﻿1
00:00:07,980 --> 00:00:11,420
"(آموري)، (اليابان)"

2
00:00:17,140 --> 00:00:18,420
"تم تأكيد المصادقة"

3
00:00:27,740 --> 00:00:30,460
"منشأة لإعادة معالجة الوقود النووي"

4
00:00:49,060 --> 00:00:50,940
ماذا؟ هل هذه الشرطة؟

5
00:00:51,020 --> 00:00:52,980
هل سمعت ذلك؟

6
00:00:53,060 --> 00:00:54,140
لا

7
00:00:58,860 --> 00:01:00,540
أجل، هذه غرفة الحرس

8
00:01:09,740 --> 00:01:11,980
حسناً

9
00:01:27,700 --> 00:01:28,900
ماذا؟

10
00:01:34,820 --> 00:01:37,460
"في أو إن"

11
00:02:20,860 --> 00:02:22,940
لقد هرب من البوابة الثالثة

12
00:02:30,340 --> 00:02:31,460
لا تطلق النار

13
00:03:05,180 --> 00:03:08,100
"(الإرهاب في (طوكيو"

14
00:04:37,260 --> 00:04:40,580
طوكيو)، بعد 6 أشهر)

15
00:04:55,780 --> 00:04:57,540
إن الطقس حار يا رجل

16
00:04:57,660 --> 00:05:00,260
إنه حار بالطبع، فإننا في فصل الصيف

17
00:05:00,300 --> 00:05:01,380
ولكن، ألا تشعر بالحرّ يا (تسعة)؟

18
00:05:01,380 --> 00:05:03,700
ولكن، ألا تشعر بالحرّ يا (تسعة)؟

19
00:05:03,900 --> 00:05:06,140
(اسمع يا (اثنا عشر
لا تقم بأي تصرف يلفت الانتباه

20
00:05:06,620 --> 00:05:08,140
حاول التصرف قدر إمكانك
وكأنك طالب طبيعي

21
00:05:08,220 --> 00:05:10,460
(إنه (كورورين

22
00:05:10,900 --> 00:05:14,140
ألا يبدو وسيماً؟
شعره يشبه قرون استشعار النمل

23
00:05:14,140 --> 00:05:15,660
إنني أحب النمل

24
00:05:15,660 --> 00:05:18,140
هل كنت تستمع إلى ما كنت أقوله؟

25
00:05:18,180 --> 00:05:19,340
ماذا؟

26
00:05:22,940 --> 00:05:24,860
أشتم رائحة الكلور

27
00:05:25,820 --> 00:05:27,980
لا بأس، حاولي أن تقفزي

28
00:05:27,980 --> 00:05:29,580
يمكنك فعلها

29
00:05:29,620 --> 00:05:31,140
هيّا، اقفزي

30
00:05:31,180 --> 00:05:33,420
(حلقي عالياً يا (ليسا

31
00:05:36,500 --> 00:05:38,620
ماذا تفعلنّ؟

32
00:05:39,260 --> 00:05:40,300
ماذا؟

33
00:05:40,660 --> 00:05:42,180
ما مشكلة ذلك الفتى؟

34
00:05:42,500 --> 00:05:45,940
أجل، أعرف هذا
إنه ما يُدعى بالتنمر

35
00:05:47,020 --> 00:05:49,260
هي من قالت بإنها تريد السباحة

36
00:05:49,380 --> 00:05:53,540
إن الأمر يشبه وجود منتجع في المدرسة
وعيش حياة المشاهير والأغنياء

37
00:05:55,940 --> 00:05:57,340
هل هذا صحيح؟

38
00:05:57,380 --> 00:05:59,380
هل ستقفزين إلى المسبح بهذه الملابس؟

39
00:06:00,580 --> 00:06:02,180
أجل، هذا صحيح

40
00:06:04,060 --> 00:06:05,940
لأنني أشعر بالحر

41
00:06:10,700 --> 00:06:11,980
وأنا أيضاً

42
00:06:25,860 --> 00:06:29,460
...كانت تلك ابتسامةً دافئة

43
00:06:30,620 --> 00:06:33,300
في يوم صيفي حار

44
00:06:37,420 --> 00:06:40,940
وعينان قاسيتان

45
00:06:41,220 --> 00:06:43,500
"الحلقة الأولى"
"السقوط"

