1
00:00:09,400 --> 00:00:10,000
‏- جدياً؟ ‏
‏- لست أعير انتباهاً لعيد مولدك‏

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,440
‏- جدياً؟ ‏
‏- لست أعير انتباهاً لعيد مولدك‏

3
00:00:11,560 --> 00:00:13,120
‏اليوم ليس عيد مولدي الحقيقي‏

4
00:00:13,240 --> 00:00:14,000
‏إنه الموعد الذي اخترتماه أنت ووالدتي‏
‏على شهادة ميلادي المزيفة‏

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
‏إنه الموعد الذي اخترتماه أنت ووالدتي‏
‏على شهادة ميلادي المزيفة‏

6
00:00:16,000 --> 00:00:16,440
‏إنه الموعد الذي اخترتماه أنت ووالدتي‏
‏على شهادة ميلادي المزيفة‏

7
00:00:16,640 --> 00:00:18,000
‏واسم (نانسي درو)‏
‏لا يلائمني كثيراً هذه الأيام‏

8
00:00:18,000 --> 00:00:19,880
‏واسم (نانسي درو)‏
‏لا يلائمني كثيراً هذه الأيام‏

9
00:00:20,200 --> 00:00:22,200
‏لذلك أشعر أنه ليس من الصواب‏
‏الاحتفال بي‏

10
00:00:24,720 --> 00:00:26,000
‏- إن قمت... ‏
‏- أقسم أنني لم أدعو أي أحد‏

11
00:00:26,000 --> 00:00:27,080
‏- إن قمت... ‏
‏- أقسم أنني لم أدعو أي أحد‏

12
00:00:27,520 --> 00:00:28,880
‏لم أفعل‏

13
00:00:34,880 --> 00:00:36,560
‏- أيها المحقق؟ ‏ ‏- (نانسي درو)‏

14
00:00:37,480 --> 00:00:38,000
‏أنت رهن الاعتقال‏
‏بتهمة ازدراء المحكمة‏

15
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
‏أنت رهن الاعتقال‏
‏بتهمة ازدراء المحكمة‏

16
00:00:40,040 --> 00:00:41,400
‏- لا بد أنك تمازحني‏ ‏- ماذا؟ ‏

17
00:00:41,520 --> 00:00:42,000
‏إنها الساعة السابعة مساء‏
‏ستقيدها بالأصفاد؟ ‏

18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
‏إنها الساعة السابعة مساء‏
‏ستقيدها بالأصفاد؟ ‏

19
00:00:44,000 --> 00:00:44,720
‏إنها الساعة السابعة مساء‏
‏ستقيدها بالأصفاد؟ ‏

20
00:00:44,960 --> 00:00:46,000
‏أخبرت (نانسي) المحامي أنها أعطت‏
‏معلومات خاطئة حول (بوني سكوت)‏

21
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
‏أخبرت (نانسي) المحامي أنها أعطت‏
‏معلومات خاطئة حول (بوني سكوت)‏

22
00:00:48,000 --> 00:00:48,240
‏أخبرت (نانسي) المحامي أنها أعطت‏
‏معلومات خاطئة حول (بوني سكوت)‏

23
00:00:48,520 --> 00:00:50,000
‏كذبت على قوات الشرطة‏ ‏وهذه جنحة‏

24
00:00:50,000 --> 00:00:50,720
‏كذبت على قوات الشرطة‏ ‏وهذه جنحة‏

25
00:00:50,960 --> 00:00:52,000
‏- سأتصل بالقاضي (إدليستين) حالاً‏
‏- في الوقت الحالي‏

26
00:00:52,000 --> 00:00:53,760
‏- سأتصل بالقاضي (إدليستين) حالاً‏
‏- في الوقت الحالي‏

27
00:00:55,080 --> 00:00:56,000
‏- لديك الحق في الاحتفاظ بالصمت‏
‏- استخدميه يا (نانسي)‏

28
00:00:56,000 --> 00:00:57,640
‏- لديك الحق في الاحتفاظ بالصمت‏
‏- استخدميه يا (نانسي)‏

29
00:00:58,640 --> 00:00:59,960
‏عيد مولد سعيد لي‏

30
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
‏ستمضين ليلة واحدة في الحجز‏
‏وأيام الأسبوع خالية من الأحداث لذلك... ‏

31
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
‏ستمضين ليلة واحدة في الحجز‏
‏وأيام الأسبوع خالية من الأحداث لذلك... ‏

32
00:01:16,080 --> 00:01:18,000
‏أقول لك أن مكتبي تلقى اتصالاً‏
‏حول حالة طوارئ في المدينة‏

33
00:01:18,000 --> 00:01:18,880
‏أقول لك أن مكتبي تلقى اتصالاً‏
‏حول حالة طوارئ في المدينة‏

34
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
‏لم نتلقى تلك المكالمة‏
‏يا سيد (فريجر)، لا يوجد حالة طوارئ‏

35
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
‏لم نتلقى تلك المكالمة‏
‏يا سيد (فريجر)، لا يوجد حالة طوارئ‏

36
00:01:22,000 --> 00:01:22,120
‏لم نتلقى تلك المكالمة‏
‏يا سيد (فريجر)، لا يوجد حالة طوارئ‏

37
00:01:22,280 --> 00:01:23,760
‏هل يوجد شخص آخر‏
‏يمكنني التحدث إليه؟ ‏

38
00:01:23,880 --> 00:01:24,000
‏لأنني تلقيت رسالة للتو للإبلاغ‏
‏عن متابعة حالة النزاع على العقار‏

39
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
‏لأنني تلقيت رسالة للتو للإبلاغ‏
‏عن متابعة حالة النزاع على العقار‏

40
00:01:26,000 --> 00:01:26,136
‏لأنني تلقيت رسالة للتو للإبلاغ‏
‏عن متابعة حالة النزاع على العقار‏

41
00:01:26,160 --> 00:01:28,000
‏حسناً أيتها الضابط (هامبتون)‏
‏سأعود غداً‏

42
00:01:28,000 --> 00:01:28,920
‏حسناً أيتها الضابط (هامبتون)‏
‏سأعود غداً‏

43
00:01:29,040 --> 00:01:30,280
‏عذراً يا (ريفرند كارتر)‏

44
00:01:30,400 --> 00:01:31,920
‏- قلت سيكون خالياً؟ ‏
‏- (نانسي درو)‏

45
00:01:32,040 --> 00:01:33,840
‏كيف تشعرين‏
‏حيال تحمل مسؤولية أفعالك؟ ‏

46
00:01:33,960 --> 00:01:35,560
‏أنا (براندن شميت)‏
‏من (هورس شو باي ليدجر)‏

47
00:01:35,680 --> 00:01:36,000
‏حصلت على خبر من مجهول بأن كاذبة‏
‏(هورس شو) سيتم إحضارها الليلة‏

48
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
‏حصلت على خبر من مجهول بأن كاذبة‏
‏(هورس شو) سيتم إحضارها الليلة‏

49
00:01:38,000 --> 00:01:38,600
‏حصلت على خبر من مجهول بأن كاذبة‏
‏(هورس شو) سيتم إحضارها الليلة‏

50
00:01:38,720 --> 00:01:40,560
‏- هل كنت تعلم؟ ‏ ‏- لم أكن أنا‏

51
00:01:40,680 --> 00:01:42,000
‏ومع ذلك أريد رؤية‏
‏أوراقك وهويتك الشخصية‏

52
00:01:42,000 --> 00:01:43,120
‏ومع ذلك أريد رؤية‏
‏أوراقك وهويتك الشخصية‏

53
00:01:44,800 --> 00:01:46,160
‏(نانسي)؟ ‏

54
00:01:46,320 --> 00:01:48,000
‏- مرحباً‏
‏- انتظري، لم أنت مقيدة بالأصفاد؟ ‏

55
00:01:48,000 --> 00:01:49,080
‏- مرحباً‏
‏- انتظري، لم أنت مقيدة بالأصفاد؟ ‏

56
00:01:49,360 --> 00:01:50,000
‏تهمة ازدراء المحكمة‏
‏ما الذي تفعلانه هنا؟ ‏

57
00:01:50,000 --> 00:01:51,720
‏تهمة ازدراء المحكمة‏
‏ما الذي تفعلانه هنا؟ ‏

58
00:01:52,720 --> 00:01:54,000
‏كنت أنا و(رايان) نحاول تدبير‏
‏اجتماع من أجل مركز الشباب‏

59
00:01:54,000 --> 00:01:54,840
‏كنت أنا و(رايان) نحاول تدبير‏
‏اجتماع من أجل مركز الشباب‏

60
00:01:54,920 --> 00:01:56,000
‏- وفكرنا بإدخال صندوق (هادسن)... ‏
‏- وبشكل مفاجئ‏

61
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
‏- وفكرنا بإدخال صندوق (هادسن)... ‏
‏- وبشكل مفاجئ‏

62
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
‏- وفكرنا بإدخال صندوق (هادسن)... ‏
‏- وبشكل مفاجئ‏

63
00:01:59,120 --> 00:02:00,000
‏- تلقيت مكالمة تقول أن الموعد الليلة‏
‏- أجل، بريد إلكتروني‏

64
00:02:00,000 --> 00:02:01,880
‏- تلقيت مكالمة تقول أن الموعد الليلة‏
‏- أجل، بريد إلكتروني‏

65
00:02:02,560 --> 00:02:04,000
‏إذاً كل الأشخاص هنا‏
‏تلقوا دعوات مجهولة للقدوم‏

66
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
‏إذاً كل الأشخاص هنا‏
‏تلقوا دعوات مجهولة للقدوم‏

67
00:02:06,000 --> 00:02:06,360
‏إذاً كل الأشخاص هنا‏
‏تلقوا دعوات مجهولة للقدوم‏

68
00:02:06,480 --> 00:02:08,000
‏لا يوجد ألغاز هنا الليلة‏
‏بل السجن فقط‏

69
00:02:08,000 --> 00:02:09,119
‏لا يوجد ألغاز هنا الليلة‏
‏بل السجن فقط‏

70
00:02:10,080 --> 00:02:11,520
‏- أجل، صحيح‏ ‏- هيا يا (درو)‏

71
00:02:12,640 --> 00:02:14,000
‏محبة النساء الإنكليزيات (ماري كلارك)‏
‏لم تزر (هورس شو باي) من قبل‏

72
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
‏محبة النساء الإنكليزيات (ماري كلارك)‏
‏لم تزر (هورس شو باي) من قبل‏

73
00:02:16,000 --> 00:02:16,600
‏محبة النساء الإنكليزيات (ماري كلارك)‏
‏لم تزر (هورس شو باي) من قبل‏

74
00:02:16,720 --> 00:02:18,000
‏لذلك أملنا الوحيد في إيجاد روحها‏
‏بين مليارات في عالم الأرواح‏

75
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
‏لذلك أملنا الوحيد في إيجاد روحها‏
‏بين مليارات في عالم الأرواح‏

76
00:02:20,000 --> 00:02:21,520
‏لذلك أملنا الوحيد في إيجاد روحها‏
‏بين مليارات في عالم الأرواح‏

77
00:02:21,800 --> 00:02:22,000
‏هو استدعاء أحد أسلافنا لإرشادنا‏

78
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
‏هو استدعاء أحد أسلافنا لإرشادنا‏

79
00:02:24,000 --> 00:02:24,440
‏هو استدعاء أحد أسلافنا لإرشادنا‏

80
00:02:25,680 --> 00:02:27,240
‏لم يستغرق الأمر طويلاً؟ ‏

81
00:02:27,400 --> 00:02:28,000
‏إنني أبحث عن طوطم‏
‏لاستخدامه كطعم للأسلاف‏

82
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
‏إنني أبحث عن طوطم‏
‏لاستخدامه كطعم للأسلاف‏

83
00:02:29,800 --> 00:02:30,000
‏هل هذه (أوديت)؟ مرحباً‏
‏امنحينا المزيد من الوقت من فضلك‏

84
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
‏هل هذه (أوديت)؟ مرحباً‏
‏امنحينا المزيد من الوقت من فضلك‏

85
00:02:32,000 --> 00:02:32,960
‏هل هذه (أوديت)؟ مرحباً‏
‏امنحينا المزيد من الوقت من فضلك‏

86
00:02:33,080 --> 00:02:34,000
‏وأعدك أنني سأتصل بك‏
‏حالما أعثر على أخبار تخص (ماري)‏

87
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
‏وأعدك أنني سأتصل بك‏
‏حالما أعثر على أخبار تخص (ماري)‏

88
00:02:36,000 --> 00:02:36,960
‏وأعدك أنني سأتصل بك‏
‏حالما أعثر على أخبار تخص (ماري)‏

89
00:02:37,200 --> 00:02:38,000
‏أنا أثق بها‏

90
00:02:38,000 --> 00:02:39,760
‏أنا أثق بها‏

91
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
‏حقاً؟ ‏

92
00:02:42,640 --> 00:02:44,000
‏خسر كل معجب راتباً على الأقل‏
‏على لوحة (ماجونغ) هذه لمعجب آخر‏

93
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
‏خسر كل معجب راتباً على الأقل‏
‏على لوحة (ماجونغ) هذه لمعجب آخر‏

94
00:02:46,000 --> 00:02:46,880
‏خسر كل معجب راتباً على الأقل‏
‏على لوحة (ماجونغ) هذه لمعجب آخر‏

95
00:02:47,000 --> 00:02:48,080
‏وسنستخدمها كطعمنا‏

96
00:02:51,160 --> 00:02:52,480
‏"أيها الجد"‏

97
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
‏"تحدث إلي هنا والآن‏
‏أستدعي من تجري دمائه في عروقي"‏

98
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
‏"تحدث إلي هنا والآن‏
‏أستدعي من تجري دمائه في عروقي"‏

99
00:02:56,000 --> 00:02:56,920
‏"تحدث إلي هنا والآن‏
‏أستدعي من تجري دمائه في عروقي"‏

100
00:03:05,400 --> 00:03:06,960
‏هل أنت بخير يا (أيس)؟ ‏

101
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
‏(تشاو لان)؟ ‏

102
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
‏من طلب منك صنع هذه التسريحة؟ ‏

103
00:03:24,000 --> 00:03:24,680
‏من طلب منك صنع هذه التسريحة؟ ‏

104
00:03:25,160 --> 00:03:26,000
‏ألا تعلمين أنها تجعل‏
‏وجهك يبدو مستديراً؟ ‏

105
00:03:26,000 --> 00:03:27,520
‏ألا تعلمين أنها تجعل‏
‏وجهك يبدو مستديراً؟ ‏

106
00:03:28,920 --> 00:03:30,000
‏- نجحت الطقوس على الأقل، (أيس)... ‏
‏- عمتي الكبرى (مي)‏

107
00:03:30,000 --> 00:03:31,640
‏- نجحت الطقوس على الأقل، (أيس)... ‏
‏- عمتي الكبرى (مي)‏

108
00:03:31,840 --> 00:03:32,000
‏كان علينا استدعاء عمتي (مي)‏

109
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
‏كان علينا استدعاء عمتي (مي)‏

110
00:03:34,000 --> 00:03:34,440
‏كان علينا استدعاء عمتي (مي)‏

111
00:03:35,480 --> 00:03:37,200
‏إنه مستدير كالكعكة‏

112
00:03:47,800 --> 00:03:49,600
‏ما الفرق بين هذه الكاميرا والأخريات؟ ‏

113
00:03:50,640 --> 00:03:52,000
‏إنها جديدة، ألن يجيب أحد على هذا؟ ‏

114
00:03:52,000 --> 00:03:52,680
‏إنها جديدة، ألن يجيب أحد على هذا؟ ‏

115
00:03:53,320 --> 00:03:54,920
‏أنت تزعجينني يا (هامبتون)‏

116
00:03:57,640 --> 00:03:59,000
‏مرحباً‏

117
00:03:59,280 --> 00:04:00,000
‏"هذه المنطقة تحت الحظر الآن"‏

118
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
‏"هذه المنطقة تحت الحظر الآن"‏

119
00:04:02,000 --> 00:04:02,160
‏"هذه المنطقة تحت الحظر الآن"‏

120
00:04:02,800 --> 00:04:04,000
‏"لا يمكن لأحد الدخول أو المغادرة"‏

121
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
‏"لا يمكن لأحد الدخول أو المغادرة"‏

122
00:04:07,480 --> 00:04:08,000
‏"أرغب بالتحدث إلى (نانسي درو)"‏

123
00:04:08,000 --> 00:04:09,600
‏"أرغب بالتحدث إلى (نانسي درو)"‏

124
00:04:11,240 --> 00:04:12,720
‏تعطل كل شيء‏

125
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
‏يجب عليك إعادة النظر بهذا المقلب‏
‏يكاد يكون ما تفعله جريمة‏

126
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
‏يجب عليك إعادة النظر بهذا المقلب‏
‏يكاد يكون ما تفعله جريمة‏

127
00:04:16,000 --> 00:04:16,239
‏يجب عليك إعادة النظر بهذا المقلب‏
‏يكاد يكون ما تفعله جريمة‏

128
00:04:16,480 --> 00:04:18,000
‏"أي شخص يحاول الهرب‏
‏سيواجه العواقب"‏

129
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
‏"أي شخص يحاول الهرب‏
‏سيواجه العواقب"‏

