﻿1
00:00:00,820 --> 00:00:03,060
.سارة). إننا أسرة واحدة)

2
00:00:04,580 --> 00:00:08,140
هيلينا) لديها روح بالفعل، هناك هدف)
.من وجودها، وهي جزء من أسرتنا

3
00:00:08,140 --> 00:00:11,500
.عودي إلى الجحيم إلى حيث تنتمين

4
00:00:11,500 --> 00:00:12,620
.تباً

5
00:00:12,620 --> 00:00:14,540
(هنريك)

6
00:00:14,540 --> 00:00:16,260
.(أنا مريضة يا (ديلفين

7
00:00:16,260 --> 00:00:17,900
أأنت أبي؟

8
00:00:17,900 --> 00:00:19,300
أين ابنة أختي؟ أتركتيها مع (كال)؟

9
00:00:19,300 --> 00:00:21,100
.أمكِ لديها مشاغل كثيرة حالياً

10
00:00:21,100 --> 00:00:25,260
"هذا الكائن يعد ملكية فكرية خاصة" -
.لقد سجلوا لنا براءات اختراع -

11
00:00:25,260 --> 00:00:27,460
المشروع ليدا"... أقصد أن"
.تلك اللغة عسكرية كلياً

12
00:00:27,460 --> 00:00:29,820
أتعرفي أسطورة "ليدا والبجعة"؟

13
00:00:29,820 --> 00:00:32,300
"ستة علماء احترقوا في انفجار مختبر"

14
00:00:32,300 --> 00:00:33,740
.(هؤلاء كانوا أبوا (رايتشل

15
00:00:33,740 --> 00:00:37,020
.سوزان) و(إيثان) (دنكن)، كانا عالمان في مجال الوراثة) -
.وأنا أحبكِ أيضاً -

16
00:00:37,020 --> 00:00:41,380
لستِ أذكى مستنسخة، أليس كذلك؟ -
.(ذكية بما يكفي لمعرفة أنك تضاجع (رايتشل -

17
00:00:41,380 --> 00:00:45,700
!لقد أطلقت النار عليكِ! لقد كنتِ ميتة
!لقد كنتِ ميتة

18
00:00:45,700 --> 00:00:47,260
.لقد أخذ شيئاً من داخلي

19
00:00:47,260 --> 00:00:49,420
.وحياة جديدة تبدأ

20
00:00:59,340 --> 00:01:04,180
.رايتشل)، لا يجب أن تري هذا) -
.لقد طلبت ذلك. الآن، تحرك -

21
00:01:20,100 --> 00:01:22,460
.أود أن أراه، من فضلك

22
00:01:39,460 --> 00:01:42,500
.(أنا آسف يا (رايتشل
.دانيل) كان رجل مخلص للغاية)

23
00:01:42,500 --> 00:01:44,420
.لك

24
00:01:44,420 --> 00:01:45,820
.لكلانا

25
00:01:45,820 --> 00:01:48,580
.(هذه لم تكن (سارة

26
00:01:48,580 --> 00:01:51,100
.كلا

27
00:01:51,100 --> 00:01:56,900
.أعتقد أننا جميعاً نُميز هذا العمل اليدوي
.(حوتك الأبيض يا (ألدوس

28
00:01:56,900 --> 00:01:58,660
.يبدو أن لدينا زوج منهم

29
00:01:58,660 --> 00:02:01,540
اللقطات الأمنية تُظهرها
.(وهي تغادر مع (سارة

30
00:02:01,540 --> 00:02:03,620
.التوأم عادوا ليكونوا معاً

31
00:02:03,620 --> 00:02:07,460
مذهل في الواقع لو أن واحدة بوسعها
.(الارتقاء فوق هذا المستوى يا (رايتشل

32
00:02:07,460 --> 00:02:08,620
.حيوانات

33
00:02:08,620 --> 00:02:11,140
كيف كانت "تايوان"؟
لقد طال غيابكما؟

34
00:02:11,140 --> 00:02:14,140
.لقد أدى ببراعة -
.لقد قمت بواجبي -

35
00:02:14,140 --> 00:02:16,620
حراسة شخصية، أليس كذلك؟ -
.ذلك صحيح -

36
00:02:25,660 --> 00:02:29,220
كان من ممكن أن تقتلكِ، أتعلمين ذلك؟ -
.شكراً لك على اهتمامك -

37
00:02:29,220 --> 00:02:33,700
(هنالك طريقة ألطف وأكثر رفقاً يا (رايتشل
.هذا كله نتاج أساليبكِ الباطشة

38
00:02:33,700 --> 00:02:37,700
(ثق بي يا (ألدوس
.لقد بدأت للتو فحسب

39
00:03:20,340 --> 00:03:23,860
أنتِ تدركين أني سأضطر
.لرسمها كي أستطيع تقبُلها

40
00:03:23,860 --> 00:03:26,580
.لا تفعل ذلك رجاءاً -
.أجل أنتِ محقة -

41
00:03:26,580 --> 00:03:30,700
أقصد، أنكِ أرديتِ توأمكِ الشريرة قتيلةً
.(لتجديها تعود وتقتل مساعد (رايتشل

42
00:03:30,700 --> 00:03:33,940
كيف بوسعي إستيعاب ذلك؟ -
.أجل، صدقني، لن تستطيع -

43
00:03:33,940 --> 00:03:38,100
.الآن أنتِ متورطة بين مختلتين
.تخلصي منها

44
00:03:38,100 --> 00:03:41,460
.لو لم تظهر لكنت ميتة -
...لا يمكنها البقاء هنا يا (سارة)، إنها ليست -

45
00:03:41,460 --> 00:03:45,140
أحضر لها فحسب شيئاً لترتديه. من فضلك؟

46
00:03:45,140 --> 00:03:47,900
.حسناً

47
00:03:47,900 --> 00:03:51,220
.متأكد أن لدي زي أوكراني هنا في مكان ما

48
00:03:51,220 --> 00:03:52,660
!يا إلهي

49
00:03:52,660 --> 00:03:57,140
مهلاً! أنتِ، أنتِ، عليكِ أن
تعامليه بإحترام، أفهمتِ؟

50
00:03:57,140 --> 00:04:01,260
،هذا أخي. ما يعني أنه أحد أخواتنا
.فرد من أسرتنا

51
00:04:01,260 --> 00:04:04,500
أفهمتِ أيتها المخبولة؟ -
.لا تناديني بذلك -

52
00:04:04,500 --> 00:04:09,620
أتفهمين يا (هيلينا)؟ -
أهو أخت لي؟ -

53
00:04:09,620 --> 00:04:11,060
.يا إلهي

54
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
.بالضبط

55
00:04:12,060 --> 00:04:16,980
خذي بعض الملابس وأغتسلي
.وأفعلي كل ما يأمركِ به

56
00:04:19,460 --> 00:04:21,660
.(شكراً لك يا (فيليكس

57
00:04:21,660 --> 00:04:24,700
.لا تقتلي بطتي المطاطية فحسب

58
00:04:24,700 --> 00:04:26,900
.رباه

59
00:04:26,900 --> 00:04:32,980
ماذا فعل غريبوا الأطوار هؤلاء من طائفة السمكة بها؟ -
.لا أعرف.لن تقول -

60
00:04:32,980 --> 00:04:36,860
لكني أعرف شخص يمكنه التعامل معها .ربما
.يكتشف الأمر. أريد فحسب أن اغير ملابسها

