﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:03,910
هذا لأن القنبلة تتحرك، صحيح؟

2
00:00:03,950 --> 00:00:06,310
النجدة! إنني عالقة هنا

3
00:00:06,390 --> 00:00:09,510
توقفوا، ستفعلون ما أقوله لكم

4
00:00:11,990 --> 00:00:13,110
!اقفزي

5
00:00:21,630 --> 00:00:23,350
(سفينكس)

6
00:00:23,870 --> 00:00:26,750
"(بطاقة مدرسية، (ليسا ميشيما"
لن أدعك تفلتين مني مجدداً

7
00:00:34,150 --> 00:00:39,230
"(الإرهاب في (طوكيو"

8
00:02:56,390 --> 00:03:00,910
"الحلقة الثامنة"
"سيدتي الجميلة"

9
00:03:03,790 --> 00:03:06,790
حول حادثة التفجير واسعة النطاق
...(التي وقعت في مطار (هانيدا

10
00:03:06,910 --> 00:03:09,150
لحسن الحظ أنه لم تكن هناك أية إصابات

11
00:03:09,390 --> 00:03:11,990
لأنها وقعت في مدرج غير مأهول

12
00:03:12,150 --> 00:03:14,790
وبالاستناد إلى الرسالة النصية المريبة
...التي سبقت الحادثة

13
00:03:14,950 --> 00:03:18,670
من المتوقع أن يكون لها علاقة
(بالإرهابيين المتسللين (سفينكس

14
00:03:20,750 --> 00:03:22,750
"ابقوا متأهبين في المحطة"

15
00:03:22,950 --> 00:03:25,310
أليس هذا ما أمرتكم به؟

16
00:03:25,590 --> 00:03:29,670
لكنكم ومع ذلك، افتعلتم شجاراً في المطار

17
00:03:30,190 --> 00:03:33,030
حتى أنكم قمتم بعرقلة مجرى التحقيق

18
00:03:35,070 --> 00:03:37,670
جميعكم موقوفون عن العمل
لمدة ثلاثة أشهر

19
00:03:38,190 --> 00:03:41,470
وسأسحب أيضاً أسماءكم من هذه القضية -
...ولكن -

20
00:03:41,670 --> 00:03:44,950
إذا خرجتم عن الأوامر مرة أخرى
سيتم تسريحكم من الخدمة

21
00:03:46,870 --> 00:03:48,430
هل تفهمون؟

22
00:03:48,830 --> 00:03:51,110
تعلمون أنه من الصعب جداً
على محققي الشرطة أن يغيروا مهنتهم

23
00:03:51,510 --> 00:03:54,630
أنا من بدأت بالأمر

24
00:03:55,110 --> 00:03:57,390
سأتحمل كامل المسؤولية

25
00:03:57,870 --> 00:03:59,790
لا داعي لأن تخبرني بذلك

26
00:04:00,150 --> 00:04:02,070
سأتخذ معك إجراءات خاصة

27
00:04:02,350 --> 00:04:03,790
...(أيها المحقق (شيبازاكي

28
00:04:03,990 --> 00:04:06,990
إنك موقوف عن العمل إلى أجل غير مسمى

29
00:04:07,790 --> 00:04:10,510
ألا يعني ذلك أنه مطرود عملياً؟

30
00:04:11,310 --> 00:04:13,950
لقد رأيت (سفينكس) بأم عيني

31
00:04:14,790 --> 00:04:17,190
ليسوا المسؤولين عن ذلك التفجير

32
00:04:17,590 --> 00:04:20,030
كان أحد ما يحاول أن يحملهم مسؤولية ما حدث

33
00:04:20,150 --> 00:04:22,750
يبدو أنك ترغب في خسارة عملك كمحقق
أليس كذلك؟

34
00:04:26,950 --> 00:04:28,550
(شيبازاكي)

35
00:04:29,070 --> 00:04:31,070
سلم بطاقتك

36
00:04:33,310 --> 00:04:35,510
"قسم الشرطة المدنية"

37
00:04:35,750 --> 00:04:37,150
"مكتب الشعبة الأولى"