130
00:04:20,000 --> 00:04:20,959
‏"أي شخص يحاول الهرب‏
‏سيواجه العواقب"‏

131
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
‏ما الذي تفعله؟ ‏

132
00:04:25,200 --> 00:04:26,880
‏بدأت أفهم سبب‏
‏كرهي للبلدات الصغيرة‏

133
00:04:28,720 --> 00:04:30,080
‏يا للهول! ‏

134
00:04:30,720 --> 00:04:32,640
‏ابتعدوا عن الأبواب، اتفقنا؟ ‏

135
00:04:33,520 --> 00:04:34,000
‏- هل هو ميت؟ ‏ ‏- لا يزال يتنفس‏

136
00:04:34,000 --> 00:04:35,720
‏- هل هو ميت؟ ‏ ‏- لا يزال يتنفس‏

137
00:04:40,040 --> 00:04:42,000
‏أنا (نانسي درو)، من تكون أنت؟ ‏

138
00:04:42,000 --> 00:04:42,120
‏أنا (نانسي درو)، من تكون أنت؟ ‏

139
00:04:42,360 --> 00:04:44,000
‏- وماذا تريد؟ ‏
‏- "اليوم سأكون الحكم"‏

140
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
‏- وماذا تريد؟ ‏
‏- "اليوم سأكون الحكم"‏

141
00:04:45,800 --> 00:04:46,000
‏"يعرف أحد ما في هذا المكان‏
‏ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

142
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
‏"يعرف أحد ما في هذا المكان‏
‏ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

143
00:04:48,000 --> 00:04:49,120
‏"يعرف أحد ما في هذا المكان‏
‏ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

144
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
‏"اجعليه يعترف بالحقيقة"‏

145
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
‏"كلما طال الأمر‏
‏كلما ازدادت الأمور سوءاً"‏

146
00:04:54,000 --> 00:04:55,480
‏"كلما طال الأمر‏
‏كلما ازدادت الأمور سوءاً"‏

147
00:05:01,080 --> 00:05:02,000
‏- يجب أن نأخذك إلى مستشفى‏
‏- شكراً، أنا بخير‏

148
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
‏- يجب أن نأخذك إلى مستشفى‏
‏- شكراً، أنا بخير‏

149
00:05:04,000 --> 00:05:04,120
‏- يجب أن نأخذك إلى مستشفى‏
‏- شكراً، أنا بخير‏

150
00:05:06,560 --> 00:05:08,000
‏- كيف تخلصت من الأصفاد؟ ‏
‏- يمكنني وضعها إن لم تشعر بالراحة‏

151
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
‏- كيف تخلصت من الأصفاد؟ ‏
‏- يمكنني وضعها إن لم تشعر بالراحة‏

152
00:05:10,000 --> 00:05:10,240
‏- كيف تخلصت من الأصفاد؟ ‏
‏- يمكنني وضعها إن لم تشعر بالراحة‏

153
00:05:11,320 --> 00:05:13,000
‏لماذا لا تعمل هواتفنا النقالة؟ ‏

154
00:05:13,640 --> 00:05:14,000
‏لا بد أنه زرع جهاز تشويش في‏
‏مكان قريب الهاتف الأرضي معطل أيضاً‏

155
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
‏لا بد أنه زرع جهاز تشويش في‏
‏مكان قريب الهاتف الأرضي معطل أيضاً‏

156
00:05:16,000 --> 00:05:16,960
‏لا بد أنه زرع جهاز تشويش في‏
‏مكان قريب الهاتف الأرضي معطل أيضاً‏

157
00:05:17,120 --> 00:05:18,760
‏المخارج الخلفية مكهربة كذلك‏

158
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
‏يمكنك سماع صوتها إن اقتربت‏
‏وتم تخريب أجهزة الراديو‏

159
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
‏يمكنك سماع صوتها إن اقتربت‏
‏وتم تخريب أجهزة الراديو‏

160
00:05:22,000 --> 00:05:22,360
‏يمكنك سماع صوتها إن اقتربت‏
‏وتم تخريب أجهزة الراديو‏

161
00:05:22,480 --> 00:05:24,000
‏وجميع النوافذ معتمة‏
‏لا يمكننا طلب المساعدة‏

162
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
‏وجميع النوافذ معتمة‏
‏لا يمكننا طلب المساعدة‏

163
00:05:25,280 --> 00:05:26,000
‏لا أستحق هذا‏ ‏أنا شخص جيد‏

164
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
‏لا أستحق هذا‏ ‏أنا شخص جيد‏

165
00:05:28,000 --> 00:05:28,200
‏لا أستحق هذا‏ ‏أنا شخص جيد‏

166
00:05:28,400 --> 00:05:30,280
‏- وأنا أم‏ ‏- يا (ميتزي)‏

167
00:05:30,480 --> 00:05:32,280
‏لم لا تشربين بعض المياه؟ ‏

168
00:05:35,160 --> 00:05:36,000
‏مهما يكن ذلك الحكم‏ ‏إنه يراقبنا‏

169
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
‏مهما يكن ذلك الحكم‏ ‏إنه يراقبنا‏

170
00:05:38,000 --> 00:05:38,360
‏مهما يكن ذلك الحكم‏ ‏إنه يراقبنا‏

171
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
‏لذلك يجب أن نفاوضه‏
‏عندما يتصل المرة القادمة‏

172
00:05:40,000 --> 00:05:40,920
‏لذلك يجب أن نفاوضه‏
‏عندما يتصل المرة القادمة‏

173
00:05:41,040 --> 00:05:42,000
‏ربما لطلب سيارة إسعاف ل(تامورا)‏
‏قد يكون أسوأ مما يبدو عليه‏

174
00:05:42,000 --> 00:05:43,640
‏ربما لطلب سيارة إسعاف ل(تامورا)‏
‏قد يكون أسوأ مما يبدو عليه‏

175
00:05:43,760 --> 00:05:45,640
‏- أجل، هل يمكنك الاهتمام به؟ ‏
‏- بالطبع‏

176
00:05:49,520 --> 00:05:51,200
‏إذاً من هي (دولوريس بيريت)؟ ‏

177
00:05:52,040 --> 00:05:54,000
‏إنها قضية امرأة مفقودة عملت عليها‏
‏أنا و(هامبتون) في عام ٢٠١٣‏

178
00:05:54,000 --> 00:05:55,800
‏إنها قضية امرأة مفقودة عملت عليها‏
‏أنا و(هامبتون) في عام ٢٠١٣‏

179
00:05:56,240 --> 00:05:58,000
‏- كنت شرطياً؟ ‏
‏- هذه هي القضية التي جعلتني أغادر‏

180
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
‏- كنت شرطياً؟ ‏
‏- هذه هي القضية التي جعلتني أغادر‏

181
00:05:59,520 --> 00:06:01,400
‏- وأترشح لمجلس البلدة‏
‏- (هامبتون)‏

182
00:06:01,560 --> 00:06:02,000
‏اعثري على الملف‏
‏يجب أن يكون لدينا نسخة في مكان ما‏

183
00:06:02,000 --> 00:06:03,760
‏اعثري على الملف‏
‏يجب أن يكون لدينا نسخة في مكان ما‏

184
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
‏كانت (دولوريس) من (بورتلاند)‏

185
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
‏كانت (دولوريس) من (بورتلاند)‏

186
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
‏شوهدت آخر مرة في (هورس شو باي)‏
‏كانت تتناول العشاء في (بلو أيريس)‏

187
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
‏شوهدت آخر مرة في (هورس شو باي)‏
‏كانت تتناول العشاء في (بلو أيريس)‏

188
00:06:14,000 --> 00:06:14,880
‏شوهدت آخر مرة في (هورس شو باي)‏
‏كانت تتناول العشاء في (بلو أيريس)‏

189
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
‏ثم اختفت‏
‏وأبلغت والدتها عن اختفائها‏

190
00:06:18,000 --> 00:06:19,400
‏ثم اختفت‏
‏وأبلغت والدتها عن اختفائها‏

191
00:06:19,880 --> 00:06:20,000
‏عثر على سيارتها محطمة‏
‏في قاع الوادي بعد ٤ أشهر‏

192
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
‏عثر على سيارتها محطمة‏
‏في قاع الوادي بعد ٤ أشهر‏

193
00:06:22,000 --> 00:06:23,360
‏عثر على سيارتها محطمة‏
‏في قاع الوادي بعد ٤ أشهر‏

194
00:06:23,560 --> 00:06:24,000
‏لم تعثروا على جثتها؟ ‏
‏لا إشارة على شيء غير قانوني؟ ‏

195
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
‏لم تعثروا على جثتها؟ ‏
‏لا إشارة على شيء غير قانوني؟ ‏

196
00:06:26,000 --> 00:06:26,080
‏لم تعثروا على جثتها؟ ‏
‏لا إشارة على شيء غير قانوني؟ ‏

197
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
‏التهمت الحيوانات البرية‏
‏بقاياها على الأرجح‏

198
00:06:28,000 --> 00:06:28,480
‏التهمت الحيوانات البرية‏
‏بقاياها على الأرجح‏

199
00:06:29,120 --> 00:06:30,000
‏وقال الطبيب الشرعي‏
‏أن الوفاة نتيجة حادث‏

200
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
‏وقال الطبيب الشرعي‏
‏أن الوفاة نتيجة حادث‏

201
00:06:32,320 --> 00:06:34,000
‏لم لا يذكرني هذا بأي شيء؟ ‏

202
00:06:34,000 --> 00:06:34,680
‏لم لا يذكرني هذا بأي شيء؟ ‏

203
00:06:35,080 --> 00:06:36,000
‏يجب أن يتصدر خبر امرأة مفقودة‏
‏في (هورس شو باي) الأخبار‏

204
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
‏يجب أن يتصدر خبر امرأة مفقودة‏
‏في (هورس شو باي) الأخبار‏

205
00:06:38,000 --> 00:06:38,080
‏يجب أن يتصدر خبر امرأة مفقودة‏
‏في (هورس شو باي) الأخبار‏

206
00:06:41,240 --> 00:06:42,000
‏اختفت (روز ترمبل) في الأسبوع ذاته‏

207
00:06:42,000 --> 00:06:43,280
‏اختفت (روز ترمبل) في الأسبوع ذاته‏

208
00:06:46,000 --> 00:06:47,440
‏- "(روز ترمبل)، مفقودة"‏
‏- (روز)! ‏

209
00:06:49,520 --> 00:06:50,000
‏الفتاة التي وجدتها خلف السلم المخفي‏
‏في المستودع؟ ‏

210
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
‏الفتاة التي وجدتها خلف السلم المخفي‏
‏في المستودع؟ ‏

211
00:06:52,000 --> 00:06:52,600
‏الفتاة التي وجدتها خلف السلم المخفي‏
‏في المستودع؟ ‏

212
00:06:52,760 --> 00:06:54,760
‏ظهرت في الصحيفة في تلك القضية‏

213
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
‏إذاً حازت (روز) على كل الاهتمام‏

214
00:06:56,000 --> 00:06:57,280
‏إذاً حازت (روز) على كل الاهتمام‏

215
00:06:57,680 --> 00:06:59,040
‏وتم تهميش قضية (دولوريس)‏

216
00:06:59,280 --> 00:07:00,000
‏لم تكن مواردنا كافية‏
‏للبحث في القضيتين‏

217
00:07:00,000 --> 00:07:01,680
‏لم تكن مواردنا كافية‏
‏للبحث في القضيتين‏

218
00:07:01,960 --> 00:07:02,000
‏لم يعجبني هذا‏
‏لذلك التزمت بالقوانين‏

219
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
‏لم يعجبني هذا‏
‏لذلك التزمت بالقوانين‏

220
00:07:17,400 --> 00:07:18,880
‏لا عجب في أنه لم يتم إيجادها‏

221
00:07:21,840 --> 00:07:23,240
‏فقدت (روز)‏

222
00:07:25,000 --> 00:07:26,680
‏ولم يكن لدى (دولوريس) فرصة‏

223
00:07:30,080 --> 00:07:32,000
‏حسناً يا عمتي (مي)‏
‏لم تتواصلين معنا عبر (أيس)؟ ‏

224
00:07:32,000 --> 00:07:32,520
‏حسناً يا عمتي (مي)‏
‏لم تتواصلين معنا عبر (أيس)؟ ‏

225
00:07:33,520 --> 00:07:34,000
‏لأنني أردت أن أعرف‏
‏ما هو عليه أن أكون رجل أبيض طويل‏

226
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
‏لأنني أردت أن أعرف‏
‏ما هو عليه أن أكون رجل أبيض طويل‏

227
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
‏لذلك عندما استدعيتموني‏
‏كانت تلك فرصتي‏

228
00:07:38,000 --> 00:07:39,080
‏لذلك عندما استدعيتموني‏
‏كانت تلك فرصتي‏

229
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
‏- ماذا تحتاجون من العمة (مي)؟ ‏
‏- حسناً، جيد‏

230
00:07:42,000 --> 00:07:42,920
‏- ماذا تحتاجون من العمة (مي)؟ ‏
‏- حسناً، جيد‏

231
00:07:45,480 --> 00:07:46,000
‏نريد مساعدتك في العثور على امرأة‏
‏تدعى (ماري كلارك) من عالم الأرواح‏

232
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
‏نريد مساعدتك في العثور على امرأة‏
‏تدعى (ماري كلارك) من عالم الأرواح‏

233
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
‏نريد مساعدتك في العثور على امرأة‏
‏تدعى (ماري كلارك) من عالم الأرواح‏

234
00:07:49,400 --> 00:07:50,000
‏إنها من (إنكلترا)، متوفية منذ ٢٠٠ عاماً‏
‏وكل ما نملكه هو رسالة منها‏

235
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
‏إنها من (إنكلترا)، متوفية منذ ٢٠٠ عاماً‏
‏وكل ما نملكه هو رسالة منها‏

236
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
‏إنها من (إنكلترا)، متوفية منذ ٢٠٠ عاماً‏
‏وكل ما نملكه هو رسالة منها‏

237
00:07:54,080 --> 00:07:56,000
‏نأمل أن تتمكني من تعقب رائحتها‏
‏ككلب بوليسي‏

238
00:07:56,000 --> 00:07:56,880
‏نأمل أن تتمكني من تعقب رائحتها‏
‏ككلب بوليسي‏

239
00:07:57,480 --> 00:07:58,840
‏ككلب؟ ‏

240
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
‏تظنين أننا نعمل بهذه الطريقة؟ ‏

241
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
‏أجل‏

242
00:08:05,200 --> 00:08:06,840
‏ما شأنكم مع (ماري كلارك)؟ ‏

243
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

244
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

245
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

246
00:08:12,000 --> 00:08:12,720
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

247
00:08:12,840 --> 00:08:14,000
‏ووافقت أن أساعدها على إيجاد (ماري)‏

248
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
‏ووافقت أن أساعدها على إيجاد (ماري)‏

249
00:08:15,320 --> 00:08:16,000
‏هذا ما يحدث عندما لا ترتادين‏
‏الجامعة يا (تشاو لان)‏

250
00:08:16,000 --> 00:08:17,840
‏هذا ما يحدث عندما لا ترتادين‏
‏الجامعة يا (تشاو لان)‏

251
00:08:18,120 --> 00:08:20,000
‏ذهبت من ٣ أعوام ولم يتغير شيء‏

252
00:08:20,000 --> 00:08:20,280
‏ذهبت من ٣ أعوام ولم يتغير شيء‏

253
00:08:20,640 --> 00:08:22,000
‏والآن تستضيفين شبحاً‏

254
00:08:22,120 --> 00:08:24,000
‏- كيف فشلت بهذه الطريقة؟ ‏
‏- لدي طريقي الخاص‏

255
00:08:24,000 --> 00:08:24,160
‏- كيف فشلت بهذه الطريقة؟ ‏
‏- لدي طريقي الخاص‏

256
00:08:24,400 --> 00:08:26,000
‏ليس طريقاً إن لم يتجه إلى أي مكان‏
‏إنه حفرة في الأرض‏

257
00:08:26,000 --> 00:08:27,440
‏ليس طريقاً إن لم يتجه إلى أي مكان‏
‏إنه حفرة في الأرض‏

258
00:08:27,600 --> 00:08:28,000
‏حسناً أيتها العمة (مي)‏
‏لنهدأ قليلاً‏

259
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
‏حسناً أيتها العمة (مي)‏
‏لنهدأ قليلاً‏

260
00:08:30,000 --> 00:08:30,280
‏حسناً أيتها العمة (مي)‏
‏لنهدأ قليلاً‏

261
00:08:30,480 --> 00:08:32,000
‏أنت أملنا الوحيد الآن‏
‏لذلك من فضلك‏

262
00:08:32,000 --> 00:08:33,440
‏أنت أملنا الوحيد الآن‏
‏لذلك من فضلك‏

263
00:08:34,919 --> 00:08:36,280
‏حسناً‏

264
00:08:36,719 --> 00:08:38,719
‏لكن بشرط واحد يا (تشاو لان)‏

265
00:08:39,520 --> 00:08:41,200
‏يجب أن تجلبي لي نظارات القراءة‏

266
00:08:41,560 --> 00:08:42,000
‏- اعثري على نظاراتي وسأجد (ماري)‏
‏- قلت لك أنها ستطلب شيئاً‏

267
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
‏- اعثري على نظاراتي وسأجد (ماري)‏
‏- قلت لك أنها ستطلب شيئاً‏

268
00:08:44,000 --> 00:08:44,560
‏- اعثري على نظاراتي وسأجد (ماري)‏
‏- قلت لك أنها ستطلب شيئاً‏