61
00:04:36,860 --> 00:04:38,260
.بربكِ

62
00:04:38,260 --> 00:04:41,900
.لو تسمح، بينما أجمع شتاتي من فضلك

63
00:04:41,900 --> 00:04:44,540
.حقاً أنتِ لا تُصدقين

64
00:04:46,420 --> 00:04:49,820
خذي هذا .أذهبي
.لتتحدثي مع ابنتكِ

65
00:04:49,820 --> 00:04:51,060
.شكراً لك

66
00:04:53,940 --> 00:04:55,420
.هذه الجوارب مبتلة

67
00:04:55,420 --> 00:04:56,940
ماذا؟

68
00:04:56,940 --> 00:04:57,980
.أتفق معك

69
00:04:57,980 --> 00:05:00,060
.هذه جوارب مبتلة

70
00:05:00,060 --> 00:05:01,940
.أتريدي أن ترتدي جواربي

71
00:05:01,940 --> 00:05:05,940
إنها رائعة ورمادية وستصل
.إلى ركبتكِ تقريباً

72
00:05:05,940 --> 00:05:08,140
.كلا

73
00:05:08,140 --> 00:05:10,100
أتعلمي؟
.لا بأس

74
00:05:10,100 --> 00:05:13,380
ستحتاجين ما هو أكثر من
.جوارب كبيرة هذا الصباح

75
00:05:13,380 --> 00:05:17,380
أعرف أن هذا سيكون
.(مُربك نوعاً ما يا (كيرا

76
00:05:17,380 --> 00:05:19,500
.لا ألومكِ على كونكِ منزعجة

77
00:05:19,500 --> 00:05:25,020
،لكن بما أننا عالقين معاً
.فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً

78
00:05:25,020 --> 00:05:28,980
.وليس هناك مانع من أن نحظى بجوارب رائعة

79
00:05:28,980 --> 00:05:30,900
صحيح؟

80
00:05:30,900 --> 00:05:33,580
.أجلس يا (بول)، من فضلك

81
00:05:36,300 --> 00:05:39,260
.أنا في حاجة لمُراقب جديد

82
00:05:39,260 --> 00:05:41,180
ألديكِ مُراقب؟

83
00:05:41,180 --> 00:05:42,900
.أجل لديها

84
00:05:42,900 --> 00:05:44,020
.(دانيل)

85
00:05:44,020 --> 00:05:48,820
.لقد كنت مدركة لذاتي منذ كنت طفلة
.أنا لست استثناءاً من البرنامج

86
00:05:48,820 --> 00:05:52,940
،أنا ببساطة أتمتع بأفضلية فريدة
.صاحبة إمتياز

87
00:05:52,940 --> 00:05:58,140
.إنها تحتاج لحراسة شخصية على مدار الساعة
،وأنت سترفع لي تقارير عن حالتها الصحية والنفسية

88
00:05:58,140 --> 00:05:59,820
.كأي عنصر بحث آخر

89
00:05:59,820 --> 00:06:02,780
أتسألوني إذا ما كنت راغباً في ذلك
أم تذكروني بأنه لا خيار آخر لدي؟

90
00:06:02,780 --> 00:06:08,020
إنها ترقية يا (بول). ترقية رائعة
.للغاية، لو كانت لديك رغبة لها

91
00:06:10,740 --> 00:06:14,220
إلى أين وصلت مع خط
الخلية الجذعية يا (ألدوس)؟

92
00:06:14,220 --> 00:06:17,540
.اختباراتي المعملية كانت واعدة للغاية

93
00:06:17,540 --> 00:06:20,740
.(واعدة بما يكفي لعلاج (كوسيما

94
00:06:20,740 --> 00:06:22,260
.أوقف الاختبارات

95
00:06:22,260 --> 00:06:26,380
،حتى لحظة مجيء (سارة) خاضعة

96
00:06:26,380 --> 00:06:29,180
.ستظل (كوسيما) تعاني

97
00:06:29,180 --> 00:06:32,340
،بالعودة إلى الثمانينات
.علم الوراثة كان كالغرب المتوحش

98
00:06:32,340 --> 00:06:33,900
.لم يعرف أحد التفسيرات العلمية

99
00:06:33,900 --> 00:06:37,100
لم يكن هناك قوانين، لذا وزعوا
.براءات اختراع مؤقتة لكل شيء

100
00:06:37,100 --> 00:06:38,700
.كالتبول على السور

101
00:06:38,700 --> 00:06:43,580
أجل، كتركها كمعضلة قانونية حتى تتغير
.القوانين أو تتمكن من اكتشاف قيمة لها

102
00:06:43,580 --> 00:06:46,260
سيظلوا مضطرين لتسجيلها
رغم ذلك، صحيح؟

103
00:06:46,260 --> 00:06:50,540
آنذاك، أي شيء متطور كالحمض النووي الصناعي
.كان في غالب سيقع تحت سيطرة الجيش بطريقة ما

104
00:06:50,540 --> 00:06:54,380
.دياد" كانت مجرد مُقاول"
.ربما تكون براءة اختراع عسكرية سرية

105
00:06:54,380 --> 00:06:57,620
.أجل، ذلك منطقي
انتظر، كيف تكتشفت ذلك؟

106
00:06:57,620 --> 00:07:02,540
أعتقد بالإنتظار حتى يظهر أحد
.الطيارين ليخبرك بأنكِ تخرقين القانون

107
00:07:02,540 --> 00:07:05,940
سكوت)، يُفترض أنك الخبير في براءات)
.الإختراع الخاصة بعلم الوراثة، هنا

108
00:07:05,940 --> 00:07:07,380
.لقد دونت عن الأمر فحسب

109
00:07:07,380 --> 00:07:09,980
لما لا يمكنني المجيء والعمل معكم
في هذا الأمر الحساس للغاية؟

110
00:07:09,980 --> 00:07:13,380
ديلفين)، لما لا يمكن لـ(سكوت) المجيء)
والعمل معنا في هذا الأمر الحساس للغاية؟

111
00:07:13,380 --> 00:07:17,620
.لأننا سنضطر لقتل عائلته -
أسمعت ذلك؟ -

112
00:07:17,620 --> 00:07:23,300
.لا بأس. لقد تقدمت مع خطاب من العميد -
.(مرحباً يا (سكوت). وداعاً يا (سكوت -

113
00:07:23,300 --> 00:07:24,660
.إنه لطيف للغاية

114
00:07:24,660 --> 00:07:26,940
أحصلتي على هذه؟

115
00:07:26,940 --> 00:07:28,020
ماذا؟

116
00:07:28,020 --> 00:07:33,060
نتائج اختبارات انسجة من خط
...خلية جذعية لم أراها من قبل، وهي

117
00:07:33,060 --> 00:07:34,100
ماذا؟

118
00:07:34,100 --> 00:07:36,980
متوافقة معكِ؟

119
00:07:38,940 --> 00:07:40,620
حقاً؟

120
00:07:40,620 --> 00:07:44,300
.لكنهم أُرسلوا إلي بالخطأ
.(لقد كانوا مُرسلين إلى (ليكي