46
00:06:46,500 --> 00:06:49,460
هذا (أراتا كوكونوي)، لقد انتقل
إلى مدرستنا حديثاً

47
00:06:50,740 --> 00:06:52,220
إنني سعيدٌ بالتعرّف عليكم

48
00:06:52,500 --> 00:06:54,260
حسناً، لنر

49
00:06:54,700 --> 00:06:57,580
يمكنك الجلوس في المقعد المجاور للنافذة
إنه شاغر

50
00:07:10,780 --> 00:07:16,460
هذا (توجي هيسامي)، انتقل حديثاً إلى المدرسة

51
00:07:16,940 --> 00:07:18,060
عظيم

52
00:07:19,380 --> 00:07:21,100
أليس هذا هو؟

53
00:07:22,700 --> 00:07:25,380
(انظري، إنه في صفّنا يا (ليسا

54
00:07:29,860 --> 00:07:32,260
(إن هذا مثير للاهتمام يا (شيبازاكي

55
00:07:32,540 --> 00:07:34,380
يمكن لهذه القطة الرقص بطريقة غريبة

56
00:07:34,540 --> 00:07:35,740
ماذا؟

57
00:07:36,260 --> 00:07:38,780
هل لعبة (الشوغي) ممتعة حقاً إلى هذه الدرجة؟

58
00:07:39,820 --> 00:07:41,900
ما هذا؟

59
00:07:42,060 --> 00:07:44,620
انظر إلى هذا

60
00:07:45,740 --> 00:07:46,780
ماذا؟

61
00:07:48,460 --> 00:07:49,980
حسناً -
مرحباً -

62
00:07:50,860 --> 00:07:53,420
(هذه تنبؤات الطقس الخاصة بـ(سفينكس

63
00:07:54,300 --> 00:07:56,980
مرحباً جميعاً

64
00:07:57,900 --> 00:08:00,540
أُدعى (سفينكس) رقم واحد

65
00:08:00,740 --> 00:08:04,540
وأنا رقم اثنان، وطعامي المفضل هو الكاري

66
00:08:04,540 --> 00:08:07,700
قد يبدو هذا مفاجئاً
لكن إليكم تنبؤات طقس يوم الغد

67
00:08:07,700 --> 00:08:10,060
(سيغطى الظلام (طوكيو
بعد الساعة الثالثة بعد الظهر

68
00:08:10,100 --> 00:08:13,740
ستنتشر شرارات كبيرة
(في جميع أرجاء منطقة (شينجوكو

69
00:08:13,780 --> 00:08:16,660
احذروا حين تغادرون المنزل
حسناً إذاً، استمتعوا بيومكم

70
00:08:16,700 --> 00:08:19,100
يا رجل، هل بدأ هؤلاء الحمقى
بالظهور من الآن؟

71
00:08:19,140 --> 00:08:21,180
لم تبدأ العطلة الصيفية بعد

72
00:08:22,540 --> 00:08:23,860
أنتما

73
00:08:24,100 --> 00:08:27,860
توقفا عن العبث، لا زلتما ضمن ساعات العمل

74
00:08:27,860 --> 00:08:29,460
أعتذر

75
00:08:30,140 --> 00:08:34,500
وأنت يا (شيبازاكي)، يجب عليك التوقف
عن التصرف وكأنك لا تزال محققاً

