 00:31:18,220
واو المتأنق.

313
00:31:22,280 --> 00:31:23,600
جزاء الانتقام...

314
00:31:24,620 --> 00:31:25,640
.. ومن الأفضل أن تؤكل باردة.

315
00:31:35,140 --> 00:31:37,460
كل ما تبقى لدينا
هذا جيديك علي.

316
00:31:37,460 --> 00:31:39,860
جديدة في أقرب وقت ممكن
نحن بحاجة إلى إحضار الحفلة.

317
00:31:41,200 --> 00:31:42,560
لا تقلق.

318
00:31:42,560 --> 00:31:43,780
لقد رتبت كل شيء.

319
00:31:45,280 --> 00:31:47,710
وقد تم بالفعل تحميل الأسرة على السفينة.

320
00:31:47,710 --> 00:31:50,180
لذلك سوف تضع البضائع فيه.

321
00:31:50,180 --> 00:31:51,100
ماهو رأيك؟

322
00:31:51,980 --> 00:31:55,620
والآن بعد أن مات إيرمان أيضًا
لا أحد يستطيع أن يمنعنا.

323
00:31:56,500 --> 00:31:59,940
لدي في الاعتبار لجعل الأمور أكبر
لديك أفكار جيدة جداً، كوسلو.

324
00:32:00,900 --> 00:32:03,760
بالمال الذي كسبناه من تجارة المخدرات...

325
00:32:03,760 --> 00:32:05,740
...أقول دعونا ندخل في تجارة الأسلحة.

326
00:32:05,740 --> 00:32:06,770
ماذا تقصد؟

327
00:32:06,770 --> 00:32:08,960
ممن سنشتري ونبيع الأسلحة؟

328
00:32:09,860 --> 00:32:12,030
لا يوجد ربح في الوساطة، جيديك علي.

329
00:32:12,030 --> 00:32:13,490
ماذا يجب أن يشتري صديقي؟

330
00:32:13,490 --> 00:32:15,510
سوف نقوم بإنتاجه في مصنعنا الخاص.

331
00:32:15,510 --> 00:32:17,080
أوه، لهذا السبب الخاص بك...

332
00:32:17,080 --> 00:32:19,100
...لذلك سوف نقوم بإنشاء مصنعنا.

333
00:32:19,100 --> 00:32:22,020
إنها مهمة طويلة، جيديك علي، الكثير من المال.

334
00:32:22,020 --> 00:32:23,260
لن نقوم بتثبيت أي شيء.

335
00:32:25,200 --> 00:32:29,630
الجزائر مالكرالي
ففجر مصنعه.

336
00:32:29,630 --> 00:32:31,730
لكن بقايا سوسلو.

337
00:32:31,730 --> 00:32:35,040
مع سائر بضاعته
وقد ترك لزوجته.

338
00:32:36,100 --> 00:32:39,100
محاميك هذا يجب أن يرحل
لو أنه يستطيع التحدث مع امرأة، هاه؟

339
00:32:39,960 --> 00:32:40,530
رائع!

340
00:32:40,530 --> 00:32:41,820
توقف وانظر.

341
00:32:41,820 --> 00:32:44,650
أنا متحمس أيضًا الآن، هاه.
هل تعتقد أنها سوف تبيع؟

342
00:32:44,650 --> 00:32:46,870
إذا كنت تدفع أموالاً جيدة، فلماذا لا تبيعها؟

343
00:32:46,870 --> 00:32:48,600
إنه مجاني للمحاولة.

344
00:32:48,600 --> 00:32:49,940
هيا، اتصل بالمحامي.

345
00:33:08,060 --> 00:33:09,060
حظا سعيدا اخى.

346
00:33:10,200 --> 00:33:11,780
لقد قمت بحل المشكلة التي ذكرتها.

347
00:33:12,940 --> 00:33:15,120
وصلت إلى أحد رجال تازييف.

348
00:33:15,940 --> 00:33:18,740
رجل يدعى نيكولاي
لكنه يريد مليوني دولار يا أخي.

349
00:33:18,740 --> 00:33:20,040
أعطه ما يريد.

350
00:33:20,900 --> 00:33:23,480
يا أخي، دعونا نعطي مليوناً على الأقل.
فهل سيكون مفيدا لنا الآن؟

351
00:33:23,480 --> 00:33:24,840
...ليس من الواضح ما إذا كان سيعمل أم لا.

352
00:33:25,920 --> 00:33:28,600
عندما نلوح بأيدينا للمخبر
هل نحن نحطم أيفاز؟

353
00:33:30,860 --> 00:33:32,480
أعطه ما يريد، ولا تغضبه.

354
00:33:33,480 --> 00:33:36,440
لفترة أطول من الزمن
فكر في الأمر كما لو أننا سنبقى في تركيا.

355
00:33:37,580 --> 00:33:39,420
لقد قتلنا أيضًا الأخ إيرمان.

356
00:33:39,420 --> 00:33:41,180
لماذا نهتم حتى؟

357
00:33:43,040 --> 00:33:43,980
ل ريسات.

358
00:33:45,220 --> 00:33:46,000
هل حدث؟

359
00:33:52,820 --> 00:33:54,860
لقد تحدثت مع أخي سيزاير الليلة الماضية.

360
00:33:55,760 --> 00:33:57,540
شكرا لك لأنك جعلت قلبي سعيدا.

361
00:33:58,700 --> 00:34:00,520
سأفكر في شيء ما
لا تقلق.

362
00:34:00,520 --> 00:34:02,220
وقال أننا سوف نخرج رشاد.

363
00:34:05,860 --> 00:34:07,660
كيف سيعمل ذلك؟

364
00:34:07,660 --> 00:34:10,580
طيب يا زعيم الجزائر
إنه رجل تخطيط، لكن...

365
00:34:10,580 --> 00:34:12,280
...لا أعتقد أن العالم كله.

366
00:34:12,280 --> 00:34:14,730
لا تتعبني، سأحب عينيك.

367
00:34:14,730 --> 00:34:16,700
أقسم أنك تجعلني متعبًا جدًا يا أيفاز.

368
00:34:18,280 --> 00:34:22,020
أخي الجزائر هكذا.
يفعل شيئا يتركك مندهشا، هاه؟

369
00:34:22,020 --> 00:34:24,520
ما يستطيع وما لا يستطيع فعله
كيف تعرف؟

370
00:34:24,520 --> 00:34:25,670
انت مجنون.

371
00:34:25,670 --> 00:34:27,510
حسنًا يا أخي حسنًا.
أنا لا أدخل في الاحتكاك.

372
00:34:27,510 --> 00:34:30,720
هل تقول أنك لن تتشاجر؟
ولكن ما هو الشاي الذي كنت تشربه منذ الصباح ...

373
00:34:30,720 --> 00:34:32,140
...بأي هاتف
أنت تحدثت دعونا!

374
00:34:39,860 --> 00:34:41,920
ويقول أيضًا "لا أريد أن أتشاجر".

375
00:34:47,060 --> 00:34:50,980
مرحباً، المرحوم السيد نهاد،
هل سأقابل زوجته السيدة سيربيل؟

376
00:34:50,980 --> 00:34:52,040
تفضل، هذا أنا.

377
00:34:53,260 --> 00:34:55,660
سيدة سيربيل، أنا أمير جاردشوف.

378
00:34:57,660 --> 00:35:00,740
مسدس زوجك الراحل
اتصلت بالمصنع..

379
00:35:00,740 --> 00:35:03,980
...إذا كنت مناسبًا، سأفتح المصنع
أريد شراء.

380
00:36:10,561 --> 00:36:13,863
انهض من هناك الآن.

381
00:36:18,260 --> 00:36:19,340
ما الذي تفعله هنا؟

382
00:36:21,560 --> 00:36:24,880
جئت لأقدم لك التعازي يا موسى.

383
00:36:29,280 --> 00:36:30,460
بغض النظر عما يفعله...

384
00:36:31,420 --> 00:36:34,060
... لي على تلك الأرض
لقد كان الرجل الوحيد الذي اعتنى بنفسه.

385
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
كان صديقي.

386
00:36:39,180 --> 00:36:41,180
لا شيء يمكن أن يحل محل الصديق.

387
00:36:43,260 --> 00:36:48,760
لكن الأميركيين في نهاية المطاف
وسيجدون من يحل محله.

388
00:36:49,860 --> 00:36:52,840
الآن إذا كنت من خارج تركيا
إذا وجدوا أحداً...

389
00:36:54,440 --> 00:36:54,940
...لا يعمل.

390
00:36:56,760 --> 00:36:57,260
لهم...

391
00:36:58,580 --> 00:36:59,950
...أحتاج إلى شخص ما من هنا.

392
00:36:59,950 --> 00:37:00,560
على سبيل المثال...

393
00:37:02,720 --> 00:37:03,220
...أنا.

394
00:37:04,060 --> 00:37:07,090
إرمان بك يستحق مكانه
هل تعتقد ذلك، فيدات؟

395
00:37:07,090 --> 00:37:08,260
فهمتني خطأ.

396
00:37:09,860 --> 00:37:13,380
ما أتحدث عنه هو أمري لك
لا تجري تحت .

397
00:37:13,380 --> 00:37:14,400
إنها شراكة.

398
00:37:15,780 --> 00:37:19,480
أنت وأنا الاشياء
دون أن نترك الأمر لأميركي..

399
00:37:19,480 --> 00:37:21,140
...حسنا يمكننا التعامل معها.

400
00:37:21,140 --> 00:37:23,240
يمكننا حتى أن نفعل ذلك بشكل أفضل.

401
00:37:24,480 --> 00:37:25,460
اليس كذلك؟

402
00:37:25,460 --> 00:37:28,160
والآن اذهب إلى الأمريكان..

403
00:37:29,100 --> 00:37:33,800
...أخبرهم أن الحلفاء بدوننا
اشرح أنه لا يمكنك فعل أي شيء.

404
00:37:33,800 --> 00:37:34,980
قبل أن تموت الجزائر...

405
00:37:36,900 --> 00:37:38,700
...لا أستطيع إقناعهم بأي شيء.

406
00:37:40,520 --> 00:37:43,590
كانكال آغا، بيسميلسيز
تهديد بالتسجيل الصوتي..

407
00:37:43,590 --> 00:37:47,140
...لقد حاولت إطلاق العنان لها على الجزائر
لكنك تعلم أنه تحداني.

408
00:37:48,380 --> 00:37:48,880
لكن...

409
00:37:49,940 --> 00:37:51,260
...إذا ماتت الجزائر...

410
00:37:53,460 --> 00:37:56,780
... وذلك عندما الأميركيين
أستطيع أن أقنعك، فيدات.

411
00:38:00,020 --> 00:38:00,690
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

412
00:38:00,690 --> 00:38:02,010
خطر جدا.

413
00:38:02,010 --> 00:38:04,300
لا تحتاج إلى المجيء إلى هنا مرة أخرى، فيدات.

414
00:38:05,540 --> 00:38:08,040
أبواب هذا المكان لك
مغلق حتى النهاية.

415
00:38:09,380 --> 00:38:09,880
قف.

416
00:38:13,120 --> 00:38:13,620
حسنا.

417
00:38:18,420 --> 00:38:18,920
أنا سأفعلها.

418
00:38:21,340 --> 00:38:23,400
نقطة ضعف كانكال هي ابنته بيرفين.

419
00:38:25,840 --> 00:38:27,220
أرسل له التسجيل الصوتي

420
00:38:28,580 --> 00:38:29,780
أخبرني ماذا سيحدث.

421
00:38:31,660 --> 00:38:32,880
سأتولى الباقي.

422
00:39:02,980 --> 00:39:03,840
أهلا وسهلا.

423
00:39:04,740 --> 00:39:05,240
السادة المحترمون...

424
00:39:06,380 --> 00:39:08,660
...الآن بدأت أراك أكثر من زوجتي.

425
00:39:09,920 --> 00:39:10,680
كانت كذلك.

426
00:39:11,800 --> 00:39:13,540
إذا أردت، قم بإلقاء نظرة على هذا الملف.

427
00:39:15,380 --> 00:39:16,100
ما هذا؟

428
00:39:17,300 --> 00:39:19,240
اختبار الحمض النووي لإيرمان بركة.

429
00:39:23,100 --> 00:39:28,040
وبحسب التقرير فإن 99.99 بالمئة من الجثة تعود لإيرمان.

430
00:39:29,240 --> 00:39:29,950
ماذا توقعت؟

431
00:39:29,950 --> 00:39:31,770
خمسون بالمئة؟

432
00:39:31,770 --> 00:39:34,400
حسنًا، سيتم دفن إيرمان غدًا.

433
00:39:35,580 --> 00:39:38,740
لقد مر يومان.
حتى الآن لم ترد أي كلمة من الأمريكيين.

434
00:39:39,600 --> 00:39:41,340
وهذا يزعجنا كثيرا.

435
00:39:43,260 --> 00:39:45,920
هذا هو الهدوء الذي يسبق العاصفة...

436
00:39:47,060 --> 00:39:50,140
.. أو عنك
لديهم خطة كبيرة.

437
00:39:50,140 --> 00:39:54,270
ربما يكون قد حل محل إيرمان بالفعل.
حتى أنهم أعطوه اسمًا.

438
00:39:54,270 --> 00:39:55,400
ماذا تعتقد؟

439
00:39:55,400 --> 00:39:57,840
إيرمان مات، هل انتهى القتال؟

440
00:39:57,840 --> 00:39:59,160
بالطبع لن يتوقفوا.

441
00:40:01,400 --> 00:40:03,400
لكننا نريدك أن تتوقف.

442
00:40:04,960 --> 00:40:05,460
لم افهم.

443
00:40:06,580 --> 00:40:08,660
لقد رأى الجميع ما يكفي من الدماء في الجزائر.

444
00:40:09,620 --> 00:40:11,820
يجب أن تهدأ الأمور قليلاً

445
00:40:13,380 --> 00:40:17,580
نحن من خطط أمريكا
حتى تتأكد..

446
00:40:17,580 --> 00:40:20,860
...أنت أيضًا نشط في هذا المجال
نحن لا نريد منك أن تكون.

447
00:40:22,540 --> 00:40:24,180
حتى تتأكد؟

448
00:40:25,960 --> 00:40:28,140
لم تسمع ما قلته للتو؟

449
00:40:30,140 --> 00:40:30,640
لن يتوقفوا.

450
00:40:32,980 --> 00:40:34,880
ونعلم أيضًا أنهم لن يتوقفوا.

451
00:40:36,680 --> 00:40:40,420
لا تقتل كومر
قلنا أنك ستقع في مشكلة، لكنك لم تستمع.

452
00:40:42,340 --> 00:40:44,940
لقد أخبرناك بعدم الشراكة مع جارداشوف، لقد فعلت ذلك.

453
00:40:45,860 --> 00:40:48,800
لقد طلبنا منك أن تأخذ أعمامك معك، لكنك لم تفعل ذلك أيضًا.

454
00:40:50,380 --> 00:40:51,920
إذا إستمريت على هذا النحو..

455
00:40:52,960 --> 00:40:55,060
...يمكنك أن تجدنا أمامك يا الجزائر.

456
00:40:55,920 --> 00:40:57,480
هذا هو تحذيرنا الأخير لك.

457
00:40:59,680 --> 00:41:01,420
أنا لا أرمي حجارة الطين وأرش نفسي.

458
00:41:03,080 --> 00:41:06,240
ولكن ماذا يفعلون؟
سوف يقفزون علي بطريقة أو بأخرى.

459
00:41:08,720 --> 00:41:10,260
هذه هي كلمتي الأخيرة لك.

460
00:41:13,420 --> 00:41:14,690
من الآن و صاعدا...

461
00:41:14,690 --> 00:41:16,540
...لماذا لا تأتي ضدي...

462
00:41:18,240 --> 00:41:19,260
…ولا أنا لك.

463
00:41:45,060 --> 00:41:46,770
افعلي ما أقول، ديلسيفا.

464
00:41:47,165 --> 00:41:50,953
لقد تحدثت بالفعل مع مجلس الإدارة.
سأقول أنني سأبقى في اسطنبول لفترة أطول قليلاً.

465
00:41:52,700 --> 00:41:55,060
حسنًا، حسنًا، سنرى لاحقًا، حسنًا.

466
00:41:55,060 --> 00:41:55,780
دعونا.

467
00:41:59,420 --> 00:42:01,700
هذا هو نيكولاي الذي أخبرتك عنه يا أخي.

468
00:42:01,700 --> 00:42:03,200
اه نيكولاي.