121
00:07:46,300 --> 00:07:48,700
من المُفترض يُطلعنا على
.كافة الأمور العلمية

122
00:07:48,700 --> 00:07:50,900
لما ليست لدينا تلك المزارع؟

123
00:07:50,900 --> 00:07:52,900
.لا أعرف

124
00:07:52,900 --> 00:07:56,020
ربما لأنها تجريبية
.أو لها مالكين

125
00:07:56,020 --> 00:07:59,740
.ذلك لا يهم. سأجرب أي شيء -
.وأنا كذلك -

126
00:08:02,820 --> 00:08:07,380
أين أنت؟ -
أنا حيث تعزف الفرق -

127
00:08:07,380 --> 00:08:08,620
أي فرق؟

128
00:08:08,620 --> 00:08:10,540
(لا أعرف. (بوبي

129
00:08:10,540 --> 00:08:13,580
من سيعزف الليلة -
"ذا شيت جوبلنز" -

130
00:08:13,580 --> 00:08:16,660
آسفة -
حسناً -

131
00:08:16,660 --> 00:08:18,740
.حسناً

132
00:08:18,740 --> 00:08:20,940
لقد اشتقت لكِ يا قردة -
لم أعد قردة -

133
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
ألست قردة؟

134
00:08:21,940 --> 00:08:24,220
أنا نمر -
!رائع -

135
00:08:24,220 --> 00:08:29,260
.أجل، ويروقني الجاكيت ايضاً -
.يمكنكِ التحدث مع أبي الآن -

136
00:08:29,260 --> 00:08:30,780
.مهلاً يا قر... قردة

137
00:08:30,780 --> 00:08:33,260
(كيرا)

138
00:08:34,260 --> 00:08:35,340
"أبي"

139
00:08:35,340 --> 00:08:37,820
.آسف على ذلك

140
00:08:37,820 --> 00:08:41,140
"لقد ظللت أقول لها أني "كال
.لكنها نادتني بأبي مرتين هذا الصباح

141
00:08:41,140 --> 00:08:43,020
.يمكنها مناداتك بما تريد

142
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
.لا بأس

143
00:08:44,020 --> 00:08:47,260
أمتأكدة أنكِ تقبلين ذلك؟ -
أتتساءل ماذا لو لم نصل لذلك؟ -

144
00:08:47,260 --> 00:08:48,380
.قليلاً

145
00:08:48,380 --> 00:08:51,380
...حسناً، إذاً

146
00:08:51,380 --> 00:08:53,820
.ذلك الرجل الذي صدمته

147
00:08:53,820 --> 00:08:59,380
"أجل، ذلك الرجل الذي يتبع "دياد -
أجل، حسناً، إنه... إنه لم يمت -

148
00:08:59,380 --> 00:09:00,860
.ليس على يديك

149
00:09:00,860 --> 00:09:03,660
.أشعر بإرتياح، أتعلمين

150
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
.ظاهرياً

151
00:09:06,620 --> 00:09:09,860
أين أنتم يا رفاق؟ -
قريبين كفاية كي نأخذكِ حين تكوني مستعدة -

152
00:09:09,860 --> 00:09:12,500
.أتطلع إلى ذلك

153
00:09:14,540 --> 00:09:18,740
،حسناً، أحسني السلوك
.يا أختي الصغيرة

154
00:09:21,140 --> 00:09:23,380
.(مرحباً مجدداً يا محقق (بيل

155
00:09:23,380 --> 00:09:25,180
.أدخلي

156
00:09:30,900 --> 00:09:32,340
.يداك على الطاولة

157
00:09:32,340 --> 00:09:35,860
.لا أحب أن يلمسني أحد -
.حسناً، ذلك سيء للغاية -

158
00:09:35,860 --> 00:09:39,060
.لقد أعطيتها للتو ملابس جديدة
.ليس لديها اية أسلحة

159
00:09:39,060 --> 00:09:41,100
...أو أي شيء كهذا

160
00:09:41,100 --> 00:09:44,780
.ذلك قلمي -
.لقد أردت أن أكتب خطاباً -

161
00:09:44,780 --> 00:09:47,700
.لم أنسى أنكِ أطلقتي النار علي

162
00:09:48,340 --> 00:09:51,700
.أعطيني يديكِ -
.أفعلي ما يقوله أيتها المخبولة -

163
00:09:51,700 --> 00:09:56,020
النوافذ هنا على ارتفاع 30 قدم من أرض
.خرسانية. جميع الادوات الحادة مُنع دخولها

164
00:09:56,020 --> 00:10:00,780
الوسيلة الوحيدة للخروج أو الدخول
،هي من خلالي، بمعنى آخر

165
00:10:00,780 --> 00:10:02,260
.أنت في أمان هنا

166
00:10:02,260 --> 00:10:05,820
اسمعي يا (هيلينا)، إنه يود
.(مساعدتكِ أنت و(سارة

167
00:10:05,820 --> 00:10:09,340
.إنه يُعاشر الخنازير

168
00:10:11,220 --> 00:10:14,500
.وهذه إشارتي كي أرحل

169
00:10:14,500 --> 00:10:16,540
.لدي موعد مثير أيضاً

170
00:10:16,540 --> 00:10:18,180
.حظ سعيد

171
00:10:18,180 --> 00:10:21,700
.مع... ذلك

172
00:10:23,300 --> 00:10:24,820
.جرب الطعام

173
00:10:27,220 --> 00:10:31,740
جرايسي)، لن تتكلم لذلك)
.ستبقى حتى تعترف بالحقيقة

174
00:10:31,740 --> 00:10:33,580
أمتأكدة أنها تكذب؟ -
.كلانا يعلم ذلك -

175
00:10:33,580 --> 00:10:36,780
،)لو لم تفتح قلبها لـ(هيلينا
.إذاً فهي متعلقة بالأساليب القديمة

176
00:10:36,780 --> 00:10:41,260
.(عقاب يناسب الجُرم يا (هنريك -
.لقد بَقيت لـ12 ساعة -

177
00:10:45,140 --> 00:10:48,020
...حسناً

178
00:10:51,340 --> 00:10:54,300
(جرايسي)

179
00:10:54,300 --> 00:10:58,460
أأنت مستعدة لإخبارنا
بما حدث حقاً مع (هيلينا)؟

180
00:11:03,860 --> 00:11:06,020
.بإمكانها أن تتعفن هنا

181
00:11:19,740 --> 00:11:22,940
!سأضطر لملاحقتكِ ودغدغتكِ

182
00:11:22,940 --> 00:11:24,580
!ها أنا قادم، وحش الدغدغة

183
00:11:26,580 --> 00:11:28,660
.شكراً يا أمي. أحبكِ

184
00:11:28,660 --> 00:11:31,500
ماذا عن أبيكِ المسكين؟ -
.أحبك أيضاً يا أبي -

185
00:11:31,500 --> 00:11:33,780
...الآن، اذهبي واحضري

186
00:11:34,940 --> 00:11:38,460
سارة) تحاول معرفة كل شيء عني)
.كما أحاول معرفة كل شيء عنها

187
00:11:42,140 --> 00:11:45,020
...(أود جعل ذلك واضحاً يا (بول

188
00:11:45,020 --> 00:11:50,100
(كمراقبي، عليك رفع البيانات إلى (ألدوس
.لكنك تعمل تحت إمرتي

189
00:11:50,100 --> 00:11:52,820
أتعي ذلك؟ -
.ليس تماماً -

190
00:11:56,980 --> 00:12:00,540
.لقد كنت أعرف (ليكي) طوال حياتي

191
00:12:00,540 --> 00:12:05,900
،حين مات أبواي بالتبني
.أصبح هو كوصي علي

192
00:12:05,900 --> 00:12:12,340
لكن الآن مركزي في الشركة
."يفوق بالقطع إدارة (ليكي) لـ"دياد

193
00:12:12,340 --> 00:12:17,620
من الممكن أن يصبح مُتعلق بشدة
.بعناصر بحثه، بما فيهم أنا