269
00:08:44,840 --> 00:08:46,360
‏سأتحقق من صندوق المفقودات‏

270
00:08:47,720 --> 00:08:48,000
‏- "(دولوريس)"‏ ‏- "(براندن)"‏

271
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
‏- "(دولوريس)"‏ ‏- "(براندن)"‏

272
00:08:50,000 --> 00:08:50,640
‏- "(دولوريس)"‏ ‏- "(براندن)"‏

273
00:08:51,040 --> 00:08:52,400
‏هل أنا موضع اتهام؟ ‏

274
00:08:52,600 --> 00:08:54,000
‏وفقاً للملف أنت آخر شخص‏
‏رأى (دولوريس) على قيد الحياة‏

275
00:08:54,000 --> 00:08:55,520
‏وفقاً للملف أنت آخر شخص‏
‏رأى (دولوريس) على قيد الحياة‏

276
00:08:56,120 --> 00:08:58,000
‏- يجب أن تتحدث إذا كنت تريد الخروج‏
‏- حسناً، أجل‏

277
00:08:58,000 --> 00:08:58,760
‏- يجب أن تتحدث إذا كنت تريد الخروج‏
‏- حسناً، أجل‏

278
00:08:58,960 --> 00:09:00,000
‏تناولت العشاء في (بلو أيريس)‏
‏تلك الليلة وسأقول لك ما قلته للشرطة‏

279
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
‏تناولت العشاء في (بلو أيريس)‏
‏تلك الليلة وسأقول لك ما قلته للشرطة‏

280
00:09:02,000 --> 00:09:02,400
‏تناولت العشاء في (بلو أيريس)‏
‏تلك الليلة وسأقول لك ما قلته للشرطة‏

281
00:09:02,560 --> 00:09:04,000
‏لاحظت وجود (دولوريس)‏
‏لأنها احتست الكثير من المشروب‏

282
00:09:04,000 --> 00:09:05,480
‏لاحظت وجود (دولوريس)‏
‏لأنها احتست الكثير من المشروب‏

283
00:09:09,600 --> 00:09:10,960
‏بدت ثملة للغاية‏

284
00:09:14,240 --> 00:09:16,000
‏ثم سمعت لاحقاً أنها هوت في الوادي‏

285
00:09:16,000 --> 00:09:16,400
‏ثم سمعت لاحقاً أنها هوت في الوادي‏

286
00:09:17,160 --> 00:09:18,000
‏- ربطت الأحداث ببعضها‏
‏- هذا مزيف للغاية‏

287
00:09:18,000 --> 00:09:19,720
‏- ربطت الأحداث ببعضها‏
‏- هذا مزيف للغاية‏

288
00:09:21,200 --> 00:09:22,560
‏هذا ما لدي لقوله‏

289
00:09:22,840 --> 00:09:24,000
‏يبدو أن الصوت على المكبر‏
‏يظن أن هناك تتمة للقصة‏

290
00:09:24,000 --> 00:09:25,040
‏يبدو أن الصوت على المكبر‏
‏يظن أن هناك تتمة للقصة‏

291
00:09:25,200 --> 00:09:26,000
‏أجل، يبدو أنه يظن أن أحد ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس)‏

292
00:09:26,000 --> 00:09:27,880
‏أجل، يبدو أنه يظن أن أحد ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس)‏

293
00:09:28,120 --> 00:09:29,640
‏أجل لأنه مجنون‏

294
00:09:30,400 --> 00:09:31,760
‏حسناً، لننتظره فقط‏

295
00:09:32,240 --> 00:09:34,000
‏تعرف زوجتي مكاني‏
‏وستلاحظ عندما لا أعود إلى المنزل‏

296
00:09:34,000 --> 00:09:34,880
‏تعرف زوجتي مكاني‏
‏وستلاحظ عندما لا أعود إلى المنزل‏

297
00:09:35,200 --> 00:09:36,000
‏يا رفاق، أظن أنه يوجد تسريب هنا‏

298
00:09:36,000 --> 00:09:37,760
‏يا رفاق، أظن أنه يوجد تسريب هنا‏

299
00:09:38,360 --> 00:09:40,000
‏"يبدو أنكم بحاجة إلى مزيد من التحفيز"‏

300
00:09:40,000 --> 00:09:40,880
‏"يبدو أنكم بحاجة إلى مزيد من التحفيز"‏

301
00:09:46,920 --> 00:09:48,000
‏"إن لم تكتشفوا ما حدث مع (دولوريس)‏
‏خلال ساعة"‏

302
00:09:48,000 --> 00:09:49,480
‏"إن لم تكتشفوا ما حدث مع (دولوريس)‏
‏خلال ساعة"‏

303
00:09:49,760 --> 00:09:50,000
‏"سأرسل الشحنة الكهربائية التالية‏
‏عبر الأرض"‏

304
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
‏"سأرسل الشحنة الكهربائية التالية‏
‏عبر الأرض"‏

305
00:09:52,000 --> 00:09:52,400
‏"سأرسل الشحنة الكهربائية التالية‏
‏عبر الأرض"‏

306
00:09:52,680 --> 00:09:54,000
‏"الوقت يبدأ الآن"‏

307
00:09:54,000 --> 00:09:54,880
‏"الوقت يبدأ الآن"‏

308
00:09:58,800 --> 00:10:00,160
‏أيها القائد‏

309
00:10:01,120 --> 00:10:02,000
‏- أوضحت فكرتك، أوقف المياه لنعمل‏
‏- من فضلك‏

310
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
‏- أوضحت فكرتك، أوقف المياه لنعمل‏
‏- من فضلك‏

311
00:10:04,000 --> 00:10:04,520
‏- أوضحت فكرتك، أوقف المياه لنعمل‏
‏- من فضلك‏

312
00:10:10,240 --> 00:10:12,000
‏- هل يمكن أن تجعله يفتح الباب؟ ‏
‏- لنتمهل في خطواتنا‏

313
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
‏- هل يمكن أن تجعله يفتح الباب؟ ‏
‏- لنتمهل في خطواتنا‏

314
00:10:13,240 --> 00:10:14,000
‏- أيها القائد‏
‏- يجب أن نجلب لك المساعدة‏

315
00:10:14,000 --> 00:10:15,320
‏- أيها القائد‏
‏- يجب أن نجلب لك المساعدة‏

316
00:10:15,560 --> 00:10:16,000
‏ما نحتاجه هو نظرية للعمل على أساسها‏
‏عندما يعاود الاتصال‏

317
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
‏ما نحتاجه هو نظرية للعمل على أساسها‏
‏عندما يعاود الاتصال‏

318
00:10:18,000 --> 00:10:18,720
‏ما نحتاجه هو نظرية للعمل على أساسها‏
‏عندما يعاود الاتصال‏

319
00:10:18,920 --> 00:10:20,240
‏(هامبتون)، (فريجر)‏

320
00:10:20,360 --> 00:10:22,360
‏ابحثوا في القضية مجدداً‏
‏واكتشفوا ما فاتكم‏

321
00:10:22,520 --> 00:10:24,000
‏- بالتأكيد‏
‏- اذهبي معي يا (نانسي) لنتفقد الأدلة‏

322
00:10:24,000 --> 00:10:25,720
‏- بالتأكيد‏
‏- اذهبي معي يا (نانسي) لنتفقد الأدلة‏

323
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
‏- عثرت عليها في صندوق المفقودات‏
‏- ماذا وجدت أيضاً؟ ‏

324
00:10:28,000 --> 00:10:29,640
‏- عثرت عليها في صندوق المفقودات‏
‏- ماذا وجدت أيضاً؟ ‏

325
00:10:30,120 --> 00:10:32,000
‏طموحك؟ زوج؟ ‏

326
00:10:32,000 --> 00:10:32,160
‏طموحك؟ زوج؟ ‏

327
00:10:32,680 --> 00:10:34,000
‏- مستقبل؟ ‏ ‏- سعيت نحو هذا بنفسي‏

328
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
‏- مستقبل؟ ‏ ‏- سعيت نحو هذا بنفسي‏

329
00:10:35,520 --> 00:10:36,000
‏كنت آمل دوماً أن تخرجي من هذا المكان‏

330
00:10:36,000 --> 00:10:37,640
‏كنت آمل دوماً أن تخرجي من هذا المكان‏

331
00:10:38,080 --> 00:10:39,720
‏وألا ينتهي بك الأمر كوالدتك‏

332
00:10:42,080 --> 00:10:44,000
‏ضعيها على وجهي‏ ‏كما كنت تفعلين‏

333
00:10:44,000 --> 00:10:44,960
‏ضعيها على وجهي‏ ‏كما كنت تفعلين‏

334
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
‏- حسناً، هكذا تبدين‏ ‏- هكذا تبدين‏

335
00:11:00,000 --> 00:11:01,200
‏- حسناً، هكذا تبدين‏ ‏- هكذا تبدين‏

336
00:11:01,840 --> 00:11:02,000
‏- كل مرة‏ ‏- أفضل؟ ‏

337
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
‏- كل مرة‏ ‏- أفضل؟ ‏

338
00:11:04,000 --> 00:11:05,480
‏- كل مرة‏ ‏- أفضل؟ ‏

339
00:11:05,760 --> 00:11:07,360
‏حسناً، رائع‏

340
00:11:07,600 --> 00:11:08,000
‏بما أنك بدأت ترين الآن‏
‏يمكنك البحث عن (ماري كلارك)‏

341
00:11:08,000 --> 00:11:09,920
‏بما أنك بدأت ترين الآن‏
‏يمكنك البحث عن (ماري كلارك)‏

342
00:11:10,200 --> 00:11:12,000
‏الأشباح ليست بحاجة إلى نظارات‏
‏لكن لم أشعر على طبيعتي دونها فقط‏

343
00:11:12,000 --> 00:11:13,040
‏الأشباح ليست بحاجة إلى نظارات‏
‏لكن لم أشعر على طبيعتي دونها فقط‏

344
00:11:14,520 --> 00:11:16,080
‏أعطوني هذه الرسالة‏

345
00:11:22,640 --> 00:11:24,200
‏احتفظوا بهذه‏

346
00:11:26,520 --> 00:11:28,000
‏- أشياء من سيارتها وصندوق القفازات‏
‏- وصور الحطام‏

347
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
‏- أشياء من سيارتها وصندوق القفازات‏
‏- وصور الحطام‏

348
00:11:30,000 --> 00:11:30,240
‏- أشياء من سيارتها وصندوق القفازات‏
‏- وصور الحطام‏

349
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
‏ما هذا هنا؟ على الرفراف الخلفي‏
‏(نيك) هو المختص بالسيارات‏

350
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
‏ما هذا هنا؟ على الرفراف الخلفي‏
‏(نيك) هو المختص بالسيارات‏

351
00:11:35,720 --> 00:11:37,280
‏أفهم هذا، أنا مجرد محقق فعلي‏

352
00:11:37,400 --> 00:11:38,000
‏- يبدو أنه طلاء أحمر من سيارة أخرى‏
‏- ربما كانت حادثة صدم وهروب‏

353
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
‏- يبدو أنه طلاء أحمر من سيارة أخرى‏
‏- ربما كانت حادثة صدم وهروب‏

354
00:11:40,000 --> 00:11:40,920
‏- يبدو أنه طلاء أحمر من سيارة أخرى‏
‏- ربما كانت حادثة صدم وهروب‏

355
00:11:41,080 --> 00:11:43,000
‏إن كانت (نانسي) محقة‏
‏وجميعنا هنا لسبب‏

356
00:11:43,120 --> 00:11:44,000
‏بدأت بالتحقق من سجلات الجميع‏

357
00:11:44,000 --> 00:11:45,160
‏بدأت بالتحقق من سجلات الجميع‏

358
00:11:45,280 --> 00:11:46,000
‏اعتقل (ريان هادسن) ليلة اختفاء‏
‏(دولوريس) للقيادة تحت تأثير المشروب‏

359
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
‏اعتقل (ريان هادسن) ليلة اختفاء‏
‏(دولوريس) للقيادة تحت تأثير المشروب‏

360
00:11:48,000 --> 00:11:48,520
‏اعتقل (ريان هادسن) ليلة اختفاء‏
‏(دولوريس) للقيادة تحت تأثير المشروب‏

361
00:11:48,960 --> 00:11:50,320
‏ما السيارة التي كان يقودها؟ ‏

362
00:11:51,400 --> 00:11:52,000
‏سيارة (بورش)، حمراء اللون‏

363
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
‏سيارة (بورش)، حمراء اللون‏

364
00:11:54,000 --> 00:11:54,040
‏سيارة (بورش)، حمراء اللون‏

365
00:11:54,760 --> 00:11:56,280
‏لا أظن أنني صدمتها‏

366
00:11:56,720 --> 00:11:58,480
‏لا تظن أنك صدمتها؟ ‏

367
00:11:59,280 --> 00:12:00,640
‏لا، أنا... ‏

368
00:12:01,120 --> 00:12:02,000
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

369
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

370
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

371
00:12:06,000 --> 00:12:06,600
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

372
00:12:06,800 --> 00:12:08,000
‏بشكل متكرر‏
‏ولم أكن قادراً على القيادة لذلك... ‏

373
00:12:08,000 --> 00:12:09,920
‏بشكل متكرر‏
‏ولم أكن قادراً على القيادة لذلك... ‏

374
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
‏تم اعتقالك يوم الاثنين ال١١ من مارس‏
‏عند الساعة ٦١٥ مساء‏

375
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
‏تم اعتقالك يوم الاثنين ال١١ من مارس‏
‏عند الساعة ٦١٥ مساء‏

376
00:12:14,000 --> 00:12:14,200
‏تم اعتقالك يوم الاثنين ال١١ من مارس‏
‏عند الساعة ٦١٥ مساء‏

377
00:12:14,480 --> 00:12:16,000
‏قرب (ميل رود) و(ديلو)‏
‏هل تتذكر من أين كنت قادماً؟ ‏

378
00:12:16,000 --> 00:12:17,960
‏قرب (ميل رود) و(ديلو)‏
‏هل تتذكر من أين كنت قادماً؟ ‏

379
00:12:18,760 --> 00:12:20,000
‏إن كان يوم اثنين... ‏

380
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
‏إن كان يوم اثنين... ‏

381
00:12:22,600 --> 00:12:24,000
‏كان لدي جلسة علاجية‏
‏عند الساعة الرابعة‏

382
00:12:24,000 --> 00:12:25,040
‏كان لدي جلسة علاجية‏
‏عند الساعة الرابعة‏

383
00:12:25,400 --> 00:12:26,000
‏- ماذا إن فوتها ذلك اليوم؟ ‏
‏- لم يكن باستطاعتي تفويتها‏

384
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
‏- ماذا إن فوتها ذلك اليوم؟ ‏
‏- لم يكن باستطاعتي تفويتها‏

385
00:12:28,000 --> 00:12:29,360
‏- ماذا إن فوتها ذلك اليوم؟ ‏
‏- لم يكن باستطاعتي تفويتها‏

386
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
‏إنها إلزامية‏

387
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
‏توفي شقيق والدي بسبب إدمان الشراب‏
‏لذلك لم يكن متسامحاً مع هذا‏

388
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
‏توفي شقيق والدي بسبب إدمان الشراب‏
‏لذلك لم يكن متسامحاً مع هذا‏

389
00:12:38,000 --> 00:12:38,800
‏توفي شقيق والدي بسبب إدمان الشراب‏
‏لذلك لم يكن متسامحاً مع هذا‏

390
00:12:38,920 --> 00:12:40,000
‏وحينها كان وضعي مزرياً‏

391
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
‏وحينها كان وضعي مزرياً‏

392
00:12:42,000 --> 00:12:43,040
‏وحينها كان وضعي مزرياً‏

393
00:12:45,040 --> 00:12:46,280
‏اسمعوني... ‏

394
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
‏كي أكون صريحاً‏
‏لا أتذكر أنه تم إيقافي حتى‏

395
00:12:48,000 --> 00:12:49,640
‏كي أكون صريحاً‏
‏لا أتذكر أنه تم إيقافي حتى‏

396
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
‏حسناً؟ أتذكر الذهاب إلى جلسة العلاج‏
‏وبعدها إلى المطعم‏

397
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
‏حسناً؟ أتذكر الذهاب إلى جلسة العلاج‏
‏وبعدها إلى المطعم‏

398
00:12:54,000 --> 00:12:55,720
‏حسناً؟ أتذكر الذهاب إلى جلسة العلاج‏
‏وبعدها إلى المطعم‏

399
00:12:55,960 --> 00:12:56,000
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

400
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

401
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

402
00:13:00,000 --> 00:13:00,400
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

403
00:13:00,560 --> 00:13:02,000
‏وذكرياتي مشوشة بعد هذه المرحلة‏

404
00:13:02,000 --> 00:13:02,880
‏وذكرياتي مشوشة بعد هذه المرحلة‏

405
00:13:03,120 --> 00:13:04,000
‏أتذكر أنهم وضعوني في زنزانة باردة‏
‏حيث كانت الأنابيب تصدر ضجيجاً‏

406
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
‏أتذكر أنهم وضعوني في زنزانة باردة‏
‏حيث كانت الأنابيب تصدر ضجيجاً‏

407
00:13:06,000 --> 00:13:06,760
‏أتذكر أنهم وضعوني في زنزانة باردة‏
‏حيث كانت الأنابيب تصدر ضجيجاً‏