38
00:04:37,190 --> 00:04:39,150
أعرف جيداً ما تحاول قوله

39
00:04:39,270 --> 00:04:42,950
ومع ذلك كله، لقد نجوت من عقاب أكبر

40
00:04:43,870 --> 00:04:45,590
كانت هذه أوامر تلك المرأة، صحيح؟

41
00:04:45,790 --> 00:04:48,910
يبدو أنها أرادتك أن تُطرد بالفعل

42
00:04:49,590 --> 00:04:52,070
أخبرتني بأنها عالمة فيزياء نووية
أو ما شابه

43
00:04:52,230 --> 00:04:54,470
ما هي هويتها الحقيقية؟

44
00:04:54,790 --> 00:04:57,190
...في الحقيقة، حاولت التحري عن الأمر

45
00:04:57,510 --> 00:05:00,350
(ويبدو أنه قد تم نقلها من الـ(آي إس إيه

46
00:05:00,630 --> 00:05:00,990
آي إس إيه)؟)

47
00:05:00,990 --> 00:05:02,190
آي إس إيه)؟)

48
00:05:02,510 --> 00:05:05,230
إنها وحدة عمليات
أنشطة دعم الذكاء" الخاصة الأمريكية"

49
00:05:05,870 --> 00:05:07,510
هذا صحيح

50
00:05:08,030 --> 00:05:12,670
ما الذي يجعل شخصاً أشبه بجاسوس
يهتم بقضية البلوتونيوم المسروق؟

51
00:05:13,430 --> 00:05:17,990
قد يكون الوضع أسوأ مما نظن

52
00:05:26,830 --> 00:05:29,270
"لا تخطي خطوة خارج المكان"

53
00:05:32,750 --> 00:05:35,230
ما الخطب؟ ما سبب زيارتك المفاجئة هذه؟

54
00:05:35,470 --> 00:05:37,790
ماذا؟ حسناً، إنك تعرفين

55
00:05:38,470 --> 00:05:39,710
وماذا عن أمي؟

56
00:05:39,790 --> 00:05:41,950
لا أعرف، إنها في المنزل غالباً

57
00:05:42,070 --> 00:05:43,590
لماذا لا تعرف؟

58
00:05:43,790 --> 00:05:47,230
على الأرجح أنك غارق في العمل
ولا تتحدث إليها، أليس كذلك؟

59
00:05:48,990 --> 00:05:52,590
هل تدرسين الفيزياء أو ما شابه في المدرسة؟

60
00:05:53,030 --> 00:05:55,270
إنني في قسم العلوم والهندسة

61
00:05:55,670 --> 00:05:58,230
إذاً، فإنك تعرفين القليل
حول الطاقة النووية، أليس كذلك؟

62
00:05:58,670 --> 00:06:01,990
لماذا؟ هل تشعر بالقلق
فيما إذا كنت أدرس جيداً أم لا؟

63
00:06:02,750 --> 00:06:07,350
هل يمكن لشخص عادي
أن يحول البلوتونيوم إلى قنبلة؟

64
00:06:07,470 --> 00:06:10,070
ماذا؟ هل تسألني من أجل تحقيق ما؟

65
00:06:11,590 --> 00:06:12,750
لا

66
00:06:13,390 --> 00:06:15,190
ممنوع التدخين هنا

67
00:06:18,070 --> 00:06:21,870
إنها آلة دقيقة جداً
يحتاجون إلى أدوات خاصة

68
00:06:22,030 --> 00:06:24,630
أظن أن ذلك صعب على الهواة

69
00:06:24,910 --> 00:06:27,630
لكنه ممكن نظرياً، أليس كذلك؟

70
00:06:28,390 --> 00:06:30,830
لكن هناك مشكلة يتوجب عليهم التعامل معها

71
00:06:31,030 --> 00:06:34,550
إن صنع شيء كهذا
سيجعلهم يتعرضون إلى الإشعاع

72
00:06:37,710 --> 00:06:42,270
لا أعرف ما الذي تتحرى عنه بالضبط
ولكن، هل الأمر سيئ إلى هذه الدرجة؟

73
00:06:43,030 --> 00:06:46,630
لا، ما كان يشغل تفكيري
أن هذا الشراب خفيف جداً بالنسبة إلى الشاي

74
00:06:53,390 --> 00:06:55,710
يحب أن يُطهى الكاري
على نار هادئة لبعض الوقت

75
00:07:03,470 --> 00:07:04,910
هل أنت السيدة (ليسا ميشيما)؟

76
00:07:05,030 --> 00:07:06,710
هناك طرد لك

77
00:07:07,190 --> 00:07:08,670
لي أنا؟

78
00:07:10,430 --> 00:07:11,870
شكراً

79
00:07:12,430 --> 00:07:14,230
"(العزيزة (ليسا"

