1
00:00:03,160 --> 00:00:04,000
‫مرحباً يا أبي، أرجو أن تكون
‫قد وصلت إلى (بوسطن) بسلام

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,360
‫مرحباً يا أبي، أرجو أن تكون
‫قد وصلت إلى (بوسطن) بسلام

3
00:00:05,920 --> 00:00:06,000
‫كان هنالك أمر غريب حقاً
‫إذ لم يتوقف إنذار الحريق ليلة أمس...

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
‫كان هنالك أمر غريب حقاً
‫إذ لم يتوقف إنذار الحريق ليلة أمس...

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,640
‫كان هنالك أمر غريب حقاً
‫إذ لم يتوقف إنذار الحريق ليلة أمس...

6
00:00:09,880 --> 00:00:11,600
‫دون أي سب واضح!

7
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
‫ولم أستطع إيقافه!

8
00:00:14,000 --> 00:00:14,280
‫ولم أستطع إيقافه!

9
00:00:16,280 --> 00:00:17,920
‫"(هولي ماكيريل) للأسماك والأطعمة البحرية"

10
00:00:19,920 --> 00:00:20,000
‫قد تكون مسألة لا تستدعي القلق
‫على الأرجح، مع السلامة!

11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
‫قد تكون مسألة لا تستدعي القلق
‫على الأرجح، مع السلامة!

12
00:00:22,000 --> 00:00:22,040
‫قد تكون مسألة لا تستدعي القلق
‫على الأرجح، مع السلامة!

13
00:00:24,480 --> 00:00:26,160
‫لقد وجدتها على هذه الحال
‫عندما وصلت إلى هنا

14
00:00:26,760 --> 00:00:28,000
‫لا بد من أن هنالك
‫ما يتسبب بانحرافها عن مسارها

15
00:00:28,000 --> 00:00:28,920
‫لا بد من أن هنالك
‫ما يتسبب بانحرافها عن مسارها

16
00:00:29,000 --> 00:00:30,680
‫لم تعد مصابيح الشوارع تعمل كما يجب

17
00:00:31,200 --> 00:00:32,976
‫- "(هولي ماكيريل) للأسماك والأطعمة البحرية"
‫- لقد أصيب الجميع بالذعر في البلدة

18
00:00:33,000 --> 00:00:33,920
‫- "(ذا بايسايد، كلو)"
‫- (نك)، يجب أن نلغي موعدنا الليلة

19
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
‫لا، لن نلغي موعدنا الليلة!

20
00:00:36,520 --> 00:00:38,000
‫يا رفاق
‫لقد أحضرت هذه من حوض السفن في الخلف

21
00:00:38,000 --> 00:00:39,880
‫يا رفاق
‫لقد أحضرت هذه من حوض السفن في الخلف

22
00:00:40,480 --> 00:00:42,440
‫- هل هذه مياه من البحر؟
‫- إنها تتوهج!

23
00:00:45,680 --> 00:00:46,000
‫حسناً، يبدو أن هنالك أمراً خارقاً
‫يحدث هنا بالفعل!

24
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
‫حسناً، يبدو أن هنالك أمراً خارقاً
‫يحدث هنا بالفعل!

25
00:00:48,000 --> 00:00:49,560
‫حسناً، يبدو أن هنالك أمراً خارقاً
‫يحدث هنا بالفعل!

26
00:00:49,680 --> 00:00:50,000
‫(جورج)، نحتاج إلى واحدة من طقوس والدتك ‫لكي
نستدعي القوة الخارقة التي تقف وراء ما يحدث

27
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
‫(جورج)، نحتاج إلى واحدة من طقوس والدتك ‫لكي
نستدعي القوة الخارقة التي تقف وراء ما يحدث

28
00:00:52,000 --> 00:00:53,320
‫(جورج)، نحتاج إلى واحدة من طقوس والدتك ‫لكي
نستدعي القوة الخارقة التي تقف وراء ما يحدث

29
00:00:54,520 --> 00:00:56,000
‫"فلتظهري أيتها القوة
الخارقة، وكفي عن أذيتنا!"

30
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
‫"فلتظهري أيتها القوة
الخارقة، وكفي عن أذيتنا!"

31
00:00:58,000 --> 00:00:58,480
‫"فلتظهري أيتها القوة
الخارقة، وكفي عن أذيتنا!"

32
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
‫"فلتخرجي من الغسالة!"

33
00:01:00,000 --> 00:01:01,120
‫"فلتخرجي من الغسالة!"

34
00:01:01,240 --> 00:01:02,000
‫- تباً!
‫- هل يمكنك أن تسرعي قليلاً؟

35
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
‫- تباً!
‫- هل يمكنك أن تسرعي قليلاً؟

36
00:01:03,960 --> 00:01:04,000
‫حسناً، تلك ليست لغتي الأم يا (بيس)
‫إنني أبذل قصارى جهدي!

37
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
‫حسناً، تلك ليست لغتي الأم يا (بيس)
‫إنني أبذل قصارى جهدي!

38
00:01:06,000 --> 00:01:06,200
‫حسناً، تلك ليست لغتي الأم يا (بيس)
‫إنني أبذل قصارى جهدي!

39
00:01:06,800 --> 00:01:08,000
‫"أستدعيك لتحضري إلى وجنتي..."

40
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
‫"أستدعيك لتحضري إلى وجنتي..."

41
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
‫"أستدعيك لتحضري إلى وجنتي..."

42
00:01:12,000 --> 00:01:12,080
‫"أستدعيك لتحضري إلى وجنتي..."

43
00:01:12,160 --> 00:01:14,000
‫"لا، أنا أستدعيك لتحضري إلى منزلنا!"

44
00:01:14,000 --> 00:01:14,400
‫"لا، أنا أستدعيك لتحضري إلى منزلنا!"

45
00:01:15,240 --> 00:01:17,240
‫لا! لا!

46
00:01:19,480 --> 00:01:20,840
‫ما هذا؟!

47
00:01:23,320 --> 00:01:25,160
‫- يا للهول!
‫- (بيس)! كفى يا (بيس)!

48
00:01:25,240 --> 00:01:26,760
‫- ما الذي تناولته؟!
‫- ماذا حدث؟

49
00:01:26,840 --> 00:01:28,000
‫لقد استحضرت شرير مطبخ
‫إلى وجنة (بيس) عن طريق الخطأ!

50
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
‫لقد استحضرت شرير مطبخ
‫إلى وجنة (بيس) عن طريق الخطأ!

51
00:01:30,040 --> 00:01:31,360
‫ماذا؟!

52
00:01:37,800 --> 00:01:38,000
‫إنني أبحث عن (نانسي درو)...

53
00:01:38,000 --> 00:01:39,920
‫إنني أبحث عن (نانسي درو)...

54
00:01:40,560 --> 00:01:42,000
‫المحققة المستقلة الأولى
‫في (هورسشو باي)

55
00:01:42,000 --> 00:01:42,880
‫المحققة المستقلة الأولى
‫في (هورسشو باي)

56
00:01:43,600 --> 00:01:44,840
‫إنها أنا

57
00:01:47,120 --> 00:01:48,600
‫دعوني أرى أين أخطأت

58
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
‫حسناً، لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
‫في عمل الأنابيب

59
00:01:50,000 --> 00:01:51,640
‫حسناً، لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
‫في عمل الأنابيب

60
00:01:55,520 --> 00:01:56,800
‫أنا آسفة!

61
00:01:59,040 --> 00:02:00,000
‫- ومن تكون؟ ‫- (توم سويفت)

62
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
‫- ومن تكون؟ ‫- (توم سويفت)

63
00:02:02,000 --> 00:02:02,160
‫- ومن تكون؟ ‫- (توم سويفت)

64
00:02:02,720 --> 00:02:04,000
‫كنت سأخبرك
‫بأنني أحتاج إلى مساعدتك، ولكن...

65
00:02:04,000 --> 00:02:05,040
‫كنت سأخبرك
‫بأنني أحتاج إلى مساعدتك، ولكن...

66
00:02:05,600 --> 00:02:07,200
‫يبدو أنك بحاجة إلى مساعدتي!

67
00:02:15,720 --> 00:02:16,000
‫"(نانسي درو)"

68
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
‫"(نانسي درو)"

69
00:02:18,000 --> 00:02:18,240
‫"(نانسي درو)"

70
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
‫يقولون هنا إنه بإمكانك التخلص
‫من شرير في المطبخ...

71
00:02:22,000 --> 00:02:22,320
‫يقولون هنا إنه بإمكانك التخلص
‫من شرير في المطبخ...

72
00:02:23,080 --> 00:02:24,600
‫بفتح الباب له فحسب!

73
00:02:25,760 --> 00:02:26,000
‫- أهلاً بك في (ذا كلو)
‫- هذا مقزز!

74
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
‫- أهلاً بك في (ذا كلو)
‫- هذا مقزز!

75
00:02:28,000 --> 00:02:28,200
‫- أهلاً بك في (ذا كلو)
‫- هذا مقزز!

76
00:02:29,240 --> 00:02:31,160
‫(باركلي)، فلتساعد هذه الفتاة

77
00:02:31,400 --> 00:02:32,600
‫مرحباً يا (توم)!

78
00:02:37,280 --> 00:02:38,000
‫يا صديقي، كيف أقنعوك بالمشاركة في هذا كله؟!

79
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
‫يا صديقي، كيف أقنعوك بالمشاركة في هذا كله؟!

80
00:02:40,000 --> 00:02:40,040
‫يا صديقي، كيف أقنعوك بالمشاركة في هذا كله؟!

81
00:02:43,160 --> 00:02:44,000
‫- بعد قدومي إلى هذه البلدة...
‫- التقيت بالعديد من ذوي البشرة البيضاء...

82
00:02:44,000 --> 00:02:45,960
‫- بعد قدومي إلى هذه البلدة...
‫- التقيت بالعديد من ذوي البشرة البيضاء...

83
00:02:46,080 --> 00:02:48,000
‫وأصبحت تنخرط في نشاطاتهم التافهة، صحيح؟
‫إنها متلازمة (تايغر وودز)

84
00:02:48,000 --> 00:02:48,880
‫وأصبحت تنخرط في نشاطاتهم التافهة، صحيح؟
‫إنها متلازمة (تايغر وودز)

85
00:02:49,200 --> 00:02:50,000
‫تعلم ما أقصده
‫شكراً لك يا (باركلي)!

86
00:02:50,000 --> 00:02:51,480
‫تعلم ما أقصده
‫شكراً لك يا (باركلي)!

87
00:02:51,600 --> 00:02:52,000
‫لا بأس، فكمية القيء هنا ‫أقل بكثير
من تلك التي رأيتها ونحن في (إيبيزا)

88
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
‫لا بأس، فكمية القيء هنا ‫أقل بكثير
من تلك التي رأيتها ونحن في (إيبيزا)

89
00:02:54,000 --> 00:02:54,960
‫لا بأس، فكمية القيء هنا ‫أقل بكثير
من تلك التي رأيتها ونحن في (إيبيزا)

90
00:02:55,480 --> 00:02:56,000
‫أرجو أنكم لا تمانعون استخدامي
‫لجهاز الذكاء الاصطناعي الخاص بي

91
00:02:56,000 --> 00:02:57,880
‫أرجو أنكم لا تمانعون استخدامي
‫لجهاز الذكاء الاصطناعي الخاص بي

92
00:02:58,160 --> 00:03:00,000
‫لقد قمت ببرمجته
‫حين كنت في الثامنة من عمري، و...

93
00:03:00,000 --> 00:03:00,200
‫لقد قمت ببرمجته
‫حين كنت في الثامنة من عمري، و...

94
00:03:00,360 --> 00:03:02,040
‫ولطالما كان شديد الاندفاع إلى حد ما!

95
00:03:03,640 --> 00:03:04,000
‫(نانسي)، تبحث شركتي عن قطعة أثرية...

96
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
‫(نانسي)، تبحث شركتي عن قطعة أثرية...

97
00:03:06,000 --> 00:03:06,120
‫(نانسي)، تبحث شركتي عن قطعة أثرية...

98
00:03:06,640 --> 00:03:08,000
‫وهي نيزك نادر قد اصطدم بـ(هورسشو باي)
‫منذ 90 عاماً...

99
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
‫وهي نيزك نادر قد اصطدم بـ(هورسشو باي)
‫منذ 90 عاماً...

100
00:03:10,000 --> 00:03:10,080
‫وهي نيزك نادر قد اصطدم بـ(هورسشو باي)
‫منذ 90 عاماً...

101
00:03:10,280 --> 00:03:12,000
‫ومن ثم اختفى من السجلات العامة

102
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
‫يجب أن أعثر عليه ‫وبشكل سري!

103
00:03:14,000 --> 00:03:14,840
‫يجب أن أعثر عليه ‫وبشكل سري!

104
00:03:16,600 --> 00:03:18,240
‫ما رأيك بـ2000 دولار لقاء هذه الخدمة؟

105
00:03:21,160 --> 00:03:23,096
‫لو أنك قدمت لي هذا العرض في يوم آخر
‫لكنت وافقت على الفور...

106
00:03:23,120 --> 00:03:24,000
‫ولكن علي التحقيق في الكوارث
‫التي تحدث في البلدة الآن

107
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
‫ولكن علي التحقيق في الكوارث
‫التي تحدث في البلدة الآن

108
00:03:26,000 --> 00:03:26,120
‫ولكن علي التحقيق في الكوارث
‫التي تحدث في البلدة الآن

109
00:03:26,200 --> 00:03:28,000
‫ساعديني في العثور على هذا النيزك
‫وستكونين قد أنجزت مهمتك حينها

110
00:03:28,000 --> 00:03:29,200
‫ساعديني في العثور على هذا النيزك
‫وستكونين قد أنجزت مهمتك حينها

111
00:03:31,880 --> 00:03:32,000
‫هذا هو مذنب (بانيكير)...

112
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
‫هذا هو مذنب (بانيكير)...

113
00:03:34,560 --> 00:03:36,000
‫وخلال الساعات الـ24 القادمة
‫سيمر فوق كوكب الأرض...

114
00:03:36,000 --> 00:03:37,280
‫وخلال الساعات الـ24 القادمة
‫سيمر فوق كوكب الأرض...

115
00:03:37,520 --> 00:03:39,480
‫لأول مرة منذ عام 1929

116
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
‫وحينها، سقط جزء منه
‫وهبط على أرض هذه البلدة

117
00:03:42,000 --> 00:03:43,160
‫وحينها، سقط جزء منه
‫وهبط على أرض هذه البلدة

118
00:03:43,800 --> 00:03:44,000
‫والآن، تزداد فاعلية ذلك الجزء
‫مع اقتراب مصدره منه

119
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
‫والآن، تزداد فاعلية ذلك الجزء
‫مع اقتراب مصدره منه

120
00:03:46,000 --> 00:03:47,080
‫والآن، تزداد فاعلية ذلك الجزء
‫مع اقتراب مصدره منه

121
00:03:47,960 --> 00:03:48,000
‫وكل تلك الكوارث التي تحدث في البلدة
‫هي بفعل ذلك النيزك

122
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
‫وكل تلك الكوارث التي تحدث في البلدة
‫هي بفعل ذلك النيزك

123
00:03:50,000 --> 00:03:51,720
‫وكل تلك الكوارث التي تحدث في البلدة
‫هي بفعل ذلك النيزك

124
00:03:52,520 --> 00:03:53,960
‫أحتاج مساعدتك للعثور عليه

125
00:03:55,280 --> 00:03:56,000
‫لكن ذلك ليس أمراً خارقاً في نهاية المطاف
‫بل هو أمر مختلف فحسب!

126
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
‫لكن ذلك ليس أمراً خارقاً في نهاية المطاف
‫بل هو أمر مختلف فحسب!

127
00:03:58,000 --> 00:03:58,320
‫لكن ذلك ليس أمراً خارقاً في نهاية المطاف
‫بل هو أمر مختلف فحسب!

128
00:03:58,440 --> 00:04:00,240
‫هل تمتلكون جميعاً قوى خارقة، أم...

129
00:04:00,400 --> 00:04:02,040
‫أشكرك لأنك أخبرتنا عن النيزك
‫ولكن...

130
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
‫- علي أن أعرف لم تود الحصول عليه
‫- لأن ألوانه تناسب لون حذائي!

131
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
‫- علي أن أعرف لم تود الحصول عليه
‫- لأن ألوانه تناسب لون حذائي!

132
00:04:06,000 --> 00:04:06,040
‫- علي أن أعرف لم تود الحصول عليه
‫- لأن ألوانه تناسب لون حذائي!