469
00:42:05,320 --> 00:42:06,910
هل تحدثت مع أيفاز؟

470
00:42:06,910 --> 00:42:09,620
ماذا يجب ان تفعل
هل فهمت تماما؟

471
00:42:09,620 --> 00:42:12,670
من تازييف فيما يتعلق بموقع أخيك
إذا تعلمت شيئا...

472
00:42:12,670 --> 00:42:14,460
...تريد مني أن أبلغك.

473
00:42:14,460 --> 00:42:15,870
بالضبط.

474
00:42:15,870 --> 00:42:17,360
لن تفوت أي شيء.

475
00:42:17,360 --> 00:42:20,420
لا يهم بالنسبة لك
حتى لو كانت مجرد قصاصة من المعلومات..

476
00:42:20,420 --> 00:42:23,500
...هذه المعلومة تخصني
يمكن أن يغير كل شيء.

477
00:42:24,400 --> 00:42:27,990
ثم اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض المعلومات على الفور.
سيأتي شخص من أمريكا.

478
00:42:27,990 --> 00:42:31,460
يجب أن يكون شخص مهم
الإجراءات الأمنية على مستوى عال.

479
00:42:38,300 --> 00:42:39,560
ولم يقل تازييف.

480
00:42:40,460 --> 00:42:43,630
لكن من المميز استقبال الشخص الذي يأتي
سيذهب الفريق إلى المطار.

481
00:42:43,630 --> 00:42:45,120
ستهبط طائرته في الثانية عشرة.

482
00:42:46,640 --> 00:42:47,460
ممتاز.

483
00:42:47,460 --> 00:42:50,880
لا تهتم. هذا هو المستقبل
سوف نرحب بالصديق الموجود هناك.

484
00:42:52,460 --> 00:42:53,540
تعرف على التفاصيل.

485
00:43:33,380 --> 00:43:35,220
أنا كابار بلا البسملة.

486
00:43:35,220 --> 00:43:37,700
زوجة تركي جزائري
لقتلي...

487
00:43:37,700 --> 00:43:40,060
... والشخص الذي يحمل رجالي هو حسنو كانجال.

488
00:44:21,140 --> 00:44:21,790
مرحبًا.

489
00:44:21,790 --> 00:44:23,050
السيدة بيلرين.

490
00:44:23,050 --> 00:44:25,630
هل تلقيت البريد الإلكتروني الذي أرسلته لك؟

491
00:44:25,630 --> 00:44:26,410
أجل.

492
00:44:26,410 --> 00:44:27,340
من انتم؟

493
00:44:28,180 --> 00:44:30,866
الآن خذني بحذر شديد
أريدك أن تستمع.

494
00:45:22,862 --> 00:45:25,887
مرحبًا، المركبات قادمة نحوك يا أخي.

495
00:45:48,300 --> 00:45:49,020
ماذا حدث؟

496
00:45:49,020 --> 00:45:49,700
لا أعرف.

497
00:45:49,700 --> 00:45:50,940
توقفت فجأة.

498
00:45:50,940 --> 00:45:52,380
افتح الغطاء ودعنا نلقي نظرة.

499
00:46:21,940 --> 00:46:22,440
جميل.

500
00:46:24,340 --> 00:46:25,840
جميل جميل جميل.

501
00:46:29,800 --> 00:46:32,760
خذ كل الأموال التي تحصل عليها
هل تقول أنك تستحق ذلك يا نيكولاي؟

502
00:46:36,900 --> 00:46:38,400
تازييف يدعو.

503
00:46:38,400 --> 00:46:39,260
افتتاح.

504
00:46:45,400 --> 00:46:46,070
سوف يضر قليلا.

505
00:46:46,070 --> 00:46:47,920
ليس هناك ما يمكنك فعله يا سيد أمير.

506
00:46:57,180 --> 00:46:58,140
هل هو جيد من هذا القبيل؟

507
00:46:58,140 --> 00:46:58,860
صباح الخير يا حبيبي.

508
00:47:03,166 --> 00:47:04,654
عليك العافية.

509
00:47:15,180 --> 00:47:18,870
إذا لم تقنع والدك عبر الهاتف
قال سنقتله.

510
00:47:19,528 --> 00:47:21,078
من هو هذا الرجل فيدات؟

511
00:47:23,160 --> 00:47:24,900
هناك شخص واحد فقط يتبادر إلى ذهني.

512
00:47:26,140 --> 00:47:27,910
رجل إيرمان هو موسى طازييف.

513
00:47:27,910 --> 00:47:29,930
إذن أين وجد التسجيل الصوتي؟

514
00:47:29,930 --> 00:47:32,780
حسنًا، والدي لم يكن يريد قتل ليلى.

515
00:47:32,780 --> 00:47:35,000
كل شيء في هذا التسجيل الصوتي كذب.

516
00:47:35,000 --> 00:47:38,950
ربما أخبر إيرمان كابار قبل وفاته.
لقد قام بمثل هذا التسجيل الصوتي.

517
00:47:38,950 --> 00:47:40,820
ولكن هنا هو الشيء المهم.

518
00:47:42,340 --> 00:47:44,620
لو استمعت الجزائر للتسجيل الصوتي..

519
00:47:47,000 --> 00:47:48,740
...لا يتحقق ما إذا كان صحيحا أم خطأ.

520
00:47:50,540 --> 00:47:51,600
يطلق النار على والدك.

521
00:47:51,600 --> 00:47:52,860
أبي ماذا سأفعل؟

522
00:47:55,120 --> 00:47:58,420
اذهب إلى والدي واقتل الجزائر
لا أستطيع أن أقول، لا أستطيع أن أقول!

523
00:47:58,420 --> 00:48:00,040
لن تفعل أي شيء.

524
00:48:04,940 --> 00:48:05,780
سأفعل.

525
00:48:07,380 --> 00:48:08,870
سوف أسقط الجزائر.

526
00:48:08,870 --> 00:48:13,161
لا، فيدات، لن تختفي.
حسناً، لا أريد أن تموت الجزائر على أي حال.

527
00:48:13,980 --> 00:48:16,670
إنه نفس الشيء بالنسبة لوالدي على أي حال.
أنا لا أريد منك أن تفعل أي شيء.

528
00:48:16,670 --> 00:48:18,060
ليس من أجل والدك، بيرفين.

529
00:48:19,540 --> 00:48:20,640
وسوف نفعل ذلك لك.

530
00:48:22,200 --> 00:48:23,760
الى جانب ذلك، أنت لا تعرف هؤلاء الرجال.

531
00:48:25,380 --> 00:48:26,840
إذا لم تموت الجزائر..

532
00:48:28,480 --> 00:48:31,040
...سيرسلون له هذا التسجيل الصوتي بالتأكيد.

533
00:48:31,040 --> 00:48:31,620
سوف أهرب.

534
00:48:33,100 --> 00:48:34,780
سآخذ والدي وأغادر هنا.

535
00:48:39,020 --> 00:48:39,780
انه فقط...

536
00:48:41,400 --> 00:48:42,760
...يؤخر وفاة والدك.

537
00:48:45,120 --> 00:48:45,620
عزيزي بيرفين..

538
00:48:46,860 --> 00:48:50,440
...أنت مختلف عن العالم
وحتى لو ذهبت إلى طرف واحد، فسوف تجدك الجزائر.

539
00:48:52,380 --> 00:48:54,290
لكن إذا ساعدتني...

540
00:48:54,290 --> 00:48:56,610
...سأحل لك هذه المشكلة.

541
00:48:56,610 --> 00:48:57,830
يساعد؟

542
00:49:10,187 --> 00:49:12,007
واحد منكم، الرد على الهاتف الخاص بك.

543
00:49:21,980 --> 00:49:23,000
ما هو هذا الوضع؟

544
00:49:23,000 --> 00:49:25,500
لقد هوجمنا على الطريق يا سيد موسى.

545
00:49:25,500 --> 00:49:26,940
الجزائر؟

546
00:49:26,940 --> 00:49:27,860
لا.

547
00:49:27,860 --> 00:49:30,300
الرجل الذي داهمت منزله الليلة الماضية.

548
00:49:30,300 --> 00:49:31,700
جارداشوف.

549
00:49:31,700 --> 00:49:35,900
وعلم بالضيف القادم من أمريكا،
يذهب للحصول عليه بالنسبة لنا.

550
00:50:02,100 --> 00:50:05,260
وفقا لنيكولاي الرجل
ستهبط طائرته في الساعة الثانية عشرة.

551
00:50:06,940 --> 00:50:08,860
إنها الساعة الثانية عشرة والخامسة.

552
00:50:11,140 --> 00:50:13,180
الآن لن يأتي وحده.
الحراس الشخصيون الخ.

553
00:50:13,180 --> 00:50:14,610
كيف سنحصل على هذا يا أخي؟

554
00:50:14,610 --> 00:50:16,900
سوف نقوم بإسقاط حراسهم بسرعة ونأخذهم بعيدًا.

555
00:50:26,140 --> 00:50:28,620
ماذا سنفعل بشأن أمن المطار؟

556
00:50:28,620 --> 00:50:29,980
هم أيضا؟

557
00:50:36,140 --> 00:50:38,050
يمرون هنا كل نصف ساعة.

558
00:50:38,050 --> 00:50:40,430
السماح لهم بالمرور مرة أخرى
سوف نأخذ أكبر عدد ممكن من الرجال.

559
00:50:40,430 --> 00:50:42,280
بحق الله، لا تفعل تلك الذراع.

560
00:50:42,280 --> 00:50:43,940
أو اذهب مباشرة
افعلها أمام الكاميرات.

561
00:50:43,940 --> 00:50:45,493
انظر، هناك كاميرات أمنية هناك.

562
00:51:25,381 --> 00:52:15,000
(أغنية شعبية) (على طول شجرة التوت)

563
00:52:16,608 --> 00:52:17,548
أيكان.

564
00:52:18,404 --> 00:52:19,548
ترك من يدي.

565
00:52:21,990 --> 00:52:22,600
أيكان،

566
00:52:24,840 --> 00:52:25,896
استمع.

567
00:52:28,780 --> 00:52:30,040
لا تدعوني أيكان.

568
00:52:31,580 --> 00:52:35,260
الذي غادرته دون أن تقول أي شيء
لقد قتلت أيكان في ذلك اليوم.

569
00:52:36,180 --> 00:52:37,890
أنا مجرد جولكان الآن.

570
00:52:38,351 --> 00:52:39,281
استمع.

571
00:52:41,320 --> 00:52:42,660
لم يكن لدي اي خيار.

572
00:52:43,940 --> 00:52:44,840
حقا؟

573
00:52:46,100 --> 00:52:47,180
لماذا لم يكن هناك؟

574
00:52:51,980 --> 00:52:53,040
انا من اجلك...

575
00:52:54,280 --> 00:52:55,460
...سأكون الشخص الخطأ.

576
00:52:59,140 --> 00:53:00,260
اللعنة على أكاذيبك.

577
00:53:01,560 --> 00:53:04,240
من يعرف أي امرأة
تركتني ل؟

578
00:53:07,280 --> 00:53:09,060
لكن بالطبع أنا الأحمق.

579
00:53:10,080 --> 00:53:15,320
أي طرف يتوقع الولاء في العلاقة؟
لأنه عادة ما يتم خداعه.

580
00:53:17,000 --> 00:53:19,175
حبي لك لا شيء
الوقت لم ينته بعد.

581
00:53:24,620 --> 00:53:25,120
لا أحد.

582
00:53:29,080 --> 00:53:30,300
إذن ماذا كنت تفكر؟

583
00:53:31,980 --> 00:53:35,720
من الفريزر وقتما نشاء
أننا سوف نخرجه ونستمر؟

584
00:53:39,220 --> 00:53:42,990
انظر، سوف آتي منك.
كنت على استعداد لمحاربة أي ألم.

585
00:53:42,990 --> 00:53:44,660
أردت فقط أن تكون معي.

586
00:53:46,740 --> 00:53:48,200
نعم امير.

587
00:53:49,640 --> 00:53:50,440
الحب لا ينتهي.

588
00:53:52,840 --> 00:53:54,020
لكن الناس يصبحون منهكين.

589
00:53:55,440 --> 00:53:58,120
لقد كنت مرهقة يوم تركتني.

590
00:54:01,260 --> 00:54:03,840
لا تصادفني مرة أخرى.

591
00:54:10,840 --> 00:54:11,720
أيفاز!

592
00:54:11,720 --> 00:54:13,100
يا للعار!

593
00:54:19,800 --> 00:54:57,054
(أغنية شعبية) (على طول شجرة التوت)

594
00:54:57,527 --> 00:54:59,040
يا رجل، كان هذا سيئًا للغاية.

595
00:55:00,891 --> 00:55:04,260
الآن عندما اكتشف أنه قتل والده
ومن يعرف ماذا سيفعل؟

596
00:57:47,220 --> 00:57:48,180
السيدة جولكان...

597
00:57:49,900 --> 00:57:50,560
...هل انتم بخير؟

598
00:57:51,660 --> 00:57:55,330
أين تقابلني
هل كنت ترسل أحداً يا موسى؟

599
00:57:55,330 --> 00:57:56,180
أرسلت.

600
00:57:57,380 --> 00:57:59,080
لكنهم تعرضوا للهجوم في الطريق.

601
00:58:00,660 --> 00:58:03,660
اعتقدت أنك اختطفت.
لقد أرسلت على الفور فريقًا آخر.

602
00:58:04,900 --> 00:58:06,360
لكنك أتيت بنفسك.

603
00:58:07,200 --> 00:58:08,260
ماذا تقصد بالهجوم؟

604
00:58:09,800 --> 00:58:10,660
من هم؟

605
00:58:13,520 --> 00:58:15,120
أولئك الذين قتلوا والدي؟

606
00:58:16,260 --> 00:58:16,760
أجل.

607
00:58:17,900 --> 00:58:20,030
ولكن لا داعي للقلق.

608
00:58:20,030 --> 00:58:21,180
أنت آمن في هذا المنزل.

609
00:58:23,100 --> 00:58:24,380
نعم، أنا آمن.

610
00:58:26,920 --> 00:58:27,940
أنظر هنا أنا...

611
00:58:28,940 --> 00:58:31,500
…فقط ادفن والدي
أنا لست هنا لأعطي.

612
00:58:32,640 --> 00:58:35,860
سيتم استجواب من قتله
لدي حساب.

613
00:58:35,860 --> 00:58:38,800
فمن هم أخبرني يا موسى.

614
00:58:41,140 --> 00:58:43,880
تركي الجزائري وشريكه..

615
00:58:45,020 --> 00:58:46,140
...أمير جارداشوف.

616
00:58:52,020 --> 00:58:53,460
ماذا تقصد بالأمير جاردشوف؟

617
00:58:54,552 --> 00:58:55,540
هل انت متاكد؟

618
00:58:57,820 --> 00:58:58,320
أنا واثق من.

619
00:58:59,440 --> 00:59:00,960
هذان الاثنان قتلا والدك.

620
00:59:17,680 --> 00:59:18,620
السيدة جولكان.

621
00:59:20,140 --> 00:59:21,480
هل سمعت باسمه؟

622
00:59:24,400 --> 00:59:24,900
لا.

623
00:59:26,860 --> 00:59:29,440
لكن يبدو الأمر وكأنني سمعت ذلك من والدي من قبل.

624
00:59:32,520 --> 00:59:33,800
حسنًا يا موسى.

625
00:59:35,420 --> 00:59:36,360
هل ستتركني وشأني؟

626
01:00:12,740 --> 01:00:15,920
ليلى، ماء خل
دعونا لا نفعل شيئا.

627
01:00:18,380 --> 01:00:21,740
لا يا عمتي، أنظري، لقد سقط بالفعل.
إنها السابعة والثلاثون ونصف.

628
01:00:25,200 --> 01:00:28,440
الحمدلله.
- إذا أكل شيئاً يعود إلى رشده.

629
01:00:28,440 --> 01:00:30,860
شيء منذ الصباح
لم أستطع أن أجعلك تأكلينه يا أخت ليلى.

630
01:00:30,860 --> 01:00:32,490
لم يبق هناك لسان لم أتكلم به.

631
01:00:32,490 --> 01:00:33,220
لا يأكل.

632
01:00:34,200 --> 01:00:36,970
هل يمكنني طهي وجبتك المفضلة؟

633
01:00:36,970 --> 01:00:37,740
ها؟

634
01:00:37,740 --> 01:00:38,890
ماذا تقول؟

635
01:00:38,890 --> 01:00:40,690
والحلوى على الجانب.

636
01:00:40,690 --> 01:00:44,540
مهلا، مجرد تناول الحساء الخاص بك.
سأخبز لك كعكة أيضًا.

637
01:00:45,360 --> 01:00:47,940
لكن تناول بعض الحساء، حسنًا؟

638
01:00:49,160 --> 01:00:49,660
لا أرغب.