194
00:12:17,620 --> 00:12:21,580
.أحياناً لا يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة

195
00:12:21,580 --> 00:12:23,860
هل قرأت التقرير المٌتعلق
بـ(كال موريسون)؟

196
00:12:23,860 --> 00:12:27,260
.صنع ثروته من البصريات الدقيقة
.ربما لديه ميول معادية للشركات

197
00:12:27,260 --> 00:12:28,340
ما الذي تبحثين عنه؟

198
00:12:28,340 --> 00:12:32,020
أريد معرفة ما إن كان على الجانب
.الأخر من معادلة (كيرا) البيولوجية

199
00:12:32,020 --> 00:12:35,540
تتبع الخط الزمني يشير إلى أنه
.كان مع (سارة) منذ 8 سنوات

200
00:12:36,940 --> 00:12:39,220
أذلك يضايقك؟

201
00:12:39,220 --> 00:12:42,460
.أن (سارة) عادت إلى والد طفلتها

202
00:12:42,460 --> 00:12:43,860
.كلا

203
00:12:49,460 --> 00:12:53,540
(حتى الآن، اشتباكك مع (سارة
.(كان شفيعك يا (بول

204
00:12:53,540 --> 00:12:58,380
.لم أطلب منها اعتراض طريقي -
.وأنا لم أكن مُبتغاك أيضاً -

205
00:13:01,460 --> 00:13:04,260
.(الآن حان الوقت لتتخذ قراراً يا (بول

206
00:13:06,460 --> 00:13:08,260
...(هذا لـ(دانيل

207
00:13:08,260 --> 00:13:09,580
.(هذا كان مسدس (دانيل

208
00:13:09,580 --> 00:13:13,460
.يمكن ربطه بجريمة قتل ضابط شرطة

209
00:13:13,460 --> 00:13:16,980
.لم يعد هناك أرض محايدة

210
00:13:19,100 --> 00:13:21,100
ماذا تريديني أن أفعل؟

211
00:13:26,020 --> 00:13:28,620
.مرحباً

212
00:13:28,620 --> 00:13:31,700
!مرحباً

213
00:13:31,700 --> 00:13:34,020
(ماجي تشين)

214
00:13:34,020 --> 00:13:35,980
.هي أيضاً بروليثية

215
00:13:35,980 --> 00:13:39,860
كانت رقيبتكِ .لقد تتبعت
.المستنسخات لصالحكِ

216
00:13:39,860 --> 00:13:41,900
.عملتما معاً

217
00:13:42,420 --> 00:13:45,140
لكن الغريب أني في آخر مرة رأيتكِ فيها

218
00:13:45,140 --> 00:13:48,740
(كنتِ تهربين من أتباع (يوهانسن
.مرتديةً ثوب زفاف

219
00:13:53,940 --> 00:13:56,340
أتودي إخباري بما وراء كل ذلك؟

220
00:14:01,700 --> 00:14:03,420
ماذا فعلوا بكِ؟

221
00:14:06,180 --> 00:14:07,420
ماذا فعلوا بكِ؟

222
00:14:12,420 --> 00:14:15,140
كيف وجدت (ماجي) المستنسخات؟

223
00:14:15,140 --> 00:14:16,940
كيف تواصلت معكِ؟

224
00:14:30,180 --> 00:14:33,940
.(أنا رجل صبور للغاية يا (هيلينا

225
00:14:33,940 --> 00:14:36,980
لذا سأعد لي

226
00:14:36,980 --> 00:14:40,660
شطيرة جبن مشوي

227
00:14:40,660 --> 00:14:43,340
.بينما تفكرين في الأمر

228
00:15:14,020 --> 00:15:16,220
.آسف لأني لا أستطيع إخراجكِ

229
00:15:16,900 --> 00:15:22,220
.(أبوكِ أرسلني لملاحقة (هيلينا
لقد كانت تحمل طفلاً، صحيح؟

230
00:15:22,220 --> 00:15:24,820
.(جرايسي)

231
00:15:24,820 --> 00:15:30,140
لا أعرف ما إن كانت معجزة ام لا،لكن
.إن حدث شيء، فأعترفي به فحسب

232
00:15:30,140 --> 00:15:32,900
.الإعتراف يداوي كل شيء

233
00:15:55,220 --> 00:15:57,420
.لا يهمني ما فعلتيه

234
00:16:17,220 --> 00:16:21,060
حين كنت في السادسة الراهبات قالوا

235
00:16:21,060 --> 00:16:23,980
.أن هناك شيطان في داخلي

236
00:16:23,980 --> 00:16:26,220
.الأخت (أولجا) احتجزتني في سرداب

237
00:16:28,620 --> 00:16:30,100
.لقد وضعتني في الظلمة

238
00:16:30,100 --> 00:16:32,460
،لذا

239
00:16:32,460 --> 00:16:35,820
.رددت لها تلك الظلمة

240
00:16:38,380 --> 00:16:41,140
هل (سارة) تعلم بـ"الرجل البجعة"؟

241
00:16:41,140 --> 00:16:43,460
.لا أعتقد ذلك

242
00:16:43,460 --> 00:16:47,340
.الرجل البجعة" لعب دور الرب"

243
00:16:47,340 --> 00:16:48,700
كيف فعل ذلك؟

244
00:16:51,700 --> 00:16:53,580
إنه في خزانتها؟

245
00:16:53,580 --> 00:16:55,300
خزانة من؟ خزانة (ماجي)؟

246
00:16:55,500 --> 00:16:58,340
لماذا (رايتشل) تريد (سارة)؟

247
00:16:58,340 --> 00:17:00,380
أذلك من اجل (كيرا) أيضاً؟

248
00:17:00,380 --> 00:17:02,740
ألدى (ماجي تشين) خزانة أيضاً؟

249
00:17:02,740 --> 00:17:05,780
كيف سيساعد ذلك أختي؟

250
00:17:05,780 --> 00:17:06,740
اسمعي

251
00:17:06,740 --> 00:17:07,980
،(هيلينا)

252
00:17:07,980 --> 00:17:11,380
.هذا مهم بالفعل

253
00:17:11,380 --> 00:17:15,140
.أريد أن أخبرك بشيء

254
00:17:15,140 --> 00:17:16,300
.أجل

255
00:17:18,380 --> 00:17:19,820
.أحب هذا

256
00:17:56,300 --> 00:17:57,860
.(مرحباً يا (فيليكس

257
00:17:57,860 --> 00:18:00,060
.كولين). لقد عدت)

258
00:18:00,060 --> 00:18:02,140
مؤقتاً. هل الوضع آمن كي أدخل؟

259
00:18:02,140 --> 00:18:03,940
.ذلك يعتمد كليةً على ما تخافه

260
00:18:03,940 --> 00:18:08,300
،لا أدري، مجيء الشرطة إلي
ولديهم الكثير من التلميحات عنك؟

261
00:18:08,380 --> 00:18:10,700
.كل ذلك انتهى

262
00:18:47,460 --> 00:18:48,900
فيليكس دوكنز)؟)

263
00:18:48,900 --> 00:18:50,060
.إذن تفتيش

264
00:18:51,180 --> 00:18:54,500
.تباً، ليس مجدداً -
لا، هناك سوء فهم، أنا متأكد -

265
00:18:54,500 --> 00:18:58,340
كيف الحال يا (مورجي)؟ أتمنى ألا
.نجد أي محظورات في منزل صديقك