408
00:13:06,880 --> 00:13:08,000
‏- ولم تكن الحمامات تعمل‏
‏- متى كانت (دولوريس) في المطعم؟ ‏

409
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
‏- ولم تكن الحمامات تعمل‏
‏- متى كانت (دولوريس) في المطعم؟ ‏

410
00:13:10,000 --> 00:13:10,040
‏- ولم تكن الحمامات تعمل‏
‏- متى كانت (دولوريس) في المطعم؟ ‏

411
00:13:10,720 --> 00:13:12,560
‏استخدمت بطاقتها الائتمانية‏
‏عند الساعة ٠٦٠٨ مساء‏

412
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
‏إذاً لا يمكن أن يكون (ريان) من قتلها‏

413
00:13:15,080 --> 00:13:16,000
‏- هل أنت متأكدة من هذا؟ ‏ ‏- أجل‏

414
00:13:16,000 --> 00:13:17,200
‏- هل أنت متأكدة من هذا؟ ‏ ‏- أجل‏

415
00:13:17,880 --> 00:13:18,000
‏أم أن هذا كما قلت أن (إيفريت هادسن)‏
‏وضع قنبلة على شاحنة بضائع‏

416
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
‏أم أن هذا كما قلت أن (إيفريت هادسن)‏
‏وضع قنبلة على شاحنة بضائع‏

417
00:13:20,000 --> 00:13:20,400
‏أم أن هذا كما قلت أن (إيفريت هادسن)‏
‏وضع قنبلة على شاحنة بضائع‏

418
00:13:20,520 --> 00:13:22,040
‏ثم قمت بسحب شهادتك؟ ‏

419
00:13:22,240 --> 00:13:24,000
‏كان (ريان) قادماً من جلسة العلاج‏
‏إلى المطعم في نادي اليخوت‏

420
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
‏كان (ريان) قادماً من جلسة العلاج‏
‏إلى المطعم في نادي اليخوت‏

421
00:13:26,000 --> 00:13:26,200
‏كان (ريان) قادماً من جلسة العلاج‏
‏إلى المطعم في نادي اليخوت‏

422
00:13:26,520 --> 00:13:28,000
‏وكانت (دولوريس) عند الساعة ٠٦٠٨‏
‏في (بلو أيريس)‏

423
00:13:28,000 --> 00:13:29,680
‏وكانت (دولوريس) عند الساعة ٠٦٠٨‏
‏في (بلو أيريس)‏

424
00:13:29,800 --> 00:13:30,000
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

425
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

426
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

427
00:13:34,000 --> 00:13:34,480
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

428
00:13:35,440 --> 00:13:36,000
‏- إنها محقة‏ ‏- هذا مريح‏

429
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
‏- إنها محقة‏ ‏- هذا مريح‏

430
00:13:38,120 --> 00:13:40,000
‏أجل، من أجله ربما لكن هذا الغني الثمل‏
‏كان سبيلنا الوحيد، كيف نخرج من هنا؟ ‏

431
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
‏أجل، من أجله ربما لكن هذا الغني الثمل‏
‏كان سبيلنا الوحيد، كيف نخرج من هنا؟ ‏

432
00:13:42,000 --> 00:13:42,680
‏أجل، من أجله ربما لكن هذا الغني الثمل‏
‏كان سبيلنا الوحيد، كيف نخرج من هنا؟ ‏

433
00:13:48,680 --> 00:13:50,000
‏لست الرجل الذي كنت عليه حينها‏

434
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
‏لست الرجل الذي كنت عليه حينها‏

435
00:13:52,640 --> 00:13:54,000
‏أعلم هذا‏

436
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
‏ما شأنهما؟ (هادسن) و(درو)؟ ‏

437
00:13:58,000 --> 00:13:59,080
‏ما شأنهما؟ (هادسن) و(درو)؟ ‏

438
00:13:59,760 --> 00:14:00,000
‏هل تظن أنه السبب في سحب شهادتها‏

439
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
‏هل تظن أنه السبب في سحب شهادتها‏

440
00:14:02,120 --> 00:14:04,000
‏وترك (إيفريت هادسن)‏
‏يفلت بأمره من ١٢ تهمة قتل؟ ‏

441
00:14:04,000 --> 00:14:04,760
‏وترك (إيفريت هادسن)‏
‏يفلت بأمره من ١٢ تهمة قتل؟ ‏

442
00:14:05,400 --> 00:14:06,000
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

443
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

444
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

445
00:14:10,000 --> 00:14:10,680
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

446
00:14:15,400 --> 00:14:17,000
‏ما تقوله أنني لست مهتماً بهذا؟ ‏

447
00:14:19,480 --> 00:14:21,120
‏ما أقوله هو... ‏

448
00:14:22,720 --> 00:14:24,000
‏أن الجرائم ضد النساء السوداوات‏
‏لا تنال الاهتمام الكافي‏

449
00:14:24,000 --> 00:14:25,920
‏أن الجرائم ضد النساء السوداوات‏
‏لا تنال الاهتمام الكافي‏

450
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
‏ولا يتم التحقيق بشأنها‏
‏أو حلها بشكل كاف‏

451
00:14:28,000 --> 00:14:29,720
‏ولا يتم التحقيق بشأنها‏
‏أو حلها بشكل كاف‏

452
00:14:32,360 --> 00:14:34,000
‏لذلك ربما إن كانت (دولوريس) بيضاء‏

453
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
‏لذلك ربما إن كانت (دولوريس) بيضاء‏

454
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
‏كان سيسأل المزيد من الناس عنها‏

455
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
‏كان سيسأل المزيد من الناس عنها‏

456
00:14:41,520 --> 00:14:42,000
‏ربما كانوا سيجدونها‏

457
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
‏ربما كانوا سيجدونها‏

458
00:14:44,000 --> 00:14:44,360
‏ربما كانوا سيجدونها‏

459
00:14:46,520 --> 00:14:48,160
‏ربما كانوا سينقذونها حتى‏

460
00:14:50,120 --> 00:14:51,640
‏لم أكن هنا حينها‏

461
00:14:54,000 --> 00:14:55,360
‏أنت هنا الآن‏

462
00:14:59,960 --> 00:15:00,000
‏- أنت تعلمين على مهمة‏ ‏- أجل‏

463
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
‏- أنت تعلمين على مهمة‏ ‏- أجل‏

464
00:15:02,000 --> 00:15:02,120
‏- أنت تعلمين على مهمة‏ ‏- أجل‏

465
00:15:03,720 --> 00:15:04,000
‏بسببي لم يحصل ١٢ رجل‏
‏في قضية (بوني سكوت) على العدالة‏

466
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
‏بسببي لم يحصل ١٢ رجل‏
‏في قضية (بوني سكوت) على العدالة‏

467
00:15:06,000 --> 00:15:07,640
‏بسببي لم يحصل ١٢ رجل‏
‏في قضية (بوني سكوت) على العدالة‏

468
00:15:07,760 --> 00:15:08,000
‏لذلك أقل ما يمكنني فعله‏
‏هو تحقيقها ل(دولوريس)‏

469
00:15:08,000 --> 00:15:09,960
‏لذلك أقل ما يمكنني فعله‏
‏هو تحقيقها ل(دولوريس)‏

470
00:15:10,080 --> 00:15:12,000
‏ألم يقل (براندن) أن (دولوريس)‏
‏غادرت المطعم ثملة؟ ‏

471
00:15:12,240 --> 00:15:14,000
‏- أجل، لماذا؟ ‏
‏- انظروا ماذا وجدت أسفل الكومة‏

472
00:15:14,000 --> 00:15:15,120
‏- أجل، لماذا؟ ‏
‏- انظروا ماذا وجدت أسفل الكومة‏

473
00:15:15,720 --> 00:15:16,000
‏كانت بطاقة العمل هذه‏
‏في أرضية سيارة (دولوريس)‏

474
00:15:16,000 --> 00:15:17,800
‏كانت بطاقة العمل هذه‏
‏في أرضية سيارة (دولوريس)‏

475
00:15:18,120 --> 00:15:19,880
‏(عقارات ميتزي تشانينغ)؟ ‏

476
00:15:20,160 --> 00:15:22,000
‏يوجد معلومات تأمين مدونة في الخلف‏
‏التي تدونيها بعد حادث‏

477
00:15:22,000 --> 00:15:23,920
‏يوجد معلومات تأمين مدونة في الخلف‏
‏التي تدونيها بعد حادث‏

478
00:15:24,480 --> 00:15:26,000
‏وأليست تلك (ميتزي)‏
‏متكئة على سيارة حمراء؟ ‏

479
00:15:26,000 --> 00:15:27,840
‏وأليست تلك (ميتزي)‏
‏متكئة على سيارة حمراء؟ ‏

480
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
‏- لم أقتل (دولوريس باريت)‏
‏- نعلم جميعنا بوجود حادث‏

481
00:15:32,000 --> 00:15:33,760
‏- لم أقتل (دولوريس باريت)‏
‏- نعلم جميعنا بوجود حادث‏

482
00:15:33,960 --> 00:15:34,000
‏- هل صدمتها بسيارتك؟ ‏ ‏- لا‏

483
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
‏- هل صدمتها بسيارتك؟ ‏ ‏- لا‏

484
00:15:36,000 --> 00:15:36,840
‏- هل صدمتها بسيارتك؟ ‏ ‏- لا‏

485
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
‏إذاً لماذا كانت تحمل بطاقتك؟ ‏

486
00:15:38,680 --> 00:15:40,040
‏أنا... ‏

487
00:15:41,480 --> 00:15:42,000
‏حسناً، لقد صدمتني‏

488
00:15:42,000 --> 00:15:43,840
‏حسناً، لقد صدمتني‏

489
00:15:44,160 --> 00:15:46,000
‏كنا خارجتين من المطعم في الوقت ذاته‏
‏ثم صدمت سيارتها بسيارتي‏

490
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
‏كنا خارجتين من المطعم في الوقت ذاته‏
‏ثم صدمت سيارتها بسيارتي‏

491
00:15:48,000 --> 00:15:49,680
‏كنا خارجتين من المطعم في الوقت ذاته‏
‏ثم صدمت سيارتها بسيارتي‏

492
00:15:50,160 --> 00:15:52,000
‏ثم حاولت أن تعطيني المال‏

493
00:15:52,000 --> 00:15:52,440
‏ثم حاولت أن تعطيني المال‏

494
00:15:52,720 --> 00:15:54,000
‏ثم قلت أنني أريد فعل‏
‏هذا بالطريقة الصحيحة‏

495
00:15:54,000 --> 00:15:55,040
‏ثم قلت أنني أريد فعل‏
‏هذا بالطريقة الصحيحة‏

496
00:15:55,200 --> 00:15:56,000
‏أصبحت عدوانية بعدها ورحلت‏

497
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
‏أصبحت عدوانية بعدها ورحلت‏

498
00:15:58,000 --> 00:15:58,360
‏أصبحت عدوانية بعدها ورحلت‏

499
00:15:59,920 --> 00:16:00,000
‏إذاً كنت أنت آخر من رأى‏
‏(دولوريس) على قيد الحياة؟ ‏

500
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
‏إذاً كنت أنت آخر من رأى‏
‏(دولوريس) على قيد الحياة؟ ‏

501
00:16:02,000 --> 00:16:02,320
‏إذاً كنت أنت آخر من رأى‏
‏(دولوريس) على قيد الحياة؟ ‏

502
00:16:02,920 --> 00:16:04,520
‏لم ترغبي بذكر هذا من قبل؟ ‏

503
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
‏"لديكم مشكلة"‏

504
00:16:07,880 --> 00:16:09,840
‏"(كارسون درو) في الخارج"‏

505
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
‏"إن وصل إلى الباب‏
‏سيكون أول من يموت"‏

506
00:16:14,000 --> 00:16:15,360
‏"إن وصل إلى الباب‏
‏سيكون أول من يموت"‏

507
00:16:15,480 --> 00:16:16,000
‏"لكنه لن يكون الأخير‏
‏اتخذوا قراركم"‏

508
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
‏"لكنه لن يكون الأخير‏
‏اتخذوا قراركم"‏

509
00:16:18,000 --> 00:16:18,720
‏"لكنه لن يكون الأخير‏
‏اتخذوا قراركم"‏

510
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
‏- (كارسون درو) يتكلم‏
‏- هذه أنا يا والدي‏

511
00:16:25,160 --> 00:16:26,800
‏- يقول (تامورا) أنك في موقف السيارات‏
‏- أجل‏

512
00:16:26,880 --> 00:16:28,000
‏لم أتلقى اتصالاً من القاضي بعد‏
‏أنا آسف، لكن جلبت لك شيئاً لتأكليه‏

513
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
‏لم أتلقى اتصالاً من القاضي بعد‏
‏أنا آسف، لكن جلبت لك شيئاً لتأكليه‏

514
00:16:30,000 --> 00:16:30,400
‏لم أتلقى اتصالاً من القاضي بعد‏
‏أنا آسف، لكن جلبت لك شيئاً لتأكليه‏

515
00:16:30,520 --> 00:16:32,000
‏لا أريدك أن تأتي إلى هنا‏

516
00:16:32,000 --> 00:16:32,760
‏لا أريدك أن تأتي إلى هنا‏

517
00:16:33,120 --> 00:16:34,480
‏لست طفلة‏

518
00:16:34,680 --> 00:16:36,000
‏لا أريد قصة عن الدببة قبل النوم‏

519
00:16:36,000 --> 00:16:37,680
‏لا أريد قصة عن الدببة قبل النوم‏

520
00:16:37,920 --> 00:16:38,000
‏لذلك خذ قلقك غير المحق‏

521
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
‏لذلك خذ قلقك غير المحق‏

522
00:16:40,280 --> 00:16:42,000
‏وفطيرة عيد الميلاد‏
‏وشموعك وعد إلى المنزل‏

523
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
‏وفطيرة عيد الميلاد‏
‏وشموعك وعد إلى المنزل‏

524
00:16:44,000 --> 00:16:44,520
‏وفطيرة عيد الميلاد‏
‏وشموعك وعد إلى المنزل‏

525
00:17:09,120 --> 00:17:10,439
‏لقد ذهبت‏

526
00:17:11,560 --> 00:17:12,000
‏لماذا نادتك باسم (تشاو لان)؟ ‏

527
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
‏لماذا نادتك باسم (تشاو لان)؟ ‏

528
00:17:13,839 --> 00:17:14,000
‏- هل هذا اسمك الصيني؟ ‏ ‏- لا‏

529
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
‏- هل هذا اسمك الصيني؟ ‏ ‏- لا‏

530
00:17:16,000 --> 00:17:16,040
‏- هل هذا اسمك الصيني؟ ‏ ‏- لا‏

531
00:17:17,120 --> 00:17:18,000
‏إنه لقبها الغريب لي‏
‏ويعني أنني كسولة‏

532
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
‏إنه لقبها الغريب لي‏
‏ويعني أنني كسولة‏

533
00:17:20,000 --> 00:17:20,720
‏إنه لقبها الغريب لي‏
‏ويعني أنني كسولة‏

534
00:17:21,800 --> 00:17:22,000
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

535
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

536
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

537
00:17:26,000 --> 00:17:26,439
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

538
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
‏لكن هذا ليس اسماً محفزاً للغاية‏

539
00:17:29,040 --> 00:17:30,000
‏ليس ك"اللبؤة الصلبة"‏
‏أو "العمود الحديدي"، هذا محفز‏

540
00:17:30,000 --> 00:17:31,960
‏ليس ك"اللبؤة الصلبة"‏
‏أو "العمود الحديدي"، هذا محفز‏

541
00:17:32,080 --> 00:17:34,000
‏ظنت أنها إن تساهلت معي‏
‏فلن أنجز أي شيء‏

542
00:17:34,000 --> 00:17:34,800
‏ظنت أنها إن تساهلت معي‏
‏فلن أنجز أي شيء‏

543
00:17:35,920 --> 00:17:37,880
‏أرادت أن أنجح وأكون جديرة بالثقة‏

544
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
‏- أنت جديرة بالثقة بالفعل‏
‏- لم أكن كذلك‏

545
00:17:40,000 --> 00:17:41,080
‏- أنت جديرة بالثقة بالفعل‏
‏- لم أكن كذلك‏

546
00:17:42,000 --> 00:17:43,440
‏ليس عندما كان هذا مهماً‏

547
00:17:46,360 --> 00:17:48,280
‏(نانسي) رهينة في قسم الشرطة‏

548
00:17:48,440 --> 00:17:50,000
‏ويجب أن ننقذها دون إخافة أحد‏
‏هل يمكنكما المساعدة؟ ‏

549
00:17:50,000 --> 00:17:51,120
‏ويجب أن ننقذها دون إخافة أحد‏
‏هل يمكنكما المساعدة؟ ‏

550
00:17:51,480 --> 00:17:52,000
‏بدا هذا كسؤال لكنه كان طلباً‏

551
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
‏بدا هذا كسؤال لكنه كان طلباً‏

552
00:18:02,520 --> 00:18:04,000
‏إذاً يا سيد (درو)‏
‏أنت متأكد تماماً أنها رهينة؟ ‏

553
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
‏إذاً يا سيد (درو)‏
‏أنت متأكد تماماً أنها رهينة؟ ‏

554
00:18:06,000 --> 00:18:06,200
‏إذاً يا سيد (درو)‏
‏أنت متأكد تماماً أنها رهينة؟ ‏