76
00:08:34,500 --> 00:08:35,820
أجل، حسناً

77
00:08:36,220 --> 00:08:37,620
أعلم ذلك

78
00:08:42,340 --> 00:08:44,820
(مرحباً يا (كوكونوي

79
00:08:44,940 --> 00:08:46,620
هل تسمعنا يا (أراتا)؟

80
00:08:46,660 --> 00:08:48,220
مرحباً

81
00:08:50,260 --> 00:08:52,340
هل أستطيع الحصول على رقمك؟ -
وأنا أيضاً -

82
00:08:52,380 --> 00:08:54,100
أريد رقمك أيضاً -
هل لديك جهاز إرسال إذاً؟ -

83
00:08:54,140 --> 00:08:55,140
لا

84
00:08:55,580 --> 00:08:57,140
لا أملك هاتفاً محمولاً أو ما شابه

85
00:08:57,980 --> 00:08:59,020
ماذا؟

86
00:09:12,380 --> 00:09:13,460
ذلك الفتى

87
00:09:19,940 --> 00:09:21,220
كيف تسير الأمور؟

88
00:09:21,260 --> 00:09:23,820
(بدأ الناس يتكلمون عنك بالفعل يا (اثنا عشر

89
00:09:24,340 --> 00:09:25,660
ألم أخبرك بألّا تلفت الانتباه؟

90
00:09:25,860 --> 00:09:28,620
وماذا بشأنك؟
إن الناس يتكلمون عنك أيضاً

91
00:09:28,700 --> 00:09:29,780
ذلك غير صحيح

92
00:09:29,940 --> 00:09:33,700
(حقاً؟ كانت كل من (شيوري نونامي
و(هاروكا أسامي) يتحدثان عنك

93
00:09:33,780 --> 00:09:36,500
أجل، و(يوشي شينوزاكي) أيضاً
...كما أن (شينجو سونودا) قالت

94
00:09:36,540 --> 00:09:40,140
ليس عليك أن تتذكر أسماء الطلاب
من الفصول الأخرى

95
00:09:40,180 --> 00:09:41,220
ذلك غير طبيعي

96
00:09:41,420 --> 00:09:42,460
أجل، إنك محق

97
00:09:44,740 --> 00:09:46,020
(هذه (ليسا ميشيما

98
00:09:47,260 --> 00:09:48,980
إنها تحمل طعامها

99
00:09:49,380 --> 00:09:50,940
هل تخطط لتناوله في دورة المياه يا ترى؟

100
00:09:51,100 --> 00:09:52,540
لا تتدخل فيما لا يعنيك

101
00:09:52,580 --> 00:09:53,860
حسناً

102
00:10:04,620 --> 00:10:06,260
"أمي"

103
00:10:06,300 --> 00:10:07,660
المزيد من الرسائل النصية؟

104
00:11:09,460 --> 00:11:10,620
(تسعة)

105
00:11:11,780 --> 00:11:13,820
هل راودك ذلك الحلم مجدداً؟

106
00:11:16,740 --> 00:11:18,860
ظننت أن ذلك سيحدث

107
00:11:19,340 --> 00:11:20,420
ماذا؟

108
00:11:20,860 --> 00:11:25,300
لأن (ليسا ميشيما) لديها عينين
مثل أولئك الأطفال في المنشأة

109
00:11:26,820 --> 00:11:28,220
ألا تعتقد ذلك؟

110
00:11:30,460 --> 00:11:32,060
...كانوا ضعفاء

111
00:11:32,700 --> 00:11:34,340
ولذلك لقوا حتفهم

112
00:11:35,700 --> 00:11:37,540
...نحن أيضاً كنّا ضعيفين

113
00:11:38,180 --> 00:11:40,260
ولذلك لم نستطع إنقاذهم

114
00:11:41,740 --> 00:11:43,700
(تسعة)

115
00:11:43,700 --> 00:11:46,060
لكننا مختلفان الآن

116
00:11:47,620 --> 00:11:51,060
"(الإرهاب في (طوكيو"

117
00:11:52,340 --> 00:11:54,700
"(الإرهاب في (طوكيو"

118
00:12:00,780 --> 00:12:02,180
حسناً

119
00:12:17,940 --> 00:12:19,820
إنها لطيفة كالعادة

120
00:12:20,460 --> 00:12:21,620
...ثلاثة دقائق أخرى

121
00:12:22,220 --> 00:12:26,020
ثم هنالك 26 دقيقة حتى تعمل مولدات الكهرباء
لاستعادة التيّار