133
00:04:07,840 --> 00:04:08,000
‫أود أن أجري عليه أبحاثاً

134
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
‫أود أن أجري عليه أبحاثاً

135
00:04:10,000 --> 00:04:10,400
‫أود أن أجري عليه أبحاثاً

136
00:04:10,720 --> 00:04:12,120
‫إنه يقول الحقيقة يا (نانسي)

137
00:04:12,480 --> 00:04:14,000
‫وقد شعرت أنني رأيته من قبل
‫إنه (توم سويفت)...

138
00:04:14,000 --> 00:04:14,720
‫وقد شعرت أنني رأيته من قبل
‫إنه (توم سويفت)...

139
00:04:14,800 --> 00:04:16,000
‫- مؤسس مجموعة شركات (سويفت) ‫- "(تشايرمان)،
يتبع (توم سويفت) خطى (إلون ماسك)"

140
00:04:16,000 --> 00:04:17,456
‫- مؤسس مجموعة شركات (سويفت) ‫- "(تشايرمان)،
يتبع (توم سويفت) خطى (إلون ماسك)"

141
00:04:17,480 --> 00:04:18,000
‫وهو من عائلة عريقة من المخترعين...

142
00:04:18,000 --> 00:04:19,560
‫وهو من عائلة عريقة من المخترعين...

143
00:04:20,000 --> 00:04:21,920
‫في مجالات الفضاء والسيارات ذاتية القيادة

144
00:04:22,280 --> 00:04:23,520
‫لا أحب تلك الصورة!

145
00:04:23,800 --> 00:04:24,000
‫يجب أن أخترق خوارزميات شبكة الإنترنت
‫لكي يظهر حسابي على منصة (إنستغرام) أولاً!

146
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
‫يجب أن أخترق خوارزميات شبكة الإنترنت
‫لكي يظهر حسابي على منصة (إنستغرام) أولاً!

147
00:04:26,000 --> 00:04:26,656
‫يجب أن أخترق خوارزميات شبكة الإنترنت
‫لكي يظهر حسابي على منصة (إنستغرام) أولاً!

148
00:04:26,680 --> 00:04:28,160
‫يا للهول، إنها فكرة رائعة!

149
00:04:28,440 --> 00:04:30,040
‫- ما رأيك؟ ‫- المعذرة

150
00:04:31,320 --> 00:04:32,000
‫- مرحباً يا (سيليا)
‫- لقد تمت دعوتك...

151
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
‫- مرحباً يا (سيليا)
‫- لقد تمت دعوتك...

152
00:04:34,000 --> 00:04:34,040
‫- مرحباً يا (سيليا)
‫- لقد تمت دعوتك...

153
00:04:34,120 --> 00:04:36,000
‫لحضور حفل (إيفريت) الخاص للاحتفال
‫بإسقاط التهم عنه في قضية (بوني سكوت)

154
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
‫لحضور حفل (إيفريت) الخاص للاحتفال
‫بإسقاط التهم عنه في قضية (بوني سكوت)

155
00:04:38,000 --> 00:04:39,080
‫لحضور حفل (إيفريت) الخاص للاحتفال
‫بإسقاط التهم عنه في قضية (بوني سكوت)

156
00:04:39,400 --> 00:04:40,000
‫ويود شكرك بصفة شخصية
‫على تراجعك عن شهادتك التي أدليت بها

157
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
‫ويود شكرك بصفة شخصية
‫على تراجعك عن شهادتك التي أدليت بها

158
00:04:42,000 --> 00:04:42,920
‫ويود شكرك بصفة شخصية
‫على تراجعك عن شهادتك التي أدليت بها

159
00:04:43,080 --> 00:04:44,000
‫هل أخبرته أنني فعلت ذلك
‫لكي أنقذ حياة أحدهم ليس إلا؟

160
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
‫هل أخبرته أنني فعلت ذلك
‫لكي أنقذ حياة أحدهم ليس إلا؟

161
00:04:45,600 --> 00:04:46,000
‫بل أخبرته أنك فعلت ذلك لأنك لا تودين
الاستمرار ‫في معاداة رجل يتمتع بالنفوذ مثله

162
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
‫بل أخبرته أنك فعلت ذلك لأنك لا تودين
الاستمرار ‫في معاداة رجل يتمتع بالنفوذ مثله

163
00:04:48,000 --> 00:04:49,120
‫بل أخبرته أنك فعلت ذلك لأنك لا تودين
الاستمرار ‫في معاداة رجل يتمتع بالنفوذ مثله

164
00:04:49,680 --> 00:04:50,920
‫هذا الحفل...

165
00:04:51,240 --> 00:04:52,000
‫هو الفرصة المناسبة
‫لكي تفصحي لـ(إيفريت) بأنك حفيدته

166
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
‫هو الفرصة المناسبة
‫لكي تفصحي لـ(إيفريت) بأنك حفيدته

167
00:04:54,000 --> 00:04:55,120
‫هو الفرصة المناسبة
‫لكي تفصحي لـ(إيفريت) بأنك حفيدته

168
00:04:55,440 --> 00:04:57,016
‫مهلاً، أتودين أن أخبره بذلك
‫بتلك البساطة؟!

169
00:04:57,040 --> 00:04:58,000
‫لقد كنا نمارس لعبة
‫شديد الخطورة يا (نانسي)...

170
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
‫لقد كنا نمارس لعبة
‫شديد الخطورة يا (نانسي)...

171
00:05:00,000 --> 00:05:00,160
‫لقد كنا نمارس لعبة
‫شديد الخطورة يا (نانسي)...

172
00:05:00,520 --> 00:05:02,000
‫وإن أخفيت سراً كهذا عن (إيفريت)
‫فسيغضب غضباً شديداً حين يعلم بذلك!

173
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
‫وإن أخفيت سراً كهذا عن (إيفريت)
‫فسيغضب غضباً شديداً حين يعلم بذلك!

174
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
‫وإن أخفيت سراً كهذا عن (إيفريت)
‫فسيغضب غضباً شديداً حين يعلم بذلك!

175
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
‫هيا، تحلي بالشجاعة!
‫فأنت من أكثر الفتيات تميزاً

176
00:05:08,000 --> 00:05:08,640
‫هيا، تحلي بالشجاعة!
‫فأنت من أكثر الفتيات تميزاً

177
00:05:09,080 --> 00:05:10,000
‫وحين تصبحين جزء من عائلة (هادسون)
‫فإن هذا يعني أنك لن تعملي نادلة بعد الآن

178
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
‫وحين تصبحين جزء من عائلة (هادسون)
‫فإن هذا يعني أنك لن تعملي نادلة بعد الآن

179
00:05:12,000 --> 00:05:12,280
‫وحين تصبحين جزء من عائلة (هادسون)
‫فإن هذا يعني أنك لن تعملي نادلة بعد الآن

180
00:05:18,480 --> 00:05:20,000
‫لن أدعي أنني لم أكن أسترق السمع
‫إلى مكالمتك...

181
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
‫لن أدعي أنني لم أكن أسترق السمع
‫إلى مكالمتك...

182
00:05:21,400 --> 00:05:22,000
‫لكن، إن ذهبت إلى ذلك الحفل
‫فستكون تلك هي النهاية للمحققة (نانسي درو)

183
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
‫لكن، إن ذهبت إلى ذلك الحفل
‫فستكون تلك هي النهاية للمحققة (نانسي درو)

184
00:05:24,000 --> 00:05:24,056
‫لكن، إن ذهبت إلى ذلك الحفل
‫فستكون تلك هي النهاية للمحققة (نانسي درو)

185
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
‫يودون أن تصبحي (نانسي هادسون)
‫وأن تعملي لصالح قاتل متعنت

186
00:05:26,000 --> 00:05:27,840
‫يودون أن تصبحي (نانسي هادسون)
‫وأن تعملي لصالح قاتل متعنت

187
00:05:28,040 --> 00:05:30,000
‫- وأعلم أنك تشعرين وكأن الخيار ليس بيدك
‫- أنا جنيت على نفسي

188
00:05:30,000 --> 00:05:30,920
‫- وأعلم أنك تشعرين وكأن الخيار ليس بيدك
‫- أنا جنيت على نفسي

189
00:05:31,040 --> 00:05:32,000
‫وعلى هذا علي تحمل تداعيات فعلي!

190
00:05:32,000 --> 00:05:33,240
‫وعلى هذا علي تحمل تداعيات فعلي!

191
00:05:33,360 --> 00:05:34,600
‫اسمعا...

192
00:05:35,680 --> 00:05:36,000
‫إن مذنب (بانيكير) يقترب
‫بسرعة 3218 كيلومتر في الساعة

193
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
‫إن مذنب (بانيكير) يقترب
‫بسرعة 3218 كيلومتر في الساعة

194
00:05:38,000 --> 00:05:38,880
‫إن مذنب (بانيكير) يقترب
‫بسرعة 3218 كيلومتر في الساعة

195
00:05:39,200 --> 00:05:40,000
‫إن كنت ترين أن سقوط
‫مجموعة من الطيور ميتة من السماء كارثة...

196
00:05:40,000 --> 00:05:41,560
‫إن كنت ترين أن سقوط
‫مجموعة من الطيور ميتة من السماء كارثة...

197
00:05:41,800 --> 00:05:42,000
‫- فلتفكري في آثار تسونامي الجاذبية إذاً!
‫- أنت محق، يجب حل هذه المسألة أولاً

198
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
‫- فلتفكري في آثار تسونامي الجاذبية إذاً!
‫- أنت محق، يجب حل هذه المسألة أولاً

199
00:05:44,000 --> 00:05:44,736
‫- فلتفكري في آثار تسونامي الجاذبية إذاً!
‫- أنت محق، يجب حل هذه المسألة أولاً

200
00:05:44,760 --> 00:05:46,000
‫كما أنني لن أتمكن من جعل (إيفريت) يمثل ‫أمام
العدالة إن اختفت (هورسشو باي) من الوجود!

201
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
‫كما أنني لن أتمكن من جعل (إيفريت) يمثل ‫أمام
العدالة إن اختفت (هورسشو باي) من الوجود!

202
00:05:48,000 --> 00:05:48,080
‫كما أنني لن أتمكن من جعل (إيفريت) يمثل ‫أمام
العدالة إن اختفت (هورسشو باي) من الوجود!

203
00:05:48,320 --> 00:05:50,000
‫يا رفاق
‫هل يمكنكم تولي زمام الأمور بالنيابة عني؟

204
00:05:50,000 --> 00:05:50,720
‫يا رفاق
‫هل يمكنكم تولي زمام الأمور بالنيابة عني؟

205
00:05:50,960 --> 00:05:52,000
‫إذ يتوجب علي إنقاذ البلدة عن طريق
‫مساعدة عميلي الجديد في العثور على حجر فضائي

206
00:05:52,000 --> 00:05:53,976
‫إذ يتوجب علي إنقاذ البلدة عن طريق
‫مساعدة عميلي الجديد في العثور على حجر فضائي

207
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
‫- حجر فضائي؟
‫- "(هورسشو باي، هيستوريكال سوسايتي)"

208
00:05:56,000 --> 00:05:56,320
‫- حجر فضائي؟
‫- "(هورسشو باي، هيستوريكال سوسايتي)"

209
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
‫في عام 1929، سقط نيزك بالقرب من مدينة
‫(هورسشو باي) وتحطم في متنزه (أكاديا) الوطني

210
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
‫في عام 1929، سقط نيزك بالقرب من مدينة
‫(هورسشو باي) وتحطم في متنزه (أكاديا) الوطني

211
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
‫في عام 1929، سقط نيزك بالقرب من مدينة
‫(هورسشو باي) وتحطم في متنزه (أكاديا) الوطني

212
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
‫في عام 1929، سقط نيزك بالقرب من مدينة
‫(هورسشو باي) وتحطم في متنزه (أكاديا) الوطني

213
00:06:05,960 --> 00:06:07,720
‫وقد عثروا عليه مجموعة من الرجال...

214
00:06:07,840 --> 00:06:08,000
‫- وعرضوه وبدؤوا بجني النقود
‫- "(توم)، والدك يراسلك!"

215
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
‫- وعرضوه وبدؤوا بجني النقود
‫- "(توم)، والدك يراسلك!"

216
00:06:10,000 --> 00:06:10,080
‫- وعرضوه وبدؤوا بجني النقود
‫- "(توم)، والدك يراسلك!"

217
00:06:10,440 --> 00:06:12,000
‫"هل طلبت من (جيرالدين)
‫استحقاق جمعية (توبمان) بعد؟"

218
00:06:12,000 --> 00:06:13,640
‫"هل طلبت من (جيرالدين)
‫استحقاق جمعية (توبمان) بعد؟"

219
00:06:13,840 --> 00:06:14,000
‫"هل سنقول: لاحقاً يا أبي؟ أو..."

220
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
‫"هل سنقول: لاحقاً يا أبي؟ أو..."

221
00:06:16,000 --> 00:06:16,120
‫"هل سنقول: لاحقاً يا أبي؟ أو..."

222
00:06:16,360 --> 00:06:18,000
‫- "ذكرني من تكون (جيرالدين) يا أبي؟"
‫- لا يا (باركلي)!

223
00:06:18,000 --> 00:06:18,480
‫- "ذكرني من تكون (جيرالدين) يا أبي؟"
‫- لا يا (باركلي)!

224
00:06:18,680 --> 00:06:20,240
‫- "أو أنا مستعد لإخباره..."
‫- لا!

225
00:06:21,200 --> 00:06:22,000
‫تتخلل علاقتي مع والدي
‫بعض الخلافات بصدد هؤلاء الرجال، صحيح؟

226
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
‫تتخلل علاقتي مع والدي
‫بعض الخلافات بصدد هؤلاء الرجال، صحيح؟

227
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
‫تتخلل علاقتي مع والدي
‫بعض الخلافات بصدد هؤلاء الرجال، صحيح؟

228
00:06:25,280 --> 00:06:26,000
‫حسناً، لقد استخدموا النقود لشراء ملكية خاصة

229
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
‫حسناً، لقد استخدموا النقود لشراء ملكية خاصة

230
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
‫حسناً، لقد استخدموا النقود لشراء ملكية خاصة

231
00:06:30,000 --> 00:06:30,080
‫حسناً، لقد استخدموا النقود لشراء ملكية خاصة

232
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
‫ومن ثم عرضوا الملكية للبيع
‫بسعر باهظ وجنوا المزيد من المال...

233
00:06:32,000 --> 00:06:32,800
‫ومن ثم عرضوا الملكية للبيع
‫بسعر باهظ وجنوا المزيد من المال...

234
00:06:32,840 --> 00:06:34,000
‫وبعد مرور سنتين، أسسوا منظمة أخوية
‫وأطلقوا على أنفسهم اسم (الإيكورنز)!

235
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
‫وبعد مرور سنتين، أسسوا منظمة أخوية
‫وأطلقوا على أنفسهم اسم (الإيكورنز)!

236
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
‫وبعد مرور سنتين، أسسوا منظمة أخوية
‫وأطلقوا على أنفسهم اسم (الإيكورنز)!

237
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
‫أجل! أعتقد أنهم يأخذونها
‫كحجة من أجل هذا الرداء، أتوافقينني؟

238
00:06:40,000 --> 00:06:40,360
‫أجل! أعتقد أنهم يأخذونها
‫كحجة من أجل هذا الرداء، أتوافقينني؟

239
00:06:40,520 --> 00:06:42,000
‫يبدو أنهم توقفوا عن عرض النيزك منذ عام 1935
‫حيث تم بناء (إيكاروس هول)...

240
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
‫يبدو أنهم توقفوا عن عرض النيزك منذ عام 1935
‫حيث تم بناء (إيكاروس هول)...

241
00:06:44,000 --> 00:06:45,440
‫يبدو أنهم توقفوا عن عرض النيزك منذ عام 1935
‫حيث تم بناء (إيكاروس هول)...

242
00:06:46,080 --> 00:06:48,000
‫وأنا متأكدة من أنه المكان
‫الذي خبؤوا فيه النيزك!

243
00:06:48,000 --> 00:06:49,240
‫وأنا متأكدة من أنه المكان
‫الذي خبؤوا فيه النيزك!

244
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
‫- يبدو أنه مليء بالغبار!
‫- أجل، ولهذا ربما ترغب...

245
00:06:52,000 --> 00:06:52,480
‫- يبدو أنه مليء بالغبار!
‫- أجل، ولهذا ربما ترغب...

246
00:06:52,640 --> 00:06:54,000
‫لا بأس، لدي ملابس خاصة لكل مناسبة!
‫دعيني أريك!

247
00:06:54,000 --> 00:06:55,360
‫لا بأس، لدي ملابس خاصة لكل مناسبة!
‫دعيني أريك!