555
00:18:06,360 --> 00:18:08,000
‏(المعتدل) هو رمز للعبة كانت‏
‏تلعبها (نانسي) عندما كانت صغيرة‏

556
00:18:08,000 --> 00:18:09,960
‏(المعتدل) هو رمز للعبة كانت‏
‏تلعبها (نانسي) عندما كانت صغيرة‏

557
00:18:10,280 --> 00:18:12,000
‏وتعني أن أعير الانتباه‏
‏إلى ثالث شيء ستقوله‏

558
00:18:12,000 --> 00:18:13,840
‏وتعني أن أعير الانتباه‏
‏إلى ثالث شيء ستقوله‏

559
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
‏"الدببة الثلاثة"، الأمر الثالث‏
‏كان دوماً صحيح‏

560
00:18:16,000 --> 00:18:16,200
‏"الدببة الثلاثة"، الأمر الثالث‏
‏كان دوماً صحيح‏

561
00:18:16,360 --> 00:18:18,000
‏و"الشموع الملتوية"‏
‏هي قضية قديمة لها؟ ‏

562
00:18:18,000 --> 00:18:19,920
‏و"الشموع الملتوية"‏
‏هي قضية قديمة لها؟ ‏

563
00:18:20,120 --> 00:18:22,000
‏سرقة في متجر كبير‏

564
00:18:22,320 --> 00:18:24,000
‏فخخ المجرمون المخارج‏
‏وأخذوا الرهائن إلى قسم أدوات المنزل‏

565
00:18:24,000 --> 00:18:25,240
‏فخخ المجرمون المخارج‏
‏وأخذوا الرهائن إلى قسم أدوات المنزل‏

566
00:18:25,360 --> 00:18:26,000
‏وقادت (نانسي) الشرطة عبر قبو سري‏
‏وأنقذت الجميع‏

567
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
‏وقادت (نانسي) الشرطة عبر قبو سري‏
‏وأنقذت الجميع‏

568
00:18:28,000 --> 00:18:28,040
‏وقادت (نانسي) الشرطة عبر قبو سري‏
‏وأنقذت الجميع‏

569
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
‏- إذاً مخارج قسم الشرطة... ‏
‏- مكهربة على الأرجح‏

570
00:18:30,000 --> 00:18:31,640
‏- إذاً مخارج قسم الشرطة... ‏
‏- مكهربة على الأرجح‏

571
00:18:31,880 --> 00:18:32,000
‏لهذا السبب كنت آمل أن يساعدنا (أيس)‏
‏في شبكة الكهرباء وكاميرات المراقبة‏

572
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
‏لهذا السبب كنت آمل أن يساعدنا (أيس)‏
‏في شبكة الكهرباء وكاميرات المراقبة‏

573
00:18:34,000 --> 00:18:35,720
‏لهذا السبب كنت آمل أن يساعدنا (أيس)‏
‏في شبكة الكهرباء وكاميرات المراقبة‏

574
00:18:35,840 --> 00:18:36,000
‏- لكن قلتما أن (أيس)... ‏
‏- يبحث عن أرواح، (جيس) برفقته‏

575
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
‏- لكن قلتما أن (أيس)... ‏
‏- يبحث عن أرواح، (جيس) برفقته‏

576
00:18:38,000 --> 00:18:38,880
‏- لكن قلتما أن (أيس)... ‏
‏- يبحث عن أرواح، (جيس) برفقته‏

577
00:18:39,160 --> 00:18:40,000
‏كنت أفكر باستخدام الأرضيات المطاطية‏
‏في السيارة لعزلنا عن شحنات الكهرباء‏

578
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
‏كنت أفكر باستخدام الأرضيات المطاطية‏
‏في السيارة لعزلنا عن شحنات الكهرباء‏

579
00:18:42,000 --> 00:18:43,480
‏كنت أفكر باستخدام الأرضيات المطاطية‏
‏في السيارة لعزلنا عن شحنات الكهرباء‏

580
00:18:43,960 --> 00:18:44,000
‏إنها فكرة عظيمة، رائعة‏

581
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
‏إنها فكرة عظيمة، رائعة‏

582
00:18:46,000 --> 00:18:46,120
‏إنها فكرة عظيمة، رائعة‏

583
00:18:47,080 --> 00:18:48,000
‏حسناً، وإن لم تعمل هذه‏
‏ربما يمكننا التسلق على جانب المبنى‏

584
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
‏حسناً، وإن لم تعمل هذه‏
‏ربما يمكننا التسلق على جانب المبنى‏

585
00:18:50,000 --> 00:18:51,120
‏حسناً، وإن لم تعمل هذه‏
‏ربما يمكننا التسلق على جانب المبنى‏

586
00:18:51,280 --> 00:18:53,120
‏ونأمل بإيجاد باب على السقف‏

587
00:18:53,360 --> 00:18:54,960
‏انظروا إلينا، من يحتاج إلى (أيس)؟ ‏

588
00:18:57,160 --> 00:18:58,880
‏تسلق المبنى؟ ‏

589
00:19:04,480 --> 00:19:06,000
‏إنه في وضع سيئ وهو إلى أسوأ‏

590
00:19:06,000 --> 00:19:06,840
‏إنه في وضع سيئ وهو إلى أسوأ‏

591
00:19:07,040 --> 00:19:08,720
‏إنه بحاجة إلى طبيب‏

592
00:19:11,560 --> 00:19:13,280
‏أخبريهم ما قلتيه لي للتو‏

593
00:19:14,080 --> 00:19:16,000
‏رأيتهما يتشاجران‏

594
00:19:16,000 --> 00:19:16,760
‏رأيتهما يتشاجران‏

595
00:19:17,560 --> 00:19:18,000
‏خارج المطعم تلك الليلة‏
‏(دولوريس) و(براندن)‏

596
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
‏خارج المطعم تلك الليلة‏
‏(دولوريس) و(براندن)‏

597
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
‏خارج المطعم تلك الليلة‏
‏(دولوريس) و(براندن)‏

598
00:19:23,600 --> 00:19:24,000
‏ولم أخبركم من قبل لأنني خائفة منه‏

599
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
‏ولم أخبركم من قبل لأنني خائفة منه‏

600
00:19:26,000 --> 00:19:26,280
‏ولم أخبركم من قبل لأنني خائفة منه‏

601
00:19:26,560 --> 00:19:28,000
‏- ماذا؟ ‏
‏- كانت (دولوريس) غاضبة للغاية‏

602
00:19:28,000 --> 00:19:29,120
‏- ماذا؟ ‏
‏- كانت (دولوريس) غاضبة للغاية‏

603
00:19:29,240 --> 00:19:30,000
‏وكان ما يبدو أنه شجار بين حبيبين‏

604
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
‏وكان ما يبدو أنه شجار بين حبيبين‏

605
00:19:32,000 --> 00:19:32,040
‏وكان ما يبدو أنه شجار بين حبيبين‏

606
00:19:32,720 --> 00:19:34,000
‏- أمسكت ذراعها وسحبتها منك‏
‏- لا، كانت ثملة، حاولت مساعدتها‏

607
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
‏- أمسكت ذراعها وسحبتها منك‏
‏- لا، كانت ثملة، حاولت مساعدتها‏

608
00:19:36,000 --> 00:19:37,560
‏- أمسكت ذراعها وسحبتها منك‏
‏- لا، كانت ثملة، حاولت مساعدتها‏

609
00:19:37,680 --> 00:19:38,000
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

610
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

611
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

612
00:19:42,000 --> 00:19:42,960
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

613
00:19:44,160 --> 00:19:46,000
‏ابنتي (دولوريس)‏
‏فتاة لطيفة تحب الأزهار‏

614
00:19:46,000 --> 00:19:46,720
‏ابنتي (دولوريس)‏
‏فتاة لطيفة تحب الأزهار‏

615
00:19:46,960 --> 00:19:48,000
‏لم تدخن أو تحتسي الشراب من قبل‏

616
00:19:48,000 --> 00:19:49,320
‏لم تدخن أو تحتسي الشراب من قبل‏

617
00:19:50,320 --> 00:19:52,000
‏بحقكم يا رفاق‏
‏بالطبع ستقول والدتها هذا‏

618
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
‏بحقكم يا رفاق‏
‏بالطبع ستقول والدتها هذا‏

619
00:19:53,640 --> 00:19:54,000
‏"هل تصدقون (براندن)؟"‏

620
00:19:54,000 --> 00:19:55,840
‏"هل تصدقون (براندن)؟"‏

621
00:19:56,680 --> 00:19:58,000
‏لا‏

622
00:19:58,400 --> 00:19:59,560
‏لم قد تقولين له هذا؟ ‏

623
00:19:59,680 --> 00:20:00,000
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

624
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

625
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

626
00:20:04,000 --> 00:20:04,120
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

627
00:20:04,320 --> 00:20:06,000
‏- (غيلفورد لين)؟ ‏
‏- إنه يراقب منزل (براندن)؟ ‏

628
00:20:06,000 --> 00:20:06,800
‏- (غيلفورد لين)؟ ‏
‏- إنه يراقب منزل (براندن)؟ ‏

629
00:20:07,720 --> 00:20:08,000
‏- هذا ليس منزلي‏
‏- إنه منزلي، عائلتي‏

630
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
‏- هذا ليس منزلي‏
‏- إنه منزلي، عائلتي‏

631
00:20:10,000 --> 00:20:10,360
‏- هذا ليس منزلي‏
‏- إنه منزلي، عائلتي‏

632
00:20:10,680 --> 00:20:12,000
‏إنه يهدد عائلتي لأنك تستمر بالكذب‏

633
00:20:12,000 --> 00:20:13,920
‏إنه يهدد عائلتي لأنك تستمر بالكذب‏

634
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
‏- اتركه‏
‏- أقسم إن أذى عائلتي... ‏

635
00:20:15,640 --> 00:20:17,000
‏- اسمع! ‏
‏- بسبب كذباتك‏

636
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
‏كنت تتشاجر مع (دولوريس)‏
‏وأمسكت ذراعها‏

637
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
‏كنت تتشاجر مع (دولوريس)‏
‏وأمسكت ذراعها‏

638
00:20:21,560 --> 00:20:22,000
‏- لأنني لم أرد أن تغادر‏
‏- كنت تعرفها، أليس كذلك؟ ‏

639
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
‏- لأنني لم أرد أن تغادر‏
‏- كنت تعرفها، أليس كذلك؟ ‏

640
00:20:24,000 --> 00:20:24,360
‏- لأنني لم أرد أن تغادر‏
‏- كنت تعرفها، أليس كذلك؟ ‏

641
00:20:25,200 --> 00:20:27,040
‏- أليس كذلك؟ ‏ ‏- كنا نتواعد‏

642
00:20:27,560 --> 00:20:28,000
‏- لعدة أشهر‏
‏- كنت متزوجاً حينها أيضاً؟ ‏

643
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
‏- لعدة أشهر‏
‏- كنت متزوجاً حينها أيضاً؟ ‏

644
00:20:30,000 --> 00:20:30,280
‏- لعدة أشهر‏
‏- كنت متزوجاً حينها أيضاً؟ ‏

645
00:20:30,400 --> 00:20:32,280
‏لهذا أتت إلى المدينة كي تنفصل عنك؟ ‏

646
00:20:34,160 --> 00:20:35,840
‏هددتني بإخبار زوجتي‏

647
00:20:36,360 --> 00:20:38,000
‏أردت أن تفهم وجهة نظري فقط‏

648
00:20:38,000 --> 00:20:38,480
‏أردت أن تفهم وجهة نظري فقط‏

649
00:20:39,000 --> 00:20:40,440
‏أردت أن تسمعني‏

650
00:20:41,400 --> 00:20:42,000
‏ثم غادرت لذلك عدت إلى الداخل‏
‏واستمريت بالشرب حتى الإغلاق‏

651
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
‏ثم غادرت لذلك عدت إلى الداخل‏
‏واستمريت بالشرب حتى الإغلاق‏

652
00:20:44,000 --> 00:20:45,040
‏ثم غادرت لذلك عدت إلى الداخل‏
‏واستمريت بالشرب حتى الإغلاق‏

653
00:20:45,640 --> 00:20:47,280
‏ثم أتت زوجتي لاصطحابي‏

654
00:20:50,240 --> 00:20:51,680
‏لذلك لدي حجة غياب‏

655
00:20:53,200 --> 00:20:54,560
‏يا للهول! ‏

656
00:20:56,800 --> 00:20:58,000
‏- جسده بارد‏
‏- لديه نبض ضعيف للغاية‏

657
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
‏- جسده بارد‏
‏- لديه نبض ضعيف للغاية‏

658
00:21:04,080 --> 00:21:05,880
‏حسناً (جورج) و(بيس)‏ ‏ها نحن ذا‏

659
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
‏سأدخل‏

660
00:21:10,520 --> 00:21:11,880
‏هيا، اسحبوا يا رفاق‏

661
00:21:13,760 --> 00:21:14,000
‏انتظروا، توقفوا‏ ‏إنه يتمزق‏

662
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
‏انتظروا، توقفوا‏ ‏إنه يتمزق‏

663
00:21:16,000 --> 00:21:16,200
‏انتظروا، توقفوا‏ ‏إنه يتمزق‏

664
00:21:18,000 --> 00:21:19,360
‏ماذا؟ ‏

665
00:21:22,680 --> 00:21:24,360
‏(تامورا) بحاجة إلى طبيب‏

666
00:21:27,840 --> 00:21:28,000
‏من فضلك، سأحقق العدالة‏
‏من أجل (دولوريس)‏

667
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
‏من فضلك، سأحقق العدالة‏
‏من أجل (دولوريس)‏

668
00:21:30,000 --> 00:21:31,080
‏من فضلك، سأحقق العدالة‏
‏من أجل (دولوريس)‏

669
00:21:31,400 --> 00:21:32,000
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

670
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

671
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

672
00:21:36,000 --> 00:21:36,920
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

673
00:21:43,800 --> 00:21:44,960
‏- هل أنت بخير؟ ‏ ‏- لا أعلم‏

674
00:21:45,080 --> 00:21:46,000
‏لكن يجب أن نسرع‏
‏قد يعيد تشغيل التيار في أي لحظة‏

675
00:21:46,000 --> 00:21:47,720
‏لكن يجب أن نسرع‏
‏قد يعيد تشغيل التيار في أي لحظة‏

676
00:21:47,840 --> 00:21:48,000
‏أحضروا (تامورا)، سيخرج أولاً‏
‏الباب مفتوح‏

677
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
‏أحضروا (تامورا)، سيخرج أولاً‏
‏الباب مفتوح‏

678
00:21:50,000 --> 00:21:50,200
‏أحضروا (تامورا)، سيخرج أولاً‏
‏الباب مفتوح‏

679
00:21:50,520 --> 00:21:51,920
‏أحضروا (تامورا)، هيا لنذهب‏

680
00:21:52,040 --> 00:21:53,840
‏- سنخرج من هنا، هيا‏ ‏- هيا، هيا‏

681
00:21:53,960 --> 00:21:54,000
‏- انطلقوا! انطلقوا‏
‏- بسرعة، بسرعة! ‏

682
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
‏- انطلقوا! انطلقوا‏
‏- بسرعة، بسرعة! ‏

683
00:21:56,000 --> 00:21:56,920
‏- انطلقوا! انطلقوا‏
‏- بسرعة، بسرعة! ‏

684
00:21:57,200 --> 00:21:58,560
‏هيا‏

685
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
‏- انتظري يا (نانسي)‏
‏- انتظر، هناك صف‏

686
00:22:06,000 --> 00:22:07,440
‏- انتظري يا (نانسي)‏
‏- انتظر، هناك صف‏

687
00:22:07,800 --> 00:22:08,000
‏عثر على قرط زهرة من حجر التوباز هنا‏
‏في اليوم الذي يلي اختفاء (دولوريس)‏

688
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
‏عثر على قرط زهرة من حجر التوباز هنا‏
‏في اليوم الذي يلي اختفاء (دولوريس)‏

689
00:22:10,000 --> 00:22:11,480
‏عثر على قرط زهرة من حجر التوباز هنا‏
‏في اليوم الذي يلي اختفاء (دولوريس)‏

690
00:22:11,720 --> 00:22:12,000
‏رأيت هذا القرط من قبل‏
‏كلانا رأيناه، هل تتذكرينه؟ ‏

691
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
‏رأيت هذا القرط من قبل‏
‏كلانا رأيناه، هل تتذكرينه؟ ‏

692
00:22:14,000 --> 00:22:14,880
‏رأيت هذا القرط من قبل‏
‏كلانا رأيناه، هل تتذكرينه؟ ‏

693
00:22:17,200 --> 00:22:19,040
‏كانت (دولوريس) في القسم يوم اختفائها‏

694
00:22:19,240 --> 00:22:20,920
‏أسرعوا يجب أن نخرج من هنا، هيا‏

695
00:22:21,040 --> 00:22:22,000
‏- يجب أن تنتظروا دوركم‏
‏- هذا ما أريده في عيد مولدي‏

696
00:22:22,000 --> 00:22:23,680
‏- يجب أن تنتظروا دوركم‏
‏- هذا ما أريده في عيد مولدي‏

697
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
‏أن تثق بي مجدداً‏

698
00:22:27,040 --> 00:22:28,400
‏أغلق الأبواب من جديد‏

699
00:22:29,520 --> 00:22:30,000
‏- ما الذي تفعلينه؟ ‏
‏- لا يزال أحد ما هنا يكذب‏