80
00:07:15,790 --> 00:07:17,590
ممن هذا يا ترى؟

81
00:07:25,270 --> 00:07:26,830
"قنبلة"

82
00:07:28,390 --> 00:07:29,750
قنبلة؟

83
00:07:32,830 --> 00:07:35,790
"متجر مشروبات" -
هل سننتقل من المخبأ إذاً؟ -

84
00:07:36,150 --> 00:07:38,310
لقد رأوا وجهها

85
00:07:38,950 --> 00:07:41,550
ربما سيصلون إلى ذلك المكان في النهاية

86
00:07:41,990 --> 00:07:45,190
مع أنني كنت أحب ذلك السطح وكل ما عليه

87
00:08:07,670 --> 00:08:10,430
هذا مبالغ به بالنسبة إلى تهديد

88
00:08:11,550 --> 00:08:15,590
تفيد أوامر الحكومة الأمريكية
بأن توفير المادة هو الأولوية القصوى

89
00:08:16,070 --> 00:08:17,630
...إذا حدث شيء خطير

90
00:08:17,670 --> 00:08:20,350
لن يخبئه (تسعة) في مكان كهذا

91
00:08:22,230 --> 00:08:25,230
في النهاية، عليّ فقط أن أحقق نتائج، صحيح؟

92
00:08:26,830 --> 00:08:30,070
على أية حال، أرجو أن تتصرفي بروية أكثر

93
00:08:30,470 --> 00:08:33,750
لا أستطيع ردع الشرطة اليابانية في كل مرة

94
00:08:52,590 --> 00:08:54,350
هذا ليس مسلياً

95
00:08:55,670 --> 00:08:57,830
هذا ليس مسلياً على الإطلاق

96
00:09:05,870 --> 00:09:08,430
"اللعبة، 50 ين ياباني" -
لم أتوقع أننا قد نلجأ إلى هذا المكان -

97
00:09:08,630 --> 00:09:11,390
لا بأس، نستطيع أن نلعب بأية لعبة نريدها
هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

98
00:09:11,710 --> 00:09:13,750
رغم أن جميعها ألعاب قديمة

99
00:09:14,310 --> 00:09:16,870
تعرفين من المسؤول، أليس كذلك؟

100
00:09:21,270 --> 00:09:22,590
إنه خطأي

101
00:09:26,750 --> 00:09:28,230
إنني آسفة

102
00:09:37,470 --> 00:09:44,670
"(الإرهاب في (طوكيو"

103
00:09:45,150 --> 00:09:47,670
"الأرشيف الوطني الياباني"

104
00:09:49,790 --> 00:09:52,670
إن مسؤولو المباني
...التي وضعت فيها القنابل

105
00:09:53,270 --> 00:09:57,190
كانوا جميعاً مشاركين في حلقة دراسية
"من قبل مجموعة تدعى "أكاديمية نهضة السلام

106
00:09:58,190 --> 00:10:00,990
في الماضي، قامت هذه المجموعة
"(بتنفيذ شيء يدعى "خطة (أثينا

107
00:10:00,990 --> 00:10:02,270
في الماضي، قامت هذه المجموعة
"(بتنفيذ شيء يدعى "خطة (أثينا

108
00:10:03,750 --> 00:10:08,790
(على غرار (سفينكس)، ظهرت (أثينا
في الأساطير ألإغريقية كآلهة الحكمة

109
00:10:16,010 --> 00:10:18,890
من؟ (شيبازاكي)؟ -
مرحباً -

110
00:10:19,850 --> 00:10:22,410
ظننت أنك ستتغيب عن المكتب لفترة من الزمن

111
00:10:22,690 --> 00:10:25,650
فكرت أن آتي لزيارتك
وأبحث عن شيء ما في هذه الأثناء

112
00:10:27,330 --> 00:10:29,690
يمكنك الحصول على واحدة من هذه

113
00:10:30,570 --> 00:10:32,770
لديّ بعضاً من النكهة التي تفضلها أيضاً

114
00:10:33,010 --> 00:10:35,530
إذا كنت تعتبر هذه هدية وداع، فلا أريدها

115
00:10:35,850 --> 00:10:36,970
...المهم الآن

116
00:10:36,970 --> 00:10:39,650
ألم تقع مؤخراً حادثة قام فيها
...ابن أحد أعضاء وزارة الصحة والعمل

