[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: S01E003_صندوق التبريد والطائرة المسيّرة.العربية ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.2,2,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:54.97,Default,,0,0,0,,"مغنية على جزيرة مهجورة" Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:47.33,Default,,0,0,0,,"صندوق التبريد والطائرة المسيّرة" Dialogue: 0,0:04:47.41,0:04:50.54,Default,,0,0,0,,ما هي الموارد الأكثر تميّزًا\N‫في القرن الـ21؟ Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:52.17,Default,,0,0,0,,- النفط؟\N‫- النفط. Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.25,Default,,0,0,0,,النفط؟ Dialogue: 0,0:04:53.33,0:04:54.34,Default,,0,0,0,,- الغذاء؟\N‫- الغذاء. Dialogue: 0,0:04:55.38,0:04:57.76,Default,,0,0,0,,بالتأكيد، إنه مهم أيضًا. Dialogue: 0,0:04:57.84,0:05:00.55,Default,,0,0,0,,لكن لطالما كانت تلك الموارد موجودة. Dialogue: 0,0:05:00.63,0:05:03.26,Default,,0,0,0,,المورد الذي أقصده غير ماديّ. Dialogue: 0,0:05:04.18,0:05:05.22,Default,,0,0,0,,الاهتمام؟ Dialogue: 0,0:05:05.72,0:05:06.72,Default,,0,0,0,,الاهتمام. Dialogue: 0,0:05:07.39,0:05:08.60,Default,,0,0,0,,الاهتمام باهظ. Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:13.90,Default,,0,0,0,,يمكن للاهتمام أن يُربحك المال. Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:17.28,Default,,0,0,0,,يبيع المغنّون ألبوماتهم\N‫بناءً على عدد متابعي وسائل التواصل Dialogue: 0,0:05:17.36,0:05:18.48,Default,,0,0,0,,والمشاهدات التي يجمعونها. Dialogue: 0,0:05:18.57,0:05:21.90,Default,,0,0,0,,تعتمد صناعات الترفيه Dialogue: 0,0:05:21.99,0:05:24.62,Default,,0,0,0,,على هذا الاهتمام بالتحديد. Dialogue: 0,0:05:27.79,0:05:29.25,Default,,0,0,0,,"فنانة" Dialogue: 0,0:05:30.79,0:05:34.38,Default,,0,0,0,,المشكلة هي أن الاهتمام محدود\N‫مثل أي موارد أخرى. Dialogue: 0,0:05:35.34,0:05:39.71,Default,,0,0,0,,إنه يتغيّر ويختفي مع مرور بعض الوقت. Dialogue: 0,0:05:41.47,0:05:43.30,Default,,0,0,0,,إلى جمهوري العزيز، Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:46.51,Default,,0,0,0,,أثق بأنكم ستغفرون لي Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:49.27,Default,,0,0,0,,اتخاذي مثل هذا القرار الأحمق. Dialogue: 0,0:05:50.31,0:05:52.94,Default,,0,0,0,,أود إنهاء حياتي Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:56.98,Default,,0,0,0,,التي كانت رائعة في السابق والآن مضجرة. Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:02.32,Default,,0,0,0,,يرغب معظم الناس\N‫في رؤية برعم يتفتح في زهرة. Dialogue: 0,0:06:03.32,0:06:05.28,Default,,0,0,0,,إنهم يفقدون الاهتمام بمجرد أن تذبل. Dialogue: 0,0:06:06.03,0:06:08.37,Default,,0,0,0,,ما الذي يجب أن تفعله أي وكالة ترفيه إذًا؟ Dialogue: 0,0:06:08.45,0:06:09.74,Default,,0,0,0,,"(غطاء الركبة)" Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:13.79,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. تحتاج الوكالة إلى زراعة\N‫البذور التالية قبل أن تذبل الزهرة. Dialogue: 0,0:06:14.58,0:06:18.00,Default,,0,0,0,,اكتشاف الموارد التالية\N‫بناءً على نجاح الفنان الحالي… Dialogue: 0,0:06:19.38,0:06:21.05,Default,,0,0,0,,تطبيق هذه الاستراتيجية Dialogue: 0,0:06:21.13,0:06:23.97,Default,,0,0,0,,يمثّل القوة الدافعة الأساسية\N‫التي ستدعم الوكالة. Dialogue: 0,0:06:24.05,0:06:27.26,Default,,0,0,0,,نحن "آر جاي" للترفيه، أتقنّا ذلك بنجاح. Dialogue: 0,0:06:27.89,0:06:29.14,Default,,0,0,0,,وكنا ننمو Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:31.72,Default,,0,0,0,,اعتمادًا على مبيعاتنا فحسب\N‫وليس على الاستثمار. Dialogue: 0,0:06:31.81,0:06:34.23,Default,,0,0,0,,تستعد "آر جاي" للترفيه Dialogue: 0,0:06:34.31,0:06:36.48,Default,,0,0,0,,لقفزة جديدة أخرى في عصر العولمة هذا. Dialogue: 0,0:06:36.56,0:06:39.44,Default,,0,0,0,,سنكشف الآن عن الهوية الجديدة لمؤسستنا Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:45.36,Default,,0,0,0,,والتي ستساعدنا في هذه القفزة الجديدة. Dialogue: 0,0:06:50.08,0:06:51.41,Default,,0,0,0,,"(ريثم آند جوي) للترفيه" Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:05.42,Default,,0,0,0,,لا يمكن إتمام اتصالك.