639
01:00:51,760 --> 01:00:53,650
دعني أصنع لك الزيزفون.

640
01:00:53,650 --> 01:00:54,470
ها؟

641
01:00:54,470 --> 01:00:55,140
لا أرغب.

642
01:00:57,140 --> 01:00:59,310
آدا، حليب بالعسل.

643
01:00:59,310 --> 01:01:00,040
ماذا.

644
01:01:02,220 --> 01:01:03,010
حسنا.

645
01:01:03,010 --> 01:01:06,050
ماذا تريد،
قل ذلك، دعونا نفعل ذلك، هاه؟

646
01:01:06,050 --> 01:01:07,380
أريد والدتي.

647
01:01:07,380 --> 01:01:12,180
كان لدى والدتي حساء خاص.
شربتهم وتحسنت على الفور.

648
01:01:12,180 --> 01:01:14,290
لو كانت والدتي لعرفت هذا.

649
01:01:14,290 --> 01:01:15,520
فهمت يا عزيزتي.

650
01:01:16,560 --> 01:01:17,340
أنا أتيت.

651
01:01:19,540 --> 01:01:20,580
انظر من جاء.

652
01:01:23,499 --> 01:01:23,999
جزيرة.

653
01:01:27,176 --> 01:01:30,540
لا تقلق بشأن أي شيء.
كان يعاني من الحمى، لكنها انخفضت الآن.

654
01:01:30,540 --> 01:01:31,780
سأتصل بالطبيب بعد ذلك.

655
01:01:31,780 --> 01:01:33,800
لا، لا، دعه يرتاح قليلاً، سوف يمر، لقد ذهب بالفعل.

656
01:01:33,800 --> 01:01:38,660
وذلك بسبب شوق والدته
سقطت ابنتك في السرير.

657
01:01:38,660 --> 01:01:40,490
إنه يفتقد والدته.

658
01:01:40,490 --> 01:01:43,200
دعنا نخرج، العمة.
دعه يبقى مع والده لفترة من الوقت.

659
01:01:43,200 --> 01:01:43,700
هاه.

660
01:01:45,560 --> 01:01:46,820
خذ هذه يا فتاة.

661
01:01:55,240 --> 01:01:55,740
ابنتي.

662
01:01:57,040 --> 01:01:58,420
ما حدث لك؟

663
01:01:58,420 --> 01:01:59,690
هل أنت بخير؟

664
01:01:59,690 --> 01:02:01,500
أنا لست كذلك، هذا مؤلم.

665
01:02:03,080 --> 01:02:03,920
أين هو الألم؟

666
01:02:10,900 --> 01:02:13,110
انظر، لقد اشتريت لك الكثير من الألعاب.

667
01:02:13,110 --> 01:02:15,620
أي واحد يعجبك الآن؟
لأنني لا أعرف...

668
01:02:15,620 --> 01:02:18,460
قلت أنه أكثر من اللازم
اسمحوا لي أن آخذ الخيار إلى Ada.

669
01:02:18,460 --> 01:02:19,320
دعنا نرى.

670
01:02:23,040 --> 01:02:25,420
دعونا نرى ما في هذا؟

671
01:02:33,520 --> 01:02:34,020
على سبيل المثال...

672
01:02:35,360 --> 01:02:39,300
...هل تريد أن ينام هذا معك؟
ربما يمكن أن يشفيك أثناء نومك، هاه؟

673
01:02:43,280 --> 01:02:44,840
أريد والدتي.

674
01:02:44,840 --> 01:02:47,900
ألا أستطيع أن أتحدث معه مرة واحدة فقط؟

675
01:02:47,900 --> 01:02:49,160
لو سمعت صوتك؟

676
01:02:50,660 --> 01:02:52,650
أتمنى أن أستطيع، فتاة.

677
01:02:52,650 --> 01:02:55,020
أتمنى ذلك، لكن لا يوجد شيء يمكنني فعله.

678
01:02:55,960 --> 01:02:57,540
اذهب إذن، سوف أنام.

679
01:03:21,775 --> 01:03:22,275
نار.

680
01:03:41,039 --> 01:03:41,656
نار.

681
01:03:43,860 --> 01:03:46,070
ألم نتحدث عن هذه معك؟

682
01:03:46,070 --> 01:03:47,090
ها؟

683
01:03:47,090 --> 01:03:49,300
آدا مريضة وحزينة الآن.

684
01:03:50,340 --> 01:03:52,320
كما أنه يفتقد والدته.

685
01:03:53,360 --> 01:03:54,300
هذا امر طبيعي.

686
01:03:55,320 --> 01:03:55,820
أنا أعرف.

687
01:03:56,720 --> 01:03:58,440
أعلم، لكني غاضبة من نفسي.

688
01:03:58,440 --> 01:04:01,360
ابنتي تعاني أمام عيني
وأنا لا أستطيع أن أفعل أي شيء.

689
01:04:03,180 --> 01:04:04,700
أي نوع من الأبوة هذه!

690
01:04:10,600 --> 01:04:11,880
أنت أب جيد جدا.

691
01:04:13,140 --> 01:04:15,200
اللي يقلق على بنته..

692
01:04:16,020 --> 01:04:18,130
...أحاول تعويض الماضي...

693
01:04:18,130 --> 01:04:19,460
…أب جيد جدا.

694
01:04:24,440 --> 01:04:26,430
كنت سأقول شيئا.

695
01:04:26,430 --> 01:04:30,220
الآن آدا مع والدتها
لا أستطيع التحدث على الهاتف...

696
01:04:31,600 --> 01:04:33,140
...هل يمكننا تبادل الرسائل؟

697
01:04:35,500 --> 01:04:37,350
هل يمكننا أن نتوافق؟

698
01:04:37,350 --> 01:04:39,060
والدته مجنونة.

699
01:04:40,080 --> 01:04:42,680
قل أنني ميت
يستمر في إخباره بأن يكون سعيدًا معك.

700
01:04:44,440 --> 01:04:46,340
كيف يمكنني إجباره على كتابة رسالة؟

701
01:04:47,780 --> 01:04:48,280
حسنا.

702
01:04:50,560 --> 01:04:51,300
اذا هو لا يكتب...

703
01:04:52,660 --> 01:04:53,400
...أنا أكتب.

704
01:04:59,440 --> 01:05:00,460
كيف سوف تكون؟

705
01:05:02,780 --> 01:05:05,100
أنا واحد من الأشخاص الذين يفهمون الجزيرة بشكل أفضل.

706
01:05:06,980 --> 01:05:07,480
حتمي...

707
01:05:09,100 --> 01:05:11,820
...ماذا تحتاج آدا؟
أنا أعرف جيدا.

708
01:05:13,140 --> 01:05:14,660
سأكتب الحروف...

709
01:05:14,660 --> 01:05:17,300
...أنت أيضًا تأخذ آدا بعيدًا عن والدتها
ستقرأها كأنها جاءت.

710
01:05:18,400 --> 01:05:21,760
الجزيرة ستكون سعيدة أيضاً
كما أنه سيشبع شوقه بالرسائل.

711
01:05:24,280 --> 01:05:25,220
ألا يجوز؟

712
01:05:30,060 --> 01:05:32,460
وجه آدا المبتسم
أتمنى بكل الطرق رؤيته.

713
01:05:36,380 --> 01:05:37,687
إذا كنت تستطيع إدارتها ...

714
01:05:39,280 --> 01:05:40,580
...قل ما شئت مني.

715
01:05:45,060 --> 01:05:46,260
أتمنى ذلك...

716
01:05:47,380 --> 01:05:49,140
...سعادة آدا تكفيني.

717
01:06:00,660 --> 01:06:02,020
والآن السيد المحامي...

718
01:06:03,240 --> 01:06:04,680
...كما قلت، أنا...

719
01:06:04,680 --> 01:06:06,500
...إذا سارت الأمور على ما يرام،

720
01:06:07,400 --> 01:06:09,330
...أنوي شراء هذا المصنع.

721
01:06:09,330 --> 01:06:11,030
بالطبع هذا ممكن يا سيدي.

722
01:06:11,030 --> 01:06:14,180
لكن اعلم أن لديهم خاطبين آخرين
وزوجة نهاد بيه...

723
01:06:14,180 --> 01:06:16,880
.. عليك أن تقنع.
وقال انه سوف يكون هنا قريبا.

724
01:06:16,880 --> 01:06:18,100
طبعا طبعا.

725
01:06:20,740 --> 01:06:23,350
السيدة سيربيل زوجة المرحوم نهاد بك.

726
01:06:23,350 --> 01:06:25,580
هذا هو السيد أمير الذي تحدثت معه عبر الهاتف.

727
01:06:26,580 --> 01:06:27,900
يسعدني سيدي الأمير.

728
01:06:27,900 --> 01:06:28,600
أنا أيضاً.

729
01:06:39,280 --> 01:06:42,071
السيدة سربيل بداية رحمها الله.

730
01:06:42,071 --> 01:06:44,800
تعازي.
زوجي الراحل، زوجك السابق...

731
01:06:46,140 --> 01:06:49,300
...لم تسنح لي الفرصة أبدًا للقاء السيد نهاد.

732
01:06:49,300 --> 01:06:50,940
لكني سمعت اسمه كثيرا.

733
01:06:50,940 --> 01:06:53,380
شكرا لكم أيها الأصدقاء، شكرا لكم.

734
01:06:54,520 --> 01:06:56,680
ولكنني سأكون صريحاً معك سيدي الأمير.

735
01:06:57,580 --> 01:06:59,920
لم أكن حزينًا على الإطلاق لأنه مات.

736
01:07:03,100 --> 01:07:03,600
ألست منزعجا؟

737
01:07:05,980 --> 01:07:07,920
أنا زوجة سوسلو السادسة.

738
01:07:09,000 --> 01:07:11,060
ذلك الرجل التافه...

739
01:07:12,340 --> 01:07:14,840
...المنزل مرة واحدة في الشهر
إما أن يأتي أم لا.

740
01:07:16,160 --> 01:07:18,230
لقد كان دائمًا مع نساء أخريات.

741
01:07:18,230 --> 01:07:20,980
بالدور
من الإمساك بك في السرير...

742
01:07:20,980 --> 01:07:22,540
...لقد سئمت، وهو لم يمل.

743
01:07:23,880 --> 01:07:24,500
كذلك أفهم.

744
01:07:25,460 --> 01:07:26,340
أتمنى لو كنت مطلقة.

745
01:07:29,280 --> 01:07:31,500
هل يمكنني أن أفعل مثل هذا الجمال لها؟

746
01:07:32,440 --> 01:07:32,940
لو تم طلاقي...

747
01:07:34,300 --> 01:07:35,860
...حسنا، لن يكون هناك الكثير من المال.

748
01:07:37,300 --> 01:07:39,600
ولكن الآن أنا أملك كل شيء.

749
01:07:40,840 --> 01:07:41,340
حتى...

750
01:07:42,560 --> 01:07:45,490
...السلاح الذي تريد شراءه
وهذا يشمل المصنع.

751
01:07:45,885 --> 01:07:50,783
ثم اسمحوا لي أن أكون صريحا معك.
الآن أنا عادة أعمل في مجال نقل النفط.

752
01:07:51,540 --> 01:07:56,720
ولكن في هذا الوقت استثماراتي
وبعضها لصناعة الأسلحة..

753
01:07:56,720 --> 01:08:00,130
...اسحب وبإذن الله
وفي هذا المجال أيضاً..

754
01:08:00,657 --> 01:08:02,580
...أريد أن أكون رقم واحد.

755
01:08:02,580 --> 01:08:05,440
لذلك، أولا أنت

756
01:08:05,440 --> 01:08:06,860
كم من النقود؟

757
01:08:06,860 --> 01:08:07,660
سيدي؟

758
01:08:08,620 --> 01:08:10,380
كم من المال ستدفع لمصنعي؟

759
01:08:11,940 --> 01:08:15,080
اذا كنت مهتم بالبيع...

760
01:08:16,780 --> 01:08:19,840
...إذا كنت جادًا، سأكون هناك غدًا
أستطيع أن أعطيك عرضي.

761
01:08:20,235 --> 01:08:22,095
أنا أبيع الآن.

762
01:08:22,095 --> 01:08:23,980
هناك عروض أخرى يا سيدة سيربيل.

763
01:08:26,980 --> 01:08:27,480
هل أنت جاد؟

764
01:08:29,180 --> 01:08:30,820
أنا أكثر جدية مما كنت عليه من قبل.

765
01:08:32,360 --> 01:08:33,200
حسنا.

766
01:08:33,200 --> 01:08:34,740
هل يمكنني استخدام ورقتك؟
- ها أنت ذا.

767
01:08:35,860 --> 01:08:36,750
إليك يا قلم

768
01:08:36,750 --> 01:08:37,280
من فضلك القلم.

769
01:08:37,884 --> 01:08:38,384
قلم.

770
01:08:53,170 --> 01:08:54,850
هل يمكنني أن أطلب قلمك؟
- بالطبع.

771
01:09:10,000 --> 01:09:11,356
بسم الله.

772
01:09:20,540 --> 01:09:21,400
تهانينا.

773
01:09:22,500 --> 01:09:26,160
شكرا. معك
كان العمل متعة كبيرة بالنسبة لي.

774
01:09:26,320 --> 01:09:26,820
استغفرالله.

775
01:09:28,440 --> 01:09:28,940
تهانينا.

776
01:09:31,020 --> 01:09:34,120
ثم دعونا نطلب القهوة
مرة أخرى. كيف تشربه؟

777
01:09:34,120 --> 01:09:35,060
أقل السكر من فضلك.

778
01:09:35,060 --> 01:09:36,360
اثنان مع كمية أقل من السكر.

779
01:09:42,720 --> 01:09:43,440
تعال أيها التضحية.

780
01:09:45,700 --> 01:09:46,360
الجزائر.

781
01:09:46,360 --> 01:09:47,020
ماذا؟

782
01:09:48,520 --> 01:09:50,880
لماذا اتصل أتاكان وموفيت هذه المرة؟

783
01:09:52,300 --> 01:09:54,180
ماذا سيقولون؟ إنهم يزعجونني مرة أخرى.

784
01:10:15,860 --> 01:10:17,280
يقولون كن جيدا.

785
01:10:17,680 --> 01:10:18,718
كن جيد؟

786
01:10:23,940 --> 01:10:24,870
نعم أيها السادة.

787
01:10:24,870 --> 01:10:25,860
ماذا نأكل؟

788
01:10:25,860 --> 01:10:27,260
حسنا، أنا جائع جدا.

789
01:10:27,260 --> 01:10:29,330
ماذا يجب أن نأكل؟
نفس الأشياء كل يوم.

790
01:10:29,330 --> 01:10:30,320
الكباب كان جيدا.

791
01:10:31,120 --> 01:10:32,540
دعونا نأكل دونر.

792
01:10:34,600 --> 01:10:35,780
لكنني لن أدفع.

793
01:10:36,740 --> 01:10:38,930
ماذا دفعت مقابل هذا؟
أتساءل هل ستدفع يا ميشون؟

794
01:10:38,930 --> 01:10:40,880
مهلا، ما الذي دفعته حتى الآن؟

795
01:10:42,880 --> 01:10:44,460
ثم أبحث عن مصطفى.

796
01:10:44,460 --> 01:10:45,590
احيانا.

797
01:10:45,590 --> 01:10:46,720
قلها، هيا، قلها.

798
01:10:52,660 --> 01:10:53,160
مرحبًا.

799
01:10:54,060 --> 01:10:54,560
مصطفى.

800
01:10:56,140 --> 01:10:57,780
مصطفى هل تسمعني يا بني؟

801
01:10:59,060 --> 01:10:59,560
مرحبًا.

802
01:11:05,220 --> 01:11:05,940
ماذا حدث؟

803
01:11:07,080 --> 01:11:08,540
أنا لا أفهم لماذا لا يعمل.

804
01:11:08,540 --> 01:11:10,290
حسنًا يا ابني، ابني يعاني.

805
01:11:10,290 --> 01:11:13,220
الله الله. أقسم
سأحاول ذلك من الداخل أيضًا.

806
01:11:15,160 --> 01:11:18,080
عمر، تناول الزبادي معي.

807
01:11:18,673 --> 01:11:20,533
سأبدأ بك...

808
01:11:21,440 --> 01:11:22,791
ومشاكله لا تنتهي أبدا.

809
01:12:54,450 --> 01:12:55,980
لا، ليس هو.

810
01:12:57,040 --> 01:12:59,590
دعونا نرى من الآن فصاعدا
ماذا سيفعل الأمريكيون؟

811
01:12:59,590 --> 01:13:01,540
يقولون دعونا ننتظر ونرى.