117
00:10:39,690 --> 00:10:41,290
بإصابة شخص ما؟

118
00:10:42,730 --> 00:10:45,210
أظن أنه تم تسوية الأمر في المحكمة

119
00:10:45,450 --> 00:10:47,810
المعذرة، هل يمكنك أن تجد
أوراق تلك القضية من أجلي؟

120
00:10:48,130 --> 00:10:49,530
...وأيضاً

121
00:10:50,610 --> 00:10:51,970
ما الأمر؟

122
00:10:52,330 --> 00:10:54,210
اترك لي قطعة من كعك (بون دي رينغ) المحلى

123
00:10:57,530 --> 00:10:58,610
ماذا؟

124
00:10:58,730 --> 00:11:00,690
هل حقاً تريد أن تستعمل ذلك الشيء؟

125
00:11:01,130 --> 00:11:03,530
لم نضع (خمسة) في حسباننا على الإطلاق

126
00:11:04,090 --> 00:11:06,250
يجب أن نسرع بتنفيذ الخطة

127
00:11:06,810 --> 00:11:08,170
فهمت

128
00:11:10,650 --> 00:11:13,250
ما الخطب؟ -
لا شيء -

129
00:11:14,530 --> 00:11:16,250
...(اسمع يا (تسعة

130
00:11:18,170 --> 00:11:22,050
كنت أفكر أنه ربما علينا أن نتوقف عن فعل هذا

131
00:11:25,890 --> 00:11:28,730
إنني جائعة -
حسناً، ألم تتناولي الطعام للتو؟ -

132
00:11:29,290 --> 00:11:31,450
دعنا ندخل في صلب الموضوع

133
00:11:31,770 --> 00:11:33,250
...منذ حوالي عشر سنوات

134
00:11:33,490 --> 00:11:39,170
"(كان هناك مشروع يدعى "خطة (أثينا
وكان يهدف إلى تعليم الأطفال الموهوبين

135
00:11:39,890 --> 00:11:44,410
ولكن، تفاصيل هذا المشروع غير موجودة
في أيّ من السجلات العامة

136
00:11:45,050 --> 00:11:49,290
ترأس أعضاء أكاديمية نهضة السلام هذا المشروع

137
00:11:49,530 --> 00:11:54,170
لا بد أنك تعرف بشأن هذه الخطة
بما أنك كنت واحداً من أولئك الأعضاء

138
00:11:55,130 --> 00:11:58,370
أعتذر منك، لكنني لا أعرف شيئاً
عن هذه الخطة التي تتكلم عنها

139
00:11:58,930 --> 00:12:04,850
حتى وإن كنت أعرف
فلن أستطيع إفشاء معلومات سرية

140
00:12:05,250 --> 00:12:07,930
متأكد أنك ستتفهم الأمر كونك محققاً

141
00:12:08,330 --> 00:12:11,050
كيف حال ابنك؟

142
00:12:13,330 --> 00:12:16,370
إذا كنت تقصد الحديث عن تلك الحادثة
فقد حللنا الأمر بالفعل

143
00:12:16,570 --> 00:12:18,570
أو ربما لا أقصد الحديث عن ذلك

144
00:12:18,730 --> 00:12:21,250
يبدو أنه ما يزال يعبث في الأرجاء

145
00:12:24,850 --> 00:12:26,130
أيها الوغد

146
00:12:26,250 --> 00:12:28,450
إنك محقق
كيف تجرؤ على استخدام أسلوب الابتزاز؟

147
00:12:28,490 --> 00:12:31,530
ألست مدركاً لمكانتك؟ كيف لك أن تقول هذا؟

148
00:12:31,970 --> 00:12:34,770
في الحقيقة، إنني على وشك أن أطرد

149
00:12:35,130 --> 00:12:38,170
لا أهتم بالحفاظ على سمعتي الآن

150
00:12:45,770 --> 00:12:46,890
نتوقف عن فعل هذا؟

151
00:12:46,930 --> 00:12:50,330
...إذا استمررنا بفعل هذا، ربما سوف

152
00:12:50,690 --> 00:12:51,890
هل أنت خائف؟

153
00:12:54,050 --> 00:12:55,370
هل هذا بسبب (ليسا)؟

154
00:12:56,930 --> 00:12:59,250
اثنا عشر)، فكر في الأمر جيداً)