\N‫سيتم تحويلك إلى البريد الصوتي… Dialogue: 0,0:07:29.12,0:07:30.16,Default,,0,0,0,,عمل جيد يا سيدي. Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:31.37,Default,,0,0,0,,وأنت أيضًا. Dialogue: 0,0:07:36.62,0:07:38.46,Default,,0,0,0,,"(غطاء الركبة)" Dialogue: 0,0:07:43.92,0:07:45.51,Default,,0,0,0,,هل قرأت كلّ شيء؟ Dialogue: 0,0:07:47.05,0:07:50.85,Default,,0,0,0,,أيمكنك أن تطلب من فريق العلاقات العامة\N‫التحقق من وجود أي أخطاء إملائية؟ Dialogue: 0,0:07:51.43,0:07:55.60,Default,,0,0,0,,لا أريد أن أتعرّض للإذلال\N‫بسبب أي أخطاء إملائية قبل أن أموت. Dialogue: 0,0:07:56.39,0:07:57.77,Default,,0,0,0,,ما الأمر هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:07:58.69,0:08:00.19,Default,,0,0,0,,أعني… Dialogue: 0,0:08:00.27,0:08:03.86,Default,,0,0,0,,هذا ما قالته لي آلة طهو الأرز هذا الصباح. Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:06.99,Default,,0,0,0,,"طُهي أرز شهي." Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:11.12,Default,,0,0,0,,حتى آلة طهو الأرز تنجز مهمتها.\N‫ماذا يجعلني هذا؟ Dialogue: 0,0:08:11.70,0:08:13.87,Default,,0,0,0,,أنا مغنية بلا حفلات. Dialogue: 0,0:08:13.95,0:08:15.50,Default,,0,0,0,,لديّ جدول فارغ. Dialogue: 0,0:08:15.58,0:08:19.21,Default,,0,0,0,,ما الجدوى من العيش\N‫إذا كانت قيمتي أقل من آلة طهو الأرز؟ Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:23.04,Default,,0,0,0,,أفضّل أن تنتشر أخباري على نطاق واسع\N‫وأغادر هذا العالم. Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:26.26,Default,,0,0,0,,لهذا كتبت رسالة الموت تلك. Dialogue: 0,0:08:26.34,0:08:27.63,Default,,0,0,0,,لن تنتشر أخبارك Dialogue: 0,0:08:27.72,0:08:28.84,Default,,0,0,0,,بسبب الانتخابات. Dialogue: 0,0:08:28.93,0:08:31.72,Default,,0,0,0,,سأخبرهم أن يجدوا لك بعض الحفلات. Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:33.14,Default,,0,0,0,,حفلات؟ Dialogue: 0,0:08:33.22,0:08:35.10,Default,,0,0,0,,ستكون البرامج التلفزيونية صعبة، Dialogue: 0,0:08:35.18,0:08:36.31,Default,,0,0,0,,ربما فعاليات محلية. Dialogue: 0,0:08:36.85,0:08:38.06,Default,,0,0,0,,الرئيس "لي"! Dialogue: 0,0:08:38.56,0:08:42.02,Default,,0,0,0,,أنت سخيف للغاية!\N‫أتريد مني تأدية فعاليات محلية مجددًا؟ Dialogue: 0,0:08:42.61,0:08:44.48,Default,,0,0,0,,ما زال مستخدمو الإنترنت يسخرون مني Dialogue: 0,0:08:44.57,0:08:49.49,Default,,0,0,0,,بنشر تلك الصورة لي وأنا أغنّي لشخصين\N‫في حدث السلطعون المتبّل ذاك! Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:51.45,Default,,0,0,0,,أتريد صورة أخرى كتلك؟ Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:53.66,Default,,0,0,0,,أتحاول أن تجعلني أبدو كالحمقاء؟ Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:55.87,Default,,0,0,0,,- "ران جو".\N‫- بربك. Dialogue: 0,0:08:55.95,0:08:57.54,Default,,0,0,0,,سمعت أنك تعيشين في قبو. Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:01.83,Default,,0,0,0,,من أخبرك بذلك؟ Dialogue: 0,0:09:01.92,0:09:03.96,Default,,0,0,0,,اتصل رئيس نادي المعجبين… Dialogue: 0,0:09:13.26,0:09:15.35,Default,,0,0,0,,هل أخبرتما الرئيس "لي"؟ Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:18.22,Default,,0,0,0,,أجل، فعلنا. Dialogue: 0,0:09:18.31,0:09:21.06,Default,,0,0,0,,تأخر إيجارك ولم يعد هناك أي مبلغ متبق Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:22.85,Default,,0,0,0,,وأنت لا تعملين على الإطلاق. Dialogue: 0,0:09:22.94,0:09:24.94,Default,,0,0,0,,أرسلت إليه بريدًا إلكترونيًا إثر الإحباط. Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:27.86,Default,,0,0,0,,"يظهر الفنانون الذين فقدوا موهبتهم\N‫على التلفاز دومًا. Dialogue: 0,0:09:27.94,0:09:30.24,Default,,0,0,0,,ضعها في برنامج حواري أو برنامج واقعي." Dialogue: 0,0:09:30.32,0:09:31.61,Default,,0,0,0,,أنتما! Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:35.53,Default,,0,0,0,,ماذا قلتما عندما قلت\N‫إنني أريد الظهور في برنامج واقعي؟ Dialogue: 0,0:09:36.16,0:09:38.95,Default,,0,0,0,,"عليك أن تظلي غامضة يا (ران جو)." Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:40.62,Default,,0,0,0,,وفيما يتعلق بالبرامج الحوارية، Dialogue: 0,0:09:40.71,0:09:43.71,Default,,0,0,0,,قلتما، "سيسخرون منك\N‫على أي حماقات تتفوهين بها." Dialogue: 0,0:09:43.79,0:09:45.96,Default,,0,0,0,,هل أنتما من معجبيّ أم شامتان بي؟ Dialogue: 0,0:09:46.04,0:09:48.30,Default,,0,0,0,,وماذا تقولان الآن؟ Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:50.67,Default,,0,0,0,,- إن عليّ إيجاد أي حفلة؟\N‫- أعني… Dialogue: 0,0:09:50.76,0:09:53.43,Default,,0,0,0,,لم نكن نعلم أنك ستكونين عاطلة عن العمل\N‫إلى هذا الحد. Dialogue: 0,0:09:53.51,0:09:54.39,Default,,0,0,0,,إنها محقة. Dialogue: 0,0:09:54.47,0:09:55.47,Default,,0,0,0,,بربكما! Dialogue: 0,0:09:55.55,0:09:58.26,Default,,0,0,0,,قلتما إنكما التقيتما في نادي معجبيّ. Dialogue: 0,0:09:58.35,0:10:01.43,Default,,0,0,0,,قلتما إنكما تزوجتما\N‫ورُزقتما بابنتكما بفضلي. Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:04.48,Default,,0,0,0,,قلتما إنكما أحببتماني. كيف تتغير مشاعركما؟ Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:07.44,Default,,0,0,0,,"ران جو". بقينا إلى جانبك حتى النهاية. Dialogue: 0,0:10:07.52,0:10:09.73,Default,,0,0,0,,جمع كلّ التعليقات المسيئة\N‫في ملف "بي دي إف" Dialogue: 0,0:10:09.82,0:10:11.61,Default,,0,0,0,,وأرسلها إلى وكالتك. Dialogue: 0,0:10:11.69,0:10:13.86,Default,,0,0,0,,وهي حمت نادي معجبيك Dialogue: 0,0:10:13.95,0:10:14.95,Default,,0,0,0,,حتى النهاية. Dialogue: 0,0:10:16.03,0:10:17.53,Default,,0,0,0,,لم نتغير. Dialogue: 0,0:10:18.53,0:10:19.54,Default,,0,0,0,,أنت تغيرت. Dialogue: 0,0:10:20.87,0:10:22.04,Default,,0,0,0,,لم يعد بإمكاننا فعل ذلك. Dialogue: 0,0:10:22.62,0:10:24.54,Default,,0,0,0,,- نتخلى عن كوننا من معجبيك.\N‫- من معجبيك. Dialogue: 0,0:10:25.21,0:10:27.92,Default,,0,0,0,,أرجوك انتقلي\N‫إذا لم تتمكني من دفع الإيجار على الفور. Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:29.42,Default,,0,0,0,,- لنذهب.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:31.63,Default,,0,0,0,,يا إلهي. يا رفيقان. Dialogue: 0,0:10:32.21,0:10:33.42,Default,,0,0,0,,لا تأتي إلى الداخل. Dialogue: 0,0:10:33.51,0:10:34.51,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:43.06,Default,,0,0,0,,أنت الأفضل أيها الرئيس "لي". Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:45.69,Default,,0,0,0,,رتّبت لي حفلة رغم انشغالك. Dialogue: 0,0:10:45.77,0:10:46.77,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:10:48.02,0:10:49.98,Default,,0,0,0,,كنت ثملة فحسب. Dialogue: 0,0:10:50.07,0:10:51.57,Default,,0,0,0,,أنت تعرفني. Dialogue: 0,0:10:51.65,0:10:54.53,Default,,0,0,0,,لا أتصرّف على طبيعتي عندما أثمل.\N‫إنه حديث الثمالة. Dialogue: 0,0:10:55.07,0:10:57.32,Default,,0,0,0,,انس كلّ ما قلته فحسب. Dialogue: 0,0:10:59.12,0:11:02.16,Default,,0,0,0,,أعلم كم تحاول بجد. Dialogue: 0,0:11:03.58,0:11:05.41,Default,,0,0,0,,أنا المشكلة هنا. Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:13.55,Default,,0,0,0,,أعتذر عن كلّ هذا العناء. Dialogue: 0,0:11:13.63,0:11:15.97,Default,,0,0,0,,عليك أن تقود السيارة لمسافة طويلة بسببي. Dialogue: 0,0:11:17.30,0:11:18.39,Default,,0,0,0,,أنا بخير. Dialogue: 0,0:11:19.22,0:11:21.93,Default,,0,0,0,,عليك أخذ قيلولة.\N‫أمامنا ثلاث إلى أربع ساعات. Dialogue: 0,0:11:24.02,0:11:25.23,Default,,0,0,0,,تعجبني هذه السيارة. Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:26.44,Default,,0,0,0,,أهي سيارة فريقك؟ Dialogue: 0,0:11:29.40,0:11:30.65,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:11:30.73,0:11:31.77,Default,,0,0,0,,أخبرني الرئيس "لي" Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:34.86,Default,,0,0,0,,أن أتأكد من ألّا تبدي كمن فقدت موهبتها،\N‫لذا بذلت جهدًا إضافيًا. Dialogue: 0,0:11:35.90,0:11:37.03,Default,,0,0,0,,أنا ممتنة. Dialogue: 0,0:11:37.78,0:11:38.78,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:41.87,Default,,0,0,0,,لا يمكنك التدخين هنا. Dialogue: 0,0:11:41.95,0:11:45.00,Default,,0,0,0,,تكره فنانتا رائحة السجائر في السيارة. Dialogue: 0,0:11:46.12,0:11:47.75,Default,,0,0,0,,حسنًا. آسفة. Dialogue: 0,0:11:52.88,0:11:55.26,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، ما تلك الحقيبة في الخلف؟ Dialogue: 0,0:11:56.09,0:11:58.09,Default,,0,0,0,,هل ستذهبين في رحلة بعد الحفلة؟ Dialogue: 0,0:11:58.18,0:11:59.18,Default,,0,0,0,,رحلة؟ Dialogue: 0,0:12:01.80,0:12:03.18,Default,,0,0,0,,يبدو هذا رائعًا. Dialogue: 0,0:12:09.10,0:12:13.57,Default,,0,0,0,,- "ران جو يون"!\N‫- "ران جو يون"! Dialogue: 0,0:12:13.65,0:12:15.40,Default,,0,0,0,,هذا غير ممكن. Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:18.20,Default,,0,0,0,,- "ران جو يون"!\N‫- من رتّب كلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:12:18.28,0:12:19.57,Default,,0,0,0,,- "ران جو يون"!\N‫- "ران جو يون"! Dialogue: 0,0:12:19.66,0:12:22.07,Default,,0,0,0,,- "ران جو"، خلفك.\N‫- "ران جو يون"! Dialogue: 0,0:12:22.16,0:12:26.87,Default,,0,0,0,,- "ران جو يون"!\N‫- "ران جو يون"! Dialogue: 0,0:12:26.95,0:12:29.83,Default,,0,0,0,,- "ران جو يون"!\N‫- "ران جو يون"! Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:37.72,Default,,0,0,0,,"آمل في المستقبل القريب Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:43.35,Default,,0,0,0,,أن نتشارك الحلم ونمشي Dialogue: 0,0:12:43.43,0:12:47.56,Default,,0,0,0,,جنبًا إلى جنب" Dialogue: 0,0:12:47.64,0:12:49.06,Default,,0,0,0,,"أداء مذهل" Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:50.60,Default,,0,0,0,,"ما زالت (ران جو) بارعة" Dialogue: 0,0:12:54.32,0:12:56.32,Default,,0,0,0,,"يومًا ما" Dialogue: 0,0:13:01.66,0:13:03.07,Default,,0,0,0,,يا من تكيلون بمكيالين. Dialogue: 0,0:13:04.03,0:13:06.29,Default,,0,0,0,,نسيتموني تمامًا. Dialogue: 0,0:13:07.41,0:13:08.79,Default,,0,0,0,,تخليتم عني. Dialogue: 0,0:13:21.88,0:13:23.47,Default,,0,0,0,,لماذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:13:24.30,0:13:26.01,Default,,0,0,0,,لماذا تصفقّون لي الآن؟ Dialogue: 0,0:13:35.90,0:13:37.90,Default,,0,0,0,,لا يمكنني إنهاء الأمر الآن. Dialogue: 0,0:13:42.70,0:13:44.03,Default,,0,0,0,,لا يمكنني أن أستسلم. Dialogue: 0,0:14:02.22,0:14:03.38,Default,,0,0,0,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:14:03.47,0:14:05.34,Default,,0,0,0,,اسمي "موك ها سيو". Dialogue: 0,0:14:10.43,0:14:11.43,Default,,0,0,0,,عجبًا. Dialogue: 0,0:14:17.48,0:14:18.82,Default,,0,0,0,,ما زالت "ران جو" بارعة. Dialogue: 0,0:14:19.40,0:14:21.40,Default,,0,0,0,,تُنشر مقاطع جديدة بينما نتحدث. Dialogue: 0,0:14:21.49,0:14:24.07,Default,,0,0,0,,هل شاهدت فيديو "ران جو" يا "يون كيونغ"؟ Dialogue: 0,0:14:24.15,0:14:26.70,Default,,0,0,0,,هذا مذهل. Dialogue: 0,0:14:26.78,0:14:28.33,Default,,0,0,0,,لم يكن هذا مسجلًا مسبقًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:28.41,0:14:29.24,Default,,0,0,0,,غنّت بشكل مباشر. Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:31.16,Default,,0,0,0,,إنها تغنّي أفضل مما غنّت في مجدها. Dialogue: 0,0:14:35.71,0:14:37.75,Default,,0,0,0,,أيمكنك ضمها لبرنامجنا الآن؟ Dialogue: 0,0:14:37.84,0:14:39.00,Default,,0,0,0,,بالتأكيد يمكننا. Dialogue: 0,0:14:39.09,0:14:40.59,Default,,0,0,0,,سترغب في فعل ذلك بالتأكيد. Dialogue: 0,0:14:41.38,0:14:42.38,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:43.55,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:14:46.51,0:14:48.18,Default,,0,0,0,,- أضيفيها إلى النص.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:50.14,Default,,0,0,0,,لا أصدّق هذا. Dialogue: 0,0:14:50.89,0:14:52.52,Default,,0,0,0,,ألا تشارك في البرامج التلفزيونية؟ Dialogue: 0,0:14:53.27,0:14:54.48,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:14:54.56,0:14:55.69,Default,,0,0,0,,لم لا؟ Dialogue: 0,0:14:56.56,0:14:58.48,Default,,0,0,0,,لا أظن أنك تعرف. Dialogue: 0,0:14:58.56,0:15:00.98,Default,,0,0,0,,- يُعنى برنامجنا…\N‫- بلى، أعرف. Dialogue: 0,0:15:01.07,0:15:02.28,Default,,0,0,0,,إنه "هاي داي أغين". Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:04.74,Default,,0,0,0,,إنه أشهر برنامج. Dialogue: 0,0:15:04.82,0:15:06.78,Default,,0,0,0,,تتصدر كلّ أغاني ذلك البرنامج التصنيفات. Dialogue: 0,0:15:06.86,0:15:08.16,Default,,0,0,0,,تعرف بالفعل. لكن لماذا… Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:11.41,Default,,0,0,0,,الآنسة "يون" Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:13.58,Default,,0,0,0,,تعاني رهاب المسرح. Dialogue: 0,0:15:13.66,0:15:15.08,Default,,0,0,0,,عمّ تتحدث؟ Dialogue: 0,0:15:15.16,0:15:18.13,Default,,0,0,0,,شاهدنا أداءها للتو. لقد أبدعت. Dialogue: 0,0:15:18.21,0:15:20.46,Default,,0,0,0,,يمكنها التعامل\N‫مع عدد قليل من الجماهير فحسب. Dialogue: 0,0:15:21.05,0:15:23.13,Default,,0,0,0,,بدا الأمر أكثر من مجرد تعامل. Dialogue: 0,0:15:23.67,0:15:25.01,Default,,0,0,0,,أيمكنني مقابلتها؟ Dialogue: 0,0:15:25.09,0:15:26.93,Default,,0,0,0,,- أود التحدث…\N‫- آسف. Dialogue: 0,0:15:27.01,0:15:28.01,Default,,0,0,0,,حسنًا… Dialogue: 0,0:15:28.09,0:15:29.80,Default,,0,0,0,,لديها لقاء معجبين. Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:30.89,Default,,0,0,0,,أعتذر. Dialogue: 0,0:15:30.97,0:15:32.22,Default,,0,0,0,,لقاء معجبين؟ Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:33.72,Default,,0,0,0,,هناك؟ Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:35.31,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:15:42.15,0:15:45.32,Default,,0,0,0,,كيف نجوت على جزيرة مهجورة لمدة 15 عامًا؟ Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,حتمًا كان الأمر صعبًا. Dialogue: 0,0:15:47.61,0:15:50.66,Default,,0,0,0,,هذا لا يُقارن بما مررت به. Dialogue: 0,0:15:51.20,0:15:53.49,Default,,0,0,0,,كيف لوكالتك أن تفعل ذلك بك؟ Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:57.67,Default,,0,0,0,,كيف يجرؤون على نفيك إلى هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:15:58.29,0:16:00.17,Default,,0,0,0,,لم ألتق بمعجبة منذ فترة. Dialogue: 0,0:16:02.67,0:16:03.80,Default,,0,0,0,,كما ترين… Dialogue: 0,0:16:05.30,0:16:06.97,Default,,0,0,0,,في حال تقابلنا، Dialogue: 0,0:16:07.05,0:16:09.89,Default,,0,0,0,,هناك شيء لطالما أردت سؤالك عنه. Dialogue: 0,0:16:10.51,0:16:11.51,Default,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:16:13.68,0:16:15.27,Default,,0,0,0,,هل تتذكّرين Dialogue: 0,0:16:16.14,0:16:19.19,Default,,0,0,0,,الفيديو الذي أرسلته إليك في ذلك الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:20.40,0:16:21.48,Default,,0,0,0,,بالطبع أتذكّره. Dialogue: 0,0:16:23.27,0:16:25.61,Default,,0,0,0,,كيف كان غنائي؟ Dialogue: 0,0:16:25.69,0:16:27.11,Default,,0,0,0,,كنت الأفضل. Dialogue: 0,0:16:27.19,0:16:30.24,Default,,0,0,0,,حتى إنني بالغت وانتظرتك في محطة "سيول". Dialogue: 0,0:16:30.32,0:16:31.53,Default,,0,0,0,,أفعلت؟ Dialogue: 0,0:16:32.16,0:16:33.45,Default,,0,0,0,,أكنت هناك؟ Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:34.99,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:16:35.49,0:16:36.91,Default,,0,0,0,,انتظرت لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:16:39.92,0:16:41.04,Default,,0,0,0,,"ران جو"… Dialogue: 0,0:16:41.92,0:16:45.55,Default,,0,0,0,,كم كان سيكون الأمر رائعًا\N‫لو أننا التقينا حينها! Dialogue: 0,0:16:45.63,0:16:46.63,Default,,0,0,0,,أعلم. Dialogue: 0,0:16:47.38,0:16:49.63,Default,,0,0,0,,لو كنا التقينا، لأصبحت Dialogue: 0,0:16:49.72,0:16:52.30,Default,,0,0,0,,أفضل مغنية في "آر جاي" للترفيه\N‫بدلًا من "مو راي يون". Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:53.97,Default,,0,0,0,,"مو راي يون"؟ Dialogue: 0,0:16:57.73,0:16:59.02,Default,,0,0,0,,أتعنين "مو راي يون" الشهيرة؟ Dialogue: 0,0:17:03.48,0:17:05.27,Default,,0,0,0,,من هذه؟ Dialogue: 0,0:17:05.77,0:17:06.78,Default,,0,0,0,,"ما زلت أُحبك" Dialogue: 0,0:17:06.86,0:17:09.40,Default,,0,0,0,,هناك تلك الفتاة\N‫التي اخترناها لتكون بديلة لك. Dialogue: 0,0:17:09.49,0:17:11.36,Default,,0,0,0,,إنها أشهر مني بكثير. Dialogue: 0,0:17:13.03,0:17:13.95,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:17:14.03,0:17:16.91,Default,,0,0,0,,ليست جيدة بقدر "موك ها سيو"،\N‫لكنها ليست سيئة. Dialogue: 0,0:17:19.50,0:17:21.79,Default,,0,0,0,,"لا بأس Dialogue: 0,0:17:21.87,0:17:22.71,Default,,0,0,0,,تعال إليّ" Dialogue: 0,0:17:22.79,0:17:24.08,Default,,0,0,0,,اخترتها بنفسي Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:27.05,Default,,0,0,0,,وأنتجت لها وأشرفت على أزيائها. Dialogue: 0,0:17:28.67,0:17:29.92,Default,,0,0,0,,"اهمس بالكلمات المعسولة Dialogue: 0,0:17:30.01,0:17:33.18,Default,,0,0,0,,التي أردت إخباري بها Dialogue: 0,0:17:33.26,0:17:36.18,Default,,0,0,0,,بصوتك العزب Dialogue: 0,0:17:36.26,0:17:38.72,Default,,0,0,0,,أُحبك Dialogue: 0,0:17:38.81,0:17:43.19,Default,,0,0,0,,ما زلت أتذكّرك\N‫حتى في الجانب الآخر من العالم" Dialogue: 0,0:17:43.27,0:17:44.19,Default,,0,0,0,,تقولين إذًا… Dialogue: 0,0:17:44.27,0:17:45.11,Default,,0,0,0,,"أتصدق ذلك؟" Dialogue: 0,0:17:45.19,0:17:46.90,Default,,0,0,0,,إنه لو جاءت "موك ها" حينها، Dialogue: 0,0:17:46.98,0:17:49.90,Default,,0,0,0,,لأصبحت نجمة مثل "مو راي يون"؟ Dialogue: 0,0:17:49.99,0:17:50.99,Default,,0,0,0,,ربما. Dialogue: 0,0:17:53.07,0:17:54.87,Default,,0,0,0,,هذا مجحف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:55.45,0:17:56.58,Default,,0,0,0,,هذا لا يُحتمل. Dialogue: 0,0:17:56.66,0:17:59.50,Default,,0,0,0,,ألا يمكننا فعل شيء حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:01.00,Default,,0,0,0,,بالطبع لا. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:03.83,Default,,0,0,0,,لا يمكننا العودة بالزمن. Dialogue: 0,0:18:11.80,0:18:15.22,Default,,0,0,0,,جهزت كلّ تلك البالونات بنفسك.