700
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
‏- ما الذي تفعلينه؟ ‏
‏- لا يزال أحد ما هنا يكذب‏

701
00:22:32,000 --> 00:22:32,520
‏- ما الذي تفعلينه؟ ‏
‏- لا يزال أحد ما هنا يكذب‏

702
00:22:32,920 --> 00:22:34,000
‏أحدكم يعرف‏
‏ما الذي حدث ل(دولوريس)‏

703
00:22:34,000 --> 00:22:35,080
‏أحدكم يعرف‏
‏ما الذي حدث ل(دولوريس)‏

704
00:22:35,280 --> 00:22:36,000
‏ولن يغادر أحد حتى نعرف كيف ماتت‏

705
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
‏ولن يغادر أحد حتى نعرف كيف ماتت‏

706
00:22:38,000 --> 00:22:38,160
‏ولن يغادر أحد حتى نعرف كيف ماتت‏

707
00:22:38,400 --> 00:22:39,760
‏أنا الحكم الآن‏

708
00:22:47,480 --> 00:22:48,000
‏- يجعلك هذا شريكة في الجريمة‏
‏- اعتقليني‏

709
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
‏- يجعلك هذا شريكة في الجريمة‏
‏- اعتقليني‏

710
00:22:50,000 --> 00:22:50,280
‏- يجعلك هذا شريكة في الجريمة‏
‏- اعتقليني‏

711
00:22:54,160 --> 00:22:56,000
‏تم العثور على قرط مطابق‏
‏لقرط (درولوريس) في القسم‏

712
00:22:56,000 --> 00:22:57,040
‏تم العثور على قرط مطابق‏
‏لقرط (درولوريس) في القسم‏

713
00:22:57,160 --> 00:22:58,640
‏في الصباح التالي لاختفائها‏

714
00:22:58,760 --> 00:23:00,000
‏تم تسجيله على أنه غير مطالب به‏
‏ومزق أحدهم ورقته‏

715
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
‏تم تسجيله على أنه غير مطالب به‏
‏ومزق أحدهم ورقته‏

716
00:23:01,680 --> 00:23:03,200
‏لماذا كانت في القسم؟ ‏

717
00:23:04,920 --> 00:23:06,000
‏كنت هناك تلك الليلة يا (رايان)‏
‏هل تتذكر رؤيتها؟ ‏

718
00:23:06,000 --> 00:23:07,240
‏كنت هناك تلك الليلة يا (رايان)‏
‏هل تتذكر رؤيتها؟ ‏

719
00:23:07,600 --> 00:23:08,960
‏لا، كنت ثملاً‏

720
00:23:09,280 --> 00:23:10,000
‏لم أكن صاحياً حتى سرت‏
‏إلى المنزل في منتصف الليل‏

721
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
‏لم أكن صاحياً حتى سرت‏
‏إلى المنزل في منتصف الليل‏

722
00:23:12,000 --> 00:23:12,200
‏لم أكن صاحياً حتى سرت‏
‏إلى المنزل في منتصف الليل‏

723
00:23:13,640 --> 00:23:14,000
‏- في منتصف الليل؟ ‏ ‏- أجل‏

724
00:23:14,000 --> 00:23:15,720
‏- في منتصف الليل؟ ‏ ‏- أجل‏

725
00:23:17,840 --> 00:23:18,000
‏لأن هذا يقول أنه تم إطلاق سراحك‏
‏الساعة الثامنة صباحاً في اليوم التالي‏

726
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
‏لأن هذا يقول أنه تم إطلاق سراحك‏
‏الساعة الثامنة صباحاً في اليوم التالي‏

727
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
‏لأن هذا يقول أنه تم إطلاق سراحك‏
‏الساعة الثامنة صباحاً في اليوم التالي‏

728
00:23:22,200 --> 00:23:24,040
‏هذا غير صحيح بالتأكيد‏

729
00:23:24,200 --> 00:23:26,000
‏لأنني عندما خرجت لم‏
‏يكن هناك حافلات‏

730
00:23:26,000 --> 00:23:26,560
‏لأنني عندما خرجت لم‏
‏يكن هناك حافلات‏

731
00:23:26,680 --> 00:23:28,000
‏وسيارتي كانت في الحجز لذلك سرت‏

732
00:23:28,000 --> 00:23:29,040
‏وسيارتي كانت في الحجز لذلك سرت‏

733
00:23:29,320 --> 00:23:30,000
‏بالإضافة إلى هذا كان الخارج مظلماً‏
‏ظلام منتصف الليل‏

734
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
‏بالإضافة إلى هذا كان الخارج مظلماً‏
‏ظلام منتصف الليل‏

735
00:23:32,000 --> 00:23:32,680
‏بالإضافة إلى هذا كان الخارج مظلماً‏
‏ظلام منتصف الليل‏

736
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
‏لم قد تطلقين سراحه قبل الموعد‏
‏ثم تعدلين السجل؟ ‏

737
00:23:34,000 --> 00:23:35,600
‏لم قد تطلقين سراحه قبل الموعد‏
‏ثم تعدلين السجل؟ ‏

738
00:23:35,920 --> 00:23:36,000
‏ربما لم يريدوا أن يرى‏
‏ما حدث بعد منتصف الليل‏

739
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
‏ربما لم يريدوا أن يرى‏
‏ما حدث بعد منتصف الليل‏

740
00:23:38,000 --> 00:23:38,400
‏ربما لم يريدوا أن يرى‏
‏ما حدث بعد منتصف الليل‏

741
00:23:41,640 --> 00:23:43,400
‏عاد الإنترنت إلى هاتفي‏
‏للتو يا (نانسي)‏

742
00:23:43,520 --> 00:23:44,000
‏تم إيقاف (دولوريس) ليلة اختفائها‏

743
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
‏تم إيقاف (دولوريس) ليلة اختفائها‏

744
00:23:46,160 --> 00:23:48,000
‏دخلت إلى قاعدة بيانات قسم السيارات‏
‏وتم تفقد لوحة سيارتها‏

745
00:23:48,000 --> 00:23:48,760
‏دخلت إلى قاعدة بيانات قسم السيارات‏
‏وتم تفقد لوحة سيارتها‏

746
00:23:49,240 --> 00:23:50,800
‏من أوقفها؟ ‏

747
00:23:52,840 --> 00:23:54,000
‏- الأمر ليس كما تعتقدين‏
‏- أنت اعتقلت (دولوريس)‏

748
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
‏- الأمر ليس كما تعتقدين‏
‏- أنت اعتقلت (دولوريس)‏

749
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
‏- لماذا؟ ‏ ‏- حسناً‏

750
00:23:58,000 --> 00:23:58,600
‏- لماذا؟ ‏ ‏- حسناً‏

751
00:24:02,680 --> 00:24:04,680
‏تلقت الشرطة مكالمة من (ميتزي)‏

752
00:24:04,840 --> 00:24:06,000
‏حول امرأة سوداء‏ ‏تقود بشكل عشوائي‏

753
00:24:06,000 --> 00:24:07,240
‏حول امرأة سوداء‏ ‏تقود بشكل عشوائي‏

754
00:24:07,360 --> 00:24:08,000
‏قالت أن (دولوريس)‏
‏تحمل الكثير من المال و... ‏

755
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
‏قالت أن (دولوريس)‏
‏تحمل الكثير من المال و... ‏

756
00:24:10,000 --> 00:24:10,760
‏قالت أن (دولوريس)‏
‏تحمل الكثير من المال و... ‏

757
00:24:11,440 --> 00:24:12,000
‏- أنها كانت تتاجر بالممنوعات غالباً‏
‏- لا، ما قلته... ‏

758
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
‏- أنها كانت تتاجر بالممنوعات غالباً‏
‏- لا، ما قلته... ‏

759
00:24:14,000 --> 00:24:14,760
‏- أنها كانت تتاجر بالممنوعات غالباً‏
‏- لا، ما قلته... ‏

760
00:24:14,960 --> 00:24:16,000
‏أنها تاجرة ممنوعات محتملة‏
‏يمكن لأي أحد أن يكون هكذا، صحيح؟ ‏

761
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
‏أنها تاجرة ممنوعات محتملة‏
‏يمكن لأي أحد أن يكون هكذا، صحيح؟ ‏

762
00:24:18,000 --> 00:24:18,880
‏أنها تاجرة ممنوعات محتملة‏
‏يمكن لأي أحد أن يكون هكذا، صحيح؟ ‏

763
00:24:19,160 --> 00:24:20,000
‏لذا عندما أوقفت (دولوريس)‏
‏رأيت أن هذا غير صحيح وتركتها تذهب‏

764
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
‏لذا عندما أوقفت (دولوريس)‏
‏رأيت أن هذا غير صحيح وتركتها تذهب‏

765
00:24:22,000 --> 00:24:22,520
‏لذا عندما أوقفت (دولوريس)‏
‏رأيت أن هذا غير صحيح وتركتها تذهب‏

766
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

767
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

768
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

769
00:24:34,000 --> 00:24:34,680
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

770
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
‏أنا لست عنصرية‏

771
00:24:36,000 --> 00:24:37,520
‏أنا لست عنصرية‏

772
00:24:39,240 --> 00:24:40,680
‏إنها الشرطة‏

773
00:24:41,560 --> 00:24:42,000
‏فعلت الشرطة شيئاً لتلك الفتاة‏

774
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
‏فعلت الشرطة شيئاً لتلك الفتاة‏

775
00:24:44,000 --> 00:24:44,400
‏فعلت الشرطة شيئاً لتلك الفتاة‏

776
00:24:44,680 --> 00:24:46,000
‏وإلا لم قد تهددني (هامبتون)‏
‏في وقت سابق هذه الليلة؟ ‏

777
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
‏وإلا لم قد تهددني (هامبتون)‏
‏في وقت سابق هذه الليلة؟ ‏

778
00:24:48,000 --> 00:24:48,120
‏وإلا لم قد تهددني (هامبتون)‏
‏في وقت سابق هذه الليلة؟ ‏

779
00:24:48,240 --> 00:24:50,000
‏قالت لي أنني إن قلت‏
‏أنني أبلغت عن (دولوريس)‏

780
00:24:50,000 --> 00:24:51,520
‏قالت لي أنني إن قلت‏
‏أنني أبلغت عن (دولوريس)‏

781
00:24:51,680 --> 00:24:52,000
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

782
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

783
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

784
00:24:56,000 --> 00:24:56,800
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

785
00:24:57,600 --> 00:24:58,000
‏وأن هذا سينتشر عبر الإنترنت وسيسعى‏
‏الناس خلف أطفالي، أنا متأسفة للغاية‏

786
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
‏وأن هذا سينتشر عبر الإنترنت وسيسعى‏
‏الناس خلف أطفالي، أنا متأسفة للغاية‏

787
00:25:00,000 --> 00:25:01,760
‏وأن هذا سينتشر عبر الإنترنت وسيسعى‏
‏الناس خلف أطفالي، أنا متأسفة للغاية‏

788
00:25:01,920 --> 00:25:02,000
‏- لكنني أم‏ ‏- لا بد أنك أسئت فهمي‏

789
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
‏- لكنني أم‏ ‏- لا بد أنك أسئت فهمي‏

790
00:25:04,000 --> 00:25:04,120
‏- لكنني أم‏ ‏- لا بد أنك أسئت فهمي‏

791
00:25:04,280 --> 00:25:06,000
‏سجل الموظفين لتلك الليلة‏

792
00:25:06,000 --> 00:25:06,880
‏سجل الموظفين لتلك الليلة‏

793
00:25:08,720 --> 00:25:10,000
‏يقول أن الضابط (هامبتون)‏
‏كانت في مهمة الحراسة‏

794
00:25:10,000 --> 00:25:11,320
‏يقول أن الضابط (هامبتون)‏
‏كانت في مهمة الحراسة‏

795
00:25:11,600 --> 00:25:12,000
‏- كانت ستحرس (دولوريس)‏
‏- قلت شيئاً عن الأنابيب يا (رايان)‏

796
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
‏- كانت ستحرس (دولوريس)‏
‏- قلت شيئاً عن الأنابيب يا (رايان)‏

797
00:25:14,000 --> 00:25:15,560
‏- كانت ستحرس (دولوريس)‏
‏- قلت شيئاً عن الأنابيب يا (رايان)‏

798
00:25:15,960 --> 00:25:16,000
‏هل أنت متأكد أن ما سمعته‏
‏كان ضجيج من الأنابيب؟ ‏

799
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
‏هل أنت متأكد أن ما سمعته‏
‏كان ضجيج من الأنابيب؟ ‏

800
00:25:18,000 --> 00:25:18,440
‏هل أنت متأكد أن ما سمعته‏
‏كان ضجيج من الأنابيب؟ ‏

801
00:25:18,760 --> 00:25:20,000
‏ظننت أنه كان كذلك‏
‏كان صوتاً حاداً‏

802
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
‏ظننت أنه كان كذلك‏
‏كان صوتاً حاداً‏

803
00:25:22,000 --> 00:25:22,800
‏ظننت أنه كان كذلك‏
‏كان صوتاً حاداً‏

804
00:25:24,320 --> 00:25:25,680
‏بدا أنه صوت بكاء‏

805
00:25:26,880 --> 00:25:28,000
‏لأنه كان بكاء بالفعل، كان صوت بكاء‏
‏(دولوريس باريت) أليس كذلك؟ ‏

806
00:25:28,000 --> 00:25:29,960
‏لأنه كان بكاء بالفعل، كان صوت بكاء‏
‏(دولوريس باريت) أليس كذلك؟ ‏

807
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
‏- ماذا فعلت لها؟ ‏
‏- لم أفعل... ‏

808
00:25:38,120 --> 00:25:40,000
‏- لم أفعل... ‏
‏- من فضلك‏

809
00:25:40,000 --> 00:25:40,240
‏- لم أفعل... ‏
‏- من فضلك‏

810
00:25:43,720 --> 00:25:44,000
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

811
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

812
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

813
00:25:48,000 --> 00:25:48,400
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

814
00:25:51,920 --> 00:25:52,000
‏- أحضرها (فريجر) بهذه الحالة‏
‏- لا تقولي كلمة أخرى يا (هامبتون)‏

815
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
‏- أحضرها (فريجر) بهذه الحالة‏
‏- لا تقولي كلمة أخرى يا (هامبتون)‏

816
00:25:54,000 --> 00:25:54,400
‏- أحضرها (فريجر) بهذه الحالة‏
‏- لا تقولي كلمة أخرى يا (هامبتون)‏

817
00:25:54,520 --> 00:25:56,000
‏قال أنني إن لم أتستر على فعلته‏

818
00:25:56,000 --> 00:25:57,360
‏قال أنني إن لم أتستر على فعلته‏

819
00:25:57,760 --> 00:25:59,120
‏سيحرص على ألا أحصل‏
‏على الدعم مجدداً‏

820
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
‏إنها تكذب‏

821
00:26:00,400 --> 00:26:02,000
‏أتت (دولوريس) وهي ممسكة برأسها‏
‏وكانت تبكي‏

822
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
‏أتت (دولوريس) وهي ممسكة برأسها‏
‏وكانت تبكي‏

823
00:26:04,000 --> 00:26:04,440
‏أتت (دولوريس) وهي ممسكة برأسها‏
‏وكانت تبكي‏

824
00:26:09,800 --> 00:26:10,000
‏أردت أن أتصل بالطبيب‏
‏لكن (فريجر) رفض‏

825
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
‏أردت أن أتصل بالطبيب‏
‏لكن (فريجر) رفض‏

826
00:26:12,000 --> 00:26:13,480
‏أردت أن أتصل بالطبيب‏
‏لكن (فريجر) رفض‏

827
00:26:13,960 --> 00:26:14,000
‏قال "جميعهم يفعلون هذا‏
‏ويستنجدون بأمهاتهم"‏

828
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
‏قال "جميعهم يفعلون هذا‏
‏ويستنجدون بأمهاتهم"‏

829
00:26:16,000 --> 00:26:16,840
‏قال "جميعهم يفعلون هذا‏
‏ويستنجدون بأمهاتهم"‏

830
00:26:17,920 --> 00:26:18,000
‏ثم أصيبت (دولوريس) بأزمة‏

831
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
‏ثم أصيبت (دولوريس) بأزمة‏

832
00:26:20,000 --> 00:26:20,200
‏ثم أصيبت (دولوريس) بأزمة‏

833
00:26:21,320 --> 00:26:23,320
‏كان هناك نزيف داخلي في رأسها‏

834
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
‏لقد ماتت أمامنا وذعرنا‏

835
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
‏لقد ماتت أمامنا وذعرنا‏

836
00:26:28,000 --> 00:26:28,400
‏لقد ماتت أمامنا وذعرنا‏

837
00:26:29,880 --> 00:26:30,000
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

838
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

839
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

840
00:26:34,000 --> 00:26:34,960
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

841
00:26:37,080 --> 00:26:38,640
‏أنتم الشرطة! ‏

842
00:26:38,960 --> 00:26:40,000
‏أتصدقون هذه القصة الجنونية حقاً؟ ‏

843
00:26:40,000 --> 00:26:41,560
‏أتصدقون هذه القصة الجنونية حقاً؟ ‏

844
00:26:42,880 --> 00:26:44,000
‏احتفظت بتصوير كاميرات السيارات‏
‏من تلك الليلة‏