266
00:18:58,340 --> 00:19:00,100
.لن تجدوا

267
00:19:00,100 --> 00:19:01,740
.في الغالب

268
00:19:01,740 --> 00:19:04,420
.آسف يا عزيزي

269
00:19:04,420 --> 00:19:05,740
.تباً

270
00:19:15,140 --> 00:19:19,100
،لن تجدوا أي شيء
عدا بعض الصراصير، حسناً؟

271
00:19:19,100 --> 00:19:22,460
ألا يُفترض أن تريني بطاقة هوية؟

272
00:19:22,460 --> 00:19:24,420
.(مرحباً يا (فيليكس

273
00:19:24,420 --> 00:19:26,980
.أيها الوغد اللعين

274
00:19:27,460 --> 00:19:31,940
لما لا يمكنك ترك أختي لحالها فحسب؟

275
00:19:33,540 --> 00:19:39,300
أتلعب مع فريق (رايتشل) الآن؟
.لديها يد القانون الفاسدة في محفظتها

276
00:19:44,260 --> 00:19:48,100
ماذا إذاً، هل جئت لتقتلني؟

277
00:19:48,100 --> 00:19:49,740
.بول) الحقير)

278
00:19:49,820 --> 00:19:53,420
.(لقد كنت في كوخ (كال موريسون -
.لا أعرف ما تتحدث عنه -

279
00:19:56,460 --> 00:19:59,740
ماذا ستفعل بهذا؟

280
00:19:59,740 --> 00:20:03,020
.حسناً، اخفضه

281
00:20:03,020 --> 00:20:04,460
.اخفضه

282
00:20:08,460 --> 00:20:10,540
بول)؟)

283
00:20:11,660 --> 00:20:12,620
!(بول)

284
00:20:12,620 --> 00:20:14,380
بول)، ماذا تفعل؟)

285
00:20:14,380 --> 00:20:15,740
أجننت؟ ماذا تفعل؟

286
00:20:15,740 --> 00:20:19,500
!أنا آسف! أنا آسف

287
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
!ماذا تفعل؟

288
00:20:44,940 --> 00:20:48,940
فيليكس)؟ ماذا يحدث؟) -
.(مرحباً يا (سارة -

289
00:20:48,940 --> 00:20:51,660
أين أخي؟

290
00:20:51,660 --> 00:20:53,020
.هنا

291
00:20:53,020 --> 00:20:54,860
.أنا بخير

292
00:20:54,860 --> 00:20:57,260
.هدية الشركة مستثناة من ذلك

293
00:20:59,740 --> 00:21:01,820
.(لدي سلاح الجريمة وعليه بصمات (فيليكس

294
00:21:01,820 --> 00:21:02,940
ماذا؟

295
00:21:02,940 --> 00:21:05,980
.ومحقق مُنتظر في الرواق ليعثر عليه

296
00:21:05,980 --> 00:21:10,380
حينها، سيعثروا على المسدس المُستخدم
.(في قتل الضابط (توم بومان) في منزل (كال

297
00:21:10,380 --> 00:21:13,180
!أيها... أيها الوغد الجبان اللعين

298
00:21:13,180 --> 00:21:18,220
،فيليكس) سيُحاكم بتهمة القتل)
.ما لم تحصل (رايتشل) على ما تريد

299
00:21:18,220 --> 00:21:21,100
.إذاً فرحلتك القصيرة إلى "تايوان" آتت أكلها

300
00:21:21,100 --> 00:21:23,820
كم مستنسخة خدعتها
إلى الآن يا (بول)، ثلاثة؟

301
00:21:23,820 --> 00:21:26,060
...(إنها تريد كل شيء يا (سارة

302
00:21:26,060 --> 00:21:27,740
.(أنتِ و(هيلينا

303
00:21:27,740 --> 00:21:28,780
(كيرا)

304
00:21:28,780 --> 00:21:31,060
.لا مزيد من الألاعيب

305
00:21:31,060 --> 00:21:33,580
.هذه لم تكن لعبة أيها الأخرق

306
00:21:33,580 --> 00:21:36,860
.(الكرة في ملعبكِ يا (سارة
.لديكِ حتى الصباح

307
00:21:42,980 --> 00:21:44,460
مهلاً، مهلاً

308
00:21:44,460 --> 00:21:46,340
.سارة)، (سارة)، تريثي)

309
00:21:46,340 --> 00:21:49,060
.آرت)، يجب أن تساعدني في هذا)
.رايتشل) وحشية)

310
00:21:49,060 --> 00:21:54,340
حسناً، سأتصل بالقسم لأرى إن كان
.هذا حقيقي أم أن (رايتشل) تتحايل

311
00:21:54,340 --> 00:21:59,580
لديهم مسدس مربوط به، أتسمعني؟ -
.حسناً، لكن ليس من السهل الإيقاع بأحد -

312
00:21:59,580 --> 00:22:04,740
.آرت)، لقد رأيت ما هم قادرون عليه) -
.لا تفعلي شيئاً مجنوناً، حسناً؟ أتسمعيني؟تعالي إلى منزلي -

313
00:22:04,740 --> 00:22:08,060
أجل، حسناً، ما الذي بيدي غير ذلك؟
ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه، صحيح؟

314
00:22:19,780 --> 00:22:23,500
.برفق، برفق -
.هي ستُؤذى -

315
00:22:28,620 --> 00:22:30,940
حسناً، (جرايسي)؟

316
00:22:30,940 --> 00:22:34,020
.ها نحن أولاء

317
00:22:34,020 --> 00:22:37,060
.لقد كنت أقوم بحمياتنا

318
00:22:37,060 --> 00:22:41,860
،لا انتزع حياة أحدهم
.كقتل ذئب بري يريد التهام دجاجنا

319
00:22:44,860 --> 00:22:46,500
.أنا آسفة جداً يا أبي

320
00:22:46,500 --> 00:22:48,420
،فقط

321
00:22:48,420 --> 00:22:51,460
ساعدينا في إعادتها
.وستُغفر لكِ كل أخطائكِ

322
00:22:51,460 --> 00:22:53,020
...ولو لم تفعلي

323
00:22:56,460 --> 00:22:58,540
.حينها ستحملي الطفل بنفسكِ

324
00:23:06,860 --> 00:23:12,380
أواثقة أنها فكرة جيدة؟ -
.إن كان يمنع علاج واعد عنكِ، فنعم -

325
00:23:12,380 --> 00:23:17,300
،إنه سيدمر مسيرتكِ المهنية
.ويحطم سمعتكِ كسحاقية ناشئة

326
00:23:17,300 --> 00:23:20,700
،كلا، أعتقد أنه يزرعها بنفسه
.لذا سأتفحص هذه الثلاجات

327
00:23:20,700 --> 00:23:23,380
بحثاً عن دورق معنون بـ"مزرعة"؟

328
00:23:27,220 --> 00:23:28,980
.تباً

329
00:23:28,980 --> 00:23:31,380
.تباً

330
00:23:34,140 --> 00:23:35,780
.(د.(كورميير

331
00:23:35,780 --> 00:23:37,100
.خطأي

332
00:23:37,100 --> 00:23:41,140
.أردت رؤية الجينوم الأصلي -
.لا لم تفعل -

333
00:23:41,140 --> 00:23:45,140
.ألدوس)، لقد منعت عنا خط خلية جذعية)