155
00:13:00,010 --> 00:13:01,770
من أين أتينا؟

156
00:13:11,170 --> 00:13:13,330
هناك شيء يتوجب علينا فعله

157
00:13:14,130 --> 00:13:16,930
هل ستحاول نسيان ذلك المكان؟

158
00:13:18,610 --> 00:13:21,690
بسبب خطوة خاطئة واحدة
كانت ستموت (ليسا) بتلك القنبلة

159
00:13:22,170 --> 00:13:25,050
لا يجب أن نورطها بهذا بعد الآن

160
00:13:26,450 --> 00:13:28,530
...ربما إنك محق

161
00:13:30,570 --> 00:13:32,770
...إنك محق، ولكن مع ذلك

162
00:13:39,610 --> 00:13:41,850
إذا كان لديك بعض التحريات فيمكنني المساعدة

163
00:13:41,970 --> 00:13:43,370
كيف وجدتني؟

164
00:13:43,450 --> 00:13:47,010
أخبرني أحدهم بمكانك
(بعد أن دعوته لتناول الـ(رامن

165
00:13:47,330 --> 00:13:50,570
هل نسيت أنك ستطرد
إذا تصرفت من تلقاء نفسك مرة أخرى؟

166
00:13:50,930 --> 00:13:53,330
هل لديك عمل بديل إذا خسرت وظيفتك هذه؟

167
00:13:53,570 --> 00:13:56,850
لدى والديّ متجر خضراوات
لذا لن أقلق حيال إيجاد عمل بديل

168
00:14:00,450 --> 00:14:02,530
أيتام إذاً؟ -
أجل -

169
00:14:02,770 --> 00:14:04,490
...وفقاً لما قاله ذلك السياسي

170
00:14:04,610 --> 00:14:10,130
لقد أجروا اختباراً على جميع أيتام البلاد
وجمعوا الأطفال الموهوبين منهم

171
00:14:10,610 --> 00:14:13,610
لذا سنحقق معهم واحداً تلو الآخر، أليس كذلك؟

172
00:14:14,130 --> 00:14:18,010
أجل، عليّ أن أتصرف كمحقق في بعض الأحيان

173
00:14:22,690 --> 00:14:25,690
صحيح، أعتقد أنه كان هناك اختبار كهذا

174
00:14:26,090 --> 00:14:29,890
ولكن لم ينجح به أحد من مؤسستنا

175
00:14:31,290 --> 00:14:32,810
"الصحيفة اليابانية"

176
00:14:32,810 --> 00:14:34,810
كنت فقط في الخامسة من عمري

177
00:14:34,930 --> 00:14:37,130
لذا لا أتذكر ماذا كان محتوى الاختبار

178
00:14:37,290 --> 00:14:39,570
لكنني أتذكر أنني أجريت مقابلة

179
00:14:40,370 --> 00:14:41,730
ما هذا؟

180
00:14:43,170 --> 00:14:45,610
(إنني أحد معجبي (سفينكس

181
00:14:49,210 --> 00:14:53,050
إذاً هل قام موظف حكومي بأخذ ذلك الفتى؟

182
00:14:53,490 --> 00:14:56,850
أجل، ولم نسمع عنه شيئاً بعد ذلك الحين

183
00:14:57,010 --> 00:15:00,490
هل تتذكرين أية معلومة عن ذلك الموظف؟

184
00:15:01,210 --> 00:15:02,490
أتذكر أنه أعطاني بطاقة عمل تعريفية

185
00:15:02,490 --> 00:15:04,290
أتذكر أنه أعطاني بطاقة عمل تعريفية

186
00:15:06,810 --> 00:15:08,490
أليس هذا غريباً؟

187
00:15:08,610 --> 00:15:13,290
لقد قصدنا العديد من الأماكن، ولكن
لا أحد يعرف إلى أين ذهب أولئك الأطفال

188
00:15:13,850 --> 00:15:14,970
أجل

189
00:15:15,010 --> 00:15:19,090
كما لو أنهم كانوا أشباحاً أو ما شابه
ومن ثم اختفوا من هذا العالم

190
00:15:19,930 --> 00:15:23,410
لكن على الأقل، هذا الشاب موجود بالتأكيد

191
00:15:23,450 --> 00:15:24,970
"سوتا آوكي)، مدير في وزارة الصحة والرعاية)"