812
01:13:06,740 --> 01:13:07,240
رأس...

813
01:13:08,320 --> 01:13:10,380
...كنت أتساءل إذا كنت ترغب في شرب الشاي.

814
01:13:49,280 --> 01:13:52,270
لا لا، إنه ليس شاي.
دعونا نشرب الزيزفون.

815
01:13:52,270 --> 01:13:55,240
هناك الزيزفون، دعونا نشرب الزيزفون ...

816
01:13:56,040 --> 01:13:59,770
…معنا في الساعة الثالثة
كان لدينا موعد مع طبيب في الجزائر.

817
01:13:59,770 --> 01:14:01,740
أنت على حق، لقد نسينا ذلك.

818
01:14:03,940 --> 01:14:05,210
انهض، انهض.

819
01:14:05,210 --> 01:14:06,100
تعال.

820
01:14:17,700 --> 01:14:20,290
تستمر في الاستماع
يجب ان اذهب.

821
01:14:20,290 --> 01:14:21,480
حسنًا، سيد فيدات.

822
01:14:33,520 --> 01:14:35,120
جانب المرآب نظيف، أيها الرئيس.

823
01:14:37,100 --> 01:14:38,730
هل كنت ستخرج يا أخي؟

824
01:14:38,730 --> 01:14:41,650
تعال، تعال، لدي شيء لأتحدث معك.

825
01:14:41,947 --> 01:14:43,300
يا إلهي، لا؟

826
01:14:43,300 --> 01:14:44,020
تعال تعال.

827
01:15:03,940 --> 01:15:04,940
اتمنى ان تكون بخير؟

828
01:15:05,740 --> 01:15:07,580
نشك في أنهم يقومون بالتنصت على المكتب.

829
01:15:07,580 --> 01:15:09,060
حتى السيارة.

830
01:15:12,280 --> 01:15:13,480
كيف عرفت؟

831
01:15:13,480 --> 01:15:15,730
كانت هناك مشكلة مع الهواتف.

832
01:15:15,730 --> 01:15:17,000
فهم عمر.

833
01:15:17,000 --> 01:15:20,660
وفي غرفة الاجتماعات يوجد أيضًا رئيس
لقد وجدت ميكروفونًا في غرفته.

834
01:15:21,820 --> 01:15:25,770
يجب فحص جميع الغرف.
نحن بحاجة للبحث في كل مكان.

835
01:15:25,770 --> 01:15:29,520
حسنا، كيف حدث ذلك؟
لقد تسلل هؤلاء الرجال إلينا...

836
01:15:29,520 --> 01:15:32,300
لقد اقتحموا المكتب وأفسدوا الأمر، أليس كذلك؟

837
01:15:33,340 --> 01:15:34,620
المهم الحقيقي هو...

838
01:15:36,040 --> 01:15:38,660
...أولئك الذين يفعلون ذلك
ولماذا يستمعون إلينا.

839
01:15:40,920 --> 01:15:43,820
الآن سأقول إيرمان، مات الرجل.

840
01:15:45,360 --> 01:15:48,080
لكن مؤيده تازييف...

841
01:15:48,080 --> 01:15:49,720
...أتساءل، كما تعلمون...

842
01:15:49,720 --> 01:15:52,280
...من الجوهر إلى العمل
هل كان من الممكن أن يحاول؟

843
01:15:52,280 --> 01:15:56,220
لأي غرض يستمع يا أخي؟
- أعتقد أنه ليس لسماع الأغاني الشعبية من أخي.

844
01:15:58,700 --> 01:16:00,400
إذا كان تازييف يفعل ذلك...

845
01:16:00,400 --> 01:16:04,390
... بالتأكيد إجراء عملية علينا
يستخدم المكان والزمان من أجل

846
01:16:04,390 --> 01:16:06,540
ولهذا السبب يقوم بجمع المعلومات.

847
01:16:09,960 --> 01:16:11,380
إن لم يكن Tazıyev؟

848
01:16:11,380 --> 01:16:12,440
من...

849
01:16:13,580 --> 01:16:17,060
...أعطه البطاقة الرابحة وأدر رأسه
نحن بحاجة لإخراجه.

850
01:16:19,360 --> 01:16:21,600
ماذا تقصد بترامب يا الجزائر؟

851
01:16:23,000 --> 01:16:24,530
والآن إذا أخي...

852
01:16:24,530 --> 01:16:27,760
...إذا لم يكن قد وضع خطة بعد
اسمي ليس أمير.

853
01:16:29,860 --> 01:16:32,060
كما تعلمون، لدي خطة في الاعتبار.

854
01:16:33,340 --> 01:16:35,960
عندما يكون فم السمكة مغلقا، لا تدعها تبتلع الخطاف.

855
01:16:37,100 --> 01:16:40,580
حتى يتمكن من فتح فمه
نحن بحاجة لإطعامه.

856
01:16:42,800 --> 01:16:44,250
عمر، يمكنك استدعاء فريق على الفور.

857
01:16:44,250 --> 01:16:45,950
قمت بتفتيش المكتب ومسحه ضوئيًا.

858
01:16:45,950 --> 01:16:47,360
أنت تجعلني أنظر في كل مكان.

859
01:16:47,360 --> 01:16:50,880
تجنب أجهزة الاستماع
لاتحركها.

860
01:16:50,880 --> 01:16:52,360
دعهم يستمعون إلينا.

861
01:16:53,500 --> 01:16:55,980
هاه، انظر حسنًا، لقد فهمت الآن.

862
01:16:55,980 --> 01:16:59,980
حسنًا، لذلك سنتركهم يستمعون
أن الطعم الذي نضعه...

863
01:17:04,860 --> 01:17:08,440
عمي، احصل على هذه الميكروفونات في أسرع وقت ممكن.
نحن بحاجة لمعرفة من الذي أدخلها.

864
01:17:09,440 --> 01:17:12,250
أقسم وضعت
هناك شيء غريب بشأن الميكروفونات.

865
01:17:12,250 --> 01:17:12,780
لماذا؟

866
01:17:13,940 --> 01:17:15,480
لقد تم وضعه بطريقة خرقاء جدًا.

867
01:17:15,480 --> 01:17:17,520
لذلك فهو غير محترف للغاية.

868
01:17:17,520 --> 01:17:18,920
الله الله!

869
01:17:18,920 --> 01:17:22,020
كل من يأتي إلى المكتب
ويجري الآن التفتيش الجسدي.

870
01:17:22,020 --> 01:17:23,260
باستثناء الموظفين.

871
01:17:24,280 --> 01:17:26,160
ومن الآن فصاعدا، سيتم تفتيش الموظفين أيضا.

872
01:17:26,160 --> 01:17:28,730
من الناحية الفنية ماذا؟
إذا لزم الأمر، سيتم ذلك.

873
01:17:28,730 --> 01:17:32,839
أي أشياء غريبة تواجهك
بالتأكيد ستخبرني بشيء ما.

874
01:17:34,700 --> 01:17:35,840
فهمت يا زعيم

875
01:17:35,840 --> 01:17:37,080
أحضرها يا بني، أحضرها.

876
01:17:39,340 --> 01:17:41,110
شكرا شكرا.

877
01:17:41,110 --> 01:17:42,540
عندما أرى الشاي...

878
01:17:43,940 --> 01:17:47,450
...في طريقك إلى هنا
كان هناك بيت شاي على الطريق.

879
01:17:47,450 --> 01:17:49,590
أتساءل عما إذا كان ينبغي لنا أن نتسكع هناك؟

880
01:17:49,590 --> 01:17:50,280
إلى المقهى؟

881
01:17:51,900 --> 01:17:52,550
سيكون.

882
01:17:52,550 --> 01:17:55,170
نشرب الشاي ونأكل المربية حتى المساء.

883
01:17:55,170 --> 01:17:56,150
ماذا؟

884
01:17:56,150 --> 01:17:56,980
ها.

885
01:17:58,200 --> 01:17:59,020
اسمحوا لي أن آخذه هناك.

886
01:17:59,860 --> 01:18:00,480
ماذا؟

887
01:18:00,480 --> 01:18:03,360
هل ستشتري بيت الشاي كما هو؟

888
01:18:05,980 --> 01:18:06,480
لماذا؟

889
01:18:07,900 --> 01:18:12,770
تلك المربية والشاي الخاص بها مختلفان.
أليس من الممكن الشرب والأكل في الأماكن؟

890
01:18:12,770 --> 01:18:13,480
لماذا تشتريه؟

891
01:18:14,340 --> 01:18:16,800
يا أخي لماذا نحاول هكذا؟
واحد هناك، واحد هناك.

892
01:18:16,800 --> 01:18:18,060
اجمعها كلها معًا.

893
01:18:20,380 --> 01:18:22,690
يا إلهي، احفظ عقلي.

894
01:18:22,690 --> 01:18:23,740
هل أفهم بشكل صحيح؟

895
01:18:25,120 --> 01:18:29,310
أذربيجان الأكثر شهرة
أمير جاردشوف، أحد رجال الأعمال...

896
01:18:29,310 --> 01:18:34,520
...إلى مقهى في تركيا
إنه يفكر في إدارة بيت الشاي.

897
01:18:34,520 --> 01:18:35,310
هذا هو؟

898
01:18:35,310 --> 01:18:35,880
ها.

899
01:18:37,080 --> 01:18:39,330
في الواقع، ماذا اشتريت أيضًا؟

900
01:18:39,330 --> 01:18:40,220
لاحقاً...

901
01:18:43,980 --> 01:18:44,660
ماذا اخذت؟

902
01:18:45,620 --> 01:18:46,420
مفاجأة.

903
01:18:46,420 --> 01:18:47,880
عندما يحين الوقت.

904
01:18:47,880 --> 01:18:50,580
أتمنى لفريق كرة القدم
أنت لم تشتري أي شيء سواء.

905
01:18:53,180 --> 01:18:56,260
إذن فالثانية في تركيا.
في الواقع، لن يكون الأمر سيئًا إذا أخذته، هاه.

906
01:18:58,040 --> 01:18:59,160
ماذا تقصد بالثانية؟

907
01:19:00,360 --> 01:19:01,520
أين هو أول واحد؟

908
01:19:02,860 --> 01:19:03,630
في اسكتلندا.

909
01:19:03,630 --> 01:19:06,380
في بعض الأحيان نركب الطائرة ونذهب.

910
01:19:06,380 --> 01:19:10,350
وقتا ممتعا في الميدان مع المدفعية
أنا أتعرق، إنه شعور جيد.

911
01:19:10,350 --> 01:19:11,890
ألا تحب الرياضة؟

912
01:19:11,890 --> 01:19:12,840
السيد ميشون؟

913
01:19:14,220 --> 01:19:17,120
ميرسي، أنا أمارس البيلاتس في المنزل.

914
01:19:17,120 --> 01:19:17,820
إصلاحية.

915
01:19:19,300 --> 01:19:20,520
والله عندنا رياضة..

916
01:19:21,340 --> 01:19:22,330
...حسنا، هناك.

917
01:19:22,330 --> 01:19:23,340
ما المشكلة يا اتيش؟

918
01:19:24,380 --> 01:19:24,880
جري.

919
01:19:26,380 --> 01:19:26,880
جري...

920
01:19:27,840 --> 01:19:29,540
يتعلق الأمر بالجري.

921
01:19:29,540 --> 01:19:32,700
حسنًا، أتيس يحب الجري.

922
01:19:32,700 --> 01:19:34,310
للتشغيل، للتشغيل.

923
01:19:34,310 --> 01:19:38,600
ننتقل من صراع إلى صراع
لدينا الفرصة للتحرك.

924
01:19:38,600 --> 01:19:39,870
الرياضة يا أخي.

925
01:19:39,870 --> 01:19:43,320
اجعل رجالك يمارسون الرياضة،
إلى أصدقائي، إلى إخوتي.

926
01:19:43,320 --> 01:19:45,590
بالتأكيد ممارسة الرياضة، سوف تبقيك على قيد الحياة.

927
01:19:45,590 --> 01:19:48,360
ماذا علي أن أفعل، اذهب إلى صالة الألعاب الرياضية
هل يجب أن أطبع هذه؟

928
01:19:49,220 --> 01:19:50,300
فكرة عظيمة.

929
01:19:50,300 --> 01:19:51,370
جميل جدا.

930
01:19:51,370 --> 01:19:52,680
نحن نتسكع أيضًا.

931
01:19:52,680 --> 01:19:53,920
نحن نتسكع أيضًا.

932
01:19:55,080 --> 01:19:56,480
جيد.
لقد حدث، وسيحدث..

933
01:19:56,480 --> 01:20:00,000
...يمكنك أيضًا شراء صالة ألعاب رياضية.
ضعه واتركه حتى المساء.

934
01:20:01,240 --> 01:20:02,620
دعونا نذهب إلى هناك معا.

935
01:20:02,620 --> 01:20:03,980
اها عظيم.

936
01:20:03,980 --> 01:20:04,760
ممتاز.

937
01:20:04,760 --> 01:20:06,400
الآن، الآن، على الفور.

938
01:20:07,280 --> 01:20:08,040
أنت أيضاً.

939
01:20:09,240 --> 01:20:10,220
لا تأخذه، لا تأخذه.

940
01:20:10,220 --> 01:20:13,420
في سبيل الله، لا تشتري أي شيء.
دعني أكون ضحية، لا تشتري أي شيء.

941
01:20:15,020 --> 01:20:16,120
الله الله.

942
01:20:17,540 --> 01:20:18,960
أستخدم هذه الأشياء في الصباح ...

943
01:20:19,760 --> 01:20:21,320
...أتجول في الشركة.

944
01:20:24,680 --> 01:20:26,170
لا تتعجل يا زعيم

945
01:20:26,170 --> 01:20:27,840
أنت تمزح، صحيح؟

946
01:20:28,840 --> 01:20:30,040
لم تكن فكرة سيئة.

947
01:20:31,940 --> 01:20:35,240
لا تركض.
- أنت تعلم أن حبيب لا يحب الجري.

948
01:20:35,240 --> 01:20:36,170
ضحية.

949
01:20:36,170 --> 01:20:37,360
سيدي الجزائر.

950
01:20:37,360 --> 01:20:39,940
هل لديك أحذية رياضية وبدلات رياضية؟

951
01:20:42,040 --> 01:20:42,540
الجزائر.

952
01:20:44,380 --> 01:20:46,360
أنت تعلم أننا نتقدم في السن، أليس كذلك؟

953
01:21:11,954 --> 01:21:13,442
السيدة جولكان.

954
01:21:14,280 --> 01:21:15,260
لا تقم بإزالة الغطاء.

955
01:21:27,260 --> 01:21:30,000
بينما والدك على قيد الحياة
تذكرها كما رأيتها آخر مرة.

956
01:22:06,640 --> 01:22:08,980
البدء بعملية الدفن في أسرع وقت ممكن.

957
01:22:08,980 --> 01:22:10,375
حسنًا، سيدة جولكان.

958
01:22:43,258 --> 01:22:44,087
ايمينا!

959
01:22:46,800 --> 01:22:47,695
ايمينا!

960
01:22:53,620 --> 01:22:55,290
يا فتاة، هل قمت بإزالة أذنك؟

961
01:22:55,290 --> 01:22:57,670
أطلق البوق وأصرخ إيمينا.

962
01:22:57,670 --> 01:23:00,420
أحمد ومحمد نظروا جميعا،
فقط أنت لم تنظر، هاه؟

963
01:23:00,420 --> 01:23:02,060
لقد تشتت انتباهي، آسف.

964
01:23:02,060 --> 01:23:02,720
صباح الخير يا حبيبي.

965
01:23:04,900 --> 01:23:07,320
ألم تذهب لتقبيل يد والدتك بعد؟

966
01:23:08,520 --> 01:23:09,270
أحسنت.

967
01:23:09,270 --> 01:23:10,750
أحسنت.

968
01:23:10,750 --> 01:23:11,680
ماذا عن الصديق...

969
01:23:12,540 --> 01:23:14,760
…أنت لا تأكل أيضا.
انظر إلى من هم تحت عينيك.

970
01:23:14,760 --> 01:23:16,720
إنها منبعجة ومنبعجة.
لقد انتهيت من أجل الخير، هاه.

971
01:23:16,720 --> 01:23:18,623
أنت في مصنع المواد الغذائية
انت تعمل

972
01:23:18,623 --> 01:23:20,850
اثنان للعملاء، واحد لنفسك.
بسيط جدا.

973
01:23:20,850 --> 01:23:23,950
حسنًا، لا تبدأ من جديد، في سبيل الله.
- حسنا حسنا.