334
00:23:45,140 --> 00:23:46,940
.في حقيقة، لم أفعل ذلك

335
00:23:46,940 --> 00:23:52,780
أتتذكري حين أخبرتكِ أني أطور خط خلية
جذعية متعددة القدرات من اسنان طفل؟

336
00:23:52,780 --> 00:23:54,980
.أجل

337
00:23:54,980 --> 00:23:59,220
لكن (رايتشل) تعرقل الاختبارات التالية -
لما تفعل ذلك بحق الجحيم؟ -

338
00:23:59,220 --> 00:24:02,300
.(السبب في كلمة واحدة، (سارة

339
00:24:02,300 --> 00:24:03,740
أرأيتي هذه من قبل؟

340
00:24:07,700 --> 00:24:10,740
من هؤلاء؟ -
.سلفين للتجربة الأصلية -

341
00:24:10,740 --> 00:24:14,900
.(هذه كانت في حوزة (سارة

342
00:24:14,900 --> 00:24:18,620
سأخبركِ بشيء لا يعرفه
.إلا قليل من الناس

343
00:24:19,220 --> 00:24:22,580
منذ 20 عاماً، كان هناك
.حريق في أحد مختبراتنا

344
00:24:22,580 --> 00:24:26,260
،مات عدة علماء
،الكثير من البيانات فُقدت

345
00:24:26,260 --> 00:24:28,780
.والجينوم الأصلي دُمِر

346
00:24:28,780 --> 00:24:34,100
إذاً فكل تلك السرية المُحيطة
بالجينوم الأصلي سببها عدم وجوده؟

347
00:24:34,100 --> 00:24:35,340
.أجل

348
00:24:35,340 --> 00:24:39,380
.المشروع بأكمله يتيم في الأساس

349
00:24:39,380 --> 00:24:42,700
لقد فقدنا ماضيكِ يا (كوسيما)، ومعه

350
00:24:42,700 --> 00:24:46,860
سجل كامل لعدة تسلسلات صناعية
.مُدمجة في حمضكِ النووي

351
00:24:46,860 --> 00:24:52,020
أي نوع من التسلسلات الصناعية؟ -
التسلسلات التي جعلت من وجودكِ ممكناً -

352
00:24:52,020 --> 00:24:57,140
تلك التي تغلبت على عوائق البقاء
.التي طاردتنا منذ ذلك الحين

353
00:24:57,140 --> 00:24:58,340
.إذاً فقد فقدتم الخريطة

354
00:24:58,340 --> 00:25:02,820
لذا العثور على التسلسل في الجينوم
.مثل البحث عن قشة في كومة قش

355
00:25:02,820 --> 00:25:06,620
،إذاً، أنت تفهمين
،لو أن (سارة) اكتشفت شيئاً

356
00:25:06,620 --> 00:25:08,180
.يجب أن أعرفه

357
00:25:08,180 --> 00:25:09,940
.ليس لدي فكرة

358
00:25:12,740 --> 00:25:15,060
،سواء صدقت ذلك أم لا

359
00:25:15,060 --> 00:25:17,300
،كدليل على إيماني العميق

360
00:25:17,300 --> 00:25:22,020
(أنوي تجاهل (رايتشل
.ومواصلة العمل على العلاج

361
00:25:28,960 --> 00:25:31,080
.العشاء جاهز تقريباً

362
00:25:31,080 --> 00:25:35,240
.أتمنى أن تحبي السباغيتي المحروقة
ماذا ترسمين؟

363
00:25:35,240 --> 00:25:38,000
.صورة

364
00:25:38,000 --> 00:25:42,600
.لم أظن أن لأمكِ أخوات -
إنهن جُدد. كلهن متشابهات -

365
00:25:42,600 --> 00:25:45,960
.لكني أستطيع التفريق بينهم -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

366
00:25:45,960 --> 00:25:49,320
.ثمة أحد قادم

367
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
.أنت مُحقة

368
00:25:52,880 --> 00:25:53,960
من هناك؟

369
00:25:53,960 --> 00:25:56,040
.ضابط شرطة

370
00:25:58,280 --> 00:25:59,920
.مساء الخير

371
00:25:59,920 --> 00:26:01,000
.مساء الخير

372
00:26:01,000 --> 00:26:03,960
لا أرى الكثير من السيارات كتلك
.في هذا الوقت من العام

373
00:26:03,960 --> 00:26:05,040
فوددت المرور لأطمئن

374
00:26:05,040 --> 00:26:07,400
.أجل، نحن بخير، شكراً لك

375
00:26:07,400 --> 00:26:09,760
.أنا أخيم مع ابنتي فحسب

376
00:26:09,760 --> 00:26:12,680
أتمانع أن ارى بطاقة هويتك ورخصة السيارة؟

377
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
.لا مانع بالطبع.إنها هنا

378
00:26:14,920 --> 00:26:19,080
من اين أنت؟ -
"من "سياتل -

379
00:26:19,080 --> 00:26:21,200
.ها أنت ذا

380
00:26:21,200 --> 00:26:23,760
.أنت بعيد جداً عن موطنك
.(أندرو كوبر)

381
00:26:23,760 --> 00:26:25,200
.أجل

382
00:26:25,200 --> 00:26:28,880
أنت متوجه إلى الغرب؟ -
أجل، عائد إلى موطني -

383
00:26:30,400 --> 00:26:34,080
ألا تمانع أن ألقي نظرة داخل سيارتك؟

384
00:26:34,080 --> 00:26:35,240
!خدعة ام حلوى

385
00:26:37,960 --> 00:26:42,000
.عيد القديسين انتهى يا صغيرتي -
.أعرف، لكنك تحرق العشاء مجدداً -

386
00:26:42,000 --> 00:26:45,360
أجل، لكن ذلك يعطي
.الطعام نكهة مدخنة جميلة

387
00:26:45,360 --> 00:26:47,080
.كلا، لا يفعل

388
00:26:47,080 --> 00:26:49,480
،إنها

389
00:26:49,480 --> 00:26:51,600
.إنها تقلد أحد شخصيات الألعاب

390
00:26:53,520 --> 00:26:56,560
.من الأفضل أن اترككم تتناولون العشاء

391
00:26:56,560 --> 00:26:59,560
عمت مساءاً -
عمت مساءاً -

392
00:27:03,640 --> 00:27:06,440
أنتِ سريعة البديهة، ألست كذلك؟

393
00:27:15,920 --> 00:27:17,000
.تباً

394
00:27:17,000 --> 00:27:18,200
.لقد هربت

395
00:27:18,200 --> 00:27:22,280
أجل، أيمكن أن تعطيني المفاتيح اللعينة؟
.على حوض السمك

396
00:27:22,280 --> 00:27:23,520
.أجل

397
00:27:23,520 --> 00:27:25,520
.أنا آسفة. أنا آسفة

398
00:27:27,080 --> 00:27:30,560
.ليس هذا مجدداً -
أجل، المزيد من أحاجي أختكِ -

399
00:27:30,560 --> 00:27:33,480
حسناً، كيف يعمل ذلك؟ -
في المرة السابقة كانت إحداثيات جهاز ملاحة -

400
00:27:33,480 --> 00:27:36,960
،ثلاثة أماكن ذهبنا إليها
.وواحد لم نذهب إليه

401
00:27:36,960 --> 00:27:38,640
هيا بنا

402
00:27:55,360 --> 00:27:58,120
.هذا المكان يطابق الإحداثيات

403
00:27:58,120 --> 00:28:00,040
ما رأيك؟

404
00:28:00,040 --> 00:28:03,120
لا أعلم .لقد قالت
.شيئاً عن خزانة

405
00:28:13,360 --> 00:28:15,120
.(هيلينا)