248
00:07:12,280 --> 00:07:13,760
‫هل تشعرين بالغيرة؟

249
00:07:55,080 --> 00:07:56,000
‫هذه تكشف أشعة (غاما)
‫التي تطلقها النظائر المشعة إلى النيزك

250
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
‫هذه تكشف أشعة (غاما)
‫التي تطلقها النظائر المشعة إلى النيزك

251
00:07:58,000 --> 00:07:58,960
‫هذه تكشف أشعة (غاما)
‫التي تطلقها النظائر المشعة إلى النيزك

252
00:08:00,360 --> 00:08:02,000
‫هذه الأشعة تعمل على بعد بضعة أمتار فقط
‫لذا علينا أن نقترب!

253
00:08:02,000 --> 00:08:03,200
‫هذه الأشعة تعمل على بعد بضعة أمتار فقط
‫لذا علينا أن نقترب!

254
00:08:03,680 --> 00:08:04,000
‫أجل، علينا البقاء معاً ‫إنه أكثر أماناً
بالإضافة إلى أنه مدرج في رسومي

255
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
‫أجل، علينا البقاء معاً ‫إنه أكثر أماناً
بالإضافة إلى أنه مدرج في رسومي

256
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
‫أجل، علينا البقاء معاً ‫إنه أكثر أماناً
بالإضافة إلى أنه مدرج في رسومي

257
00:08:34,320 --> 00:08:36,080
‫(توم)، كانت هناك حملة
انتخابية لمنصب العمدة!

258
00:08:37,280 --> 00:08:38,000
‫هذه حقوق ملكية، هؤلاء الرجال كانوا يعملون
‫على قوى خطيرة قبل أن يهجروا هذا المكان!

259
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
‫هذه حقوق ملكية، هؤلاء الرجال كانوا يعملون
‫على قوى خطيرة قبل أن يهجروا هذا المكان!

260
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
‫هذه حقوق ملكية، هؤلاء الرجال كانوا يعملون
‫على قوى خطيرة قبل أن يهجروا هذا المكان!

261
00:08:42,000 --> 00:08:42,479
‫هذه حقوق ملكية، هؤلاء الرجال كانوا يعملون
‫على قوى خطيرة قبل أن يهجروا هذا المكان!

262
00:08:49,800 --> 00:08:51,440
‫أين أنت يا (توم)؟

263
00:09:19,400 --> 00:09:20,000
‫النيزك قريب، إنه في مكان ما هنا!

264
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
‫النيزك قريب، إنه في مكان ما هنا!

265
00:09:22,000 --> 00:09:23,080
‫النيزك قريب، إنه في مكان ما هنا!

266
00:10:10,800 --> 00:10:12,000
‫يا للهول!
‫اهربي يا (نانسي)! علينا أن نخرج من هنا!

267
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
‫يا للهول!
‫اهربي يا (نانسي)! علينا أن نخرج من هنا!

268
00:10:14,000 --> 00:10:15,680
‫يا للهول!
‫اهربي يا (نانسي)! علينا أن نخرج من هنا!

269
00:10:16,120 --> 00:10:17,320
‫- اهربي يا (نانسي)!
‫- ماذا؟!

270
00:10:17,440 --> 00:10:19,200
‫هيا، هيا، علينا أن نذهب!

271
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
‫- هؤلاء كانوا...
‫- أشباح!

272
00:10:30,000 --> 00:10:31,680
‫- هؤلاء كانوا...
‫- أشباح!

273
00:10:31,760 --> 00:10:32,000
‫الأشباح ليست حقيقية، اتفقنا؟
‫يجب أن يكون هناك تفسيراً ما!

274
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
‫الأشباح ليست حقيقية، اتفقنا؟
‫يجب أن يكون هناك تفسيراً ما!

275
00:10:34,000 --> 00:10:34,160
‫الأشباح ليست حقيقية، اتفقنا؟
‫يجب أن يكون هناك تفسيراً ما!

276
00:10:34,680 --> 00:10:35,840
‫- ربما هلوسة؟ ‫- بل أشباح!

277
00:10:35,920 --> 00:10:36,000
‫- أو ربما مقلب ما من بعض المراهقين؟
‫- (توم)، إنها أشباح...

278
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
‫- أو ربما مقلب ما من بعض المراهقين؟
‫- (توم)، إنها أشباح...

279
00:10:38,000 --> 00:10:38,240
‫- أو ربما مقلب ما من بعض المراهقين؟
‫- (توم)، إنها أشباح...

280
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
‫- أشباح من موتى (الإيكورنز)!
‫- مهما كان هناك من طاقة حركية...

281
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
‫- أشباح من موتى (الإيكورنز)!
‫- مهما كان هناك من طاقة حركية...

282
00:10:42,160 --> 00:10:43,440
‫فأنا أستطيع تطبيق طاقة الفيزياء!

283
00:10:43,680 --> 00:10:44,960
‫(باركلي)، افتح!

284
00:10:45,320 --> 00:10:46,000
‫لا تستطيع استخدام قوانينك العلمية
مع الأشباح! ‫لا يسير الأمر بهذه الطريقة!

285
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
‫لا تستطيع استخدام قوانينك العلمية
مع الأشباح! ‫لا يسير الأمر بهذه الطريقة!

286
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
‫لا تستطيع استخدام قوانينك العلمية
مع الأشباح! ‫لا يسير الأمر بهذه الطريقة!

287
00:10:49,360 --> 00:10:50,000
‫إنها كيانات خفية!
‫علينا اكتشاف كيف ماتت لنقوم بالقضاء عليها!

288
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
‫إنها كيانات خفية!
‫علينا اكتشاف كيف ماتت لنقوم بالقضاء عليها!

289
00:10:52,000 --> 00:10:53,360
‫إنها كيانات خفية!
‫علينا اكتشاف كيف ماتت لنقوم بالقضاء عليها!

290
00:10:53,560 --> 00:10:54,000
‫أنا أتشكرك يا (نانسي)! ‫لكن أنا ارتدت
معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا...

291
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
‫أنا أتشكرك يا (نانسي)! ‫لكن أنا ارتدت
معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا...

292
00:10:56,000 --> 00:10:56,280
‫أنا أتشكرك يا (نانسي)! ‫لكن أنا ارتدت
معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا...

293
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
‫وأنت ذهبت إلى المتجر
‫لشراء هذه القبعة، اتفقنا؟

294
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
‫أراك لاحقاً مع النيزك!
‫شكراً لك!

295
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
‫أراك لاحقاً مع النيزك!
‫شكراً لك!

296
00:11:02,000 --> 00:11:02,240
‫أراك لاحقاً مع النيزك!
‫شكراً لك!

297
00:11:04,120 --> 00:11:06,000
‫إنني أقوم بعمل فواتير للمسافات التي أقطعها

298
00:11:07,400 --> 00:11:08,000
‫- أنا محرج، لقد استخدموا هذه الصورة!
‫- لقد أصرت (سيليا) على ذلك!

299
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
‫- أنا محرج، لقد استخدموا هذه الصورة!
‫- لقد أصرت (سيليا) على ذلك!

300
00:11:10,000 --> 00:11:11,680
‫- أنا محرج، لقد استخدموا هذه الصورة!
‫- لقد أصرت (سيليا) على ذلك!

301
00:11:11,840 --> 00:11:12,000
‫بالطبع! ماذا تريدين مني إذاً؟
‫هل أوقع هذه لك؟ أم...

302
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
‫بالطبع! ماذا تريدين مني إذاً؟
‫هل أوقع هذه لك؟ أم...

303
00:11:14,000 --> 00:11:15,520
‫بالطبع! ماذا تريدين مني إذاً؟
‫هل أوقع هذه لك؟ أم...

304
00:11:15,720 --> 00:11:16,000
‫أجل، يمكنني بيعها على موقع (إيباي)!

305
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
‫أجل، يمكنني بيعها على موقع (إيباي)!

306
00:11:18,000 --> 00:11:18,080
‫أجل، يمكنني بيعها على موقع (إيباي)!

307
00:11:18,440 --> 00:11:20,000
‫- حقاً؟ ‫- لا، لا تغتر بنفسك!

308
00:11:20,000 --> 00:11:21,040
‫- حقاً؟ ‫- لا، لا تغتر بنفسك!

309
00:11:21,240 --> 00:11:23,200
‫- مزحة سيئة، لقد نلت مني!
‫- هيا!

310
00:11:24,160 --> 00:11:26,000
‫حسناً
‫ولكن في الواقع، أعتقد بأنه...

311
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
‫حسناً
‫ولكن في الواقع، أعتقد بأنه...

312
00:11:28,000 --> 00:11:28,720
‫حسناً
‫ولكن في الواقع، أعتقد بأنه...

313
00:11:28,840 --> 00:11:30,000
‫لا ينبغي علي مرافقتك إلى حفل (إيفريت)

314
00:11:30,000 --> 00:11:30,920
‫لا ينبغي علي مرافقتك إلى حفل (إيفريت)

315
00:11:31,520 --> 00:11:32,000
‫- أعلم بأنك تغطين الغياب عن العمل
‫- أجل

316
00:11:32,000 --> 00:11:33,920
‫- أعلم بأنك تغطين الغياب عن العمل
‫- أجل

317
00:11:34,360 --> 00:11:36,000
‫هل تقيم عائلتك عادة حفلات في كل
‫مرة يتم فيها تبرئة أحدكم من تهمة قتل...

318
00:11:36,000 --> 00:11:37,760
‫هل تقيم عائلتك عادة حفلات في كل
‫مرة يتم فيها تبرئة أحدكم من تهمة قتل...

319
00:11:37,880 --> 00:11:38,000
‫- أو عندما تحدث أشياء غريبة في المدينة؟
‫- سيتطلب الأمر أكثر من مجرد طقس سيء...

320
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
‫- أو عندما تحدث أشياء غريبة في المدينة؟
‫- سيتطلب الأمر أكثر من مجرد طقس سيء...

321
00:11:40,000 --> 00:11:41,880
‫- أو عندما تحدث أشياء غريبة في المدينة؟
‫- سيتطلب الأمر أكثر من مجرد طقس سيء...

322
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
‫كي لا تقيم (سيليا) حفلة، صدقيني

323
00:11:44,000 --> 00:11:44,200
‫كي لا تقيم (سيليا) حفلة، صدقيني

324
00:11:46,600 --> 00:11:48,440
‫- علي الرد، أمهليني لحظة من فضلك
‫- أجل، بالطبع

325
00:11:48,680 --> 00:11:50,000
‫- مرحباً
‫- دعتني والدتك إلى حفل (إيفريت)

326
00:11:50,000 --> 00:11:51,920
‫- مرحباً
‫- دعتني والدتك إلى حفل (إيفريت)

327
00:11:52,040 --> 00:11:54,000
‫وقالت بأن ربطة العنق
‫السوداء اختيارية، هل هذه خدعة؟

328
00:11:54,000 --> 00:11:54,160
‫وقالت بأن ربطة العنق
‫السوداء اختيارية، هل هذه خدعة؟

329
00:11:54,280 --> 00:11:56,000
‫هل علينا أن نطلب الطعام؟
‫إنهم يتوقعون هطول الأمطار!

330
00:11:56,000 --> 00:11:56,480
‫هل علينا أن نطلب الطعام؟
‫إنهم يتوقعون هطول الأمطار!

331
00:11:56,600 --> 00:11:58,080
‫- أجل، فكرة جيدة ‫- حسناً

332
00:11:58,240 --> 00:11:59,720
‫هل هذه (فال سامويلز)؟

333
00:12:00,240 --> 00:12:02,000
‫- ماذا تفعل معك؟
‫- إنها تتناول الغداء معي الآن

334
00:12:02,000 --> 00:12:02,920
‫- ماذا تفعل معك؟
‫- إنها تتناول الغداء معي الآن

335
00:12:03,440 --> 00:12:04,000
‫هناك شيء ما غير صحيح
‫بخصوص ذلك يا (رايان)

336
00:12:04,000 --> 00:12:05,520
‫هناك شيء ما غير صحيح
‫بخصوص ذلك يا (رايان)

337
00:12:06,280 --> 00:12:08,000
‫- أعتقد بأنها تحوم حولك لهدف معين
‫- أو ربما تستمتع بصحبتي فحسب!

338
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
‫- أعتقد بأنها تحوم حولك لهدف معين
‫- أو ربما تستمتع بصحبتي فحسب!

339
00:12:10,000 --> 00:12:10,120
‫- أعتقد بأنها تحوم حولك لهدف معين
‫- أو ربما تستمتع بصحبتي فحسب!

340
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
‫إننا على تواصل منذ
‫أن كتبت تلك المقالة عني

341
00:12:12,000 --> 00:12:13,720
‫إننا على تواصل منذ
‫أن كتبت تلك المقالة عني

342
00:12:13,840 --> 00:12:14,000
‫- كما علي إخبارك بأنني...
‫- هل تحدثني عن حياتك العاطفية الآن؟

343
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
‫- كما علي إخبارك بأنني...
‫- هل تحدثني عن حياتك العاطفية الآن؟

344
00:12:16,000 --> 00:12:17,840
‫- كما علي إخبارك بأنني...
‫- هل تحدثني عن حياتك العاطفية الآن؟

345
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
‫أجل

346
00:12:20,240 --> 00:12:22,000
‫أعتقد أنني أفعل ذلك، هل هذا غريب؟

347
00:12:22,000 --> 00:12:22,680
‫أعتقد أنني أفعل ذلك، هل هذا غريب؟

348
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
‫لم يتضح لي الأمر حتى الآن، إلى اللقاء!

349
00:12:25,920 --> 00:12:27,840
‫حسناً، إلى اللقاء

350
00:12:33,640 --> 00:12:35,480
‫لقد عدت إلى (إيكاروس هول)

351
00:12:35,800 --> 00:12:36,000
‫ماذا حل بملابسك؟
‫هل أحرقت حافظة مسدسك؟

352
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
‫ماذا حل بملابسك؟
‫هل أحرقت حافظة مسدسك؟

353
00:12:38,000 --> 00:12:38,680
‫ماذا حل بملابسك؟
‫هل أحرقت حافظة مسدسك؟

354
00:12:43,360 --> 00:12:44,000
‫(باركلي)، استخدم رقائق
‫مكافئة لتشكيل حاجز صوت

355
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
‫(باركلي)، استخدم رقائق
‫مكافئة لتشكيل حاجز صوت

356
00:12:46,000 --> 00:12:46,440
‫(باركلي)، استخدم رقائق
‫مكافئة لتشكيل حاجز صوت

357
00:12:46,560 --> 00:12:48,000
‫سأرسل البيانات إلى شاشات التتبع

358
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
‫سأرسل البيانات إلى شاشات التتبع

359
00:13:08,280 --> 00:13:10,000
‫علينا الوصول إلى النيزك
‫على الجانب الآخر من ذلك الباب

360
00:13:10,000 --> 00:13:10,480
‫علينا الوصول إلى النيزك
‫على الجانب الآخر من ذلك الباب

361
00:13:10,600 --> 00:13:12,000
‫تحميل ذاكرة الأشعة تحت الحمراء

362
00:13:12,000 --> 00:13:13,360
‫تحميل ذاكرة الأشعة تحت الحمراء

363
00:13:13,720 --> 00:13:14,000
‫لقد هاجمتنا، لذلك قمنا بالهجوم عليك!

364
00:13:14,000 --> 00:13:15,920
‫لقد هاجمتنا، لذلك قمنا بالهجوم عليك!

365
00:13:28,880 --> 00:13:30,000
‫ربما كنا عدوانيين بعض الشيء

366
00:13:30,000 --> 00:13:30,960
‫ربما كنا عدوانيين بعض الشيء

367
00:13:31,120 --> 00:13:32,760
‫تفحص آلية الإطلاق!

368
00:13:32,880 --> 00:13:34,000
‫يمكننا التحقق من الخارج كما تعلم

369
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
‫يمكننا التحقق من الخارج كما تعلم

370
00:13:45,920 --> 00:13:47,480
‫لا! تباً!

371
00:13:52,160 --> 00:13:54,000
‫تم منعي من الحصول على النيزك للأسف

372
00:13:54,000 --> 00:13:55,240
‫تم منعي من الحصول على النيزك للأسف

373
00:13:55,440 --> 00:13:56,760
‫بسبب الأشباح

374
00:13:58,160 --> 00:14:00,000
‫- هيا! قل ذلك
‫- هذا ما سأقوله لك

375
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
‫- هيا! قل ذلك
‫- هذا ما سأقوله لك

376
00:14:01,280 --> 00:14:02,000
‫أنا أحتاج ‫مساعدتك، أنا...

377
00:14:02,000 --> 00:14:03,360
‫أنا أحتاج ‫مساعدتك، أنا...