845
00:26:44,000 --> 00:26:44,960
‏احتفظت بتصوير كاميرات السيارات‏
‏من تلك الليلة‏

846
00:26:45,200 --> 00:26:46,720
‏رغم أنك أمرتني بعدم فعل هذا‏

847
00:26:47,400 --> 00:26:48,000
‏ضربت رأسها بالسيارة‏
‏بعد أن قيدتها بالأصفاد‏

848
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
‏ضربت رأسها بالسيارة‏
‏بعد أن قيدتها بالأصفاد‏

849
00:26:50,000 --> 00:26:50,840
‏ضربت رأسها بالسيارة‏
‏بعد أن قيدتها بالأصفاد‏

850
00:26:51,200 --> 00:26:52,640
‏يظهر الفيديو كل شيء‏

851
00:26:55,560 --> 00:26:56,000
‏كان حادثاً، كانت تقاوم‏

852
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
‏كان حادثاً، كانت تقاوم‏

853
00:26:58,000 --> 00:26:59,440
‏كان حادثاً، كانت تقاوم‏

854
00:27:01,320 --> 00:27:02,000
‏- كانت تحاول الإفلات مني‏
‏- لأنها كانت مذعورة على الأرجح‏

855
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
‏- كانت تحاول الإفلات مني‏
‏- لأنها كانت مذعورة على الأرجح‏

856
00:27:04,000 --> 00:27:04,760
‏- كانت تحاول الإفلات مني‏
‏- لأنها كانت مذعورة على الأرجح‏

857
00:27:07,440 --> 00:27:08,000
‏لأننا نشعر بالذعر دوماً‏

858
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
‏لأننا نشعر بالذعر دوماً‏

859
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
‏لأننا نشعر بالذعر دوماً‏

860
00:27:12,640 --> 00:27:14,000
‏لقد ضايقتها يا (براندن)‏

861
00:27:14,000 --> 00:27:14,720
‏لقد ضايقتها يا (براندن)‏

862
00:27:17,480 --> 00:27:18,000
‏وأنت قمت بإذلالها يا (ميتزي)‏

863
00:27:18,000 --> 00:27:19,680
‏وأنت قمت بإذلالها يا (ميتزي)‏

864
00:27:20,280 --> 00:27:22,000
‏وقمت بإيقافها‏
‏دون سبب محتمل يا (فريجر)‏

865
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
‏وقمت بإيقافها‏
‏دون سبب محتمل يا (فريجر)‏

866
00:27:24,200 --> 00:27:26,000
‏لقد أخفتها واعتديت عليها‏

867
00:27:26,000 --> 00:27:26,600
‏لقد أخفتها واعتديت عليها‏

868
00:27:27,080 --> 00:27:28,000
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

869
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

870
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

871
00:27:32,000 --> 00:27:33,360
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

872
00:27:33,600 --> 00:27:34,000
‏وبكت طلباً للمساعدة‏
‏في الزنزانة لوحدها‏

873
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
‏وبكت طلباً للمساعدة‏
‏في الزنزانة لوحدها‏

874
00:27:36,000 --> 00:27:36,120
‏وبكت طلباً للمساعدة‏
‏في الزنزانة لوحدها‏

875
00:27:36,840 --> 00:27:38,000
‏ثم تسترت على جريمة قتلها‏

876
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
‏ثم تسترت على جريمة قتلها‏

877
00:27:39,760 --> 00:27:40,000
‏ورميت جثتها في المحيط‏

878
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
‏ورميت جثتها في المحيط‏

879
00:27:45,200 --> 00:27:46,560
‏هل سمعت كل هذا؟ ‏

880
00:28:05,320 --> 00:28:06,000
‏"(دولوريس باريت)‏ ‏(براندن شميت)"‏

881
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
‏"(دولوريس باريت)‏ ‏(براندن شميت)"‏

882
00:28:08,000 --> 00:28:09,040
‏"(دولوريس باريت)‏ ‏(براندن شميت)"‏

883
00:28:22,880 --> 00:28:24,240
‏هل أنت بخير؟ ‏

884
00:28:30,120 --> 00:28:31,440
‏لا‏

885
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
‏من كان هو؟ الحكم؟ ‏

886
00:28:48,000 --> 00:28:49,440
‏من كان هو؟ الحكم؟ ‏

887
00:28:51,280 --> 00:28:52,800
‏لم أكتشف هذا بعد‏

888
00:28:53,840 --> 00:28:54,000
‏لكن لا بد أنه من (هورس شو باي)‏
‏لأنه تعرف على (كارسن) فور رؤيته‏

889
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
‏لكن لا بد أنه من (هورس شو باي)‏
‏لأنه تعرف على (كارسن) فور رؤيته‏

890
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
‏لكن لا بد أنه من (هورس شو باي)‏
‏لأنه تعرف على (كارسن) فور رؤيته‏

891
00:28:57,600 --> 00:28:58,000
‏- أجل‏ ‏- سأكتشف هذا‏

892
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
‏- أجل‏ ‏- سأكتشف هذا‏

893
00:29:00,000 --> 00:29:00,160
‏- أجل‏ ‏- سأكتشف هذا‏

894
00:29:01,760 --> 00:29:02,000
‏حققت العدالة من أجل (دولوريس) الليلة‏

895
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
‏حققت العدالة من أجل (دولوريس) الليلة‏

896
00:29:04,000 --> 00:29:04,360
‏حققت العدالة من أجل (دولوريس) الليلة‏

897
00:29:06,480 --> 00:29:07,840
‏أنا فخور بك‏

898
00:29:10,200 --> 00:29:12,000
‏أظن أنك تخلصت من قضية‏
‏وبقي لديك ١٢‏

899
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
‏أظن أنك تخلصت من قضية‏
‏وبقي لديك ١٢‏

900
00:29:14,000 --> 00:29:14,440
‏أظن أنك تخلصت من قضية‏
‏وبقي لديك ١٢‏

901
00:29:39,320 --> 00:29:41,040
‏هل لديك اعتراف للقيام به؟ ‏

902
00:29:42,280 --> 00:29:44,000
‏كنت آمل أن تتلي صلاة‏
‏من أجل امرأة قتلت‏

903
00:29:44,000 --> 00:29:45,040
‏كنت آمل أن تتلي صلاة‏
‏من أجل امرأة قتلت‏

904
00:29:46,640 --> 00:29:48,560
‏كان اسمها (دولوريس باريت)‏

905
00:29:49,080 --> 00:29:50,960
‏تم إلقاء القبض على قتلتها الليلة‏

906
00:29:51,840 --> 00:29:53,520
‏لكن لن يتسنى لعائلتها رؤية هذا‏

907
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
‏وفقاً للإنترنت توفيت والدتها (ليندا)‏
‏الأسبوع الماضي‏

908
00:29:56,000 --> 00:29:57,040
‏وفقاً للإنترنت توفيت والدتها (ليندا)‏
‏الأسبوع الماضي‏

909
00:29:59,040 --> 00:30:00,000
‏لم تتوقف (ليندا) عن محاولة‏
‏معرفة ماذا حدث ل(دولوريس)‏

910
00:30:00,000 --> 00:30:01,880
‏لم تتوقف (ليندا) عن محاولة‏
‏معرفة ماذا حدث ل(دولوريس)‏

911
00:30:03,200 --> 00:30:04,000
‏بعد أن تجاهلتها الشرطة‏
‏وجدت شخصاً ليتوكل بقضيتها‏

912
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
‏بعد أن تجاهلتها الشرطة‏
‏وجدت شخصاً ليتوكل بقضيتها‏

913
00:30:06,000 --> 00:30:06,280
‏بعد أن تجاهلتها الشرطة‏
‏وجدت شخصاً ليتوكل بقضيتها‏

914
00:30:07,480 --> 00:30:08,000
‏شخص وجد قرط (دولوريس)‏
‏المفقود عام ٢٠١٣‏

915
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
‏شخص وجد قرط (دولوريس)‏
‏المفقود عام ٢٠١٣‏

916
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
‏شخص وجد قرط (دولوريس)‏
‏المفقود عام ٢٠١٣‏

917
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
‏شخص يدير خدمات الكنيسة للسجن‏
‏ولا يزال يفعل‏

918
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
‏شخص يدير خدمات الكنيسة للسجن‏
‏ولا يزال يفعل‏

919
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
‏شخص يدير خدمات الكنيسة للسجن‏
‏ولا يزال يفعل‏

920
00:30:21,320 --> 00:30:22,000
‏سمعت على الهاتف الليلة‏
‏صوت رنين خافت للغاية‏

921
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
‏سمعت على الهاتف الليلة‏
‏صوت رنين خافت للغاية‏

922
00:30:24,000 --> 00:30:24,680
‏سمعت على الهاتف الليلة‏
‏صوت رنين خافت للغاية‏

923
00:30:25,080 --> 00:30:26,000
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

924
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

925
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

926
00:30:30,000 --> 00:30:30,840
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

927
00:30:37,280 --> 00:30:38,000
‏أجراس كنيسة‏
‏تقرع عند انقلاب الساعة‏

928
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
‏أجراس كنيسة‏
‏تقرع عند انقلاب الساعة‏

929
00:30:40,000 --> 00:30:40,600
‏أجراس كنيسة‏
‏تقرع عند انقلاب الساعة‏

930
00:30:43,040 --> 00:30:44,000
‏لذلك ينطبق السؤال‏
‏نفسه عليك يا (ريفرند)‏

931
00:30:44,000 --> 00:30:45,880
‏لذلك ينطبق السؤال‏
‏نفسه عليك يا (ريفرند)‏

932
00:30:47,520 --> 00:30:49,400
‏هل لديك اعتراف للقيام به؟ ‏

933
00:30:59,080 --> 00:31:00,000
‏كم لدي من الوقت قبل أن تصل الشرطة؟ ‏

934
00:31:00,000 --> 00:31:01,600
‏كم لدي من الوقت قبل أن تصل الشرطة؟ ‏

935
00:31:02,080 --> 00:31:03,920
‏لم أخبرهم بأمرك‏

936
00:31:15,080 --> 00:31:16,000
‏في عام ٢٠١٣ وبعد أن نشروا‏
‏صورة (دولوريس)‏

937
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
‏في عام ٢٠١٣ وبعد أن نشروا‏
‏صورة (دولوريس)‏

938
00:31:18,000 --> 00:31:18,680
‏في عام ٢٠١٣ وبعد أن نشروا‏
‏صورة (دولوريس)‏

939
00:31:18,920 --> 00:31:20,000
‏أدركت أن قرطها الذي وجدته‏
‏ذلك الصباح في زنزانة الاحتجاز‏

940
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
‏أدركت أن قرطها الذي وجدته‏
‏ذلك الصباح في زنزانة الاحتجاز‏

941
00:31:22,000 --> 00:31:23,200
‏أدركت أن قرطها الذي وجدته‏
‏ذلك الصباح في زنزانة الاحتجاز‏

942
00:31:23,920 --> 00:31:24,000
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

943
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

944
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

945
00:31:28,000 --> 00:31:28,240
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

946
00:31:28,360 --> 00:31:30,000
‏لكن علمت في قلبي‏
‏أن هذا لم يكن صحيحاً‏

947
00:31:30,000 --> 00:31:30,520
‏لكن علمت في قلبي‏
‏أن هذا لم يكن صحيحاً‏

948
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
‏شعرت أنهم آذوها‏

949
00:31:34,000 --> 00:31:34,360
‏شعرت أنهم آذوها‏

950
00:31:35,200 --> 00:31:36,000
‏صليت لأعوام كي تتحقق العدالة‏

951
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
‏صليت لأعوام كي تتحقق العدالة‏

952
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
‏ثم توفيت والدة (دولوريس)‏
‏الأسبوع الماضي‏

953
00:31:40,000 --> 00:31:40,440
‏ثم توفيت والدة (دولوريس)‏
‏الأسبوع الماضي‏

954
00:31:40,640 --> 00:31:42,000
‏وقررت أن أحقق العدالة بنفسي‏

955
00:31:42,000 --> 00:31:43,440
‏وقررت أن أحقق العدالة بنفسي‏

956
00:31:43,960 --> 00:31:44,000
‏وكان علي أن أحرص‏
‏على أنهم سيعترفون‏

957
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
‏وكان علي أن أحرص‏
‏على أنهم سيعترفون‏

958
00:31:46,000 --> 00:31:46,520
‏وكان علي أن أحرص‏
‏على أنهم سيعترفون‏

959
00:31:47,040 --> 00:31:48,000
‏واحتجت إلى الضغط كي يحدث هذا‏

960
00:31:48,000 --> 00:31:49,160
‏واحتجت إلى الضغط كي يحدث هذا‏

961
00:31:51,320 --> 00:31:52,000
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

962
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

963
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

964
00:31:56,000 --> 00:31:56,200
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

965
00:31:59,200 --> 00:32:00,000
‏كنت مهندسة ميكانيكية‏
‏قبل أن أذهب إلى مدرسة اللاهوت‏

966
00:32:00,000 --> 00:32:01,880
‏كنت مهندسة ميكانيكية‏
‏قبل أن أذهب إلى مدرسة اللاهوت‏

967
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
‏لذلك كان تخريب المياه‏
‏والكهرباء بسيطاً‏

968
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
‏لذلك كان تخريب المياه‏
‏والكهرباء بسيطاً‏

969
00:32:06,000 --> 00:32:07,360
‏رغم هذا... ‏

970
00:32:09,040 --> 00:32:10,840
‏أنا متأسفة لأن (تامورا) تأذى‏

971
00:32:11,720 --> 00:32:13,200
‏سيكون (تامورا) بخير‏

972
00:32:14,400 --> 00:32:15,720
‏جيد‏

973
00:32:15,840 --> 00:32:16,000
‏سيخضع للجراحة قريباً‏

974
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
‏سيخضع للجراحة قريباً‏

975
00:32:18,000 --> 00:32:18,480
‏سيخضع للجراحة قريباً‏

976
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
‏سمعت أنك سحبت إفادتك‏
‏ضد (إيفريت هادسن)‏

977
00:32:24,000 --> 00:32:25,360
‏سمعت أنك سحبت إفادتك‏
‏ضد (إيفريت هادسن)‏

978
00:32:26,480 --> 00:32:28,080
‏لا يبدو أن هذا من شيمك‏

979
00:32:30,200 --> 00:32:31,760
‏لا أعلم من أكون بعد الآن‏

980
00:32:34,840 --> 00:32:36,480
‏إنجيل (متى)، الإصحاح ٧‏

981
00:32:38,440 --> 00:32:40,000
‏"هكذا كل شجرة جيدة‏
‏تصنع أثماراً جيدة"‏

982
00:32:40,000 --> 00:32:41,920
‏"هكذا كل شجرة جيدة‏
‏تصنع أثماراً جيدة"‏

983
00:32:42,040 --> 00:32:44,000
‏"وأما الشجرة الردية فتصنع أثماراً ردية"‏

984
00:32:44,000 --> 00:32:44,920
‏"وأما الشجرة الردية فتصنع أثماراً ردية"‏

985
00:32:45,520 --> 00:32:46,000
‏تدل خيارات الشخص على هويته‏

986
00:32:46,000 --> 00:32:47,760
‏تدل خيارات الشخص على هويته‏

987
00:32:49,160 --> 00:32:50,760
‏ماذا ستقول خياراتك عنك؟ ‏

988
00:32:59,960 --> 00:33:00,000
‏حسناً، ماذا تعنين بأنه لا يمكنك‏
‏إيجاد (ماري كلارك)؟ ‏

989
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
‏حسناً، ماذا تعنين بأنه لا يمكنك‏
‏إيجاد (ماري كلارك)؟ ‏

990
00:33:02,000 --> 00:33:03,120
‏حسناً، ماذا تعنين بأنه لا يمكنك‏
‏إيجاد (ماري كلارك)؟ ‏

991
00:33:03,320 --> 00:33:04,000
‏أجل، ولماذا انتظرت حتى الانتهاء‏
‏من تناول التحلية كي تخبرينا؟ ‏

992
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
‏أجل، ولماذا انتظرت حتى الانتهاء‏
‏من تناول التحلية كي تخبرينا؟ ‏

993
00:33:06,000 --> 00:33:06,760
‏أجل، ولماذا انتظرت حتى الانتهاء‏
‏من تناول التحلية كي تخبرينا؟ ‏

994
00:33:08,720 --> 00:33:10,240
‏مضت (ماري كلارك) قدماً‏

995
00:33:10,960 --> 00:33:12,000
‏أخبرتني الأرواح التي تعرفها بقصتها‏

996
00:33:12,000 --> 00:33:13,760
‏أخبرتني الأرواح التي تعرفها بقصتها‏

997
00:33:14,480 --> 00:33:16,000
‏حزنت (ماري) بعد وفاة (أوديت) وشفيت‏

998
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
‏حزنت (ماري) بعد وفاة (أوديت) وشفيت‏

999
00:33:18,000 --> 00:33:18,520
‏حزنت (ماري) بعد وفاة (أوديت) وشفيت‏

1000
00:33:19,120 --> 00:33:20,000
‏لكنها وجدت الحب مجدداً أخيراً‏

1001
00:33:20,000 --> 00:33:21,160
‏لكنها وجدت الحب مجدداً أخيراً‏

1002
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
‏حب عظيم‏

1003
00:33:23,960 --> 00:33:25,480
‏عاشت حياة مزدهرة‏

1004
00:33:26,840 --> 00:33:28,000
‏وماتت في سن متقدم‏ ‏محاطة بعائلتها‏

1005
00:33:28,000 --> 00:33:29,280
‏وماتت في سن متقدم‏ ‏محاطة بعائلتها‏

1006
00:33:30,880 --> 00:33:32,000
‏لكن هذا جزء صغير‏
‏من قصة (ماري) الطويلة‏

1007
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
‏لكن هذا جزء صغير‏
‏من قصة (ماري) الطويلة‏