974
01:23:23,950 --> 01:23:24,740
ما أخبارك؟

975
01:23:25,680 --> 01:23:26,940
لماذا اتصلت بي؟

976
01:23:26,940 --> 01:23:29,130
ألا توجد طريقة للعثور على أخي؟

977
01:23:29,130 --> 01:23:32,900
وبما أن لديك أخ،
فقط في حالة، كما تعلمون.

978
01:23:32,900 --> 01:23:34,500
في الواقع هناك طريقة.

979
01:23:34,500 --> 01:23:37,380
لذلك فعلت هذا لك في اليوم الآخر
جئت لأقول ولكن...

980
01:23:37,380 --> 01:23:39,780
... موقفك سيء بعض الشيء
لقد استسلمت لأنه حدث.

981
01:23:40,680 --> 01:23:42,810
يمكنك كتابة التماس إلى السلطات الصربية.

982
01:23:42,810 --> 01:23:44,700
لو كان الأمر بهذه البساطة، كان عليك أن تكتبه.

983
01:23:44,700 --> 01:23:47,560
يا فتاة، أنا عمك
هل أنا ابنه؟ أنا لا علاقة لها بالدم.

984
01:23:47,560 --> 01:23:49,350
عليك أن تفعل هذه الأشياء.

985
01:23:49,350 --> 01:23:50,360
حسنا.

986
01:23:50,360 --> 01:23:51,980
سأكتب على الفور.
شكراً جزيلاً.

987
01:23:51,980 --> 01:23:52,800
عفوا.

988
01:23:52,800 --> 01:23:54,240
هيا، سوف آخذك إلى والدتك.

989
01:23:54,240 --> 01:23:55,950
لا، سأذهب لاحقا.

990
01:23:55,950 --> 01:23:58,430
اذهب أنت. .في الماضي
كنت ستذهب، لم تفعل.

991
01:23:58,430 --> 01:24:02,360
أوه انظر، إذا كنت مثل هذا
من يعرف ما هي حالة تلك المرأة؟

992
01:24:02,360 --> 01:24:05,380
إلى قلب المرأة أو شيء من هذا
أخشى أن تهبط.

993
01:24:05,380 --> 01:24:06,370
بارك الله.

994
01:24:06,370 --> 01:24:09,400
يرحمك الله
لذا افعل ما عليك فعله أولاً..

995
01:24:09,400 --> 01:24:12,973
….ثم اترك الأمر لله.
أنت تجعلني أشعر بالذنب طوال الوقت.

996
01:24:13,370 --> 01:24:14,200
لماذا؟

997
01:24:14,200 --> 01:24:16,270
أنا الذي أعطاك هذه المعلومات.

998
01:24:16,270 --> 01:24:19,480
التشويش بينك وبين والدتك
أنا من تسبب في ذلك.

999
01:24:19,480 --> 01:24:23,300
لذلك أنا لا أعرف عنك، ولكني أفعل ذلك في الليل
لا أستطيع النوم في ظل هذه الظروف.

1000
01:24:24,100 --> 01:24:24,960
أنت محق.

1001
01:24:24,960 --> 01:24:27,620
بالطبع أنا على حق.
أنا عادة على حق.

1002
01:24:29,960 --> 01:24:31,100
هل تعرف؟

1003
01:24:31,100 --> 01:24:33,660
أنت رجل طيب جدًا يا أونبيشلي.

1004
01:24:34,460 --> 01:24:35,780
أنا سعيد لأنك صادفتني.

1005
01:24:37,860 --> 01:24:38,730
شكرًا.

1006
01:24:38,730 --> 01:24:42,200
أتمنى أغاني مثل هذه
تستمر في قول ذلك.

1007
01:24:42,200 --> 01:24:43,390
لم افهم.

1008
01:24:43,390 --> 01:24:44,980
لقد فهمت، فلنذهب.

1009
01:25:08,880 --> 01:25:09,380
نوعي؟

1010
01:25:10,880 --> 01:25:12,020
سلطان بلدي.

1011
01:25:12,400 --> 01:25:13,770
أهلا وسهلا بكم.

1012
01:25:13,770 --> 01:25:15,780
اخترته خصيصا لك.

1013
01:25:15,780 --> 01:25:17,360
إنهم جميلون جدًا، شكرًا لك.

1014
01:25:21,780 --> 01:25:22,280
ها أنت ذا.

1015
01:25:28,040 --> 01:25:30,520
نعم، إنه مهم جدًا معك
نحن بحاجة للحديث عن شيء ما.

1016
01:25:32,220 --> 01:25:34,930
وأعتقد أنه من المهم جدا أيضا
نحن بحاجة للحديث عن الأشياء.

1017
01:25:34,930 --> 01:25:36,980
على سبيل المثال، كيف تريد أن تتزوج؟

1018
01:25:37,800 --> 01:25:39,840
هل يجب أن يكون لدينا مثل هذا الزفاف الريفي الجميل؟

1019
01:25:39,840 --> 01:25:42,660
خلاف ذلك، حفل زفاف رائع على الشاطئ في بودروم.

1020
01:25:42,660 --> 01:25:44,380
دعونا لا يكون لدينا حفل زفاف مثل هذا.

1021
01:25:44,380 --> 01:25:49,260
لأنه في أقرب وقت ممكن
نحن بحاجة إلى الزواج. سرا، على الفور، وهذا هو.

1022
01:25:51,260 --> 01:25:53,990
دعني أخمن، والدك تسبب في المشاكل.

1023
01:25:53,990 --> 01:25:57,020
ماذا لو اكتشف والدي؟
لن يسبب المتاعب فقط.

1024
01:25:57,020 --> 01:25:58,880
أنا متأكد من أنك قد سمعت ذلك أيضا.

1025
01:26:00,060 --> 01:26:02,660
لا شيء من هذا القبيل، ولكن والدتي اكتشفت.

1026
01:26:04,640 --> 01:26:06,600
الآن يريد أن يرسلني إلى الخارج.

1027
01:26:06,600 --> 01:26:08,050
حسنا هذا عظيم.

1028
01:26:08,050 --> 01:26:10,210
دع والدتك ترسلك إلى الخارج.

1029
01:26:10,210 --> 01:26:11,988
سأتبعك على الفور.

1030
01:26:11,988 --> 01:26:15,040
ثم لنفعل ما نريد في البلد الذي نريد.

1031
01:26:15,040 --> 01:26:15,740
مستحيل.

1032
01:26:17,260 --> 01:26:21,770
لذلك لا أستطيع المغادرة لأن لدي عائلتي هنا.
لا أريد أن أكون بعيدًا عن عائلتي.

1033
01:26:21,770 --> 01:26:23,900
حسناً، لكن إذا تزوجنا...

1034
01:26:24,860 --> 01:26:27,100
...عائلتك تريد رؤيتك
لا أعتقد أنه يريد ذلك.

1035
01:26:29,240 --> 01:26:32,640
لكن أعني أنني لا أستطيع تركهم بمفردهم.
وكما قلت، أفكاري تبقى معهم.

1036
01:26:32,640 --> 01:26:34,420
أحتاج للتأكد من أنهم بخير.

1037
01:26:35,580 --> 01:26:36,480
دعونا نبقى أيضا.

1038
01:26:37,380 --> 01:26:40,010
دعونا نعيش مع عائلتك
حسنًا. أمك وأبوك.

1039
01:26:40,010 --> 01:26:42,660
أنا أنا عندما أتزوجك
ولدي أمي وأبي.

1040
01:26:42,660 --> 01:26:43,790
نحن جميعا نعيش معا.

1041
01:26:43,790 --> 01:26:45,410
لابد ان تكون مجنونا.

1042
01:26:45,410 --> 01:26:49,530
أحاول الهروب من عائلتي
أنت تتحدث عن العيش معًا.

1043
01:26:49,530 --> 01:26:52,580
أعتقد أنك من والدي
لقد نسيت أنني أكره

1044
01:26:52,580 --> 01:26:55,680
أوه، ولكن الأمر لا يعمل بهذه الطريقة.
إذن في هذه المرحلة عائلتك...

1045
01:26:55,680 --> 01:26:57,620
...الدعم مهم جدًا بالنسبة لنا.

1046
01:26:57,620 --> 01:27:00,520
من فضلك، عليك أن تقوم بالتعويض الآن.

1047
01:27:04,120 --> 01:27:04,620
حسنا.

1048
01:27:08,320 --> 01:27:09,640
سأفعل أي شيء من أجلك.

1049
01:27:11,660 --> 01:27:13,220
وأتمنى أن يشكرك والدي.

1050
01:27:14,060 --> 01:27:15,000
حسنا عظيم.

1051
01:27:15,000 --> 01:27:16,090
ثم اتفقنا.

1052
01:27:16,090 --> 01:27:16,980
تعال.

1053
01:27:19,540 --> 01:27:21,280
علينا أن نأخذ أيامًا، أيامًا.

1054
01:27:21,280 --> 01:27:22,380
الآن؟

1055
01:27:22,380 --> 01:27:25,200
نعم الان.
لذلك نحن في عجلة من أمرنا..

1056
01:27:25,200 --> 01:27:28,060
...يمكن لوالدي معرفة ذلك في أي وقت.
لذلك دعونا نحصل عليه الآن، هيا.

1057
01:27:41,120 --> 01:27:43,420
مرحبًا. هل وصلت؟
جزائريين.

1058
01:27:44,700 --> 01:27:46,620
حسنًا، أنا قادم أيضًا الآن.

1059
01:27:50,740 --> 01:27:53,100
السيد فيدات غير متوفر
قلت، لكنه لم يستمع، أخي.

1060
01:27:53,100 --> 01:27:55,760
الابن، لدي بالفعل لك
القطط عند باب واحد تستمع.

1061
01:27:57,340 --> 01:27:59,160
أنا أطعمك طعام الأطفال، ربما هذا هو السبب.

1062
01:28:00,060 --> 01:28:01,280
اخرج يا بني، اخرج!

1063
01:28:01,280 --> 01:28:02,060
حسنا اخي.

1064
01:28:04,240 --> 01:28:04,980
كانت تعطي الصيغة.

1065
01:28:08,040 --> 01:28:09,440
من الجيد أنك أتيت يا تازييف.

1066
01:28:12,340 --> 01:28:16,716
لقد فعلنا ما قلته وأوصلنا بيرفين إلى اتساقه.
الآن هناك شيء آخر أريده منك.

1067
01:28:17,180 --> 01:28:17,920
فيدات...

1068
01:28:19,020 --> 01:28:20,100
...أنا لا أعمل لديك.

1069
01:28:20,980 --> 01:28:22,320
في الواقع، على العكس تماما.

1070
01:28:23,260 --> 01:28:24,820
أنت تعمل بالنسبة لي.

1071
01:28:25,900 --> 01:28:27,600
الآن أشعر بالفضول بشأن شيء ما.

1072
01:28:29,280 --> 01:28:32,460
ما رأيك في قتل الجزائر؟

1073
01:28:34,460 --> 01:28:37,240
نعم، سؤال جيد. الآن لي
لدي سؤال لك.

1074
01:28:39,480 --> 01:28:39,980
الجزائر...

1075
01:28:41,040 --> 01:28:42,780
..يميزه عن غيره..

1076
01:28:43,620 --> 01:28:47,300
.. والبقاء على قيد الحياة
ما الذي يوفر؟

1077
01:28:50,340 --> 01:28:52,630
في الواقع، لدي تخمين.

1078
01:28:52,630 --> 01:28:53,500
على سبيل المثال...

1079
01:28:54,920 --> 01:28:58,100
...الرجال مثلك
هل من الممكن أنه لا يبقيه معه؟

1080
01:28:59,440 --> 01:28:59,940
لا.

1081
01:29:01,420 --> 01:29:03,830
لقد خطط لطرد كل رجل.

1082
01:29:03,830 --> 01:29:06,600
تماما مثل رجل يمشي على الجليد.

1083
01:29:07,480 --> 01:29:08,770
لهذا السبب...

1084
01:29:08,770 --> 01:29:11,310
إذا أردنا قتل الجزائر...

1085
01:29:11,310 --> 01:29:14,090
...أفضل من ذلك
يجب أن نضع الخطط يا تازييف.

1086
01:29:14,090 --> 01:29:14,940
فيدات.

1087
01:29:16,060 --> 01:29:19,320
الآن إذا انتهى درسنا، أخبرني.

1088
01:29:20,240 --> 01:29:21,960
هل لديك خطة؟

1089
01:29:21,960 --> 01:29:23,980
أم أنك تلعب الوقت الإضافي؟

1090
01:29:25,920 --> 01:29:27,180
بالطبع هناك.

1091
01:29:28,740 --> 01:29:30,780
ولكن عليك أن تساعدني.

1092
01:29:31,960 --> 01:29:33,180
إذا أردت يا رجالي...

1093
01:29:34,540 --> 01:29:35,040
...أنا لا أعطي.

1094
01:29:36,600 --> 01:29:39,050
مهما فعلت، ستفعله مع رجالك.

1095
01:29:39,050 --> 01:29:40,580
أنا لا أريد رجالك.

1096
01:29:43,520 --> 01:29:44,020
إلى الجزائر...

1097
01:29:45,280 --> 01:29:48,034
…لم يعرف قط
سأهاجم بطرق مختلفة.

1098
01:30:01,300 --> 01:30:03,140
هيا وداعا لك.

1099
01:30:05,060 --> 01:30:06,870
لا، لقد استسلمت.

1100
01:30:06,870 --> 01:30:08,080
لن أذهب إلى المنزل.

1101
01:30:08,080 --> 01:30:09,020
هيا يا فتاة...

1102
01:30:09,020 --> 01:30:11,660
...إلى من كنت أتحدث لمدة ساعة ونصف؟
هل أنا متجول؟

1103
01:30:12,520 --> 01:30:14,950
لقد انتقدت الباب وغادرت.

1104
01:30:14,950 --> 01:30:18,500
أتصل منذ أيام ولا أجيب
في. ماذا سأقول لأمي؟

1105
01:30:19,340 --> 01:30:22,900
أمي، لقد كنت حيوانا.
أنت تفعل شيئا عظيما.

1106
01:30:22,900 --> 01:30:24,330
ستقول سامحني.

1107
01:30:24,330 --> 01:30:26,110
ماذا لو قال شيئا خاطئا؟

1108
01:30:26,110 --> 01:30:27,630
إنه كذلك، سوف يفعل.

1109
01:30:27,630 --> 01:30:32,970
تتحدث الأمهات أيضًا بقسوة ويوجهن وجوهًا متجهمة.
واجب الأطفال هو إرضائه.

1110
01:30:32,970 --> 01:30:36,140
اذهب لتقبيل يد المرأة،
خذ قلبك دعنى ارى.

1111
01:30:36,140 --> 01:30:38,040
قرف! الجميع
بسببك.

1112
01:30:39,720 --> 01:30:43,820
صديقي قبل خمس دقائق
لم تشكرني؟

1113
01:30:43,820 --> 01:30:45,410
لقد مرت خمس دقائق.

1114
01:30:45,410 --> 01:30:48,120
ألم تخبرني أنك شخص جيد جدًا؟

1115
01:30:48,120 --> 01:30:50,000
أنا لست بخير على الإطلاق.

1116
01:30:50,000 --> 01:30:53,130
أنا لا أعرف ماذا أقول.
من الأفضل أن نذهب.

1117
01:30:53,130 --> 01:30:54,260
انت لست جيد.

1118
01:31:12,000 --> 01:31:13,948
إما أن تهرب من هنا...

1119
01:31:13,948 --> 01:31:15,800
...أو سآخذك بالقطر.

1120
01:31:16,292 --> 01:31:18,780
حسنًا، دعني أفكر فيما سأقوله أولاً.

1121
01:31:18,780 --> 01:31:21,300
لا تفكر، تعال
يضرب. تعال.

1122
01:31:40,840 --> 01:31:43,160
على الأقل أترك يدي، والدتي سوف تسيء الفهم.

1123
01:31:43,160 --> 01:31:45,000
يا فتاة، إذا لم تهربي، سأتركك تذهبين.

1124
01:31:45,000 --> 01:31:46,740
أنا لست مدمنًا على هذا أيضًا.

1125
01:31:48,340 --> 01:31:48,840
حسنا.

1126
01:32:01,460 --> 01:32:03,020
ابنتي ايمينا.

1127
01:32:03,020 --> 01:32:04,080
أمي.

1128
01:32:04,080 --> 01:32:05,130
حياتي.

1129
01:32:05,130 --> 01:32:06,920
أمي، أفتقدك كثيرا.

1130
01:32:09,860 --> 01:32:13,640
ابني، تعال هنا
أنت أيضاً. لقد أحضرت لي ابنتي.

1131
01:32:14,640 --> 01:32:16,280
تعال وشرب الشاي الخاص بي.