378
00:14:03,920 --> 00:14:05,680
‫مهلاً، لماذا ترتدين فستان حفلة؟

379
00:14:05,840 --> 00:14:06,000
‫- ربما علي الذهاب إلى حفلة هذا الأسبوع
‫- بفستان حفل قبيح؟

380
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
‫- ربما علي الذهاب إلى حفلة هذا الأسبوع
‫- بفستان حفل قبيح؟

381
00:14:08,000 --> 00:14:08,680
‫- ربما علي الذهاب إلى حفلة هذا الأسبوع
‫- بفستان حفل قبيح؟

382
00:14:09,520 --> 00:14:10,000
‫إنها حفلة (إيفريت هادسون)
‫أنا مدينة لزوجته بخدمة

383
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
‫إنها حفلة (إيفريت هادسون)
‫أنا مدينة لزوجته بخدمة

384
00:14:12,000 --> 00:14:13,720
‫إنها حفلة (إيفريت هادسون)
‫أنا مدينة لزوجته بخدمة

385
00:14:14,240 --> 00:14:16,000
‫- وما هي تلك الخدمة؟
‫- إنها ذات الخدمة التي تدين بها لقاتل

386
00:14:16,000 --> 00:14:17,840
‫- وما هي تلك الخدمة؟
‫- إنها ذات الخدمة التي تدين بها لقاتل

387
00:14:18,080 --> 00:14:19,480
‫ملياردير لا تهمه أرواح الناس

388
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
‫يمكنني المساعدة في ذلك
‫بعد أن نعثر على النيزك

389
00:14:22,000 --> 00:14:23,640
‫يمكنني المساعدة في ذلك
‫بعد أن نعثر على النيزك

390
00:14:23,920 --> 00:14:24,000
‫- اتفقنا؟
‫- فقط إن استطعنا أن نجلب دعماً إضافياً

391
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
‫- اتفقنا؟
‫- فقط إن استطعنا أن نجلب دعماً إضافياً

392
00:14:26,000 --> 00:14:27,320
‫- اتفقنا؟
‫- فقط إن استطعنا أن نجلب دعماً إضافياً

393
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
‫إن أردنا استرجاع النيزك فعلينا معرفة
‫ماذا حصل بالضبط في (إيكاروس هول)...

394
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
‫إن أردنا استرجاع النيزك فعلينا معرفة
‫ماذا حصل بالضبط في (إيكاروس هول)...

395
00:14:34,000 --> 00:14:34,040
‫إن أردنا استرجاع النيزك فعلينا معرفة
‫ماذا حصل بالضبط في (إيكاروس هول)...

396
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
‫- عام 1939، ليلة العيد
‫- وفقاً لصحيفة (هورس شو باي)

397
00:14:36,000 --> 00:14:37,400
‫- عام 1939، ليلة العيد
‫- وفقاً لصحيفة (هورس شو باي)

398
00:14:37,560 --> 00:14:39,440
‫كان هناك تسرب غازي
‫أدى إلى قتل (الإيكارانز)

399
00:14:39,600 --> 00:14:41,480
‫فأصبحت الأشباح تطارد القاعة

400
00:14:41,800 --> 00:14:42,000
‫منذ متى والأشباح تخاف من الغازات؟

401
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
‫منذ متى والأشباح تخاف من الغازات؟

402
00:14:44,000 --> 00:14:44,120
‫منذ متى والأشباح تخاف من الغازات؟

403
00:14:44,240 --> 00:14:46,000
‫لا، يبدو أن هناك أمر
‫رهيب آخر حصل في تلك الليلة

404
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
‫لا، يبدو أن هناك أمر
‫رهيب آخر حصل في تلك الليلة

405
00:14:47,440 --> 00:14:48,000
‫تحققت من المكتبة، لا شيء

406
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
‫تحققت من المكتبة، لا شيء

407
00:14:50,040 --> 00:14:52,000
‫لدي دليل من مصور
‫مسرح الجريمة منذ عام 1930

408
00:14:52,000 --> 00:14:53,520
‫لدي دليل من مصور
‫مسرح الجريمة منذ عام 1930

409
00:14:53,680 --> 00:14:54,000
‫ليس هناك المزيد عن الأشباح بعد

410
00:14:54,000 --> 00:14:55,760
‫ليس هناك المزيد عن الأشباح بعد

411
00:14:57,440 --> 00:14:58,000
‫إذاً، هل تصدق دائماً بالقوى الخارقة أم...

412
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
‫إذاً، هل تصدق دائماً بالقوى الخارقة أم...

413
00:15:00,000 --> 00:15:00,680
‫إذاً، هل تصدق دائماً بالقوى الخارقة أم...

414
00:15:00,840 --> 00:15:02,720
‫أنك تريد أن تكون شخصية في (هاري بوتر)؟

415
00:15:03,760 --> 00:15:04,000
‫أجل، (هاري) مع قفزة (كوب)، صحيح؟

416
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
‫أجل، (هاري) مع قفزة (كوب)، صحيح؟

417
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
‫أجل، (هاري) مع قفزة (كوب)، صحيح؟

418
00:15:08,640 --> 00:15:10,040
‫حسناً، تبدو رائعاً

419
00:15:10,920 --> 00:15:12,000
‫تباً! من الذي فعل بك ذلك؟

420
00:15:12,000 --> 00:15:13,720
‫تباً! من الذي فعل بك ذلك؟

421
00:15:14,240 --> 00:15:16,000
‫- هذا الخط يدل على العنف
‫- أنا فعلت ذلك بنفسي

422
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
‫- هذا الخط يدل على العنف
‫- أنا فعلت ذلك بنفسي

423
00:15:18,000 --> 00:15:18,320
‫- هذا الخط يدل على العنف
‫- أنا فعلت ذلك بنفسي

424
00:15:18,560 --> 00:15:20,000
‫ذهبت إلى صالون
‫حلاقة في (هورس شو باي)

425
00:15:20,000 --> 00:15:20,800
‫ذهبت إلى صالون
‫حلاقة في (هورس شو باي)

426
00:15:20,920 --> 00:15:22,000
‫لكن الحلاق ألقى نظرة واحدة
‫على شعري فأصابته نوبة هلع

427
00:15:22,000 --> 00:15:23,440
‫لكن الحلاق ألقى نظرة واحدة
‫على شعري فأصابته نوبة هلع

428
00:15:23,600 --> 00:15:24,000
‫هذا يعني أنك ذهبت
‫إلى حلاق أبيض اللون

429
00:15:24,000 --> 00:15:25,960
‫هذا يعني أنك ذهبت
‫إلى حلاق أبيض اللون

430
00:15:27,400 --> 00:15:29,240
‫أنا متأسف لذلك!

431
00:15:29,960 --> 00:15:30,000
‫أجل، أقصد أن هناك حلاق ذو بشرة سوداء
‫يبعد عن هنا مسافة 3 ساعات، لكن غالباً...

432
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
‫أجل، أقصد أن هناك حلاق ذو بشرة سوداء
‫يبعد عن هنا مسافة 3 ساعات، لكن غالباً...

433
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
‫أجل، أقصد أن هناك حلاق ذو بشرة سوداء
‫يبعد عن هنا مسافة 3 ساعات، لكن غالباً...

434
00:15:34,000 --> 00:15:34,200
‫أجل، أقصد أن هناك حلاق ذو بشرة سوداء
‫يبعد عن هنا مسافة 3 ساعات، لكن غالباً...

435
00:15:34,320 --> 00:15:36,096
‫الأمر يتطلب وجودي أنا
‫وعدة الحلاقة و(اليوتيوب)

436
00:15:36,120 --> 00:15:38,000
‫إذاً، إن قمت بتمرير
‫دبابيس مزدوجة من الخلف دون...

437
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
‫إذاً، إن قمت بتمرير
‫دبابيس مزدوجة من الخلف دون...

438
00:15:40,120 --> 00:15:42,040
‫عن ماذا تتكلمون يا أصدقاء؟

439
00:15:42,640 --> 00:15:44,400
‫- لا شيء ‫- أنا...

440
00:15:45,480 --> 00:15:46,800
‫علي الخروج الآن

441
00:15:47,600 --> 00:15:48,000
‫- لا شيء؟ ‫- أجل، إننا فقط...

442
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
‫- لا شيء؟ ‫- أجل، إننا فقط...

443
00:15:50,000 --> 00:15:50,440
‫- لا شيء؟ ‫- أجل، إننا فقط...

444
00:15:51,040 --> 00:15:52,000
‫إنه من الرائع أن أتكلم وأخيراً
‫مع شخص من عمري ذو بشرة سوداء

445
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
‫إنه من الرائع أن أتكلم وأخيراً
‫مع شخص من عمري ذو بشرة سوداء

446
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
‫إنه من الرائع أن أتكلم وأخيراً
‫مع شخص من عمري ذو بشرة سوداء

447
00:15:59,200 --> 00:16:00,000
‫إذاً، أنت تبدو شخصاً مختلفاً عندما
‫لا تكن محاطاً بأشخاص أصحاب بشرة سوداء!

448
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
‫إذاً، أنت تبدو شخصاً مختلفاً عندما
‫لا تكن محاطاً بأشخاص أصحاب بشرة سوداء!

449
00:16:02,000 --> 00:16:02,120
‫إذاً، أنت تبدو شخصاً مختلفاً عندما
‫لا تكن محاطاً بأشخاص أصحاب بشرة سوداء!

450
00:16:02,440 --> 00:16:04,000
‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك، لكن...

451
00:16:04,000 --> 00:16:04,960
‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك، لكن...

452
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
‫أصبت نوعاً ما

453
00:16:07,520 --> 00:16:08,000
‫حسناً، اسمعيني، دعينا نتكلم بهذا
‫الشأن الليلة، اتفقنا؟ لا تناوب لغوي!

454
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
‫حسناً، اسمعيني، دعينا نتكلم بهذا
‫الشأن الليلة، اتفقنا؟ لا تناوب لغوي!

455
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
‫حسناً، اسمعيني، دعينا نتكلم بهذا
‫الشأن الليلة، اتفقنا؟ لا تناوب لغوي!

456
00:16:11,840 --> 00:16:12,000
‫لا شيء، اتفقنا؟
‫لا زلنا على موعدنا السابق كما تعلمين

457
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
‫لا شيء، اتفقنا؟
‫لا زلنا على موعدنا السابق كما تعلمين

458
00:16:14,000 --> 00:16:14,400
‫لا شيء، اتفقنا؟
‫لا زلنا على موعدنا السابق كما تعلمين

459
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
‫حسناً، لكن البلدة تنهار
‫من الخطير أن نخرج الآن

460
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
‫حسناً، لكن البلدة تنهار
‫من الخطير أن نخرج الآن

461
00:16:17,600 --> 00:16:18,000
‫إن كانت هذه نهاية العالم
‫فأنا أريد أن أشهدها وأنا معك

462
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
‫إن كانت هذه نهاية العالم
‫فأنا أريد أن أشهدها وأنا معك

463
00:16:20,000 --> 00:16:21,760
‫إن كانت هذه نهاية العالم
‫فأنا أريد أن أشهدها وأنا معك

464
00:16:22,800 --> 00:16:24,000
‫لقد تتبعت صور مسرح
‫الجريمة منذ الثلاثينات

465
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
‫لقد تتبعت صور مسرح
‫الجريمة منذ الثلاثينات

466
00:16:26,000 --> 00:16:26,440
‫لقد تتبعت صور مسرح
‫الجريمة منذ الثلاثينات

467
00:16:27,040 --> 00:16:28,000
‫- أتريدون الذهاب في جولة؟
‫- بالتأكيد، لنراجع خطتنا

468
00:16:28,000 --> 00:16:29,120
‫- أتريدون الذهاب في جولة؟
‫- بالتأكيد، لنراجع خطتنا

469
00:16:29,400 --> 00:16:30,000
‫جيد، أحتاج إلى خدمة أولاً
‫يبدو أن (فال سامويلز) تطارد (رايان)

470
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
‫جيد، أحتاج إلى خدمة أولاً
‫يبدو أن (فال سامويلز) تطارد (رايان)

471
00:16:32,000 --> 00:16:33,480
‫جيد، أحتاج إلى خدمة أولاً
‫يبدو أن (فال سامويلز) تطارد (رايان)

472
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
‫أعتقد بأنها تعمل ضده
‫لكنني أحتاج إلى دليل

473
00:16:35,920 --> 00:16:36,000
‫(إيس)، هل يمكنك اختراق هاتف (رايان)
‫لأعرف بأي غرفة في الفندق موجودة الآن؟

474
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
‫(إيس)، هل يمكنك اختراق هاتف (رايان)
‫لأعرف بأي غرفة في الفندق موجودة الآن؟

475
00:16:38,000 --> 00:16:39,520
‫(إيس)، هل يمكنك اختراق هاتف (رايان)
‫لأعرف بأي غرفة في الفندق موجودة الآن؟

476
00:16:39,640 --> 00:16:41,056
‫- أو سرقة الحاسوب المحمول خاصتها؟
‫- أجل

477
00:16:41,080 --> 00:16:42,760
‫أعلمنا بما ستكتشفه لاحقاً

478
00:16:43,600 --> 00:16:44,000
‫- لم أكن سأطلب منك السرقة، أنا لست...
‫- لا! أنت لا تدفعينني للقيام بأي شيء!

479
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
‫- لم أكن سأطلب منك السرقة، أنا لست...
‫- لا! أنت لا تدفعينني للقيام بأي شيء!

480
00:16:46,000 --> 00:16:46,880
‫- لم أكن سأطلب منك السرقة، أنا لست...
‫- لا! أنت لا تدفعينني للقيام بأي شيء!

481
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
‫لا! أنا تثيرني الأشياء
‫اللامعة فحسب، أتذكرين؟ لذا...

482
00:16:48,000 --> 00:16:49,720
‫لا! أنا تثيرني الأشياء
‫اللامعة فحسب، أتذكرين؟ لذا...

483
00:16:49,840 --> 00:16:51,160
‫سأفعلها

484
00:16:55,400 --> 00:16:56,000
‫أظن أن (فلورنس) يستمتع برفقتي

485
00:16:56,000 --> 00:16:57,840
‫أظن أن (فلورنس) يستمتع برفقتي

486
00:17:02,040 --> 00:17:04,000
‫يجب أن أعطيك معلومات داخلية عن أسرار
‫أنظمة إنذار الحريق في الفنادق بتواتر أكبر

487
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
‫يجب أن أعطيك معلومات داخلية عن أسرار
‫أنظمة إنذار الحريق في الفنادق بتواتر أكبر

488
00:17:06,000 --> 00:17:06,360
‫يجب أن أعطيك معلومات داخلية عن أسرار
‫أنظمة إنذار الحريق في الفنادق بتواتر أكبر

489
00:17:06,959 --> 00:17:08,560
‫ذلك ليس سبب وجودك هنا

490
00:17:08,640 --> 00:17:10,560
‫أردت أن يتعرف عليك
‫(فلورنس) بشكل أفضل

491
00:17:13,400 --> 00:17:14,959
‫وأنا أريد ذلك أيضاً

492
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
‫لقد حصلت عليه!
‫الحاسب المحمول الخاص بـ(فال)!

493
00:17:18,000 --> 00:17:19,199
‫لقد حصلت عليه!
‫الحاسب المحمول الخاص بـ(فال)!

494
00:17:20,280 --> 00:17:21,680
‫علينا أن نذهب

495
00:17:22,439 --> 00:17:24,000
‫- استمتعا بوقتكما!
‫- سأراك لاحقاً

496
00:17:24,520 --> 00:17:25,959
‫شكراً لك على المساعدة

497
00:17:28,160 --> 00:17:29,920
‫عليك اختراقه لاحقاً

498
00:17:31,840 --> 00:17:33,840
‫يبدو أن (فلورنس) يحبها أيضاً!

499
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
‫هل هذه فكرتك عن الشاعرية؟

500
00:17:50,000 --> 00:17:50,400
‫هل هذه فكرتك عن الشاعرية؟

501
00:17:50,560 --> 00:17:52,000
‫لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

502
00:17:52,000 --> 00:17:52,600
‫لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

503
00:17:53,640 --> 00:17:54,960
‫مرحباً يا (نك)، كيف سار الأمر؟

504
00:17:55,360 --> 00:17:56,000
‫عثر والد (أيس) على هذا من أجلنا
‫بين سجلات محطة الشرطة

505
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
‫عثر والد (أيس) على هذا من أجلنا
‫بين سجلات محطة الشرطة

506
00:17:58,000 --> 00:17:58,400
‫عثر والد (أيس) على هذا من أجلنا
‫بين سجلات محطة الشرطة

507
00:18:01,240 --> 00:18:02,000
‫في ثلاثينيات القرن الماضي
‫كان مصور الشرطة في المدينة يتمسك بصوره

508
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
‫في ثلاثينيات القرن الماضي
‫كان مصور الشرطة في المدينة يتمسك بصوره

509
00:18:04,000 --> 00:18:04,760
‫في ثلاثينيات القرن الماضي
‫كان مصور الشرطة في المدينة يتمسك بصوره

510
00:18:04,840 --> 00:18:06,000
‫واحتفظ القسم بالمجموعة

511
00:18:06,000 --> 00:18:07,400
‫واحتفظ القسم بالمجموعة

512
00:18:08,880 --> 00:18:10,320
‫انتظر، أرني تلك!