192
00:15:37,210 --> 00:15:39,690
خطة (أثينا)؟ -
أجل -

193
00:15:40,050 --> 00:15:42,090
حاول أن تجد لي بعض المعلومات
...عن هذا المشروع

194
00:15:42,170 --> 00:15:44,450
من خوادم وزارة الصحة والعمل والرعاية

195
00:15:44,530 --> 00:15:46,730
...إذا بحثت في سجل الموظفين القدماء

196
00:15:46,890 --> 00:15:49,570
يفترض أن تجد أيضاً
(عنوان الشاب الذي يدعى (آوكي

197
00:15:50,450 --> 00:15:53,530
إذا تم الإمساك بي، فلن يكتفوا بطردي فقط

198
00:15:54,090 --> 00:15:56,810
أليست القرصنة من اختصاص
قسم الجرائم الإلكترونية؟

199
00:15:57,210 --> 00:15:59,250
بل اختصاصنا منع القرصنة

200
00:15:59,850 --> 00:16:03,210
سيموت العديد من الناس على هذا المنوال

201
00:16:03,250 --> 00:16:04,890
حسناً

202
00:16:06,010 --> 00:16:07,810
إنه يتحرك

203
00:16:07,810 --> 00:16:10,210
سأتصل بك لاحقاً

204
00:16:20,050 --> 00:16:22,890
أعتذر لأنني أتسبب بالمشاكل دائماً"
"(الوداع، (ليسا

205
00:16:31,650 --> 00:16:34,610
"إن برج (لندن) يتهاوى"

206
00:16:34,810 --> 00:16:37,730
"يتهاوى"

207
00:16:37,930 --> 00:16:41,170
"إن برج (لندن) يتهاوى"

208
00:16:43,370 --> 00:16:45,930
"سيدتي الجميلة"

209
00:16:50,210 --> 00:16:51,610
(اسمع يا (هامورا

210
00:16:51,890 --> 00:16:55,410
(هناك شاب قال إنه معجب بـ(سفينكس
أليس كذلك؟

211
00:16:55,690 --> 00:17:01,330
أجل، أصبح هناك الكثير من الشبان
الذين يرونهما بطلين في الفترة الأخيرة

212
00:17:01,690 --> 00:17:03,450
رغم أنهما مجرد مجرمان

213
00:17:04,170 --> 00:17:05,330
أفهم ذلك

214
00:17:05,370 --> 00:17:08,210
...منذ زمن طويل وعندما كنت يافعاً

215
00:17:08,450 --> 00:17:12,730
كان هناك مجموعة من المراهقين حاربوا الحكومة
وقاموا برمي الحجارة على شرطة مكافحة الشغب

216
00:17:13,770 --> 00:17:16,450
على الرغم من أن (سفينكس) يلقبون بالإرهابيين

217
00:17:16,730 --> 00:17:20,810
لكن لو أننا في وقت مختلف
ربما كانوا سيلقبون بشيء آخر

218
00:17:21,810 --> 00:17:23,450
هذا ما أظنه على أية حال

219
00:17:38,730 --> 00:17:41,570
(أجل، لقد وجدت عنوان (آوكي

220
00:17:41,730 --> 00:17:44,610
..."(وفيما يخص "خطة (أثينا

221
00:17:45,170 --> 00:17:47,570
كان هناك شركات أدوية
...ومؤسسات أبحاث علوم الأعصاب

222
00:17:47,650 --> 00:17:49,930
بالإضافة إلى منظمات طبية حديثة
متورطين بالأمر

223
00:17:50,170 --> 00:17:53,650
ماذا؟ -
انتهت هذه الخطة منذ سبع سنوات -

224
00:17:54,650 --> 00:17:56,090
فهمت

225
00:17:56,250 --> 00:17:59,490
...هناك تفصيل هام أيضاً

226
00:18:02,290 --> 00:18:03,730
...هل يعقل أن

227
00:18:12,850 --> 00:18:14,290
أيتها المسكينة

228
00:18:14,330 --> 00:18:17,730
لم تعتني بأظافرك
حتى أصبحت تبدو أنها قد تنكسر

229
00:18:18,330 --> 00:18:22,970
ليسا ميشيما)، تعيشين حالياً)
مع والدتك الحنونة بمفركما