122
00:12:26,460 --> 00:12:27,540
مفهوم

123
00:12:27,580 --> 00:12:29,260
هل تتذكر الخطّة؟

124
00:12:30,580 --> 00:12:32,380
إلى من تعتقد بأنك تتكلم؟

125
00:12:35,460 --> 00:12:37,060
لقد اقترب الوقت

126
00:12:57,420 --> 00:12:59,580
"أمي"

127
00:13:02,460 --> 00:13:05,340
أتمنى لو يختفي الجميع وحسب

128
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
ماذا؟

129
00:13:30,780 --> 00:13:32,580
لقد انطفأت الأنوار

130
00:13:33,500 --> 00:13:34,700
ماذا يحدث؟

131
00:13:34,740 --> 00:13:37,380
هل هذا انقطاع في التيّار الكهربائي؟ -
ربما -

132
00:13:37,380 --> 00:13:40,020
ستعمل مولدات الكهرباء في نهاية المطاف

133
00:13:40,420 --> 00:13:42,140
أعتقد أن ذلك صحيح

134
00:13:45,820 --> 00:13:49,780
(سيغطى الظلام (طوكيو
حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر

135
00:13:50,500 --> 00:13:53,820
هل يمكنك تحميل ذلك الفيديو
الذي شاهدناه البارحة في الحال يا (موكاسا)؟

136
00:13:53,860 --> 00:13:55,140
ماذا؟

137
00:13:55,500 --> 00:13:56,900
اهدؤوا قليلاً، من فضلكم

138
00:13:57,140 --> 00:13:58,260
لا تتدافعوا

139
00:13:58,340 --> 00:14:00,980
إنني خائف يا أمي -
اتجهوا إلى سلالم الطوارئ -

140
00:14:03,540 --> 00:14:06,380
إنني خائف يا أمي

141
00:14:08,060 --> 00:14:10,860
"ممنوع تجاوز هذه النقطة"

142
00:14:17,340 --> 00:14:19,180
"كورورين)، 600 ين للقطعة الواحدة)"

143
00:14:36,620 --> 00:14:37,860
(هيسامي)

144
00:14:43,940 --> 00:14:46,060
ما الذي تفعلينه في مكان كهذا؟

145
00:14:47,860 --> 00:14:49,780
هل تلعبين لعبة الاختباء؟

146
00:14:54,020 --> 00:14:55,540
...سأدعك تستعيرين هذه

147
00:14:55,580 --> 00:14:58,620
لأن الاختباء بمفردك سيشعرك بالوحدة

148
00:14:59,060 --> 00:15:01,060
...ولكن، هذه

149
00:15:01,140 --> 00:15:01,380
...عديني

150
00:15:01,380 --> 00:15:02,220
...عديني

151
00:15:03,060 --> 00:15:06,460
بأنك لن تتخلي عن هذه الدمية
حتى أخبرك بذلك

152
00:15:07,020 --> 00:15:10,260
(انتظر، لا يا (هيسامي

153
00:15:11,660 --> 00:15:15,340
(سيغطى الظلام (طوكيو
حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر

154
00:15:15,340 --> 00:15:20,340
ستنتشر شرارات كبيرة
(في جميع أرجاء منطقة (شينجوكو

155
00:15:20,420 --> 00:15:22,700
لا، من المؤكد أن هذه مصادفة

156
00:15:22,740 --> 00:15:24,940
احذروا حين تغادرون المنزل

157
00:15:27,460 --> 00:15:29,020
...حسناً إذاً، جميعكم

158
00:15:55,940 --> 00:15:57,300
هل يسير كل شيء وفقاً للخطّة؟

159
00:15:57,660 --> 00:16:00,140
هنالك أمر واحد لم نتوقعه

160
00:16:01,140 --> 00:16:02,460
(ليسا ميشيما)

161
00:16:03,740 --> 00:16:04,900
عثرت عليها مصادفةً

162
00:16:38,740 --> 00:16:42,140
لهذا السبب تركتها هنالك

163
00:16:42,260 --> 00:16:44,260
لأنها كانت لتموت على الأغلب
لو حاولت الخروج بمفردها