513
00:18:10,760 --> 00:18:12,000
‫هذه بالتأكيد قاعة (إيكاروس)

514
00:18:12,000 --> 00:18:13,440
‫هذه بالتأكيد قاعة (إيكاروس)

515
00:18:13,720 --> 00:18:15,200
‫ولكنها لا تظهر تسرباً غازي!

516
00:18:15,600 --> 00:18:17,320
‫بل تظهر أشخاصاً يذبحون بعضهم البعض

517
00:18:17,440 --> 00:18:18,000
‫الآن فهمت عملية التستر ‫سيتسبب هذا
في تغطية إعلامية سلبية للنظام الأبوي

518
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
‫الآن فهمت عملية التستر ‫سيتسبب هذا
في تغطية إعلامية سلبية للنظام الأبوي

519
00:18:20,000 --> 00:18:20,400
‫الآن فهمت عملية التستر ‫سيتسبب هذا
في تغطية إعلامية سلبية للنظام الأبوي

520
00:18:20,560 --> 00:18:21,800
‫- شكراً يا (نك) ‫- نعم

521
00:18:21,920 --> 00:18:22,000
‫إن استطعت رفع تركيز الـ(بيريليوم)
‫في المقصورة الخارجية...

522
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
‫إن استطعت رفع تركيز الـ(بيريليوم)
‫في المقصورة الخارجية...

523
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
‫إن استطعت رفع تركيز الـ(بيريليوم)
‫في المقصورة الخارجية...

524
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
‫ربما ستحمينا هذه الحقيبة المتنقلة
‫التي صممتها من أجل النيازك من تأثيراته

525
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
‫ربما ستحمينا هذه الحقيبة المتنقلة
‫التي صممتها من أجل النيازك من تأثيراته

526
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
‫هل تعتقد حقاً أن النيزك هو الذي تسبب في
جنون ‫(الإيكارنز) وقتلهم لبعضهم البعض؟

527
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
‫هل تعتقد حقاً أن النيزك هو الذي تسبب في
جنون ‫(الإيكارنز) وقتلهم لبعضهم البعض؟

528
00:18:33,600 --> 00:18:34,000
‫لأن ذلك الشيء تنقل بين الاحتفالات لعقود
‫ولم يتأذ أحد جراء ذلك

529
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
‫لأن ذلك الشيء تنقل بين الاحتفالات لعقود
‫ولم يتأذ أحد جراء ذلك

530
00:18:36,000 --> 00:18:36,920
‫لأن ذلك الشيء تنقل بين الاحتفالات لعقود
‫ولم يتأذ أحد جراء ذلك

531
00:18:37,040 --> 00:18:38,000
‫إنه مليء بالنظائر الكونية النادرة

532
00:18:38,000 --> 00:18:39,360
‫إنه مليء بالنظائر الكونية النادرة

533
00:18:39,560 --> 00:18:40,000
‫أي واحد ممكن أن يكون قد اصطدم بشخص غريب
‫الأطوار في 1939، وتسبب في جنون الإيكاريين

534
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
‫أي واحد ممكن أن يكون قد اصطدم بشخص غريب
‫الأطوار في 1939، وتسبب في جنون الإيكاريين

535
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
‫أي واحد ممكن أن يكون قد اصطدم بشخص غريب
‫الأطوار في 1939، وتسبب في جنون الإيكاريين

536
00:18:43,520 --> 00:18:44,000
‫حسناً، إذاً أنت تولى
‫مهمة مكافحة النظائر...

537
00:18:44,000 --> 00:18:45,840
‫حسناً، إذاً أنت تولى
‫مهمة مكافحة النظائر...

538
00:18:46,360 --> 00:18:48,000
‫وأنا سأحاول معرفة سبب
‫رغبة الشبح الشديدة بالانتقام

539
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
‫وأنا سأحاول معرفة سبب
‫رغبة الشبح الشديدة بالانتقام

540
00:18:50,000 --> 00:18:50,600
‫وأنا سأحاول معرفة سبب
‫رغبة الشبح الشديدة بالانتقام

541
00:18:50,920 --> 00:18:52,000
‫رائع، أنت افعلي ذلك...

542
00:18:52,000 --> 00:18:52,960
‫رائع، أنت افعلي ذلك...

543
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
‫وأنا سأتظاهر بأن الأشياء
‫التي قلتها الآن منطقية

544
00:18:54,000 --> 00:18:55,640
‫وأنا سأتظاهر بأن الأشياء
‫التي قلتها الآن منطقية

545
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
‫إذاً...

546
00:19:01,600 --> 00:19:02,000
‫عرفني على (نك) الحقيقي

547
00:19:02,000 --> 00:19:03,960
‫عرفني على (نك) الحقيقي

548
00:19:06,160 --> 00:19:07,440
‫أنا (نك) الحقيقي بالفعل

549
00:19:07,880 --> 00:19:09,240
‫- حسناً ‫- ولكنني...

550
00:19:11,960 --> 00:19:13,640
‫لا أحب فرقة (ليمون ديمون)

551
00:19:15,280 --> 00:19:17,240
‫(كابينيت مان) هي أغنيتك المفضلة!

552
00:19:17,280 --> 00:19:18,000
‫لا، أنا فقط بحثت عن تلك الأغنية
‫لأنني كنت معجباً بك

553
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
‫لا، أنا فقط بحثت عن تلك الأغنية
‫لأنني كنت معجباً بك

554
00:19:20,000 --> 00:19:21,160
‫لا، أنا فقط بحثت عن تلك الأغنية
‫لأنني كنت معجباً بك

555
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
‫كما أنني لم أشاهد مسلسل (فريندز)

556
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
‫كما أنني لم أشاهد مسلسل (فريندز)

557
00:19:25,440 --> 00:19:26,000
‫انتظر، حتى بعد أن شاهدته كله؟

558
00:19:26,000 --> 00:19:27,840
‫انتظر، حتى بعد أن شاهدته كله؟

559
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
‫كوني أحد الرجال السود القلائل
‫في هذه البلدة لا يتعلق...

560
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
‫كوني أحد الرجال السود القلائل
‫في هذه البلدة لا يتعلق...

561
00:19:32,000 --> 00:19:32,480
‫كوني أحد الرجال السود القلائل
‫في هذه البلدة لا يتعلق...

562
00:19:32,880 --> 00:19:34,000
‫بقصات الشعر والأغنيات المفضلة

563
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
‫بقصات الشعر والأغنيات المفضلة

564
00:19:36,000 --> 00:19:36,280
‫بقصات الشعر والأغنيات المفضلة

565
00:19:39,240 --> 00:19:40,920
‫هناك رجل في مطعم (ذا كلو)...

566
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
‫يأتي كل أسبوع

567
00:19:42,000 --> 00:19:43,280
‫يأتي كل أسبوع

568
00:19:43,560 --> 00:19:44,000
‫يحب أن يغني أغاني الـ(راب)

569
00:19:44,000 --> 00:19:45,920
‫يحب أن يغني أغاني الـ(راب)

570
00:19:45,960 --> 00:19:46,000
‫وهو يتفوه بالألفاظ العنصرية بكثرة

571
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
‫وهو يتفوه بالألفاظ العنصرية بكثرة

572
00:19:48,000 --> 00:19:48,720
‫وهو يتفوه بالألفاظ العنصرية بكثرة

573
00:19:48,840 --> 00:19:50,320
‫لماذا لا تطلب منه أن يتوقف؟

574
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
‫لأنهم يقولون:
‫"لماذا أنت تتمكن من قولها، وأنا لا يمكنني؟"

575
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
‫لأنهم يقولون:
‫"لماذا أنت تتمكن من قولها، وأنا لا يمكنني؟"

576
00:19:54,000 --> 00:19:54,160
‫لأنهم يقولون:
‫"لماذا أنت تتمكن من قولها، وأنا لا يمكنني؟"

577
00:19:54,360 --> 00:19:56,000
‫ثم علي أن أتجادل معهم
‫عن كون تلك الكلمة مهينة

578
00:19:56,000 --> 00:19:57,960
‫ثم علي أن أتجادل معهم
‫عن كون تلك الكلمة مهينة

579
00:19:58,040 --> 00:20:00,000
‫وأنا أعرف تماماً أنهم لن يستمعوا إلي

580
00:20:00,000 --> 00:20:00,840
‫وأنا أعرف تماماً أنهم لن يستمعوا إلي

581
00:20:04,200 --> 00:20:06,000
‫حقيقة أن أضطر لشرح تصرفاتي
‫طوال الوقت أمر متعب جداً

582
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
‫حقيقة أن أضطر لشرح تصرفاتي
‫طوال الوقت أمر متعب جداً

583
00:20:08,000 --> 00:20:09,120
‫حقيقة أن أضطر لشرح تصرفاتي
‫طوال الوقت أمر متعب جداً

584
00:20:14,160 --> 00:20:16,000
‫من الأسهل أن أبقى صامتاً بدلاً من...

585
00:20:16,000 --> 00:20:16,560
‫من الأسهل أن أبقى صامتاً بدلاً من...

586
00:20:17,640 --> 00:20:18,000
‫بدلاً من أكون
‫الرجل الغاضب أسود البشرة

587
00:20:18,000 --> 00:20:19,720
‫بدلاً من أكون
‫الرجل الغاضب أسود البشرة

588
00:20:20,120 --> 00:20:22,000
‫لا عليك، أنا أفهم ذلك

589
00:20:22,000 --> 00:20:23,800
‫لا عليك، أنا أفهم ذلك

590
00:20:26,880 --> 00:20:28,120
‫أنا فقط...

591
00:20:29,120 --> 00:20:30,000
‫ظننتك متصالح مع فكرة
‫أن تريني شخصيتك الحقيقية

592
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
‫ظننتك متصالح مع فكرة
‫أن تريني شخصيتك الحقيقية

593
00:20:35,440 --> 00:20:36,000
‫إذاً لماذا لم تعلني عن علاقتنا للملأ؟

594
00:20:36,000 --> 00:20:37,880
‫إذاً لماذا لم تعلني عن علاقتنا للملأ؟

595
00:20:41,520 --> 00:20:43,120
‫أنت لا تنشرين صورنا أبداً

596
00:20:44,480 --> 00:20:46,280
‫حسناً، منذ متى...

597
00:20:46,800 --> 00:20:48,680
‫منذ متى وأنت تستعمل
‫وسائل التواصل الاجتماعي؟

598
00:20:48,960 --> 00:20:50,000
‫اطلعت على صفحتك اليوم
‫باحثاً عن أفكار لتمضية الأمسية

599
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
‫اطلعت على صفحتك اليوم
‫باحثاً عن أفكار لتمضية الأمسية

600
00:20:52,000 --> 00:20:52,040
‫اطلعت على صفحتك اليوم
‫باحثاً عن أفكار لتمضية الأمسية

601
00:20:53,480 --> 00:20:55,080
‫أنت تنشرين وصفاتك...

602
00:20:55,760 --> 00:20:56,000
‫تنشرين عن (ذا كلو)، وعن شقيقاتك...

603
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
‫تنشرين عن (ذا كلو)، وعن شقيقاتك...

604
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
‫تنشرين عن (ذا كلو)، وعن شقيقاتك...

605
00:20:59,720 --> 00:21:00,000
‫رأيت عائلتك تترك الكثير من التعليقات
‫على تلك المنشورات، لذا...

606
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
‫رأيت عائلتك تترك الكثير من التعليقات
‫على تلك المنشورات، لذا...

607
00:21:02,000 --> 00:21:03,680
‫رأيت عائلتك تترك الكثير من التعليقات
‫على تلك المنشورات، لذا...

608
00:21:04,760 --> 00:21:06,320
‫ربما...

609
00:21:07,960 --> 00:21:08,000
‫أنت لا تريدينهم أن يروك
‫مع رجل أسود البشرة؟

610
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
‫أنت لا تريدينهم أن يروك
‫مع رجل أسود البشرة؟

611
00:21:10,000 --> 00:21:10,440
‫أنت لا تريدينهم أن يروك
‫مع رجل أسود البشرة؟

612
00:21:13,560 --> 00:21:14,000
‫"تعالوا إلى قاعة (إيكاروس)
‫بأسرع وقت ممكن!"

613
00:21:14,000 --> 00:21:15,920
‫"تعالوا إلى قاعة (إيكاروس)
‫بأسرع وقت ممكن!"

614
00:21:16,240 --> 00:21:18,160
‫ليس علينا الذهاب على الفور

615
00:21:21,400 --> 00:21:22,480
‫أنا آسف جداً

616
00:21:23,240 --> 00:21:24,000
‫أو يمكننا الذهاب حالاً

617
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
‫أو يمكننا الذهاب حالاً

618
00:21:30,480 --> 00:21:32,000
‫هل بدلت ملابسك مجدداً؟

619
00:21:32,480 --> 00:21:34,200
‫الأساليب المختلفة
‫تتطلب ملابساً مختلفة

620
00:21:35,680 --> 00:21:37,040
‫مرة أخرى، ما هذه؟

621
00:21:37,280 --> 00:21:38,000
‫إنه انبعاث حقل (بيليريوم-نيوترون)
‫لحمايتنا من تأثيرات النيازك

622
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
‫إنه انبعاث حقل (بيليريوم-نيوترون)
‫لحمايتنا من تأثيرات النيازك

623
00:21:40,280 --> 00:21:41,320
‫كيف نعلم أنه سينجح؟

624
00:21:41,360 --> 00:21:42,000
‫إن لم يحولنا النيزك إلى مجانين وقتلة!

625
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
‫إن لم يحولنا النيزك إلى مجانين وقتلة!

626
00:21:44,000 --> 00:21:44,280
‫إن لم يحولنا النيزك إلى مجانين وقتلة!

627
00:21:46,720 --> 00:21:48,000
‫نظراً لأن الأشباح
‫نعم، لقد ناديتهم بالأشباح...

628
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
‫نظراً لأن الأشباح
‫نعم، لقد ناديتهم بالأشباح...

629
00:21:50,000 --> 00:21:50,400
‫نظراً لأن الأشباح
‫نعم، لقد ناديتهم بالأشباح...

630
00:21:50,520 --> 00:21:51,560
‫لا تقولي شيئاً

631
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
‫تنجذب إلى حرارة الجسم...

632
00:21:53,520 --> 00:21:54,000
‫قمت بمعايرة وحدات النانو هذه
‫لدرجة الحرارة المثالية لجسم الإنسان

633
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
‫قمت بمعايرة وحدات النانو هذه
‫لدرجة الحرارة المثالية لجسم الإنسان

634
00:21:56,000 --> 00:21:56,960
‫قمت بمعايرة وحدات النانو هذه
‫لدرجة الحرارة المثالية لجسم الإنسان

635
00:22:01,240 --> 00:22:02,680
‫- أنت من اخترعها؟ ‫- نعم

636
00:22:02,800 --> 00:22:04,000
‫إذاً سيتبعها (الإيكارنز) بدلاً
من أن يتبعوننا ‫إنه اختراع ذكي

637
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
‫إذاً سيتبعها (الإيكارنز) بدلاً
من أن يتبعوننا ‫إنه اختراع ذكي

638
00:22:06,000 --> 00:22:06,400
‫إذاً سيتبعها (الإيكارنز) بدلاً
من أن يتبعوننا ‫إنه اختراع ذكي

639
00:22:09,520 --> 00:22:10,000
‫هل رأيتم؟ لا يوجد أشباح!

640
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
‫هل رأيتم؟ لا يوجد أشباح!

641
00:22:11,680 --> 00:22:13,560
‫- شكراً أيها العلم!
‫- على الرحب والسعة

642
00:22:39,560 --> 00:22:41,520
‫لا بد من أن النيزك هنا

643
00:22:44,840 --> 00:22:46,000
‫هناك مقصورة مخفية داخل الأرض

644
00:22:46,000 --> 00:22:46,960
‫هناك مقصورة مخفية داخل الأرض

645
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
‫إنها مختومة بواسطة هذه اللواصق المغناطيسية

646
00:22:52,040 --> 00:22:53,800
‫إنها هنا تماماً

647
00:22:58,640 --> 00:23:00,320
‫- هل أنت بخير؟ ‫- (آس)؟

648
00:23:01,280 --> 00:23:03,120
‫ماذا كان ذلك الدخان؟

649
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
‫(بيس)؟

650
00:23:17,000 --> 00:23:18,320
‫اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

651
00:23:18,840 --> 00:23:20,280
‫(نك)!