1132
01:32:16,280 --> 01:32:19,390
يمكنك تخفيف بعض الشوق،
سآتي لاحقا، العمة.

1133
01:32:19,390 --> 01:32:20,140
طفل.

1134
01:32:21,460 --> 01:32:23,000
أمي، تعالي.

1135
01:32:23,000 --> 01:32:23,860
هيا يا أمي.

1136
01:32:36,260 --> 01:32:38,190
تعال جاردشوف
تعال. أهلا وسهلا.

1137
01:32:38,190 --> 01:32:38,980
اهلا بك.

1138
01:32:41,520 --> 01:32:42,760
استمتعت بذلك.

1139
01:32:43,700 --> 01:32:44,750
اهلا بك.

1140
01:32:45,000 --> 01:32:47,570
ما الأمر مع وجهك؟
يضحك.

1141
01:32:47,570 --> 01:32:55,146
أخي، لدي تذكرتان للمباراة ليلة الغد.
قلت، أخي سيأتي معي بالتأكيد.

1142
01:32:55,690 --> 01:32:59,660
لكنني الآن أشعر بالخجل منك
لقد بدأت أكون. هل أنت الضيف أم أنا؟

1143
01:32:59,660 --> 01:33:01,480
إذن، هل هناك أي شيء؟

1144
01:33:03,400 --> 01:33:06,440
اسمه الجزائر جاردوشوف
السيد فيدات يتحدث إلى رجل.

1145
01:33:06,440 --> 01:33:07,460
اعطني اياه.

1146
01:33:09,240 --> 01:33:11,200
فليكن الحب يا أخي.
منذ أن وصلت...

1147
01:33:11,200 --> 01:33:14,050
...أنت لم تتركه وحده.
ماذا ستفعل؟

1148
01:33:14,050 --> 01:33:15,280
لا لا.

1149
01:33:15,280 --> 01:33:16,420
ليست هذه هي القضية.

1150
01:33:17,980 --> 01:33:19,900
لقد أحببت الكباب، أليس كذلك؟

1151
01:33:19,900 --> 01:33:22,920
هل كان مثل هذا السؤال سؤالا؟
هل هناك أي سؤال؟

1152
01:33:22,920 --> 01:33:24,600
حسنا حسنا.

1153
01:33:28,660 --> 01:33:29,160
حسنا.

1154
01:33:30,720 --> 01:33:31,580
دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة.

1155
01:33:33,420 --> 01:33:35,790
سوف آخذك إلى مطعم كباب...

1156
01:33:35,790 --> 01:33:39,760
...مثل هذا الشخص وحيدا
إنه مكان مثير للاهتمام لا يعرف عنه شيئًا.

1157
01:33:39,760 --> 01:33:41,460
لا يوجد احد.

1158
01:33:41,460 --> 01:33:43,460
لكن الرجل يصنع الكباب.

1159
01:33:43,460 --> 01:33:45,930
كما تعلم، تكتفي برائحتها ورائحتها.

1160
01:33:45,930 --> 01:33:46,820
قرف!

1161
01:33:52,280 --> 01:33:53,760
حسنا، دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة.

1162
01:33:55,240 --> 01:33:58,060
حسنًا، دعونا لا نسمح لأحد بمتابعتنا.

1163
01:33:58,060 --> 01:33:59,280
دعونا نذهب وجها لوجه.

1164
01:34:00,180 --> 01:34:01,780
وكأننا لم نفعل منذ زمن طويل..

1165
01:34:02,640 --> 01:34:04,940
...دعونا نجري محادثة لطيفة ونأكل.

1166
01:34:04,940 --> 01:34:07,790
يا أخي أنت قلتها هكذا
أنا جائع بالفعل.

1167
01:34:07,790 --> 01:34:09,020
هيا بنا نذهب.

1168
01:34:09,020 --> 01:34:11,110
لا، لا يمكننا أن نذهب على الفور، يا أخي.

1169
01:34:11,110 --> 01:34:12,810
فتحنا بعد الخامسة.

1170
01:34:12,810 --> 01:34:14,080
سيتعين علينا الانتظار.

1171
01:34:15,280 --> 01:34:17,260
إذا قلت الحق، الحق.

1172
01:34:17,260 --> 01:34:20,380
ثم سأذهب
لدي بعض الأعمال الصغيرة للقيام بها.

1173
01:34:20,380 --> 01:34:21,300
دعني أتعامل معهم-

1174
01:34:22,900 --> 01:34:23,760
...هل يجب أن نلتقي هناك؟

1175
01:34:27,480 --> 01:34:30,280
دعنا نتقابل هناك لاحقاً يا أخي.

1176
01:34:30,280 --> 01:34:33,590
حسنًا، افعل ذلك.
انتهيت من عملك، ثم دعونا نجتمع.

1177
01:34:34,700 --> 01:34:35,580
سنذهب معا.

1178
01:34:47,220 --> 01:34:49,200
سوف يذهبون إلى محل الكباب بدون حماية.

1179
01:34:51,720 --> 01:34:52,580
جميل جدا.

1180
01:34:53,840 --> 01:34:55,361
جميل جدا.

1181
01:35:01,860 --> 01:35:04,660
سوف تتبعون الجزائر عندما تخرج.

1182
01:35:11,760 --> 01:35:12,790
حسنا؟

1183
01:35:12,790 --> 01:35:14,840
وأخبرني أين ذهبوا.

1184
01:35:15,425 --> 01:35:16,205
حسنا اخي.

1185
01:35:28,620 --> 01:35:30,000
اجلس.
- تعال الى هنا.

1186
01:35:34,020 --> 01:35:34,860
رأس...

1187
01:35:34,860 --> 01:35:36,240
... قمنا بتفتيش المكتب بأكمله.

1188
01:35:37,060 --> 01:35:40,344
لا يوجد ميكروفون في أي مكان إلا في ثلاثة أماكن.
السيارات نظيفة أيضا.

1189
01:35:41,320 --> 01:35:45,520
واحدة للمدخل، وواحدة لغرفتك،
وضعوا واحدًا منهم في غرفة الاجتماعات.

1190
01:35:45,520 --> 01:35:46,700
الجزائر...

1191
01:35:46,700 --> 01:35:51,020
…من فعل هذا
إنه يعرف جيدًا.

1192
01:35:51,020 --> 01:35:54,370
حيث كنت حاضرا دائما
كلنا نتحدث عن العمل معاً...

1193
01:35:54,370 --> 01:35:56,540
...كان لدينا اجتماع
وضعت في الغرف.

1194
01:35:57,740 --> 01:36:01,160
هيا يا كرة من نور
كان لدينا خائن مثل هذا.

1195
01:36:02,620 --> 01:36:05,400
ومن فعل هذا العار
ليس واحدا منا.

1196
01:36:05,400 --> 01:36:08,930
لذلك هذا ليس أحد الممثلين الأساسيين.

1197
01:36:08,930 --> 01:36:10,220
شخص من الخارج.

1198
01:36:12,240 --> 01:36:15,940
يعني في الآونة الأخيرة
كل من يدخل العمل يكون مشبوهًا.

1199
01:36:17,040 --> 01:36:17,540
أجل.

1200
01:36:19,460 --> 01:36:21,640
أولاً، أنت جنكيز أونبيشلي.

1201
01:36:22,480 --> 01:36:25,440
بالضبط بالضبط. الآن مثل هذا
أنا أتكلم بحرية أن...

1202
01:36:25,440 --> 01:36:28,440
...حتى لا تشك بي.
ماذا تقول يا أخي في سبيل الله؟

1203
01:36:28,440 --> 01:36:29,520
مجرد مزاح وتمزح.

1204
01:36:30,560 --> 01:36:32,220
حتى النكتة سيئة.

1205
01:36:34,580 --> 01:36:37,090
قرباني، كم عدد الأشخاص الذين حصلوا على وظيفة هذا العام؟

1206
01:36:37,090 --> 01:36:38,720
ثلاثة أشخاص من الجزائر.

1207
01:36:38,720 --> 01:36:42,240
هذا هو ما يدور في ذهنكم جميعا
أريد أن يكون فوق ثلاثة أشخاص.

1208
01:36:42,240 --> 01:36:45,480
عمر، هواتفهم،
حاسبات الخ...

1209
01:36:45,480 --> 01:36:47,060
...ابحث عما تجده.

1210
01:36:48,260 --> 01:36:52,960
حسنًا، الرئيس من بين هؤلاء الأشخاص الثلاثة.
بقدر ما أعرف، هناك أيضا بيرفين.

1211
01:36:52,960 --> 01:36:54,340
هل يجب علي التحقيق في ذلك أيضًا؟

1212
01:36:57,660 --> 01:37:00,120
باعتبارها ابنة كانكال
لن أتجاهل ذلك.

1213
01:37:01,940 --> 01:37:03,250
فهمت يا زعيم

1214
01:37:03,250 --> 01:37:05,720
بالمناسبة، هل استعدت للمساء؟

1215
01:37:05,720 --> 01:37:06,730
نحن جاهزون يا عم.

1216
01:37:06,730 --> 01:37:09,490
سنتمركز حولها
لقد حددنا الأماكن.

1217
01:37:09,490 --> 01:37:12,540
ضد إمكانية الراحة
سنتواصل أيضًا عبر الراديو.

1218
01:37:13,780 --> 01:37:14,670
حسنا.

1219
01:37:14,670 --> 01:37:16,920
فقط لا تظهر.

1220
01:37:16,920 --> 01:37:17,580
مفهوم.

1221
01:37:25,320 --> 01:37:26,260
لنفتحه.

1222
01:37:35,220 --> 01:37:36,340
جميل جميل.

1223
01:37:36,340 --> 01:37:38,420
كم عدد الأسرّة التي يمكنهم وضعها يا بالا؟

1224
01:37:39,520 --> 01:37:40,990
بقدر ما نريد.

1225
01:37:40,990 --> 01:37:43,810
خمسون، مائة، خمسمائة.

1226
01:37:43,810 --> 01:37:46,780
أوه حسنا، غدا بعد ذلك
لنبدأ التوزيع في الصباح.

1227
01:37:46,780 --> 01:37:47,680
آه!

1228
01:37:47,680 --> 01:37:49,910
بدأت راحة يدي اليمنى بالحكة.

1229
01:37:49,910 --> 01:37:51,800
المال قادم، المال.

1230
01:37:53,300 --> 01:37:53,800
يغلق.

1231
01:37:54,960 --> 01:37:55,800
انظر.

1232
01:37:55,800 --> 01:37:57,150
المحامي الخاص بي يتصل.

1233
01:37:57,150 --> 01:37:58,300
ماذا فعل؟

1234
01:38:00,380 --> 01:38:01,440
مرحبا، سيفكت.

1235
01:38:05,280 --> 01:38:05,780
كيف؟

1236
01:38:07,960 --> 01:38:09,120
متى حصل هذا؟

1237
01:38:13,240 --> 01:38:15,030
الرجل اللعين.

1238
01:38:15,030 --> 01:38:16,480
ماذا حدث يا اخي؟

1239
01:38:16,480 --> 01:38:18,600
ماذا سيحدث يا جارداشوف؟

1240
01:38:18,600 --> 01:38:22,040
هذا الصباح مع زوجة سوسلو
التقيا واشتروا المصنع.

1241
01:38:22,040 --> 01:38:23,510
كيف هذا؟

1242
01:38:23,510 --> 01:38:25,650
لماذا يهمنا البقدونس؟

1243
01:38:25,650 --> 01:38:28,680
كيف لي ان اعرف. الجزائر
ربما كان يريد شيئا من هذا القبيل.

1244
01:38:28,680 --> 01:38:30,720
هل نحن عالقون بأيدينا الآن؟

1245
01:38:30,720 --> 01:38:34,880
كم يوما نحن هنا؟ إلى أذربيجان اليد
هل سنترك الساحة فارغة؟

1246
01:38:34,880 --> 01:38:36,460
يا له من عمل عظيم.

1247
01:38:36,460 --> 01:38:37,980
ماذا يجب أن نفعل يا جيديك علي؟

1248
01:38:37,980 --> 01:38:39,830
هل نركع فوق الرجل؟

1249
01:38:39,830 --> 01:38:41,170
أعتقد أنك نسيت.

1250
01:38:41,170 --> 01:38:43,530
الرجل هو صديق الجزائر.

1251
01:38:43,530 --> 01:38:46,080
أولان الجزائر الجزائر الجزائر.

1252
01:38:47,660 --> 01:38:50,420
الشخص المبتل لا يخاف من المطر يا كوسلو.

1253
01:38:51,500 --> 01:38:53,600
نحن لم ندخل هذا العالم بسبب الحصص.

1254
01:38:54,840 --> 01:38:56,620
إذا لم ننهار، فنحن لسنا رجالًا.

1255
01:39:52,900 --> 01:39:55,820
من المنزل دون أن تسألني
لم يكن عليك الخروج يا سيدة جولجان.

1256
01:39:58,320 --> 01:40:00,180
ماذا سيحدث لو رحلت يا موسى؟

1257
01:40:00,180 --> 01:40:01,800
هل يأكل البعبع؟

1258
01:40:04,820 --> 01:40:07,500
صلوا لكي أبلغ من هم على الباب.

1259
01:40:09,000 --> 01:40:09,940
السيدة جولكان...

1260
01:40:11,740 --> 01:40:14,440
.. للانتقام من والدك
أنا أفهم أنك تريد شرائه.

1261
01:40:15,940 --> 01:40:18,040
ولكن عليك أن تفهم أيضاً..

1262
01:40:18,040 --> 01:40:19,960
...أنك لا تستطيع أن تفعل هذا بمفردك.

1263
01:40:21,760 --> 01:40:26,020
هؤلاء الرجال هم مثل هذا أمامك
لن يقفوا كما فعلوا في المدى.

1264
01:40:27,180 --> 01:40:28,280
كن متأكدا من هذا.

1265
01:40:31,220 --> 01:40:31,720
حسنًا؟

1266
01:40:32,620 --> 01:40:33,120
لذا...

1267
01:40:34,620 --> 01:40:37,040
...اترك هذه الوظيفة
دع رجالي يفعلون ذلك معي.

1268
01:40:47,780 --> 01:40:49,800
انظر، اسمي جولكان باركا.

1269
01:40:51,660 --> 01:40:53,600
لقد كانت حياتي دائما صعبة.

1270
01:40:53,600 --> 01:40:54,240
كنت وحدي.

1271
01:40:55,760 --> 01:40:57,180
لقد فقدت والدتي عندما كنت طفلاً.

1272
01:40:59,080 --> 01:41:02,180
في ذلك الوقت، حتى وجهه
كان والدي، الذي لم أره من قبل، في السجن.

1273
01:41:03,900 --> 01:41:07,800
زوجة أبي البالغة من العمر خمسة عشر عامًا
حاولت القتل.

1274
01:41:07,800 --> 01:41:09,640
مكثت في الإصلاحية لمدة عام.

1275
01:41:10,600 --> 01:41:15,540
وعندما خرجت حاولت الانتحار عدة مرات.
مدمن المخدرات الذي أنقذته...

1276
01:41:15,540 --> 01:41:19,460
...أخي المختل عقليا وزوج أمي
أمي لم تأخذني إلى البيت يا موسى.

1277
01:41:19,460 --> 01:41:23,500
أنا مفلس في الشوارع
عشت وحدي.

1278
01:41:27,820 --> 01:41:33,130
رأيت والدي عندما كان عمره سبعة عشر عامًا فقط.
لقد تمكنت من رؤيته بعد خروجه من السجن.

1279
01:41:33,130 --> 01:41:37,760
ومعها فقط
تمكنت من البقاء أبًا وابنته لمدة خمسة عشر عامًا.

1280
01:41:39,960 --> 01:41:42,180
هل تعرف لماذا يا موسى؟

1281
01:41:47,080 --> 01:41:52,660
أنت ورجالك عديمي الفائدة
لأنه لم يستطع حمايتها

1282
01:41:56,480 --> 01:42:00,660
لذلك لا تقل لي ماذا
هل أستطيع أن أفعل ذلك أم لا..

1283
01:42:01,384 --> 01:42:02,060
…لا تقل ذلك.

1284
01:42:04,060 --> 01:42:04,560
احذر.

1285
01:42:22,100 --> 01:42:23,950
هل وضعت اللافتة؟

1286
01:42:23,950 --> 01:42:25,620
شنق العلامة.

1287
01:42:26,081 --> 01:42:28,401
أحضر الكراسي التي قالها لي الأمير بك غدًا.

1288
01:42:29,323 --> 01:42:30,000
تعال.

1289
01:42:33,028 --> 01:42:34,482
هيا، حظا سعيدا، أخي.