406
00:28:15,120 --> 00:28:20,160
لا تقفزي وتفزعينا بفأس
.أو شيء من هذا القبيل

407
00:28:22,360 --> 00:28:25,080
إنها تحب الدراجات، صحيح؟ -
أجل -

408
00:28:25,080 --> 00:28:26,440
.أعتقد أنها جاءت بواحدة

409
00:28:26,440 --> 00:28:30,800
لما بحق الجحيم أرسلتنا إلى هنا؟
ماذا تريد؟

410
00:28:37,840 --> 00:28:39,920
.(أعتقد أنها خزانة (ماجي تشين

411
00:28:39,920 --> 00:28:44,680
لا بد أنها استخدمتها كمكان
(لإيصال المعلومات إلى (هيلينا

412
00:28:44,680 --> 00:28:50,040
.لقد رابطت هنا
.يالها من حياة بائسة

413
00:29:23,680 --> 00:29:25,160
"الرجل البجعة"

414
00:29:25,160 --> 00:29:26,160
ماذا؟

415
00:29:26,160 --> 00:29:27,960
"الرجل البجعة"

416
00:29:27,960 --> 00:29:32,240
.هيلينا) قالت أن ذلك قد يعني شيء لكِ)

417
00:29:32,240 --> 00:29:36,040
."بجعة، "ليدا والبجعة

418
00:29:36,040 --> 00:29:37,200
"المشروع ليدا"

419
00:29:37,200 --> 00:29:40,560
.قالت أنه كان يلعب دور الرب

420
00:29:40,560 --> 00:29:44,120
قد يكون نفس الرجل؟

421
00:29:46,200 --> 00:29:48,120
هذه الصورة تبدو من عام 1977؟

422
00:29:48,120 --> 00:29:50,920
،لذا سيكون، ماذا
في السبعينات من عمره الآن؟

423
00:29:50,920 --> 00:29:53,040
.أجل، ربما

424
00:29:53,040 --> 00:29:54,800
.تباً

425
00:29:54,800 --> 00:30:00,880
...ذلك قد يعني أن صانيعينا
(واحد منهم، أبو (رايتشل

426
00:30:00,880 --> 00:30:04,400
.ربما ما يزال حياً
.لم يمت في انفجار المختبر

427
00:30:04,400 --> 00:30:06,480
.(علي الإتصال بـ(كوسيما

428
00:30:06,480 --> 00:30:11,280
،هذا شيء يمكنني إستغلاله
.(شيء يمكنني مبادلته بـ(فيليكس

429
00:30:11,280 --> 00:30:14,000
.(سارة)

430
00:30:14,000 --> 00:30:15,760
ماذا؟

431
00:30:20,840 --> 00:30:22,960
.بندقية قنص

432
00:30:38,000 --> 00:30:41,520
.(إنها ستقتل (رايتشل

433
00:30:50,320 --> 00:30:51,520
.(بول)

434
00:30:56,760 --> 00:31:01,680
،"مارجو 63"
.كأسان

435
00:31:09,040 --> 00:31:13,320
.(القليل من الخلف يا (هيلينا

436
00:31:13,320 --> 00:31:16,080
.أجل، (رايتشل)، بالطبع

437
00:31:16,080 --> 00:31:17,760
.كم أنتِ جميلة

438
00:31:17,760 --> 00:31:20,200
.الكثير من المال

439
00:31:20,200 --> 00:31:22,800
.الكثير من المال

440
00:31:59,520 --> 00:32:00,880
.ضعه جانباً

441
00:32:14,200 --> 00:32:15,640
.إخلع قميصك

442
00:32:17,320 --> 00:32:20,560
.إنها متقدمة علينا بحوالي 20 دقيقة -
.(إننا قريبين من منزل (رايتشل -

443
00:32:20,560 --> 00:32:23,080
.أنا أقول لكِ، إنها سريعة

444
00:32:29,680 --> 00:32:30,920
.لا تتحرك

445
00:32:33,720 --> 00:32:35,040
.إخلع سروالك

446
00:33:24,560 --> 00:33:26,680
هل (دانيل) يروقه ذلك؟

447
00:33:26,680 --> 00:33:29,040
هل (سارة) يروقها ذلك؟

448
00:33:29,040 --> 00:33:31,120
مهلاً، ما هذا؟

449
00:33:31,120 --> 00:33:32,760
ماذا؟ -
.مهلاً، توقف، توقف -

450
00:33:32,760 --> 00:33:36,880
مهلاً، مهلاً، انتظري -
هذه دراجتها -

451
00:33:36,880 --> 00:33:39,360
.وذلك مسكن (رايتشل)، هناك

452
00:33:39,360 --> 00:33:43,040
انتظري، شقة (رايتشل) على أي جانب؟ -
.إنها تطل على هذا الطريق -

453
00:33:43,040 --> 00:33:46,640
.تلك زاوية رؤية واضحة لقناص

454
00:33:46,640 --> 00:33:48,600
.هيا

455
00:33:50,880 --> 00:33:52,400
.احضر ذلك الكرسي

456
00:34:10,560 --> 00:34:11,920
.اخلع هذا

457
00:34:22,640 --> 00:34:24,600
.اجلس

458
00:34:32,200 --> 00:34:37,000
أيعجبك شعري يا (بول)؟
أجل، جميل جداً

459
00:34:37,000 --> 00:34:38,960
.رايتشل) الفاتنة المثيرة)

460
00:34:38,960 --> 00:34:40,720
.كأمي

461
00:34:50,920 --> 00:34:53,320
.مرحباً يا أختي

462
00:34:53,320 --> 00:34:54,320
!هيلينا)، توقفي)

463
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
!(هيلينا)

464
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
.ضعي البندقية جانباً

465
00:34:57,000 --> 00:34:59,360
(اهتم بسلاحك يا (آرت
.وإلا سأسحب الزناد

466
00:35:03,120 --> 00:35:05,840
.(تعالي وشاهدي يا (سارة

467
00:35:05,840 --> 00:35:07,160
.حسناً

468
00:35:11,680 --> 00:35:13,600
(هيلينا)

469
00:35:13,680 --> 00:35:15,280
.لا يمكنكِ فعل هذا

470
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
.لا يمكنك

471
00:35:17,120 --> 00:35:20,840
.رايتشل) مشكلة وأنا أصلح المشكلة) -
.أتمنى أن بوسعكِ ذلك -

472
00:35:20,840 --> 00:35:22,920
.(لديهم (فيليكس

473
00:35:22,920 --> 00:35:25,720
.أخو أختي

474
00:35:25,720 --> 00:35:31,160
(إنه في السجن. لو قتلت (رايتشل
.سيُبقونه هناك

475
00:35:31,160 --> 00:35:33,040
.انظري

476
00:35:34,960 --> 00:35:36,040
.(انظري يا (سارة

477
00:35:43,120 --> 00:35:46,160
.بول) ليس مُخلِصاً)

478
00:35:46,160 --> 00:35:51,720
.(لا يهمني أمر (بول
.لم يعد يهمني

479
00:35:51,720 --> 00:35:53,360
.إذاً سأقتله من أجلكِ

480
00:35:53,360 --> 00:35:56,600
!كلا! (هيلينا)! توقفي -
أبعدي إصبعك عن الزناد وضعي البندقية جانباً -