652
00:23:21,320 --> 00:23:23,120
‫سنعود لنصلح هذا، آسفون!

653
00:23:27,880 --> 00:23:28,000
‫كان يجب أن يحمي الـ(بيريليوم)
‫(بيس) من النيزك

654
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
‫كان يجب أن يحمي الـ(بيريليوم)
‫(بيس) من النيزك

655
00:23:30,000 --> 00:23:30,360
‫كان يجب أن يحمي الـ(بيريليوم)
‫(بيس) من النيزك

656
00:23:30,440 --> 00:23:32,000
‫لم يسبب النيزك ذاك الجنون
‫لقد رأيت ذلك النوع من الدخان من قبل

657
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
‫لم يسبب النيزك ذاك الجنون
‫لقد رأيت ذلك النوع من الدخان من قبل

658
00:23:34,000 --> 00:23:34,080
‫لم يسبب النيزك ذاك الجنون
‫لقد رأيت ذلك النوع من الدخان من قبل

659
00:23:36,920 --> 00:23:38,176
‫لقد كان الفاعل
‫ذوات الرداء الأبيض

660
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
‫حسناً، أظن أننا اكتفينا
‫من الجماعات السرية

661
00:23:40,360 --> 00:23:42,320
‫هذا أشبه بنادي نسائي مخيف

662
00:23:42,720 --> 00:23:44,000
‫ذلك الدخان هو أحد علاماتهم
‫وهو ليس علامتهم الوحيدة

663
00:23:44,000 --> 00:23:45,360
‫ذلك الدخان هو أحد علاماتهم
‫وهو ليس علامتهم الوحيدة

664
00:23:46,120 --> 00:23:48,000
‫ذوات الرداء الأبيض يحببن عظام الحيوانات
‫والأعشاب والحشرات الميتة...

665
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
‫ذوات الرداء الأبيض يحببن عظام الحيوانات
‫والأعشاب والحشرات الميتة...

666
00:23:50,000 --> 00:23:50,280
‫ذوات الرداء الأبيض يحببن عظام الحيوانات
‫والأعشاب والحشرات الميتة...

667
00:23:50,440 --> 00:23:52,000
‫- لديك مكتبة متنقلة عن السحر؟
‫- أجل، إنها ملك إحداهن

668
00:23:52,000 --> 00:23:53,800
‫- لديك مكتبة متنقلة عن السحر؟
‫- أجل، إنها ملك إحداهن

669
00:23:54,760 --> 00:23:56,320
‫- "الفراشات مصاصات الدماء"
‫- ها هي ذا

670
00:23:56,480 --> 00:23:58,000
‫"لإلقاء التعويذة على شخص ما
‫بغضب ساخط..."

671
00:23:58,000 --> 00:23:59,080
‫"لإلقاء التعويذة على شخص ما
‫بغضب ساخط..."

672
00:23:59,160 --> 00:24:00,000
‫أتعلم؟ سأراسل (هاناه غروين) لأرى
‫إن كن ذوات الرداء الأبيض نشطات في 1939

673
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
‫أتعلم؟ سأراسل (هاناه غروين) لأرى
‫إن كن ذوات الرداء الأبيض نشطات في 1939

674
00:24:02,000 --> 00:24:03,240
‫أتعلم؟ سأراسل (هاناه غروين) لأرى
‫إن كن ذوات الرداء الأبيض نشطات في 1939

675
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
‫أظن أنهم وضعوا التعويذة
‫فوق مكان اختباء النيزك

676
00:24:06,000 --> 00:24:07,920
‫أظن أنهم وضعوا التعويذة
‫فوق مكان اختباء النيزك

677
00:24:08,360 --> 00:24:10,000
‫لينفجر حين يفتح الـ(إيكارينز)
‫الحجرة في ليلة العيد

678
00:24:10,000 --> 00:24:11,320
‫لينفجر حين يفتح الـ(إيكارينز)
‫الحجرة في ليلة العيد

679
00:24:11,680 --> 00:24:13,200
‫عامل محفز لنتيجة مختلفة

680
00:24:13,360 --> 00:24:14,000
‫مجاملة هؤلاء الممارسات

681
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
‫مجاملة هؤلاء الممارسات

682
00:24:16,000 --> 00:24:16,240
‫مجاملة هؤلاء الممارسات

683
00:24:17,720 --> 00:24:18,000
‫خليفات ذوات الرداء الأبيض
‫كن ما يزلن يعملن سراً في 1939

684
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
‫خليفات ذوات الرداء الأبيض
‫كن ما يزلن يعملن سراً في 1939

685
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
‫خليفات ذوات الرداء الأبيض
‫كن ما يزلن يعملن سراً في 1939

686
00:24:21,920 --> 00:24:22,000
‫أما لماذا أردن أن يقتل الـ(إيكارينز)
‫بعضهم البعض...

687
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
‫أما لماذا أردن أن يقتل الـ(إيكارينز)
‫بعضهم البعض...

688
00:24:24,000 --> 00:24:25,480
‫أما لماذا أردن أن يقتل الـ(إيكارينز)
‫بعضهم البعض...

689
00:24:26,200 --> 00:24:28,040
‫فهذا ذلك سؤال آخر كلياً

690
00:24:31,160 --> 00:24:32,600
‫شكراً لك

691
00:24:33,000 --> 00:24:34,920
‫لا يمكنني أن أدعك تنزف ‫حتى الموت

692
00:24:46,640 --> 00:24:48,000
‫ما قلته سابقاً بخصوص عدم
‫نشر صور لنا...

693
00:24:48,000 --> 00:24:49,920
‫ما قلته سابقاً بخصوص عدم
‫نشر صور لنا...

694
00:24:51,520 --> 00:24:53,360
‫كنت أخبئك

695
00:24:55,120 --> 00:24:56,000
‫جدي لديه مواقع تواصل اجتماعي وأحياناً
‫يكون الصينيون العجائز متعصبين ضد السود

696
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
‫جدي لديه مواقع تواصل اجتماعي وأحياناً
‫يكون الصينيون العجائز متعصبين ضد السود

697
00:24:58,000 --> 00:24:59,880
‫جدي لديه مواقع تواصل اجتماعي وأحياناً
‫يكون الصينيون العجائز متعصبين ضد السود

698
00:25:00,760 --> 00:25:02,000
‫ولم أرد أياً من هذه الأفكار السيئة
‫أن تعترض طريقنا

699
00:25:02,000 --> 00:25:03,320
‫ولم أرد أياً من هذه الأفكار السيئة
‫أن تعترض طريقنا

700
00:25:07,880 --> 00:25:08,000
‫حسناً، لا يمكنني أن أعد أن أصدقائي
‫في (ميامي غاردينز) ألا يقولوا شيئاً...

701
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
‫حسناً، لا يمكنني أن أعد أن أصدقائي
‫في (ميامي غاردينز) ألا يقولوا شيئاً...

702
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
‫حسناً، لا يمكنني أن أعد أن أصدقائي
‫في (ميامي غاردينز) ألا يقولوا شيئاً...

703
00:25:12,000 --> 00:25:12,440
‫حسناً، لا يمكنني أن أعد أن أصدقائي
‫في (ميامي غاردينز) ألا يقولوا شيئاً...

704
00:25:13,120 --> 00:25:14,000
‫طائشاً حيال مواعدة فتاة آسيوية أيضاً

705
00:25:14,000 --> 00:25:15,680
‫طائشاً حيال مواعدة فتاة آسيوية أيضاً

706
00:25:16,680 --> 00:25:18,000
‫هل يتوقعونني أن أكون غير مؤذية
‫وخاضعة وحسنة سلوك؟

707
00:25:18,000 --> 00:25:19,440
‫هل يتوقعونني أن أكون غير مؤذية
‫وخاضعة وحسنة سلوك؟

708
00:25:20,280 --> 00:25:22,280
‫لم تعتقد أنني أكون خشنة في بعض الأحيان؟

709
00:25:23,360 --> 00:25:24,000
‫إن ذلك لأن العالم يتوقع مني أن أكون
‫مؤدبة ومتفوقة و...

710
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
‫إن ذلك لأن العالم يتوقع مني أن أكون
‫مؤدبة ومتفوقة و...

711
00:25:26,000 --> 00:25:26,560
‫إن ذلك لأن العالم يتوقع مني أن أكون
‫مؤدبة ومتفوقة و...

712
00:25:27,000 --> 00:25:28,440
‫بارعة في الرياضيات

713
00:25:29,240 --> 00:25:30,680
‫هذا يبدو محبطاً

714
00:25:32,040 --> 00:25:34,000
‫ربما ليس محبطاً بدرجة أن يجادلك
‫شبان بيض حيال استخدام الكلمات العنصرية

715
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
‫ربما ليس محبطاً بدرجة أن يجادلك
‫شبان بيض حيال استخدام الكلمات العنصرية

716
00:25:36,000 --> 00:25:36,840
‫ربما ليس محبطاً بدرجة أن يجادلك
‫شبان بيض حيال استخدام الكلمات العنصرية

717
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
‫دعيني أخبرك شيئاً...

718
00:25:43,640 --> 00:25:44,000
‫سأشاهد (فريندز) معك
‫إن شاهدت (كومينغ تو أميركا) معي

719
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
‫سأشاهد (فريندز) معك
‫إن شاهدت (كومينغ تو أميركا) معي

720
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
‫سأشاهد (فريندز) معك
‫إن شاهدت (كومينغ تو أميركا) معي

721
00:25:48,000 --> 00:25:48,400
‫سأشاهد (فريندز) معك
‫إن شاهدت (كومينغ تو أميركا) معي

722
00:25:49,040 --> 00:25:50,880
‫حسناً

723
00:25:51,480 --> 00:25:52,000
‫وفي المرة المقبلة التي يأتي فيها
‫ذلك الأحمق سأخبره فقط...

724
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
‫وفي المرة المقبلة التي يأتي فيها
‫ذلك الأحمق سأخبره فقط...

725
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
‫وفي المرة المقبلة التي يأتي فيها
‫ذلك الأحمق سأخبره فقط...

726
00:25:56,000 --> 00:25:56,680
‫وفي المرة المقبلة التي يأتي فيها
‫ذلك الأحمق سأخبره فقط...

727
00:25:57,080 --> 00:25:58,000
‫"لا يمكنك إعداد
‫(كاريوكي) عنصرية في مطعمك"

728
00:25:58,000 --> 00:25:59,360
‫"لا يمكنك إعداد
‫(كاريوكي) عنصرية في مطعمك"

729
00:26:00,800 --> 00:26:02,000
‫سأكون بجانبك مع مقلاة ‫لأنفذ ذلك

730
00:26:02,000 --> 00:26:03,680
‫سأكون بجانبك مع مقلاة ‫لأنفذ ذلك

731
00:26:10,560 --> 00:26:12,000
‫(توم)، معدل نبضات قلبك 120
‫تنفس، تستطيع ذلك

732
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
‫(توم)، معدل نبضات قلبك 120
‫تنفس، تستطيع ذلك

733
00:26:14,000 --> 00:26:14,800
‫(توم)، معدل نبضات قلبك 120
‫تنفس، تستطيع ذلك

734
00:26:15,680 --> 00:26:16,000
‫هناك شيء يخبرني أن اهتمامك الشديد
‫ليس فقط لأنك قلق حيال إنقاذ بلدتي...

735
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
‫هناك شيء يخبرني أن اهتمامك الشديد
‫ليس فقط لأنك قلق حيال إنقاذ بلدتي...

736
00:26:18,000 --> 00:26:19,280
‫هناك شيء يخبرني أن اهتمامك الشديد
‫ليس فقط لأنك قلق حيال إنقاذ بلدتي...

737
00:26:20,160 --> 00:26:22,000
‫لم تفسر لم تريد ذلك النيزك

738
00:26:22,000 --> 00:26:23,440
‫لم تفسر لم تريد ذلك النيزك

739
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
‫هذا النيزك بالتحديد
‫مصنوع من مادة نادرة تدعى الـ(سيميديلون)

740
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
‫هذا النيزك بالتحديد
‫مصنوع من مادة نادرة تدعى الـ(سيميديلون)

741
00:26:28,000 --> 00:26:29,360
‫هذا النيزك بالتحديد
‫مصنوع من مادة نادرة تدعى الـ(سيميديلون)

742
00:26:30,080 --> 00:26:32,000
‫إنها مادة فريدة من نوعها
‫في هذا الكون، مثل أبي نوعاً ما

743
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
‫إنها مادة فريدة من نوعها
‫في هذا الكون، مثل أبي نوعاً ما

744
00:26:35,560 --> 00:26:37,320
‫هل يمكنك أن تشرح أكثر؟

745
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
‫القائد (بارتون سويفت)

746
00:26:41,680 --> 00:26:42,000
‫إنه طيار بحرية
‫ومستكشف للعالم ومدير عام

747
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
‫إنه طيار بحرية
‫ومستكشف للعالم ومدير عام

748
00:26:44,000 --> 00:26:45,720
‫إنه طيار بحرية
‫ومستكشف للعالم ومدير عام

749
00:26:46,640 --> 00:26:48,040
‫إنه يهزم الجميع في (سبيدز)

750
00:26:48,720 --> 00:26:50,000
‫لذا أنا أجاريه في ألعابه الصغيرة
‫من ذاكرة انتقائية والتوفيق بين الناس

751
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
‫لذا أنا أجاريه في ألعابه الصغيرة
‫من ذاكرة انتقائية والتوفيق بين الناس

752
00:26:52,000 --> 00:26:52,920
‫لذا أنا أجاريه في ألعابه الصغيرة
‫من ذاكرة انتقائية والتوفيق بين الناس

753
00:26:53,320 --> 00:26:54,840
‫ليظل هناك أمل

754
00:26:56,320 --> 00:26:58,000
‫لقد أراد دوماً استكشاف الفضاء الخارجي
‫وهذا النيزك قد يجعل ذلك ممكناً

755
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
‫لقد أراد دوماً استكشاف الفضاء الخارجي
‫وهذا النيزك قد يجعل ذلك ممكناً

756
00:27:00,000 --> 00:27:00,400
‫لقد أراد دوماً استكشاف الفضاء الخارجي
‫وهذا النيزك قد يجعل ذلك ممكناً

757
00:27:00,920 --> 00:27:02,000
‫يمكنني أن أحوله إلى وقود قوي جداً
‫وأخذه إلى زحل بسفينة فضاء بنيتها أنا

758
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
‫يمكنني أن أحوله إلى وقود قوي جداً
‫وأخذه إلى زحل بسفينة فضاء بنيتها أنا

759
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
‫يمكنني أن أحوله إلى وقود قوي جداً
‫وأخذه إلى زحل بسفينة فضاء بنيتها أنا

760
00:27:05,960 --> 00:27:06,000
‫والذي قد يكون كافياً ليريه
‫أنني ابنه المخترع العبقري

761
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
‫والذي قد يكون كافياً ليريه
‫أنني ابنه المخترع العبقري

762
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
‫والذي قد يكون كافياً ليريه
‫أنني ابنه المخترع العبقري

763
00:27:10,000 --> 00:27:10,400
‫والذي قد يكون كافياً ليريه
‫أنني ابنه المخترع العبقري

764
00:27:14,640 --> 00:27:16,000
‫هل يمكن أن يراك كابنه المخترع العبقري؟

765
00:27:16,000 --> 00:27:17,320
‫هل يمكن أن يراك كابنه المخترع العبقري؟

766
00:27:17,520 --> 00:27:19,320
‫إنني أصبح ضعيفاً

767
00:27:19,760 --> 00:27:21,520
‫لأنني حينها سأعلم ماذا يعتقدني حقاً

768
00:27:21,720 --> 00:27:23,040
‫ولهذا تبقي الأمر سراً

769
00:27:23,160 --> 00:27:24,000
‫أنا أضع ذاك الجزء من نفسي جانباً
‫لأحميه

770
00:27:24,000 --> 00:27:25,920
‫أنا أضع ذاك الجزء من نفسي جانباً
‫لأحميه

771
00:27:27,040 --> 00:27:28,600
‫لأحمي نفسي

772
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
‫يمكن لذلك أن ينفعك أيضاً بالمناسبة

773
00:27:32,000 --> 00:27:32,120
‫يمكن لذلك أن ينفعك أيضاً بالمناسبة

774
00:27:32,440 --> 00:27:34,000
‫إن أردت النجاة من المليارديرات المدمرين

775
00:27:34,000 --> 00:27:35,520
‫إن أردت النجاة من المليارديرات المدمرين

776
00:27:36,760 --> 00:27:38,000
‫عليك فقط أن تخفي (نانسي درو)
‫تحت سلاح

777
00:27:38,000 --> 00:27:39,280
‫عليك فقط أن تخفي (نانسي درو)
‫تحت سلاح

778
00:27:40,480 --> 00:27:42,000
‫سلاحي هو (بالمان) والسيارات السريعة
‫والذكاء الهمجي

779
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
‫سلاحي هو (بالمان) والسيارات السريعة
‫والذكاء الهمجي

780
00:27:44,000 --> 00:27:45,040
‫سلاحي هو (بالمان) والسيارات السريعة
‫والذكاء الهمجي

781
00:27:46,480 --> 00:27:48,000
‫- إذاً هل ستعيرني الـ(فيراري) خاصتك؟
‫- ربما يا فتاة

782
00:27:48,000 --> 00:27:49,760
‫- إذاً هل ستعيرني الـ(فيراري) خاصتك؟
‫- ربما يا فتاة

783
00:27:53,760 --> 00:27:54,000
‫إنه كتحويل فورييه في الحساب
‫تعلمين؟

784
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
‫إنه كتحويل فورييه في الحساب
‫تعلمين؟

785
00:27:56,000 --> 00:27:57,040
‫إنه كتحويل فورييه في الحساب
‫تعلمين؟

786
00:27:57,560 --> 00:27:58,000
‫أحياناً تكونين في منتصف حل تابع...