164
00:16:44,300 --> 00:16:46,380
ولكنني تركت (كورورين) معها الآن

165
00:16:47,540 --> 00:16:50,900
لكي نتمكن من قتلها في لحظة إن أردنا ذلك

166
00:16:51,180 --> 00:16:55,340
أو يمكننا إنقاذها من وسط النيران المشتعلة

167
00:16:56,460 --> 00:16:59,900
هل تحاول تذكيري بذلك اليوم؟

168
00:17:03,300 --> 00:17:04,780
إنها ليست واحدة منا

169
00:17:05,260 --> 00:17:06,540
أعلم ذلك

170
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
...ولكن حينها

171
00:17:08,260 --> 00:17:11,300
قد تتوقف عن الشعور بالخوف من ذلك الحلم
صحيح؟

172
00:17:18,020 --> 00:17:19,620
مرحباً -
ماذا؟ -

173
00:17:20,420 --> 00:17:22,540
هل وفيت بوعدك لي؟

174
00:17:22,620 --> 00:17:23,740
أعطني هذا

175
00:17:23,940 --> 00:17:26,100
اسمعي، لديك خيارين

176
00:17:29,260 --> 00:17:30,980
...يمكنك الموت حيثما أنت

177
00:17:31,740 --> 00:17:34,820
أو أن تصبحي شريكة لنا؟

178
00:17:35,980 --> 00:17:37,020
شريكة؟

179
00:17:37,460 --> 00:17:38,540
الأمر يعود لك

180
00:17:38,980 --> 00:17:40,020
ماذا ستختارين؟

181
00:17:40,260 --> 00:17:41,300
...هذا

182
00:17:41,900 --> 00:17:42,980
...أنا

183
00:17:48,500 --> 00:17:49,580
...أنا

184
00:17:50,980 --> 00:17:52,300
لا أريد الموت

185
00:17:52,380 --> 00:17:53,500
حسناً

186
00:17:53,860 --> 00:17:56,980
يبدو من صدى صوتك أنك على سلالم الطوارئ

187
00:17:57,060 --> 00:17:58,420
في أي طابق أنت؟

188
00:17:58,420 --> 00:18:00,860
إنني في الطابق السادس عشر

189
00:18:01,980 --> 00:18:06,220
على أية حال، اذهبي إلى الطابق الرابع
باستخدام سلالم الطوارئ

190
00:18:27,620 --> 00:18:30,700
اخطي 15 خطوة إلى الأمام
حين تصلين إلى الطابق الرابع

191
00:18:31,540 --> 00:18:33,420
ثم 23 خطوة إلى اليمين

192
00:18:34,460 --> 00:18:35,860
و12 خطوة إلى الأمام

193
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
...ثم

194
00:18:39,900 --> 00:18:41,980
اتركي الدمية هنالك

195
00:18:56,100 --> 00:18:59,220
والآن عودي من الطريق الذي سلكته
واختبئي في الممر

196
00:18:59,340 --> 00:19:00,620
ماذا؟ -
أسرعي -

197
00:19:28,220 --> 00:19:29,380
حاولي القفز وحسب

198
00:19:29,420 --> 00:19:31,700
(حلقي عالياً يا (ليسا

199
00:19:32,340 --> 00:19:34,820
إنه قرارك، ماذا سيكون؟

200
00:19:35,540 --> 00:19:37,620
هل تلعبين لعبة الاختباء؟

201
00:20:43,260 --> 00:20:45,820
لقد اخترت أن تكوني شريكةً لنا

202
00:20:46,380 --> 00:20:48,740
وذلك كان قرارك الخاص

203
00:20:51,500 --> 00:20:54,340
لا يمكنك التراجع الآن

204
00:21:00,860 --> 00:21:02,020
...كانت تلك

205
00:21:03,820 --> 00:21:05,620
...ابتسامةً دافئة

206
00:21:08,100 --> 00:21:10,780
...في يوم صيفي حار

207
00:21:12,220 --> 00:21:15,540
وعينان قاسيتان

208
00:21:16,580 --> 00:21:18,580
"يتبع"