230
00:18:23,410 --> 00:18:26,370
لقد تحريت عنك جيداً

231
00:18:26,850 --> 00:18:31,330
لقد غادرت بمفردك
ظناً منك أن هذا أفضل من أجل الشابين

232
00:18:33,010 --> 00:18:35,730
كي لا تقفين عائقاً في طريقهما

233
00:18:36,290 --> 00:18:37,730
صحيح؟

234
00:18:39,010 --> 00:18:41,010
إنك عطوفة جداً

235
00:18:41,290 --> 00:18:44,850
لا تسيئي فهمي، أريد مساعدتهما فقط

236
00:18:46,810 --> 00:18:49,730
ما تزال لديهما فرصة الآن
للتكفير عن جرائمهما

237
00:18:50,410 --> 00:18:54,250
...لكن إذا قاما بتنفيذ خطتهما التالية

238
00:18:54,450 --> 00:18:57,290
فسيكون قد فات الأوان

239
00:18:59,610 --> 00:19:02,890
لهذا السبب، عليك أن تخبريني بكل شيء تعرفينه

240
00:19:03,090 --> 00:19:05,210
لماذا انضممت إلى (تسعة) و(اثنا عشر)؟

241
00:19:09,730 --> 00:19:14,690
لقد رأيتهما مصادفة
...في مكتب (طوكيو) الحكومي

242
00:19:15,130 --> 00:19:19,410
وهدداني بالموت إذا لم أتواطأ معهما

243
00:19:19,730 --> 00:19:21,010
...لذلك

244
00:19:23,490 --> 00:19:25,610
كان يجب أن تختاري الموت

245
00:19:25,810 --> 00:19:29,170
...يا للحماقة، من الغباء حقاً

246
00:19:29,850 --> 00:19:32,130
أن يحتفظا بامرأة خرقاء مثلك

247
00:19:32,210 --> 00:19:35,090
لا بد أن وجودك كان يزعجهما جداً

248
00:19:40,410 --> 00:19:42,730
لا أكترث لما قد يحصل لي

249
00:19:43,050 --> 00:19:46,690
...لكن أرجوك دعيهما -
هل أدعهما يفلتان؟ -

250
00:19:47,170 --> 00:19:50,090
حياتك لا تعنيني على الإطلاق

251
00:19:50,530 --> 00:19:54,010
لا تزيد قيمتها عن قيمة حياة نملة

252
00:19:54,970 --> 00:19:58,890
على أية حال، هل تظنين أن هناك مستقبلاً
بانتظار هذان الشابان؟

253
00:19:59,050 --> 00:20:00,370
ماذا؟

254
00:20:03,330 --> 00:20:04,770
(اثنا عشر)

255
00:20:06,690 --> 00:20:09,250
(سأذهب للبحث عن (ليسا

256
00:20:09,970 --> 00:20:12,810
كان بإمكانها أن تهرب بسبب الخوف
وتذهب إلى الشرطة

257
00:20:12,890 --> 00:20:14,330
لكنها لم تكن لتفعل ذلك

258
00:20:14,490 --> 00:20:16,650
أليس هذا ما تريد أن تقنع نفسك به؟

259
00:20:21,130 --> 00:20:22,490
(هذه الرسالة من (ليسا

260
00:20:22,530 --> 00:20:24,210
"(رسالة واردة، (ليسا ميشيما"

261
00:20:25,570 --> 00:20:26,650
!(ليسا)

262
00:20:26,730 --> 00:20:28,890
لا بد أنها (خمسة) بكل تأكيد

263
00:20:29,650 --> 00:20:31,650
(تمهل يا (اثنا عشر

264
00:20:33,410 --> 00:20:35,250
إنه فخ

265
00:20:35,730 --> 00:20:37,930
أعرف ذلك -
لماذا ستذهب إذاً؟ -

266
00:20:38,210 --> 00:20:41,090
لا أريد أن أكرر ما فعلته في السابق
ليس لدينا المزيد من الوقت

267
00:20:41,130 --> 00:20:43,650
...أعرف ذلك، أعتقد

268
00:20:45,410 --> 00:20:47,330
أنني ذاهب لأنه ليس لدينا وقت

269
00:20:48,250 --> 00:20:49,730
(اثنا عشر)

270
00:20:51,890 --> 00:20:53,410
أرجوك لا تذهب

271
00:20:57,210 --> 00:20:59,130
(إنني آسف يا (تسعة

272
00:21:17,210 --> 00:21:19,650
"يتبع"