1290
01:42:35,534 --> 01:42:37,760
كما تم الانتهاء من أعمال اللافتة الخاصة بالمكان الجديد.

1291
01:42:42,040 --> 01:42:45,400
يا أخي من العار أن نسأل
كم ليرة دفعت مقابل حديقة الشاي تلك؟

1292
01:42:47,860 --> 01:42:49,340
لقد أعطيناك شيئًا يا أيفاز.

1293
01:42:50,640 --> 01:42:52,560
المال التركي أو مانات؟

1294
01:42:52,560 --> 01:42:53,300
الخنزير.

1295
01:42:54,140 --> 01:42:55,430
التوبة استغفار الله.

1296
01:42:55,430 --> 01:42:56,880
لقد دفعت مع الخنازير.

1297
01:42:59,700 --> 01:43:00,600
حيوان حرام .

1298
01:43:03,900 --> 01:43:04,600
تعال كودريت.

1299
01:43:09,100 --> 01:43:12,770
أمير بك، جيفات كوسلو، وعدنان جيديك
جاء رجلان اسمه علي.

1300
01:43:12,770 --> 01:43:14,360
يريدون التحدث معك.

1301
01:43:14,360 --> 01:43:15,860
يا إلهي ماذا سيجتمعون؟

1302
01:43:17,720 --> 01:43:19,340
دعني أرسلها لهم يا أخي.

1303
01:43:19,340 --> 01:43:21,020
لا، لا، دعهم يأتوا، دعهم يأتوا.

1304
01:43:21,020 --> 01:43:23,300
كودريت، لا تسمح لهم بالدخول دون تفتيشهم.

1305
01:43:23,300 --> 01:43:24,600
ألا نتصل أبداً بأخي؟

1306
01:43:28,540 --> 01:43:31,860
وأتساءل عما إذا كان هؤلاء هم الزعماء الجزائريين؟
ألا ينبغي أن يكون هناك شركاء آخرون؟

1307
01:43:34,820 --> 01:43:35,320
سوف نرى.

1308
01:43:56,680 --> 01:43:57,838
السلام عليكم.

1309
01:44:04,356 --> 01:44:05,557
و عليكم السلام.

1310
01:44:07,927 --> 01:44:09,187
من أنت؟

1311
01:44:11,187 --> 01:44:14,040
نحن الرجال الذين صدمتهم في مصنعك.

1312
01:44:16,020 --> 01:44:17,280
إلى مصنعه؟

1313
01:44:18,520 --> 01:44:19,020
ها...

1314
01:44:20,280 --> 01:44:22,040
يقول مصنع الخبز.

1315
01:44:23,420 --> 01:44:23,920
خصوصاً...

1316
01:44:25,120 --> 01:44:25,620
لك...

1317
01:44:26,880 --> 01:44:28,000
..بسبب وضعه..

1318
01:44:28,860 --> 01:44:29,660
...قلت ذلك.

1319
01:44:34,240 --> 01:44:36,470
هذا لأنني آكل الرجال مثلك كثيرًا.

1320
01:44:40,552 --> 01:44:41,462
على أي حال.

1321
01:44:42,318 --> 01:44:44,038
اترك الجوجو.

1322
01:44:45,100 --> 01:44:47,180
لقد استولت على مصنع أسلحة سوسلو.

1323
01:44:52,580 --> 01:44:53,940
مهلا، اشتريته.

1324
01:44:54,920 --> 01:44:55,780
ما هذا بالنسبة لك؟

1325
01:44:58,460 --> 01:44:59,560
سوف تبيع المصنع لنا.

1326
01:45:01,320 --> 01:45:03,900
سوف ندفع كل ما دفعته مقابل ذلك.

1327
01:45:08,300 --> 01:45:08,800
سيكون.

1328
01:45:12,980 --> 01:45:13,750
سيكون.

1329
01:45:13,750 --> 01:45:14,840
خمسين مليار.

1330
01:45:17,220 --> 01:45:19,360
هل سنكون في ورطة يا جارداشوف؟

1331
01:45:19,360 --> 01:45:21,400
اسمحوا لي بسعر لائق.

1332
01:45:22,940 --> 01:45:23,800
كرجل؟

1333
01:45:26,640 --> 01:45:28,280
والآن ستأتي إلى منزلي..

1334
01:45:29,540 --> 01:45:31,200
...تجلس دون حتى أن تعطي أوامر...

1335
01:45:32,520 --> 01:45:34,320
...انت تتكلم من فوق...

1336
01:45:35,300 --> 01:45:37,400
...ثم تقول مثل الرجل.

1337
01:45:38,620 --> 01:45:39,120
إنه لعار.

1338
01:45:39,920 --> 01:45:43,870
أنظر إلي يا أخي!
كل ديك يصيح في فضلاته.

1339
01:45:43,870 --> 01:45:48,380
إذا نسيت من أين أتيت
نحن نعرف كيفية إعادتك إلى مكب النفايات.

1340
01:45:49,440 --> 01:45:50,260
إذا فهمت؟

1341
01:45:50,260 --> 01:45:51,520
الطفل الأذربيجاني!

1342
01:46:12,356 --> 01:46:13,956
ستقول تركي أذربيجاني!

1343
01:46:37,420 --> 01:46:40,380
اذهب إلى الجحيم مع هذه الخطوة
لقد فاتك ذلك يا جارداشوف.

1344
01:46:43,860 --> 01:46:49,300
تعتبر نفسك نارا ولكن بالنسبة لي
أنت رجل ليس له تأثير كالرماد.

1345
01:46:50,740 --> 01:46:51,240
على أية حال.ب

1346
01:46:52,060 --> 01:46:53,140
دعونا نحسب.

1347
01:46:53,140 --> 01:46:54,680
العد من النار.

1348
01:46:55,520 --> 01:46:57,840
على أية حال، سوف تحرق مساحة بقدر جريمتك.

1349
01:47:16,580 --> 01:47:20,420
والله لقد فعلت الكثير أعلاه.

1350
01:47:26,580 --> 01:47:27,080
دعونا.

1351
01:47:42,280 --> 01:47:43,600
الصبر ثم الصبر ثم الصبر ثم الصبر.

1352
01:47:49,960 --> 01:47:52,920
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟
أنصار تازييف؟

1353
01:47:56,600 --> 01:47:58,540
أعداؤنا الجدد أيفاز.

1354
01:47:59,540 --> 01:48:00,780
دعونا لا ننسى أن نكتبها في القائمة.

1355
01:48:03,820 --> 01:48:06,520
دعها تستلقي ، دعها ترتفع ،
ينبغي عليهم أن يكونوا شاكرين لأخي الجزائر.

1356
01:48:10,320 --> 01:48:12,040
سأحضر لك بعض الشاي الجديد يا أخي.

1357
01:48:12,040 --> 01:48:13,240
أحضرها، أحضرها، أحضرها.

1358
01:48:16,160 --> 01:48:16,660
يحضر.

1359
01:48:57,187 --> 01:48:57,687
السادة المحترمون...

1360
01:48:58,100 --> 01:48:59,190
...جاء الرئيس.

1361
01:48:59,190 --> 01:49:00,180
كن جاهزا.

1362
01:49:01,020 --> 01:49:01,520
مفهوم.

1363
01:49:10,680 --> 01:49:11,620
لقد رأينا أننا كنا في مكاننا.

1364
01:49:15,080 --> 01:49:15,580
تعال.

1365
01:49:29,880 --> 01:49:31,340
لقد اخترت مكانًا جيدًا، هاه.

1366
01:49:34,700 --> 01:49:36,980
دعونا نرى ما إذا كان الأمر سيصبح فوضويًا.

1367
01:49:39,140 --> 01:49:42,020
حسنًا، هذا ما كنت تنتظره
ماذا سيحدث إذا لم تنفجر العاصفة؟

1368
01:49:43,940 --> 01:49:44,560
في هذه الحالة...

1369
01:49:46,740 --> 01:49:48,308
…سنقوم بتعكير الهواء أكثر قليلاً.

1370
01:50:04,360 --> 01:50:08,600
أيها السادة، التعليمات واضحة وموجزة.
لا تخرج من السيارة إلا في حالة وجود حالة مشبوهة.

1371
01:50:09,050 --> 01:50:10,380
فهمتها؟

1372
01:50:10,380 --> 01:50:11,760
حصلت عليه، حسنا.

1373
01:50:13,680 --> 01:50:14,180
مفهوم.

1374
01:50:33,420 --> 01:50:35,130
دراجة نارية جاءت إلى هنا.

1375
01:50:35,130 --> 01:50:36,360
هل هي آلية؟

1376
01:50:50,660 --> 01:50:51,640
ابقوا متابعين.

1377
01:50:55,680 --> 01:50:57,000
إنه يتحدث على الهاتف.

1378
01:50:57,000 --> 01:51:01,040
مرحبا أخي من الجزائر
جاء جارداشوف إلى محل الكباب.

1379
01:51:01,080 --> 01:51:02,220
أنا أسقط الموضوع.

1380
01:51:04,760 --> 01:51:06,360
هل يمكنك تمييز وجهه؟

1381
01:51:07,960 --> 01:51:09,760
لا، أعني أننا لا نستطيع اختيار أي منهما.

1382
01:51:09,760 --> 01:51:10,880
بسبب الخوذة.

1383
01:51:19,660 --> 01:51:20,426
لا، لا، إنه يتحول.
يستدير ويغادر.

1384
01:51:20,426 --> 01:51:21,520
لا، لا، إنه يتحول.
يستدير ويغادر.

1385
01:51:30,780 --> 01:51:33,740
ليس هناك وفرة من الحركة.
ولا يوجد أحد يتصل أو يسأل.

1386
01:51:39,220 --> 01:51:41,540
أخي لقد أثنت على المكان كثيرا
أثنت، أثنت.

1387
01:51:42,560 --> 01:51:43,220
انها فارغة.

1388
01:51:43,220 --> 01:51:45,633
أنا أيضا أغلقته. هدير
إذا انقطع الضجيج..

1389
01:51:45,633 --> 01:51:47,820
...لمنع حدوث أي شيء لأي شخص.
- هيه.

1390
01:51:50,660 --> 01:51:51,160
شكرًا.

1391
01:51:58,620 --> 01:52:01,570
سيد حلمي، انظر!
أخي من أذربيجان..

1392
01:52:01,570 --> 01:52:05,410
...جاء ليأكل هذا الكباب إذا لم يعجبه
أنا لا أدفع الفواتير.

1393
01:52:05,410 --> 01:52:07,360
شكرا لمرورك يا أخي الجميل.

1394
01:52:07,360 --> 01:52:10,030
استغفرالله عزيزي، لا يعجبني
ماذا يعني. سلمت يداك.

1395
01:52:10,030 --> 01:52:11,260
شهية طيبة يا أخي.

1396
01:52:11,260 --> 01:52:11,880
شكرًا.

1397
01:52:16,420 --> 01:52:17,190
تعال.

1398
01:52:17,190 --> 01:52:18,080
تعال.

1399
01:52:23,560 --> 01:52:24,660
هذا كل شيء.

1400
01:52:27,500 --> 01:52:29,920
ما هذا؟ من الحافة هكذا
يمكنك أخذها من الزاوية.

1401
01:52:29,920 --> 01:52:31,930
أنت لا تصدقني حتى تتذوقه؟

1402
01:52:31,930 --> 01:52:33,300
لا يا أخي استغفر الله .

1403
01:52:35,140 --> 01:52:37,860
لذلك ليس لدي الكثير من الشهية.

1404
01:52:39,520 --> 01:52:40,330
لماذا؟

1405
01:52:40,330 --> 01:52:41,260
ماذا حدث؟

1406
01:52:44,340 --> 01:52:46,400
جاءت ابنة إيرمان بركة اليوم.

1407
01:52:46,400 --> 01:52:47,060
جولكان.

1408
01:52:50,220 --> 01:52:51,260
وجاء إلى اسطنبول.

1409
01:52:53,640 --> 01:52:55,520
ابنة ارمان باركان...

1410
01:52:56,520 --> 01:52:58,540
...جاء جولكان إلى إسطنبول.

1411
01:52:59,800 --> 01:53:00,300
جولكان.

1412
01:53:03,460 --> 01:53:06,000
كيف علمت بذلك
ابنة إيرمان بركة؟

1413
01:53:09,920 --> 01:53:13,540
كانت لدينا علاقة في الماضي.

1414
01:53:14,440 --> 01:53:15,825
لذلك من حيث العلاقة.

1415
01:53:21,036 --> 01:53:21,920
واو المتأنق.

1416
01:53:24,620 --> 01:53:26,260
في العالم بأسره...

1417
01:53:28,440 --> 01:53:30,830
...سوف تقيم علاقة
لم تتمكن من العثور على أي شخص.

1418
01:53:30,830 --> 01:53:33,400
هل ذهبت وعثرت على ابنة إيرمان بركة؟

1419
01:53:35,380 --> 01:53:37,830
في الواقع، سار الأمر على هذا النحو، الآن...

1420
01:53:37,830 --> 01:53:39,440
...غرضي...

1421
01:53:41,760 --> 01:53:43,350
...لأجل أخي...

1422
01:53:43,350 --> 01:53:44,440
.. كان الاقتراب من الفتاة.

1423
01:53:46,840 --> 01:53:50,420
وهنا ما كنت سأقوله
إيرمان، أعطني أخي وخذ ابنتك.

1424
01:53:51,220 --> 01:53:51,720
لكن...

1425
01:53:53,940 --> 01:53:54,440
لكن...

1426
01:53:55,580 --> 01:53:57,660
...ثم وقعت في حب الفتاة ووقعت في حبها.

1427
01:53:59,380 --> 01:54:00,460
لم تتمكن من فعل ما قلته.

1428
01:54:02,280 --> 01:54:03,140
الاسوأ...

1429
01:54:04,200 --> 01:54:09,090
...أي دون أن يقول أي شيء للفتاة
كان علي أن أختفي.

1430
01:54:09,090 --> 01:54:12,260
الفتاة مع والدي
إنه لا يعرف أنني عدو.

1431
01:54:13,580 --> 01:54:15,320
لكن الآن، بالطبع، تازييف...

1432
01:54:16,880 --> 01:54:20,020
…سيشرح كل شيء بالتأكيد.

1433
01:54:20,020 --> 01:54:24,000
وخاصة والده
سيقول أننا قتلناه.

1434
01:54:25,460 --> 01:54:27,100
انظر، أشعر بالأسف على الفتاة الآن.

1435
01:54:28,580 --> 01:54:30,260
بالطبع، أنت تشعر بالأسف على الفتاة أيضًا.

1436
01:54:31,640 --> 01:54:37,580
لأنه في يوم من الأيام سنظل معًا
عليك أن تبقي الأمل في أننا يمكن أن نأتي.

1437
01:54:40,380 --> 01:54:43,501
ولكن أنت وأنا على حد سواء نعرف
يوم قتلنا والده..

1438
01:54:43,501 --> 01:54:45,300
...هذا الحب أصبح مستحيلاً الآن.

1439
01:54:53,360 --> 01:54:57,100
لا تذهب أمام الفتاة.
لا تقل دعني أقف أو أي شيء.

1440
01:55:03,260 --> 01:55:04,240
دعونا نطلب اللفت.

1441
01:55:08,040 --> 01:55:10,260
اسمي رشيت، تقوله، تسمعه.

1442
01:55:12,340 --> 01:55:14,000
لقد ذهبت ورأيت ذلك، أليس كذلك؟

1443
01:55:16,100 --> 01:55:16,600
بطيء.

1444
01:55:18,500 --> 01:55:19,000
يا إلاهي.

1445
01:55:21,160 --> 01:55:23,300
الناس مجانين، وأنا أشتاق للأذكياء.

1446
01:55:31,260 --> 01:55:32,440
أم يجب أن أتصل؟

1447
01:55:55,497 --> 01:55:55,997
أجل.

1448
01:55:58,120 --> 01:56:00,420
إذا كنت مستعدًا، فلنبدأ يا تازييف.

1449
01:56:00,420 --> 01:56:01,220
فيدات.

1450
01:56:02,620 --> 01:56:05,040
لا تتدخل في أي شيء، فقط ابقَ جانبًا.

1451
01:56:09,960 --> 01:56:11,920
هل قمت بدمج جميع الطائرات بدون طيار؟

1452
01:56:11,920 --> 01:56:13,530
نعم سيدي.
- نعم سيدي.

1453
01:56:13,530 --> 01:56:15,300
دع الطيور تطير.

1454
01:56:41,760 --> 01:56:45,860
هيا، خطط رئيسك لم تنجح.
أعتقد هاه الاخوة؟

1455
01:56:49,940 --> 01:56:50,780
أنت لا تعرف أبدا.