787
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
‫أحياناً تكونين في منتصف حل تابع...

788
00:28:00,000 --> 00:28:00,040
‫أحياناً تكونين في منتصف حل تابع...

789
00:28:00,640 --> 00:28:02,000
‫والطريقة الوحيدة لحله
‫هو حساب المثلثات

790
00:28:02,000 --> 00:28:03,120
‫والطريقة الوحيدة لحله
‫هو حساب المثلثات

791
00:28:03,440 --> 00:28:04,000
‫أن تقومي بشيء لم تعتقدي أنه قد ينجح

792
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
‫أن تقومي بشيء لم تعتقدي أنه قد ينجح

793
00:28:06,000 --> 00:28:06,480
‫أن تقومي بشيء لم تعتقدي أنه قد ينجح

794
00:28:09,240 --> 00:28:11,040
‫اهدئي، لدي فكرة

795
00:28:12,040 --> 00:28:14,000
‫حسب ما أتذكر، التعويذة أتت وضربت (بيس)
‫بعد أن سحبت المزلاج في الأرض

796
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
‫حسب ما أتذكر، التعويذة أتت وضربت (بيس)
‫بعد أن سحبت المزلاج في الأرض

797
00:28:16,000 --> 00:28:16,040
‫حسب ما أتذكر، التعويذة أتت وضربت (بيس)
‫بعد أن سحبت المزلاج في الأرض

798
00:28:16,160 --> 00:28:18,000
‫شكراً لك، لقد اكتشتفت أدواتي
‫مغناطيساً هناك

799
00:28:18,000 --> 00:28:19,400
‫شكراً لك، لقد اكتشتفت أدواتي
‫مغناطيساً هناك

800
00:28:19,520 --> 00:28:20,000
‫إن كان أصل التعويذة
‫تحت هذه الألواح الأرضية

801
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
‫إن كان أصل التعويذة
‫تحت هذه الألواح الأرضية

802
00:28:22,000 --> 00:28:22,400
‫إن كان أصل التعويذة
‫تحت هذه الألواح الأرضية

803
00:28:22,520 --> 00:28:24,000
‫فسيمكنني أن أدمرها من أصلها

804
00:28:24,000 --> 00:28:24,600
‫فسيمكنني أن أدمرها من أصلها

805
00:28:25,320 --> 00:28:26,720
‫احترسي

806
00:28:35,880 --> 00:28:36,000
‫- ما اسمها؟ سيارتك؟
‫- اسمها (كريس)

807
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
‫- ما اسمها؟ سيارتك؟
‫- اسمها (كريس)

808
00:28:38,000 --> 00:28:39,120
‫- ما اسمها؟ سيارتك؟
‫- اسمها (كريس)

809
00:28:39,640 --> 00:28:40,000
‫اسم سيارتي (فلورنس)
‫أتت إلي في حلم

810
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
‫اسم سيارتي (فلورنس)
‫أتت إلي في حلم

811
00:28:42,000 --> 00:28:42,560
‫اسم سيارتي (فلورنس)
‫أتت إلي في حلم

812
00:28:47,760 --> 00:28:48,000
‫(نانسي)، صديقة (راين) الجديدة
‫تبتز أمه

813
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
‫(نانسي)، صديقة (راين) الجديدة
‫تبتز أمه

814
00:28:50,000 --> 00:28:51,480
‫(نانسي)، صديقة (راين) الجديدة
‫تبتز أمه

815
00:28:52,720 --> 00:28:54,000
‫على رسالة (فيل) الانتظار
‫لأنني وجدت للتو حركات تبطل التعويذة

816
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
‫على رسالة (فيل) الانتظار
‫لأنني وجدت للتو حركات تبطل التعويذة

817
00:28:56,000 --> 00:28:56,360
‫على رسالة (فيل) الانتظار
‫لأنني وجدت للتو حركات تبطل التعويذة

818
00:28:56,800 --> 00:28:58,000
‫سأصنع مجال كهرومغناطيسي حيادي
‫يبطل المزلاج

819
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
‫سأصنع مجال كهرومغناطيسي حيادي
‫يبطل المزلاج

820
00:29:00,120 --> 00:29:02,120
‫ويسمح لك بالوصول إلى أصل التعويذة

821
00:29:06,000 --> 00:29:07,440
‫طريقتي أفضل، أليس كذلك؟

822
00:29:09,840 --> 00:29:11,680
‫يا للأسف!

823
00:29:12,680 --> 00:29:14,360
‫تحول (بيس)
‫إلى (جاك نيكلسون) تماماً

824
00:29:16,880 --> 00:29:18,520
‫قف وشاهد!

825
00:29:30,960 --> 00:29:32,000
‫(باركلي)، تجاوز السلك المفخخ
‫بواسطة المغناطيس الكهربائي

826
00:29:32,000 --> 00:29:33,480
‫(باركلي)، تجاوز السلك المفخخ
‫بواسطة المغناطيس الكهربائي

827
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
‫رائع!

828
00:29:51,240 --> 00:29:52,000
‫انتظر يا (توم)!
‫ستنفجر التعويذة إن لمستها

829
00:29:52,000 --> 00:29:53,920
‫انتظر يا (توم)!
‫ستنفجر التعويذة إن لمستها

830
00:29:56,160 --> 00:29:57,960
‫هنالك طريقة واحدة لتدميرها!

831
00:30:05,440 --> 00:30:06,000
‫يا قوة الـ(سانغوين)!
‫المعطاة بحرية

832
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
‫يا قوة الـ(سانغوين)!
‫المعطاة بحرية

833
00:30:08,000 --> 00:30:08,680
‫يا قوة الـ(سانغوين)!
‫المعطاة بحرية

834
00:30:08,920 --> 00:30:10,640
‫اقض على هذه التعويذة

835
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
‫بواسطة دمي، أزيل الحاجز

836
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
‫بواسطة دمي، أزيل الحاجز

837
00:30:14,320 --> 00:30:15,920
‫وحرر البائسين

838
00:30:22,040 --> 00:30:24,000
‫هنالك أخبار جيدة وأخرى سيئة...
‫وجدنا (بيس)

839
00:30:24,000 --> 00:30:24,680
‫هنالك أخبار جيدة وأخرى سيئة...
‫وجدنا (بيس)

840
00:30:29,520 --> 00:30:31,000
‫(بيس)!

841
00:30:38,960 --> 00:30:40,360
‫مهلاً، توقفي!

842
00:30:45,000 --> 00:30:46,520
‫ما هذا؟

843
00:30:49,720 --> 00:30:51,640
‫التعويذة تقاوم!

844
00:31:00,680 --> 00:31:02,680
‫بئساً، علي أن أنهي هذا الطقس!

845
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
‫أمل أن يكون لديك مطفأة حريق
‫في محفظتك؟

846
00:31:04,000 --> 00:31:05,720
‫أمل أن يكون لديك مطفأة حريق
‫في محفظتك؟

847
00:31:06,600 --> 00:31:08,160
‫لا أملكها، ولكن...

848
00:31:09,080 --> 00:31:10,000
‫حسناً يا (ماركلي)، عند إشارتي
‫سيكون الاهتزاز بدرجة 50 تيراهيرتز

849
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
‫حسناً يا (ماركلي)، عند إشارتي
‫سيكون الاهتزاز بدرجة 50 تيراهيرتز

850
00:31:12,000 --> 00:31:12,520
‫حسناً يا (ماركلي)، عند إشارتي
‫سيكون الاهتزاز بدرجة 50 تيراهيرتز

851
00:31:12,880 --> 00:31:14,360
‫- هل أنت جاهز؟
‫-"جاهز!"

852
00:31:22,400 --> 00:31:23,880
‫الآن!

853
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
‫أنت تستخدم قطعة خشب ‫كخرطوم حريق!

854
00:31:28,000 --> 00:31:29,520
‫أنت تستخدم قطعة خشب ‫كخرطوم حريق!

855
00:31:29,640 --> 00:31:31,560
‫أنت أضرمت ناراً ‫بواسطة دمك!

856
00:31:43,480 --> 00:31:44,000
‫- كيف فعلت هذ...؟
‫- كل ما هو عضوي مصنوع من الماء

857
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
‫- كيف فعلت هذ...؟
‫- كل ما هو عضوي مصنوع من الماء

858
00:31:46,000 --> 00:31:46,320
‫- كيف فعلت هذ...؟
‫- كل ما هو عضوي مصنوع من الماء

859
00:31:46,440 --> 00:31:48,000
‫وإذا كان الاهتزاز بالتردد الصحيح
‫كما قوة (باركلي)...

860
00:31:48,000 --> 00:31:49,320
‫وإذا كان الاهتزاز بالتردد الصحيح
‫كما قوة (باركلي)...

861
00:31:49,640 --> 00:31:50,000
‫- كل شيء يمكن أن يصبح خرطوماً!
‫- بواسطة دمي...

862
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
‫- كل شيء يمكن أن يصبح خرطوماً!
‫- بواسطة دمي...

863
00:31:52,000 --> 00:31:52,040
‫- كل شيء يمكن أن يصبح خرطوماً!
‫- بواسطة دمي...

864
00:31:52,760 --> 00:31:54,000
‫أزيل الحاجز وأحرر البائسين

865
00:31:54,000 --> 00:31:55,480
‫أزيل الحاجز وأحرر البائسين

866
00:31:57,480 --> 00:31:58,000
‫بمجرد أن تتحول الحزم إلى رماد
‫فستتحطم التعويذة

867
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
‫بمجرد أن تتحول الحزم إلى رماد
‫فستتحطم التعويذة

868
00:32:00,000 --> 00:32:00,360
‫بمجرد أن تتحول الحزم إلى رماد
‫فستتحطم التعويذة

869
00:32:01,120 --> 00:32:02,520
‫لقد فعلناها!

870
00:32:15,840 --> 00:32:17,280
‫(إيس)، ماذا...

871
00:32:20,360 --> 00:32:22,160
‫هل حصلنا على النيزك؟

872
00:32:37,720 --> 00:32:38,000
‫الآن، بإمكاني بناء سفينة
‫أبي الفضائية!

873
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
‫الآن، بإمكاني بناء سفينة
‫أبي الفضائية!

874
00:32:40,000 --> 00:32:40,040
‫الآن، بإمكاني بناء سفينة
‫أبي الفضائية!

875
00:32:48,160 --> 00:32:49,800
‫- مرحباً ‫- مرحباً

876
00:32:50,160 --> 00:32:52,000
‫أحدهم ترك هذا في منزلي في بريدك
‫على شاشة المنزل

877
00:32:52,000 --> 00:32:52,800
‫أحدهم ترك هذا في منزلي في بريدك
‫على شاشة المنزل

878
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
‫أعطني سبباً واحداً
‫يمنعني من تسليمك للشرطة

879
00:32:56,000 --> 00:32:56,400
‫أعطني سبباً واحداً
‫يمنعني من تسليمك للشرطة

880
00:32:56,960 --> 00:32:58,000
‫حسناً، لو أنك جدي في ذلك
‫لكنت الآن في السجن!

881
00:32:58,000 --> 00:32:59,080
‫حسناً، لو أنك جدي في ذلك
‫لكنت الآن في السجن!

882
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
‫ولكنك لا تقف في طرف والديك
‫أليس كذلك؟

883
00:33:01,520 --> 00:33:03,440
‫ولكن هذا لا يعني
‫أنني أقف في طرفك!

884
00:33:03,720 --> 00:33:04,000
‫تبتزين أمي
‫وتعرضين (نانسي) للخطر!

885
00:33:04,000 --> 00:33:05,800
‫تبتزين أمي
‫وتعرضين (نانسي) للخطر!

886
00:33:05,920 --> 00:33:06,000
‫أصغ إلي، لم أتحدث علناً عن (نانسي)
‫ولن أقوم بذلك

887
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
‫أصغ إلي، لم أتحدث علناً عن (نانسي)
‫ولن أقوم بذلك

888
00:33:08,000 --> 00:33:08,920
‫أصغ إلي، لم أتحدث علناً عن (نانسي)
‫ولن أقوم بذلك

889
00:33:10,160 --> 00:33:12,000
‫كان علي ابتزاز والدتك
‫كنوع من التأمين!

890
00:33:12,000 --> 00:33:12,920
‫كان علي ابتزاز والدتك
‫كنوع من التأمين!

891
00:33:14,920 --> 00:33:16,000
‫سأقوم بإسقاط والدك ‫وهذه هي
الطريقة الوحيدة لإبقاء (نانسي) بأمان

892
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
‫سأقوم بإسقاط والدك ‫وهذه هي
الطريقة الوحيدة لإبقاء (نانسي) بأمان

893
00:33:18,000 --> 00:33:18,400
‫سأقوم بإسقاط والدك ‫وهذه هي
الطريقة الوحيدة لإبقاء (نانسي) بأمان

894
00:33:18,600 --> 00:33:20,560
‫ولا أعرف كيف سأربح الـ(بوليتسر)
‫عندما سأنشغل بذلك!

895
00:33:21,400 --> 00:33:22,000
‫ولكنني أيضاً، أستطيع أن أرى
‫أن خلف هذا الملياردير الوسيم

896
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
‫ولكنني أيضاً، أستطيع أن أرى
‫أن خلف هذا الملياردير الوسيم

897
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
‫ولكنني أيضاً، أستطيع أن أرى
‫أن خلف هذا الملياردير الوسيم

898
00:33:26,000 --> 00:33:26,520
‫ولكنني أيضاً، أستطيع أن أرى
‫أن خلف هذا الملياردير الوسيم

899
00:33:26,640 --> 00:33:28,000
‫هنالك رجل شريف
‫يريد أن يفعل الصواب

900
00:33:28,000 --> 00:33:28,800
‫هنالك رجل شريف
‫يريد أن يفعل الصواب

901
00:33:32,360 --> 00:33:34,040
‫وربما...

902
00:33:36,560 --> 00:33:38,560
‫ربما، لا أشعر برغبة في إيذائك!

903
00:33:42,160 --> 00:33:44,000
‫بمجرد تدمير التعويذة
‫كانت الأطياف أخيراً قادرة على المضي قدماً

904
00:33:44,000 --> 00:33:44,720
‫بمجرد تدمير التعويذة
‫كانت الأطياف أخيراً قادرة على المضي قدماً

905
00:33:45,240 --> 00:33:46,000
‫لم أرادت المرأة
‫التي ترتدي الأبيض قتلهم؟

906
00:33:46,000 --> 00:33:47,400
‫لم أرادت المرأة
‫التي ترتدي الأبيض قتلهم؟

907
00:33:48,040 --> 00:33:49,800
‫إليك ما علمته
‫من الجمعية التاريخية...

908
00:33:49,960 --> 00:33:50,000
‫عام 1920، حصلت امرأة
‫على حقها في التصويت

909
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
‫عام 1920، حصلت امرأة
‫على حقها في التصويت

910
00:33:52,000 --> 00:33:52,240
‫عام 1920، حصلت امرأة
‫على حقها في التصويت

911
00:33:53,040 --> 00:33:54,576
‫لكن عندما سيطر الـ(إيكرينز)
‫على خليج (هورسيشو)...

912
00:33:54,600 --> 00:33:56,000
‫بدؤوا في منع النساء
‫من الإدلاء بأصواتهن

913
00:33:56,000 --> 00:33:56,800
‫بدؤوا في منع النساء
‫من الإدلاء بأصواتهن

914
00:33:56,960 --> 00:33:58,360
‫من خلال الترهيب والعنف

915
00:33:58,560 --> 00:34:00,000
‫- الخوف من المرأة ذات الرداء الأبيض
‫- هذه ليست نهاية القصة!