1008
00:33:34,080 --> 00:33:36,000
‏أيتها الكاذبة، إنها تكذب‏

1009
00:33:36,000 --> 00:33:37,200
‏أيتها الكاذبة، إنها تكذب‏

1010
00:33:37,720 --> 00:33:38,000
‏توفيت واسم (ماري) في قلبي‏

1011
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
‏توفيت واسم (ماري) في قلبي‏

1012
00:33:40,000 --> 00:33:40,760
‏توفيت واسم (ماري) في قلبي‏

1013
00:33:41,520 --> 00:33:43,200
‏كانت تنتظرني‏

1014
00:33:44,280 --> 00:33:46,000
‏كانت تنتظر عودتي‏

1015
00:33:46,000 --> 00:33:46,360
‏كانت تنتظر عودتي‏

1016
00:33:47,840 --> 00:33:48,000
‏أنا آسفة يا (أوديت)‏

1017
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
‏أنا آسفة يا (أوديت)‏

1018
00:33:50,000 --> 00:33:50,840
‏أنا آسفة يا (أوديت)‏

1019
00:33:57,600 --> 00:33:58,000
‏شكراً لك على المحاولة‏
‏أيتها العمة (مي)‏

1020
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
‏شكراً لك على المحاولة‏
‏أيتها العمة (مي)‏

1021
00:34:00,000 --> 00:34:00,600
‏شكراً لك على المحاولة‏
‏أيتها العمة (مي)‏

1022
00:34:15,000 --> 00:34:16,360
‏أيتها العمة (مي)‏

1023
00:34:19,679 --> 00:34:20,000
‏أعتذر لأنني لم آتي لزيارتك‏
‏عندما كنت بأمس الحاجة إلي‏

1024
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
‏أعتذر لأنني لم آتي لزيارتك‏
‏عندما كنت بأمس الحاجة إلي‏

1025
00:34:22,000 --> 00:34:23,080
‏أعتذر لأنني لم آتي لزيارتك‏
‏عندما كنت بأمس الحاجة إلي‏

1026
00:34:24,720 --> 00:34:26,000
‏لكنني لم أرغب بأن تكون آخر ذكرى لدي‏
‏عنك وأنت مريضة مع الأنابيب الوريدية‏

1027
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
‏لكنني لم أرغب بأن تكون آخر ذكرى لدي‏
‏عنك وأنت مريضة مع الأنابيب الوريدية‏

1028
00:34:28,000 --> 00:34:28,800
‏لكنني لم أرغب بأن تكون آخر ذكرى لدي‏
‏عنك وأنت مريضة مع الأنابيب الوريدية‏

1029
00:34:28,919 --> 00:34:30,000
‏- كان هذا أناني حقاً‏
‏- (تشاو لان)‏

1030
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
‏- كان هذا أناني حقاً‏
‏- (تشاو لان)‏

1031
00:34:32,000 --> 00:34:32,679
‏- كان هذا أناني حقاً‏
‏- (تشاو لان)‏

1032
00:34:33,760 --> 00:34:34,000
‏هل ظننت أن هذا سبب مجيئي؟ ‏
‏كي أوبخك؟ ‏

1033
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
‏هل ظننت أن هذا سبب مجيئي؟ ‏
‏كي أوبخك؟ ‏

1034
00:34:36,000 --> 00:34:37,159
‏هل ظننت أن هذا سبب مجيئي؟ ‏
‏كي أوبخك؟ ‏

1035
00:34:37,480 --> 00:34:38,000
‏فعلت الكثير من هذا بنفسك بالفعل‏

1036
00:34:38,000 --> 00:34:39,560
‏فعلت الكثير من هذا بنفسك بالفعل‏

1037
00:34:39,960 --> 00:34:40,000
‏من أجل الأفضل أو الأسوأ‏
‏لا يزال صوتي في رأسك‏

1038
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
‏من أجل الأفضل أو الأسوأ‏
‏لا يزال صوتي في رأسك‏

1039
00:34:42,000 --> 00:34:42,800
‏من أجل الأفضل أو الأسوأ‏
‏لا يزال صوتي في رأسك‏

1040
00:34:43,960 --> 00:34:45,320
‏إنه كذلك بالطبع‏

1041
00:34:46,520 --> 00:34:48,280
‏إذاً اسمعي ما سأقوله لك‏

1042
00:34:49,639 --> 00:34:50,000
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1043
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1044
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1045
00:34:54,000 --> 00:34:54,040
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1046
00:34:54,919 --> 00:34:56,280
‏حبك‏

1047
00:34:57,600 --> 00:34:58,000
‏يعيش معي وسيبقى هكذا دوماً‏

1048
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
‏يعيش معي وسيبقى هكذا دوماً‏

1049
00:35:00,000 --> 00:35:00,440
‏يعيش معي وسيبقى هكذا دوماً‏

1050
00:35:05,840 --> 00:35:07,360
‏هاتي يدك‏

1051
00:35:08,800 --> 00:35:10,560
‏لم تتغير راحة يدي‏

1052
00:35:12,360 --> 00:35:13,720
‏لكنك تغيرت‏

1053
00:35:14,920 --> 00:35:16,000
‏قرأت القصاصات‏
‏على الحائط هنا جميعها‏

1054
00:35:16,000 --> 00:35:17,320
‏قرأت القصاصات‏
‏على الحائط هنا جميعها‏

1055
00:35:18,480 --> 00:35:20,000
‏أنت تملكين نصف هذا المطعم‏

1056
00:35:20,000 --> 00:35:20,760
‏أنت تملكين نصف هذا المطعم‏

1057
00:35:21,440 --> 00:35:23,240
‏و(تيد) رئيس الصف‏

1058
00:35:23,840 --> 00:35:24,000
‏وقمت بعمل جيد للغاية‏
‏في تربية أخواتك‏

1059
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
‏وقمت بعمل جيد للغاية‏
‏في تربية أخواتك‏

1060
00:35:26,000 --> 00:35:27,440
‏وقمت بعمل جيد للغاية‏
‏في تربية أخواتك‏

1061
00:35:28,920 --> 00:35:30,280
‏حقاً؟ ‏

1062
00:35:30,720 --> 00:35:32,000
‏فقط لأنني لم أخبرك أنني فخورة بك‏
‏لا يعني هذا أنني لست كذلك‏

1063
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
‏فقط لأنني لم أخبرك أنني فخورة بك‏
‏لا يعني هذا أنني لست كذلك‏

1064
00:35:34,000 --> 00:35:34,080
‏فقط لأنني لم أخبرك أنني فخورة بك‏
‏لا يعني هذا أنني لست كذلك‏

1065
00:35:35,400 --> 00:35:36,000
‏لكنني خائفة من أجلك يا (تشاو لان)‏

1066
00:35:36,000 --> 00:35:37,960
‏لكنني خائفة من أجلك يا (تشاو لان)‏

1067
00:35:38,920 --> 00:35:40,000
‏يجب عليك إيجاد طريقة‏
‏لإخراج روح (أوديت) من روحك‏

1068
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
‏يجب عليك إيجاد طريقة‏
‏لإخراج روح (أوديت) من روحك‏

1069
00:35:42,000 --> 00:35:42,160
‏يجب عليك إيجاد طريقة‏
‏لإخراج روح (أوديت) من روحك‏

1070
00:35:42,840 --> 00:35:44,200
‏انظري‏

1071
00:35:45,600 --> 00:35:47,080
‏تغيرت راحة يدك‏

1072
00:35:48,760 --> 00:35:50,000
‏وبدأ خط حياتك بالاندماج‏
‏مع خط حياة (أوديت)‏

1073
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
‏وبدأ خط حياتك بالاندماج‏
‏مع خط حياة (أوديت)‏

1074
00:35:52,000 --> 00:35:52,600
‏وبدأ خط حياتك بالاندماج‏
‏مع خط حياة (أوديت)‏

1075
00:35:53,160 --> 00:35:54,000
‏كانت بداية خط حياتك الأساسي متعثرة‏

1076
00:35:54,000 --> 00:35:55,640
‏كانت بداية خط حياتك الأساسي متعثرة‏

1077
00:35:56,160 --> 00:35:58,000
‏لكن انتهى بالسعادة وكان طويلاً‏

1078
00:35:58,000 --> 00:35:58,560
‏لكن انتهى بالسعادة وكان طويلاً‏

1079
00:35:59,680 --> 00:36:00,000
‏لكن خط حياة (أوديت) عنيف وقصير‏

1080
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
‏لكن خط حياة (أوديت) عنيف وقصير‏

1081
00:36:02,000 --> 00:36:03,480
‏لكن خط حياة (أوديت) عنيف وقصير‏

1082
00:36:05,720 --> 00:36:06,000
‏إن لم تتمكني من إيجاد طريقة‏
‏لقطع اتصالك‏

1083
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
‏إن لم تتمكني من إيجاد طريقة‏
‏لقطع اتصالك‏

1084
00:36:08,000 --> 00:36:08,520
‏إن لم تتمكني من إيجاد طريقة‏
‏لقطع اتصالك‏

1085
00:36:08,720 --> 00:36:10,600
‏سيقصر خط حياتك بشكل كبير‏

1086
00:36:12,560 --> 00:36:14,000
‏اعثري على قدرك من جديد يا (جورج)‏

1087
00:36:14,000 --> 00:36:14,720
‏اعثري على قدرك من جديد يا (جورج)‏

1088
00:36:16,480 --> 00:36:18,000
‏لا أريد رؤيتك مجدداً‏
‏حتى تصبحي امرأة مسنة مثلي‏

1089
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
‏لا أريد رؤيتك مجدداً‏
‏حتى تصبحي امرأة مسنة مثلي‏

1090
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
‏لا أريد رؤيتك مجدداً‏
‏حتى تصبحي امرأة مسنة مثلي‏

1091
00:36:32,160 --> 00:36:34,000
‏لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، لكن ليس‏
‏عليك الاستمرار بعناقي إن لم ترغبي‏

1092
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
‏لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، لكن ليس‏
‏عليك الاستمرار بعناقي إن لم ترغبي‏

1093
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
‏لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، لكن ليس‏
‏عليك الاستمرار بعناقي إن لم ترغبي‏

1094
00:36:39,480 --> 00:36:40,840
‏أنا آسفة‏

1095
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
‏أهلاً بعودتك، هل أنت بخير؟ ‏

1096
00:36:48,840 --> 00:36:50,000
‏أجل، لكنك لست كذلك‏

1097
00:36:50,000 --> 00:36:51,920
‏أجل، لكنك لست كذلك‏

1098
00:36:53,240 --> 00:36:54,840
‏سمعت ما قالته العمة (مي)‏

1099
00:36:58,480 --> 00:36:59,920
‏أسدي لي معروفاً فقط‏

1100
00:37:00,840 --> 00:37:02,200
‏لا تخبر أي أحد‏

1101
00:37:03,560 --> 00:37:04,000
‏لا أريد أن أفسد حفل (نانسي) لاحقاً‏
‏اتفقنا؟ ‏

1102
00:37:04,000 --> 00:37:05,840
‏لا أريد أن أفسد حفل (نانسي) لاحقاً‏
‏اتفقنا؟ ‏

1103
00:37:11,320 --> 00:37:12,000
‏"والآن في بث حي من مستشفى (بالي)‏
‏المحقق (أيب تامورا)"‏

1104
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
‏"والآن في بث حي من مستشفى (بالي)‏
‏المحقق (أيب تامورا)"‏

1105
00:37:14,000 --> 00:37:15,080
‏"والآن في بث حي من مستشفى (بالي)‏
‏المحقق (أيب تامورا)"‏

1106
00:37:15,200 --> 00:37:16,000
‏"سيدلي بتصريح حول قضية‏
‏مقتل (دولوريس باريت)"‏

1107
00:37:16,000 --> 00:37:17,920
‏"سيدلي بتصريح حول قضية‏
‏مقتل (دولوريس باريت)"‏

1108
00:37:18,080 --> 00:37:20,000
‏اطمئنوا، قسم الشرطة‏
‏ملتزم باستئصال العنصرية‏

1109
00:37:20,000 --> 00:37:21,920
‏اطمئنوا، قسم الشرطة‏
‏ملتزم باستئصال العنصرية‏

1110
00:37:22,720 --> 00:37:24,000
‏والانتهاكات الفاحشة‏
‏التي أدت إلى حدوث هذه الكارثة‏

1111
00:37:24,000 --> 00:37:25,200
‏والانتهاكات الفاحشة‏
‏التي أدت إلى حدوث هذه الكارثة‏

1112
00:37:26,240 --> 00:37:28,000
‏لدينا الكثير من العمل للقيام به‏
‏وسيبدأ عملنا اليوم‏

1113
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
‏لدينا الكثير من العمل للقيام به‏
‏وسيبدأ عملنا اليوم‏

1114
00:37:30,000 --> 00:37:31,080
‏لدينا الكثير من العمل للقيام به‏
‏وسيبدأ عملنا اليوم‏

1115
00:37:31,560 --> 00:37:32,920
‏شكراً‏

1116
00:37:47,040 --> 00:37:48,000
‏- مرحباً‏ ‏- أهلاً بكم‏

1117
00:37:48,000 --> 00:37:49,680
‏- مرحباً‏ ‏- أهلاً بكم‏

1118
00:37:49,800 --> 00:37:51,160
‏(أيس)‏

1119
00:37:58,320 --> 00:38:00,000
‏- أعلم أنك لم ترغبي بإقامة حفل‏
‏- لا بأس‏

1120
00:38:00,000 --> 00:38:00,600
‏- أعلم أنك لم ترغبي بإقامة حفل‏
‏- لا بأس‏

1121
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
‏حان وقت الفطيرة؟ ‏

1122
00:38:05,960 --> 00:38:07,320
‏اقتربوا‏

1123
00:38:08,840 --> 00:38:10,200
‏ابتسموا‏

1124
00:38:10,480 --> 00:38:11,840
‏هذا جميل‏

1125
00:38:12,720 --> 00:38:14,000
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1126
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1127
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1128
00:38:18,000 --> 00:38:18,480
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1129
00:38:19,160 --> 00:38:21,000
‏لماذا اخترت التاسع عشر من نوفمبر؟ ‏

1130
00:38:22,520 --> 00:38:24,000
‏إنها ذكرى خطاب (غيتيسبيرغ)‏

1131
00:38:24,000 --> 00:38:25,320
‏إنها ذكرى خطاب (غيتيسبيرغ)‏

1132
00:38:26,640 --> 00:38:28,000
‏كانت (كيت) مهووسة ب(أبراهام لينكولن)‏

1133
00:38:28,000 --> 00:38:29,960
‏كانت (كيت) مهووسة ب(أبراهام لينكولن)‏

1134
00:38:30,720 --> 00:38:32,000
‏لذلك أسمينا (نانسي)‏
‏تيمناً بوالدة (لينكولن)‏

1135
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
‏لذلك أسمينا (نانسي)‏
‏تيمناً بوالدة (لينكولن)‏

1136
00:38:34,000 --> 00:38:34,520
‏لذلك أسمينا (نانسي)‏
‏تيمناً بوالدة (لينكولن)‏

1137
00:38:34,920 --> 00:38:36,000
‏وصاغ خلال خطابه الافتتاحي عبارة تقول‏

1138
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
‏وصاغ خلال خطابه الافتتاحي عبارة تقول‏

1139
00:38:38,000 --> 00:38:38,760
‏وصاغ خلال خطابه الافتتاحي عبارة تقول‏

1140
00:38:38,880 --> 00:38:40,000
‏"الملائكة الأفضل في طبيعتنا"‏

1141
00:38:40,000 --> 00:38:41,240
‏"الملائكة الأفضل في طبيعتنا"‏

1142
00:38:41,600 --> 00:38:42,000
‏وهكذا كانت (نانسي) بالنسبة إلينا‏
‏ولا تزال كذلك‏

1143
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
‏وهكذا كانت (نانسي) بالنسبة إلينا‏
‏ولا تزال كذلك‏

1144
00:38:44,000 --> 00:38:45,680
‏وهكذا كانت (نانسي) بالنسبة إلينا‏
‏ولا تزال كذلك‏

1145
00:38:46,480 --> 00:38:47,920
‏إنها ملاكنا الرائع‏

1146
00:38:53,200 --> 00:38:54,880
‏أتعلمون أمراً، لم أغير ملابسي حتى‏

1147
00:38:55,880 --> 00:38:57,520
‏يجب أن أنزع هذه الملابس‏

1148
00:39:45,800 --> 00:39:46,000
‏"(إيفريت هادسن)، سجن"‏

1149
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
‏"(إيفريت هادسن)، سجن"‏

1150
00:39:48,000 --> 00:39:48,360
‏"(إيفريت هادسن)، سجن"‏

1151
00:39:53,080 --> 00:39:54,000
‏"العدالة"‏

1152
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
‏"العدالة"‏

1153
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
‏"العدالة"‏

1154
00:39:58,000 --> 00:39:59,320
‏"العدالة"‏