1456
01:56:51,580 --> 01:56:52,460
الليل طويل.

1457
01:57:00,580 --> 01:57:03,220
أيها السادة، رئيس الخروج
عمل. ابدأ السيارات.

1458
01:57:04,180 --> 01:57:04,980
مفهوم.

1459
01:57:04,980 --> 01:57:05,780
شغلها.

1460
01:57:11,180 --> 01:57:11,680
مفهوم.

1461
01:57:20,140 --> 01:57:23,140
لقد جعلتك مجنونا الليلة، أنا آسف.

1462
01:57:25,160 --> 01:57:27,130
نجد الخطأ مع بعضنا البعض.

1463
01:57:27,130 --> 01:57:29,120
لكن لا يمكننا أن نخطئ يا جارداشوف.

1464
01:57:31,100 --> 01:57:35,340
ولكن مرة أخرى، استمع لي.
لا تحاول مواجهة الفتاة.

1465
01:57:42,540 --> 01:57:44,240
ماهذا؟
- ماهذا الهراء؟

1466
01:57:54,270 --> 01:57:55,510
ما هذا بحق الجحيم؟

1467
01:57:55,510 --> 01:57:56,340
مخرج.

1468
01:57:56,754 --> 01:57:57,254
مخرج.

1469
01:58:23,275 --> 01:58:25,275
اخى عاد . العودة، العودة، العودة!

1470
01:58:27,250 --> 01:58:27,867
عد!

1471
01:58:41,040 --> 01:58:45,000
فيدات، لن يكون لديه أي رجال!

1472
01:58:46,120 --> 01:58:48,180
لا بد أن الجزائر أدركت أنه يتم الاستماع إليها.

1473
01:58:59,617 --> 01:59:00,360
ما هذا بحق الجحيم!

1474
01:59:37,840 --> 01:59:40,140
قم بتوجيه إحدى الطائرات بدون طيار نحو سيارته.

1475
01:59:40,140 --> 01:59:41,390
لا تدعهم يتقدمون ويهربون.

1476
01:59:41,390 --> 01:59:42,140
في الحال!

1477
01:59:42,140 --> 01:59:42,860
نعم سيدي.

1478
02:00:11,920 --> 02:00:13,960
يا أخي، ليس بهذا السلاح.

1479
02:00:14,553 --> 02:00:17,000
أتمتة في الجذع
نعم، نحن بحاجة للذهاب إلى هناك.

1480
02:00:17,000 --> 02:00:18,340
اخرج، وسوف أحميك.

1481
02:00:18,340 --> 02:00:19,480
تعال.
- تعال.

1482
02:01:22,543 --> 02:01:24,331
لا أستطيع أن أرفع رأسي!

1483
02:01:58,980 --> 02:02:01,349
جميع طائرات بدون طيار الجزائر
أرسله إلى جارداشوف.

1484
02:02:01,847 --> 02:02:02,720
في الحال.

1485
02:02:55,787 --> 02:02:56,880
لعنك الله!

1486
02:03:00,060 --> 02:03:00,560
فيدات.

1487
02:03:03,700 --> 02:03:04,200
خطاب.

1488
02:03:33,420 --> 02:03:34,280
هل الجميع بخير؟

1489
02:03:35,580 --> 02:03:36,690
نحن بخير يا زعيم

1490
02:03:36,690 --> 02:03:37,970
نحن بخير يا عم.

1491
02:03:37,970 --> 02:03:38,680
نحن جيدون.

1492
02:03:41,000 --> 02:03:42,960
لا قدر الله كيف حالك؟

1493
02:03:42,960 --> 02:03:44,530
الحمد لله، أنا بخير، أنا بخير.

1494
02:03:44,530 --> 02:03:47,190
كنا ننتظر الرجال، وجاءت الطائرات بدون طيار.

1495
02:03:47,190 --> 02:03:49,180
هذه الوظيفة مشابهة لوظيفة تازييف.

1496
02:03:50,660 --> 02:03:52,370
كان الأمر كذلك منذ البداية.

1497
02:03:52,370 --> 02:03:54,840
أخبرتك أنه كان يتنصت على المكتب

1498
02:03:56,040 --> 02:03:58,500
جيد حتى الان
الرجل الذي هاجم مع قواته شبه العسكرية...

1499
02:03:58,500 --> 02:03:59,840
...لماذا هاجم بطائرات بدون طيار؟

1500
02:04:00,860 --> 02:04:03,140
عندما قتل أصحابها، قام بتغيير التكتيكات.

1501
02:04:05,380 --> 02:04:08,960
الدعم التكنولوجي من الأميركيين
وربما يكون الرئيس حكيما.

1502
02:04:09,960 --> 02:04:12,610
دعونا نواجه الأمر، إنها خطة جيدة.

1503
02:04:12,610 --> 02:04:15,950
إسقاط طائرات بدون طيار شبه عسكرية
كان من الصعب ضربها.

1504
02:04:15,950 --> 02:04:17,720
ولم يرسل أكثر من الله.

1505
02:04:20,180 --> 02:04:20,880
خذها.

1506
02:04:22,540 --> 02:04:26,620
ماذا حدث لسيارتي مرة أخرى، يا صديقي.
الحصول على واحدة جديدة مصنوعة مرة أخرى.

1507
02:04:56,527 --> 02:04:57,751
احزموا أمتعتكم، نحن نغادر.

1508
02:05:28,100 --> 02:05:29,120
قوة.

1509
02:05:30,060 --> 02:05:30,560
من؟

1510
02:05:33,280 --> 02:05:34,940
جاءت السيدة جولجان، السيد الأمير.

1511
02:05:36,740 --> 02:05:37,240
تعال!

1512
02:05:38,140 --> 02:05:39,820
ماذا تفعل عمتك الآن يا أخي؟

1513
02:05:44,540 --> 02:05:45,520
اذهب يا أيفاز.

1514
02:05:47,080 --> 02:05:48,430
لا مفر يا أخي.

1515
02:05:48,430 --> 02:05:50,840
لدينا لك هنا الآن
يعني تركنا وشأننا..

1516
02:05:50,840 --> 02:05:53,090
...أمام ثعبان Tazıyev
يعني وضع الحليب.

1517
02:05:53,090 --> 02:05:55,570
لا أحد يستطيع أن يقتلني الليلة غير جولجان.

1518
02:05:55,570 --> 02:05:56,820
لا الأخ الأكبر.

1519
02:05:57,700 --> 02:05:59,760
لا تقل ذلك. عمتى
لا يمكنه أن يؤذيك.

1520
02:06:02,980 --> 02:06:04,840
لقد قتلت والد الفتاة أيفاز.

1521
02:06:11,920 --> 02:06:12,840
الحب الاعمى.

1522
02:07:16,320 --> 02:07:20,940
اليوم هو المساء الأخير معًا
سوف نأكل وجبتنا.

1523
02:07:21,820 --> 02:07:26,680
وتنظر في عيني وترى والدي
سوف تخبرني لماذا قتلت.

1524
02:07:28,840 --> 02:07:29,780
سوف أسمع منك.

1525
02:07:30,660 --> 02:07:33,720
لأنني لن أشعر بأي ألم عندما أقتلك.

1526
02:07:39,960 --> 02:07:41,180
لن أقول لك أي شيء.

1527
02:07:43,980 --> 02:07:45,900
ها هيا، إيرمان لديه شخصية جيدة...

1528
02:07:47,000 --> 02:07:48,600
...عش مع العلم أنك أب.

1529
02:07:50,900 --> 02:07:52,160
تكلم يا أمير.

1530
02:07:52,160 --> 02:07:56,500
تكلم وإلا ستصبح قاتلاً حقيرًا
سوف تموت بين يدي.

1531
02:08:00,040 --> 02:08:01,340
إذا كان هذا يجعلك سعيدا...

1532
02:08:02,280 --> 02:08:02,980
...خذ حياتي.

1533
02:08:06,880 --> 02:08:09,660
انظر، أنا والدي نظيف
أعلم أنك لست رجلاً.

1534
02:08:10,580 --> 02:08:11,660
لكنه لم يعرفك.

1535
02:08:12,620 --> 02:08:13,940
ماذا أردت منه؟

1536
02:08:14,800 --> 02:08:16,520
لماذا قتلت والدي يا أمير؟

1537
02:08:21,940 --> 02:08:22,900
أخي رشاد...

1538
02:08:24,280 --> 02:08:28,120
...لخرق الحظر المفروض على إيران
فقبض عليه وسلمه إلى الأمريكان.

1539
02:08:32,180 --> 02:08:32,680
توسلت...

1540
02:08:34,900 --> 02:08:35,400
...سأصلي.

1541
02:08:37,040 --> 02:08:38,980
لقد عرضت كل ثروتي.

1542
02:08:39,960 --> 02:08:40,820
لم يقبل.

1543
02:08:42,560 --> 02:08:44,160
لقد سخر مني.

1544
02:08:48,100 --> 02:08:49,520
لم يكن لدي أي خيار آخر.

1545
02:08:55,080 --> 02:08:55,940
انت تكذب.

1546
02:08:58,620 --> 02:09:01,750
ولكن المزيد من الأكاذيب
لن تتمكن من قول ذلك بعد الآن.

1547
02:09:02,079 --> 02:09:06,160
لأنني سأنهي هذه المعاناة.

1548
02:09:36,140 --> 02:09:36,640
أيكان.

1549
02:09:38,340 --> 02:09:39,540
انت لا تستطيع فعلها.

1550
02:09:39,540 --> 02:09:40,660
اعرفك.

1551
02:09:53,523 --> 02:09:55,786
ولكن إذا كان ذلك يجعلك سعيدا ...

1552
02:09:56,655 --> 02:09:57,953
...سوف افعلها من اجلك.

1553
02:10:20,601 --> 02:10:22,338
لن أفعل لك هذا المعروف.

1554
02:10:24,760 --> 02:10:25,500
من دوني...

1555
02:10:26,580 --> 02:10:30,460
.. وحيدا مدى الحياة
سوف أشاهدك تعاني.

1556
02:11:32,020 --> 02:11:32,890
فيدات؟

1557
02:11:32,890 --> 02:11:34,440
بيرفين أين أنت؟

1558
02:11:34,440 --> 02:11:36,590
أنا في السيارة، وصلت للتو إلى المكتب.

1559
02:11:36,590 --> 02:11:37,780
لا تدخل.

1560
02:11:37,780 --> 02:11:39,410
تعال إلى الموقف الذي سأرميه.

1561
02:11:39,410 --> 02:11:40,633
لماذا ما الذي حدث؟

1562
02:11:41,980 --> 02:11:43,040
أو الجزائر...

1563
02:11:44,340 --> 02:11:46,026
فيدات، مرحبا.

1564
02:11:46,684 --> 02:11:48,040
مرحبا، فيدات.

1565
02:12:00,060 --> 02:12:03,160
أقسم أنه حقا هذا القدر.
لم أكن أتوقع ذلك أيضًا يا عمر.

1566
02:12:04,160 --> 02:12:07,400
عندما تكتشف الجزائر ذلك، سوف تحدث أشياء سيئة للغاية.

1567
02:12:08,500 --> 02:12:10,400
لا يوجد شيء يمكننا القيام به، الأب التضحية.

1568
02:12:11,680 --> 02:12:13,100
لسوء الحظ، هذه هي الحقيقة.

1569
02:12:14,060 --> 02:12:16,190
لم أضع عيني على تلك الفتاة من قبل.

1570
02:12:16,190 --> 02:12:17,820
كان من الواضح أن شيئًا ما سيحدث.

1571
02:12:18,780 --> 02:12:20,340
لا يمكن الوثوق بالنساء.

1572
02:12:22,200 --> 02:12:23,940
سوف تنتبه منذ البداية.

1573
02:12:25,760 --> 02:12:27,150
حسنا يا رفاق...

1574
02:12:27,150 --> 02:12:30,280
ماذا فعل بيرفين
هل نحن متأكدون الآن؟

1575
02:12:30,280 --> 02:12:32,090
ماذا يعني ذالك؟

1576
02:12:32,090 --> 02:12:36,100
فأخبره أبوه بذلك، ففعل.
في العمل. ماذا سيحدث؟

1577
02:12:42,040 --> 02:12:42,630
اجلس.

1578
02:12:42,630 --> 02:12:44,020
تعال يا الجزائر تعال.

1579
02:12:45,280 --> 02:12:46,800
لدينا مفاجأة لك.

1580
02:12:47,740 --> 02:12:48,480
آها.

1581
02:12:48,480 --> 02:12:49,440
أأ!

1582
02:12:49,440 --> 02:12:50,530
تعال!

1583
02:12:50,530 --> 02:12:52,500
هل فعلوا ذلك في النهاية؟

1584
02:12:55,080 --> 02:12:57,260
يا رجل، هذا يبدو حقيقيًا جدًا، هاه.

1585
02:12:58,580 --> 02:13:01,320
أنت الآن نصف إنسان،
ماذا كان ذلك النصف روبوت؟

1586
02:13:01,320 --> 02:13:04,430
سايبورغ، سايبورغ.
- ههههه يبدو أنك كذلك .

1587
02:13:04,430 --> 02:13:07,420
حتى الخيط أكثر من الإبرة
قال الطبيب أنه يمكنك تمريره.

1588
02:13:07,420 --> 02:13:09,740
هل هذا حقيقي؟
العبها يا ابن عم.

1589
02:13:14,240 --> 02:13:16,120
أوه هذا جيد جدا.

1590
02:13:16,120 --> 02:13:18,520
إنه أمر رائع يا بني.
حظ سعيد.

1591
02:13:18,520 --> 02:13:19,300
تهانينا.

1592
02:13:19,300 --> 02:13:20,690
حظا طيبا أخي.

1593
02:13:20,690 --> 02:13:21,360
شكرًا.

1594
02:13:24,140 --> 02:13:27,620
عمي، لدينا واحدة لكل منا.
هل يجب أن نصنع هذه؟

1595
02:13:27,620 --> 02:13:30,680
ها، لقد لكمت الرجل بهذا
هل هناك ضربة قاضية؟

1596
02:13:33,260 --> 02:13:35,110
لذلك هذا مكلف للغاية.

1597
02:13:35,110 --> 02:13:36,110
بالضبط.

1598
02:13:36,110 --> 02:13:39,810
بارك الله في عمي.
لقد دفع الكثير من المال مقابل هذا.

1599
02:13:39,810 --> 02:13:41,340
استمتع بها يا ابني.

1600
02:13:41,340 --> 02:13:44,160
الله لا يفعل ما هو أسوأ لأحد منا.
آمل ألا يسمح بحدوث ذلك.

1601
02:13:44,160 --> 02:13:44,700
أمين.
- آمين.

1602
02:13:46,240 --> 02:13:46,740
حسنًا.

1603
02:13:47,700 --> 02:13:48,570
لماذا جمعت؟

1604
02:13:48,570 --> 02:13:49,900
هل سنتحدث الليلة الماضية؟

1605
02:13:52,000 --> 02:13:52,500
الآن...

1606
02:13:54,620 --> 02:13:55,120
...الجزائر...

1607
02:13:57,780 --> 02:13:58,980
...الذي قام أيضًا بالتنصت على المكتب...

1608
02:14:00,280 --> 02:14:04,400
...وغارة siei الليلة الماضية
ربما وجدنا المنظم.

1609
02:14:08,300 --> 02:14:08,800
من هذا؟

1610
02:14:10,440 --> 02:14:12,040
كانكال آغا.

1611
02:14:20,820 --> 02:14:23,700
كانكال آغا، لماذا يحدث هذا لنا؟
تنظيم هجوم؟

1612
02:14:24,840 --> 02:14:28,001
أيها الرئيس، سوف تفهم عندما تستمع إلى الملف الذي وجده عمر.

1613
02:14:29,160 --> 02:14:29,660
رأس.

1614
02:14:31,420 --> 02:14:35,180
أثناء غيابك، ألقي نظرة على الكمبيوتر المحمول الخاص بك.
دخلت وفحصت رسائل البريد الإلكتروني.

1615
02:14:35,180 --> 02:14:38,190
من مستخدم غير معروف
كان هناك تسجيل صوتي.

1616
02:14:38,190 --> 02:14:41,780
لقد حذف البريد الإلكتروني، لكنني حفظت الملف.

1617
02:14:52,520 --> 02:14:54,310
أنا جبار بدون البسملة.

1618
02:14:54,573 --> 02:14:58,938
قتل زوجة الجزائري التركي
الشخص الذي يمسك بي ورجالي هو حسنو كانجال.

1619
02:15:00,060 --> 02:15:02,540
لقد أرسل لي الرجل "سامت"...