481
00:35:56,600 --> 00:35:58,520
...كلا، فقط -
.بول)، (آرت)، لنرى من الأسرع) -

482
00:35:58,520 --> 00:36:01,040
رجاءاً -
لا يمكنني تركها تُطلق -

483
00:36:02,360 --> 00:36:03,920
.(هيلينا)

484
00:36:03,920 --> 00:36:05,240
.اسمعيني

485
00:36:05,240 --> 00:36:10,960
ثمة طريقة أخرى. يمكننا عقد صفقة من
.أجل (فيليكس)، لكنني أحتاج مساعدتكِ

486
00:36:10,960 --> 00:36:14,560
أنتِ فقط من بوسعه مساعدتي
."للعثور على "الرجل البجعة

487
00:36:14,560 --> 00:36:17,520
.أنتِ تريدين إستغلالي فقط

488
00:36:22,000 --> 00:36:25,040
.كلا، ذلك غير صحيح

489
00:36:25,040 --> 00:36:28,280
.أنتِ أنقذتي حياتي

490
00:36:28,280 --> 00:36:29,800
.أنتِ أختي

491
00:36:29,800 --> 00:36:33,520
...هيلينا)، لقد ظننت)
.لقد ظننت أني قتلتكِ

492
00:36:34,080 --> 00:36:39,200
.لم يسعني إخبار أحد بما فقدته

493
00:36:41,360 --> 00:36:42,800
.لقد عدتي

494
00:36:46,680 --> 00:36:49,840
.رجاءا، ضعي السلاح جانباً

495
00:36:49,840 --> 00:36:52,280
.أرجوكِ

496
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
.ذلك جيد

497
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
.انزلي

498
00:37:20,240 --> 00:37:22,000
.شكراً لكِ

499
00:37:22,280 --> 00:37:24,760
.لقد جعلتيني أبكي يا أختي

500
00:37:25,920 --> 00:37:27,320
.هيا أيتها المخبولة

501
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
.لا تناديني بذلك

502
00:38:14,100 --> 00:38:15,140
.ها نحن أولاء

503
00:38:16,300 --> 00:38:20,900
مجرد إختبار أَدَمِي لنرى
.كيف يستجيب جسدكِ

504
00:38:20,900 --> 00:38:25,220
.أجل، إذا سقطت يدي سنعرف -
.أو لو نمى لكِ طرف آخر -

505
00:38:25,220 --> 00:38:28,100
.أجل

506
00:38:28,100 --> 00:38:34,260
د.(ليكي) في ضوء
.ما أخبرتنا به سابقاً

507
00:38:34,300 --> 00:38:35,940
.لدينا عرض لك

508
00:38:35,940 --> 00:38:36,940
حقاً؟

509
00:38:36,940 --> 00:38:41,140
.كلا، ليس نحن

510
00:38:41,140 --> 00:38:43,820
"نحن"

511
00:38:43,820 --> 00:38:47,940
.كلي آذان صاغية -
...نريد أن نعرف -

512
00:38:47,980 --> 00:38:49,860
أتحب شرب الجعة؟

513
00:38:49,900 --> 00:38:51,940
ماذا؟

514
00:38:56,820 --> 00:38:57,860
.(د.(ليكي

515
00:39:01,780 --> 00:39:02,820
.(سارة)

516
00:39:02,860 --> 00:39:07,140
.إذاً أسمع أنني لست شيء الوحيد الذي فقدته -
ألديكِ شيء من أجلي؟ -

517
00:39:10,900 --> 00:39:13,980
(الأستاذ (إيثان دنكن

518
00:39:13,980 --> 00:39:15,100
.على قيد الحياة

519
00:39:15,100 --> 00:39:17,980
أين؟

520
00:39:17,980 --> 00:39:21,660
.من الضروري أن يصبح أخي حراً
.كل التهم تسقط

521
00:39:23,740 --> 00:39:27,780
أعثري عليه، حينها يمكنني الشروع
في إلغاء قرار (رايتشل) وضمان

522
00:39:27,780 --> 00:39:30,060
.قدرة (كوسيما) على مواصلة العلاج

523
00:39:30,060 --> 00:39:31,140
أي علاج؟

524
00:39:31,140 --> 00:39:35,100
.إذاً أنتم لا تتشاركوا كل شيء

525
00:39:35,100 --> 00:39:37,700
ماذا؟

526
00:39:37,700 --> 00:39:39,100
ماذا، أهي مريضة؟

527
00:39:39,100 --> 00:39:41,420
.لسوء الحظ، نعم

528
00:39:44,980 --> 00:39:47,260
بماذا؟ بمرض (كاتيا)؟

529
00:39:47,260 --> 00:39:49,380
.سأدعها تشرح لكِ

530
00:39:49,380 --> 00:39:54,620
.(ولكن هذا سبب أدعى للعثور على (دنكن
.يمكنني أن أتيح لكِ 3 أيام

531
00:39:54,620 --> 00:39:58,420
لو تبعنا أحد، سأطلق
.هيلينا) عليكم جميعاً)

532
00:39:58,420 --> 00:40:00,380
.ذلك ليس تهديد فارغ

533
00:40:00,380 --> 00:40:02,140
.كلا، ليس فارغ

534
00:40:05,100 --> 00:40:06,780
.حسناً، بدا ذلك مشوقاً

535
00:40:12,540 --> 00:40:14,260
.رايتشل) جعلتك تتبعني)

536
00:40:14,260 --> 00:40:16,780
لقد ظنت أنك قد تعقد إتفاق
.مع (سارة) من وراء ظهرها

537
00:40:16,780 --> 00:40:19,540
حسناً، (سارة) ذهبت في
.رحلة عبر درب الذكريات

538
00:40:19,540 --> 00:40:20,620
.لذا وأنا كذلك

539
00:40:20,620 --> 00:40:23,580
ما وجدته قد يُمثل خطورة
.(علينا جميعاً يا (بول

540
00:40:23,580 --> 00:40:27,380
،لذا أريدك أن تأتي إلي أولاً
.(قبل (رايتشل

541
00:40:27,380 --> 00:40:28,700
.سأبقى على إتصال

542
00:40:35,300 --> 00:40:38,940
حسناً، كيف سنعثر على "الرجل البجعة"؟

543
00:40:38,940 --> 00:40:42,300
.هذه شاحنة جميلة

544
00:40:42,300 --> 00:40:45,460
.مساحة كبيرة للقدم -
.هيلينا)، إلى أين سنذهب) -

545
00:40:45,460 --> 00:40:47,380
."كولد ريفر"

546
00:40:47,380 --> 00:40:54,100
ماذا يكون، أتلك بلدة؟ -
.مكان الصرخات -

547
00:40:54,100 --> 00:40:56,700
أنتِ تتصرفين وكأنكِ
.لم تركبي سيارة من قبل

548
00:40:56,700 --> 00:40:58,420
.لم أذهب في رحلة على الطريق من قبل

549
00:40:58,420 --> 00:40:59,740
.إننا مستنسخات

550
00:40:59,740 --> 00:41:02,780
لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد
.أن الرب وضعكِ هنا ليختبرني

551
00:41:02,780 --> 00:41:07,260
أنا أتساءل كيف لرجل بسيط مثلي
.أن يُبقي فتاة مثلك في مكان كهذا

552
00:41:08,220 --> 00:41:09,220
.لقد عرفت ذلك من البداية

553
00:41:09,220 --> 00:41:11,940
أنتِ واحدة منهم، ألستِ كذلك؟

554
00:41:11,940 --> 00:41:13,140
.(مرحباً يا (بول