916
00:34:00,000 --> 00:34:01,120
‫- الخوف من المرأة ذات الرداء الأبيض
‫- هذه ليست نهاية القصة!

917
00:34:01,480 --> 00:34:03,200
‫حسناً، كنت أفكر ‫بما شاهدناه هناك

918
00:34:03,520 --> 00:34:04,000
‫لقد عددت 8 أشباح فقط
‫لكنني أتذكر رؤيتي لـ10 (إيكرينز) في الصورة!

919
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
‫لقد عددت 8 أشباح فقط
‫لكنني أتذكر رؤيتي لـ10 (إيكرينز) في الصورة!

920
00:34:06,000 --> 00:34:06,920
‫لقد عددت 8 أشباح فقط
‫لكنني أتذكر رؤيتي لـ10 (إيكرينز) في الصورة!

921
00:34:07,080 --> 00:34:08,000
‫لذا اتضح أن اثنين منهما
‫نجيا من المذبحة

922
00:34:08,000 --> 00:34:09,840
‫لذا اتضح أن اثنين منهما
‫نجيا من المذبحة

923
00:34:13,800 --> 00:34:14,000
‫تركوا خليج (هورسيشو)
‫وذهبوا إلى بوسطن، وأعادوا ترتيب أنفسهم

924
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
‫تركوا خليج (هورسيشو)
‫وذهبوا إلى بوسطن، وأعادوا ترتيب أنفسهم

925
00:34:16,000 --> 00:34:17,560
‫تركوا خليج (هورسيشو)
‫وذهبوا إلى بوسطن، وأعادوا ترتيب أنفسهم

926
00:34:17,919 --> 00:34:19,480
‫هذا الشعار!

927
00:34:26,480 --> 00:34:28,320
‫أصبح الـ(إيكرينز) ‫هم طريق العودة

928
00:34:28,800 --> 00:34:30,000
‫مجموعة المتنورين
‫التي طاردت والدة أخي

929
00:34:30,000 --> 00:34:30,919
‫مجموعة المتنورين
‫التي طاردت والدة أخي

930
00:34:31,240 --> 00:34:32,800
‫لهذا نشأ بحماية ‫من قبل الشهود

931
00:34:33,080 --> 00:34:34,960
‫وفقاً للأركان المظلمة للشبكة...

932
00:34:35,200 --> 00:34:36,840
‫طريق العودة يرحب بالناس
‫من كل مكان

933
00:34:37,560 --> 00:34:39,399
‫من الحكومات، الأعمال...
‫والقانون

934
00:34:39,560 --> 00:34:40,960
‫لا يوجد أثر واضح لهم هناك

935
00:34:41,120 --> 00:34:43,080
‫العبارة الصحيحة هي ‫"في الخارج"

936
00:34:43,360 --> 00:34:44,000
‫في هذا العالم الكبير الواسع
‫لا بلدتك الصغيرة الجميلة

937
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
‫في هذا العالم الكبير الواسع
‫لا بلدتك الصغيرة الجميلة

938
00:34:46,000 --> 00:34:46,200
‫في هذا العالم الكبير الواسع
‫لا بلدتك الصغيرة الجميلة

939
00:34:56,560 --> 00:34:58,000
‫تخلصنا من الإشعاع السماوي

940
00:34:58,000 --> 00:34:59,240
‫تخلصنا من الإشعاع السماوي

941
00:34:59,600 --> 00:35:01,280
‫مؤقتاً

942
00:35:01,440 --> 00:35:03,360
‫كما يجب أن يحصل معك تماماً

943
00:35:04,000 --> 00:35:05,960
‫أتريد وضع (نانسي درو)
‫في صندوق مصنوع من البريليوم؟

944
00:35:06,200 --> 00:35:08,000
‫ريثما تفعل (نانسي هادسون)
‫ما يجب القيام به لإنقاذ عائلتها الثرية

945
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
‫ريثما تفعل (نانسي هادسون)
‫ما يجب القيام به لإنقاذ عائلتها الثرية

946
00:35:10,000 --> 00:35:10,040
‫ريثما تفعل (نانسي هادسون)
‫ما يجب القيام به لإنقاذ عائلتها الثرية

947
00:35:11,400 --> 00:35:13,000
‫أنا لست عرافاً، ولكن...

948
00:35:13,120 --> 00:35:14,000
‫كتاب التعاويذ من (تيمبرنس هادسون)
‫الذي استخدمته...

949
00:35:14,000 --> 00:35:15,200
‫كتاب التعاويذ من (تيمبرنس هادسون)
‫الذي استخدمته...

950
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
‫مكتوب فيه على وجه التحديد
‫"من لحمي ودمي"

951
00:35:17,200 --> 00:35:18,000
‫كما لو أنه يشير إلى... الحمض النووي

952
00:35:18,000 --> 00:35:19,440
‫كما لو أنه يشير إلى... الحمض النووي

953
00:35:19,720 --> 00:35:20,000
‫لذلك، لا بد أنك تنتمين
‫إلى عائلة (هادسون)

954
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
‫لذلك، لا بد أنك تنتمين
‫إلى عائلة (هادسون)

955
00:35:22,000 --> 00:35:22,600
‫لذلك، لا بد أنك تنتمين
‫إلى عائلة (هادسون)

956
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
‫وسرك في مأمن معي، (نانسي)

957
00:35:26,000 --> 00:35:27,320
‫وسرك في مأمن معي، (نانسي)

958
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
‫لنعقد صفقة

959
00:35:35,080 --> 00:35:36,000
‫سأحاول ارتداء بعض الدروع
‫إذا حاولت نزع دروعك

960
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
‫سأحاول ارتداء بعض الدروع
‫إذا حاولت نزع دروعك

961
00:35:38,000 --> 00:35:38,480
‫سأحاول ارتداء بعض الدروع
‫إذا حاولت نزع دروعك

962
00:35:39,880 --> 00:35:40,000
‫إلا إذا كنت ترغب بالعيش مع (جيرالدين)
‫في صندوق مصنوع من البريليوم إلى الأبد

963
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
‫إلا إذا كنت ترغب بالعيش مع (جيرالدين)
‫في صندوق مصنوع من البريليوم إلى الأبد

964
00:35:42,000 --> 00:35:42,776
‫إلا إذا كنت ترغب بالعيش مع (جيرالدين)
‫في صندوق مصنوع من البريليوم إلى الأبد

965
00:35:42,800 --> 00:35:43,960
‫إن كنت ترغب بذلك ‫أتفهمك حقاً

966
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
‫أصغي إلي
‫حاولت شرح الحقيقة لوالدي، ولكن...

967
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
‫أصغي إلي
‫حاولت شرح الحقيقة لوالدي، ولكن...

968
00:35:47,280 --> 00:35:49,040
‫خذلتني الكلمات للتو، لذلك...

969
00:35:49,160 --> 00:35:51,120
‫لربما تحتاج إلى دليل آخر
‫أقوى من الكلمات

970
00:35:53,840 --> 00:35:55,720
‫بصراحة؟ ‫تباً لذلك!

971
00:35:56,320 --> 00:35:58,160
‫منحت الثقة التامة

972
00:35:59,800 --> 00:36:00,000
‫الآن، علي أن أجد رجلاً وسيماً
‫كي أتصور معه...

973
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
‫الآن، علي أن أجد رجلاً وسيماً
‫كي أتصور معه...

974
00:36:02,000 --> 00:36:02,840
‫الآن، علي أن أجد رجلاً وسيماً
‫كي أتصور معه...

975
00:36:03,200 --> 00:36:04,520
‫وأنشر تلك الصور على الإنترنت

976
00:36:04,600 --> 00:36:06,520
‫هكذا لن يبقى مجال لوالدي
‫كي يتظاهر بعد الآن

977
00:36:06,880 --> 00:36:08,120
‫هذا أكيد

978
00:36:08,360 --> 00:36:09,600
‫يا (نك)!

979
00:36:09,960 --> 00:36:11,280
‫ساعد صديقك

980
00:36:11,640 --> 00:36:13,280
‫صورة واحدة... ستفي بالغرض

981
00:36:14,400 --> 00:36:16,000
‫حسناً، أنا موافق
‫ولكن بشرط، عدني بأنك لن تنتقد شعري مرة أخرى

982
00:36:16,000 --> 00:36:17,360
‫حسناً، أنا موافق
‫ولكن بشرط، عدني بأنك لن تنتقد شعري مرة أخرى

983
00:36:17,440 --> 00:36:18,000
‫يا صاح، إنه مثالي!
‫مثل شعر اللاعب (ليبرون)

984
00:36:18,000 --> 00:36:19,480
‫يا صاح، إنه مثالي!
‫مثل شعر اللاعب (ليبرون)

985
00:36:19,600 --> 00:36:20,680
‫هذا صحيح

986
00:36:20,720 --> 00:36:22,000
‫أصغي إلي
‫هل لديك مانع إن تصورت معه؟

987
00:36:22,000 --> 00:36:23,320
‫أصغي إلي
‫هل لديك مانع إن تصورت معه؟

988
00:36:23,400 --> 00:36:24,000
‫هنالك شخص آخر يعيش داخل جسدي
‫لا بأس بذلك

989
00:36:24,000 --> 00:36:25,880
‫هنالك شخص آخر يعيش داخل جسدي
‫لا بأس بذلك

990
00:36:27,520 --> 00:36:28,000
‫- حسناً، لنقم بذلك ‫- حسناً

991
00:36:28,000 --> 00:36:29,680
‫- حسناً، لنقم بذلك ‫- حسناً

992
00:36:30,440 --> 00:36:32,000
‫- استخدمي الإعدادات المسبقة،
لا تعبثي بهاتفي ‫- حسناً، حسناً

993
00:36:32,000 --> 00:36:33,560
‫- استخدمي الإعدادات المسبقة،
لا تعبثي بهاتفي ‫- حسناً، حسناً

994
00:36:35,120 --> 00:36:36,640
‫هلا خلعت سترتك من أجلي!

995
00:36:37,240 --> 00:36:38,256
‫- لا بأس بذلك، حسناً
‫- دعنا الآن... هيا

996
00:36:38,280 --> 00:36:39,920
‫- دعنا نقوم بعرض جيد
‫- حسناً، حسناً، حسناً

997
00:36:42,480 --> 00:36:43,960
‫- شكراً لك ‫- على الرحب والسعة

998
00:36:53,160 --> 00:36:55,040
‫نشرتها على بثك المباشر، (توم)

999
00:36:55,720 --> 00:36:56,000
‫"(توم سويفت)، المنشورات والردود
‫الآن، مرحباً!"

1000
00:36:56,000 --> 00:36:57,960
‫"(توم سويفت)، المنشورات والردود
‫الآن، مرحباً!"

1001
00:36:58,320 --> 00:37:00,000
‫إنهم يقولون
‫إن (نك) لديه عضلات مفتولة

1002
00:37:00,000 --> 00:37:00,560
‫إنهم يقولون
‫إن (نك) لديه عضلات مفتولة

1003
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
‫هذا لطف كبير منك، أيها الإنترنت

1004
00:37:02,000 --> 00:37:03,520
‫هذا لطف كبير منك، أيها الإنترنت

1005
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
‫سيتطلب ذلك تقديم بعض التفسيرات لوالدي
‫لكن لا بأس بذلك

1006
00:37:06,000 --> 00:37:06,640
‫سيتطلب ذلك تقديم بعض التفسيرات لوالدي
‫لكن لا بأس بذلك

1007
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
‫والآن، يمكنني التوقف
‫عن تقديم التفسيرات لوالدي

1008
00:37:08,000 --> 00:37:09,120
‫والآن، يمكنني التوقف
‫عن تقديم التفسيرات لوالدي

1009
00:37:09,760 --> 00:37:10,840
‫شكراً لك يا (نك)

1010
00:37:10,920 --> 00:37:12,000
‫هنالك عشرة تعليقات تقول:
‫"أعيننا تراقبكما"

1011
00:37:12,000 --> 00:37:13,760
‫هنالك عشرة تعليقات تقول:
‫"أعيننا تراقبكما"

1012
00:37:13,840 --> 00:37:15,360
‫تعال إلى هنا
‫يجب عليك أن تتصور معي الآن

1013
00:37:15,400 --> 00:37:16,000
‫أتساءل، هل ما زالت (إميلي تايسون)
تتابع حسابي؟ ‫ستشعر بالغيرة الشديدة مني

1014
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
‫أتساءل، هل ما زالت (إميلي تايسون)
تتابع حسابي؟ ‫ستشعر بالغيرة الشديدة مني

1015
00:37:18,000 --> 00:37:18,400
‫أتساءل، هل ما زالت (إميلي تايسون)
تتابع حسابي؟ ‫ستشعر بالغيرة الشديدة مني

1016
00:37:23,440 --> 00:37:25,240
‫سينبغي على جدي (فان) التأقلم مع ذلك

1017
00:37:28,120 --> 00:37:29,680
‫كان من دواعي سروري العمل معك

1018
00:37:29,760 --> 00:37:31,520
‫على الرغم
‫من أنني أخالفك الرأي باستمرار؟

1019
00:37:31,600 --> 00:37:32,000
‫في الواقع
‫وجدت الأمر ممتعاً نوعاً ما

1020
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
‫في الواقع
‫وجدت الأمر ممتعاً نوعاً ما

1021
00:37:34,000 --> 00:37:34,360
‫في الواقع
‫وجدت الأمر ممتعاً نوعاً ما

1022
00:37:44,680 --> 00:37:46,120
‫درعك موجود هنا

1023
00:37:46,200 --> 00:37:48,000
‫حولت مبلغ أجرتك إلى حسابك مسبقاً
‫عن طريق موقع (فينمو)، ولكن هذه مكافأة

1024
00:37:48,000 --> 00:37:49,400
‫حولت مبلغ أجرتك إلى حسابك مسبقاً
‫عن طريق موقع (فينمو)، ولكن هذه مكافأة

1025
00:38:09,800 --> 00:38:11,480
‫إنه مذهل!

1026
00:38:12,600 --> 00:38:14,160
‫في (بالمان)...

1027
00:38:14,320 --> 00:38:16,000
‫ترتدي (نانسي درو) درعاً مضاداً للرصاص

1028
00:38:16,000 --> 00:38:16,440
‫ترتدي (نانسي درو) درعاً مضاداً للرصاص

1029
00:38:18,040 --> 00:38:19,400
‫شكراً لك

1030
00:38:19,480 --> 00:38:20,000
‫"(توم)، والدك يتصل بك"

1031
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
‫"(توم)، والدك يتصل بك"

1032
00:38:22,000 --> 00:38:22,320
‫"(توم)، والدك يتصل بك"

1033
00:38:22,720 --> 00:38:24,000
‫أعتقد أن والدي رأى الصورة

1034
00:38:24,000 --> 00:38:25,160
‫أعتقد أن والدي رأى الصورة

1035
00:38:25,680 --> 00:38:26,000
‫سأجيب على هذه المكالمة في السيارة

1036
00:38:26,000 --> 00:38:27,720
‫سأجيب على هذه المكالمة في السيارة

1037
00:38:29,200 --> 00:38:30,000
‫مرحباً، والدي

1038
00:38:30,000 --> 00:38:31,360
‫مرحباً، والدي

1039
00:38:31,720 --> 00:38:33,240
‫(باركلي)، وضعية القيادة

1040
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
‫والدي، على رسلك

1041
00:38:38,720 --> 00:38:40,240
‫لقد وجدت النيزك

1042
00:38:41,280 --> 00:38:42,560
‫أجل

1043
00:38:43,920 --> 00:38:44,000
‫سأرسلك إلى زحل

1044
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
‫سأرسلك إلى زحل

1045
00:38:47,720 --> 00:38:49,280
‫سأراك لاحقاً

1046
00:39:06,320 --> 00:39:08,000
‫إذاً، من يريد تنظيف مصائد الشحوم؟

1047
00:39:08,000 --> 00:39:09,840
‫إذاً، من يريد تنظيف مصائد الشحوم؟

1048
00:39:10,120 --> 00:39:11,600
‫أنا

1049
00:39:12,680 --> 00:39:14,000
‫إنها الطريقة المثلى
‫لقضاء آخر ليلة لي بصفتي (نانسي درو)

1050
00:39:14,000 --> 00:39:15,600
‫إنها الطريقة المثلى
‫لقضاء آخر ليلة لي بصفتي (نانسي درو)

1051
00:39:17,760 --> 00:39:18,000
‫سأصبح (نانسي هادسون) غداً
‫العالم بانتظاري

1052
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
‫سأصبح (نانسي هادسون) غداً
‫العالم بانتظاري