\N‫شكرًا جزيلًا لك. Dialogue: 0,0:18:15.30,0:18:17.64,Default,,0,0,0,,جعلتني أشعر بالحنين للماضي. Dialogue: 0,0:18:18.22,0:18:19.26,Default,,0,0,0,,"ران جو"، Dialogue: 0,0:18:19.35,0:18:23.02,Default,,0,0,0,,لو تبقّت واحدة فقط\N‫من معجباتك على هذه الأرض، Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:24.65,Default,,0,0,0,,فستكون أنا. Dialogue: 0,0:18:24.73,0:18:26.23,Default,,0,0,0,,وإن لم يكن لك معجبون، Dialogue: 0,0:18:26.31,0:18:29.40,Default,,0,0,0,,فذلك يعني أنني مت ورحلت منذ زمن طويل. Dialogue: 0,0:18:30.28,0:18:31.53,Default,,0,0,0,,كما ترين يا "ران جو"، Dialogue: 0,0:18:31.61,0:18:33.90,Default,,0,0,0,,سأفعل أي شيء من أجلك. Dialogue: 0,0:18:33.99,0:18:35.61,Default,,0,0,0,,تلك البالونات؟ Dialogue: 0,0:18:35.70,0:18:37.66,Default,,0,0,0,,يمكنني نفخ عشرات الآلاف منها. Dialogue: 0,0:18:37.74,0:18:39.45,Default,,0,0,0,,سيكون الأمر سهلًا. Dialogue: 0,0:18:39.54,0:18:40.95,Default,,0,0,0,,لذا يا "ران جو"، Dialogue: 0,0:18:41.04,0:18:42.08,Default,,0,0,0,,ابقي قوية! Dialogue: 0,0:18:42.16,0:18:43.37,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:18:43.46,0:18:44.67,Default,,0,0,0,,سأظل قوية. Dialogue: 0,0:18:44.75,0:18:46.75,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. يمكنني فعلها. Dialogue: 0,0:18:46.83,0:18:47.84,Default,,0,0,0,,- حسنًا.\N‫- وداعًا. Dialogue: 0,0:18:47.92,0:18:49.42,Default,,0,0,0,,- حسنًا!\N‫- شكرًا لك! Dialogue: 0,0:18:49.50,0:18:51.17,Default,,0,0,0,,- ابقي قوية يا "ران جو"!\N‫- شكرًا! Dialogue: 0,0:18:51.26,0:18:52.88,Default,,0,0,0,,يمكنك فعلها! Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:54.55,Default,,0,0,0,,يمكنك فعل ذلك! Dialogue: 0,0:18:59.56,0:19:01.31,Default,,0,0,0,,لا تعرفين "مو راي يون"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:01.39,0:19:02.89,Default,,0,0,0,,تتصدر أغانيها تصنيفات "بيلبورد". Dialogue: 0,0:19:02.98,0:19:04.69,Default,,0,0,0,,إنها على الأرجح أغنى مغنية في "كوريا". Dialogue: 0,0:19:04.77,0:19:06.48,Default,,0,0,0,,ألست غاضبة من هذا الوضع؟ Dialogue: 0,0:19:06.56,0:19:08.69,Default,,0,0,0,,بالطبع. أنا أستشيط غضبًا. Dialogue: 0,0:19:08.77,0:19:09.86,Default,,0,0,0,,تمامًا. Dialogue: 0,0:19:09.94,0:19:11.73,Default,,0,0,0,,لو نجحت في الوصول إلى محطة "سيول"، Dialogue: 0,0:19:11.82,0:19:12.90,Default,,0,0,0,,لكنت مكانها. Dialogue: 0,0:19:12.99,0:19:14.44,Default,,0,0,0,,لا، لكانت "ران جو". Dialogue: 0,0:19:15.45,0:19:16.95,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N‫- وليس أنا. Dialogue: 0,0:19:17.53,0:19:18.99,Default,,0,0,0,,ما كنت لأسرق مكان "ران جو" قط. Dialogue: 0,0:19:20.95,0:19:22.62,Default,,0,0,0,,يا لها من وقحة. Dialogue: 0,0:19:23.16,0:19:25.87,Default,,0,0,0,,سأجعلها تدفع الثمن إذا صادفتها يومًا. Dialogue: 0,0:19:27.71,0:19:28.79,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:32.34,Default,,0,0,0,,الأمر ليس هكذا. Dialogue: 0,0:19:32.42,0:19:35.09,Default,,0,0,0,,هناك ذلك الرجل\N‫الذي أهمل "ران جو" حتى هذه اللحظة. Dialogue: 0,0:19:35.88,0:19:38.09,Default,,0,0,0,,ماذا كان اسمه؟ "سيو جون لي". Dialogue: 0,0:19:38.89,0:19:42.85,Default,,0,0,0,,عليّ تلقينه درسًا أولًا. Dialogue: 0,0:19:42.93,0:19:43.97,Default,,0,0,0,,تبًا! Dialogue: 0,0:19:45.18,0:19:46.19,Default,,0,0,0,,المسكينة "ران جو". Dialogue: 0,0:19:46.98,0:19:48.77,Default,,0,0,0,,يُفطر قلبي لأجلها. Dialogue: 0,0:19:51.19,0:19:53.23,Default,,0,0,0,,هل أنت قلقة جديًا بشأن "ران جو" الآن؟ Dialogue: 0,0:19:53.32,0:19:55.36,Default,,0,0,0,,بالطبع. أنا من معجبيها. Dialogue: 0,0:19:58.82,0:20:00.20,Default,,0,0,0,,رؤيتك هكذا… Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:01.62,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:20:02.12,0:20:04.54,Default,,0,0,0,,كان "غي هو جونغ" سيغضب لو شهد هذا. Dialogue: 0,0:20:06.37,0:20:07.37,Default,,0,0,0,,ماذا قلت توًا؟ Dialogue: 0,0:20:07.46,0:20:08.71,Default,,0,0,0,,أفجّر قنبلة الحقيقة الصادمة. Dialogue: 0,0:20:08.79,0:20:11.21,Default,,0,0,0,,من واجبي كصحفي أن أقول الحقيقة. Dialogue: 0,0:20:11.71,0:20:12.71,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:20:13.67,0:20:15.51,Default,,0,0,0,,"غي هو جونغ" هو سبب كلّ هذا. Dialogue: 0,0:20:16.01,0:20:16.88,Default,,0,0,0,,أنت. Dialogue: 0,0:20:16.97,0:20:19.05,Default,,0,0,0,,كان عليه إيقاف والدك مهما كلف الأمر. Dialogue: 0,0:20:19.72,0:20:22.68,Default,,0,0,0,,كان عليه أن يتشبث به حتى لو عنى أنه سيموت. Dialogue: 0,0:20:22.76,0:20:25.43,Default,,0,0,0,,"ما زلت أُحبك Dialogue: 0,0:20:25.52,0:20:29.56,Default,,0,0,0,,أظن أنني أعرف الآن Dialogue: 0,0:20:29.65,0:20:32.19,Default,,0,0,0,,أنت وأنا" Dialogue: 0,0:20:32.27,0:20:34.82,Default,,0,0,0,,كان عليه أن يرسلك إلى "ران جو" مهما حدث! Dialogue: 0,0:20:35.61,0:20:38.78,Default,,0,0,0,,لا بد أنه كان ضعيفًا للغاية\N‫لدرجة أنه فشل في فعل ذلك. Dialogue: 0,0:20:38.86,0:20:40.24,Default,,0,0,0,,هذا يكفي! Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:44.99,Default,,0,0,0,,لا أحد غيري مسؤول عن مصيري المحزن! Dialogue: 0,0:20:45.54,0:20:47.50,Default,,0,0,0,,كان ذلك خياري، Dialogue: 0,0:20:47.58,0:20:49.71,Default,,0,0,0,,لذا سأتدبر أمري! Dialogue: 0,0:20:50.21,0:20:51.88,Default,,0,0,0,,فلا تجرؤ على الإساءة إلى "غي هو"! Dialogue: 0,0:20:51.96,0:20:53.42,Default,,0,0,0,,افعلي شيئًا حيال ذلك إذًا! Dialogue: 0,0:20:53.50,0:20:55.55,Default,,0,0,0,,لا تقفي هنا فحسب! اعثري على "ران جو"! Dialogue: 0,0:20:55.63,0:20:58.67,Default,,0,0,0,,أعيدي الأمور\N‫إلى ما كانت عليه قبل 15 عامًا! Dialogue: 0,0:20:58.76,0:20:59.59,Default,,0,0,0,,ألحّي عليها! Dialogue: 0,0:20:59.68,0:21:02.14,Default,,0,0,0,,لن يغيّر الإلحاح عليها أي شيء. Dialogue: 0,0:21:02.22,0:21:05.01,Default,,0,0,0,,إنها تعاني بالفعل.\N‫لماذا يجب أن أزيد الأمر سوءًا؟ Dialogue: 0,0:21:09.94,0:21:10.94,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:22.41,0:21:24.49,Default,,0,0,0,,أيمكنكما أن تعيداني إلى "سيول"؟ Dialogue: 0,0:21:25.08,0:21:25.91,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:28.58,Default,,0,0,0,,المدير وسيارته يخصان "مو راي يون". Dialogue: 0,0:21:28.66,0:21:30.37,Default,,0,0,0,,يحتاج إلى أن يقلها الآن. Dialogue: 0,0:21:30.46,0:21:31.46,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:31.54,0:21:33.79,Default,,0,0,0,,"يونغ غوان"، سآخذ نبيذ "ديوديوك". Dialogue: 0,0:21:34.42,0:21:35.42,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:21:42.05,0:21:43.80,Default,,0,0,0,,"صالون (الأخوين)" Dialogue: 0,0:21:45.68,0:21:46.68,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:21:48.64,0:21:51.27,Default,,0,0,0,,علينا البحث عن الآنسة "يون" أولًا. Dialogue: 0,0:21:51.98,0:21:54.35,Default,,0,0,0,,لا خيار أمامنا سوى إقناعها شخصيًا. Dialogue: 0,0:21:55.15,0:21:56.15,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:21:56.23,0:21:57.27,Default,,0,0,0,,حسنًا، وداعًا. Dialogue: 0,0:22:13.04,0:22:14.25,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:22:17.50,0:22:19.17,Default,,0,0,0,,هل اشتريت السترة نفسها؟ Dialogue: 0,0:22:19.88,0:22:20.71,Default,,0,0,0,,"بو غيول". Dialogue: 0,0:22:21.26,0:22:22.09,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:22.17,0:22:24.18,Default,,0,0,0,,كمنتج برامج موسيقية، Dialogue: 0,0:22:24.26,0:22:26.76,Default,,0,0,0,,ما رأيك في المغنيات مثلها Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:29.26,Default,,0,0,0,,اللائي لا يتمتعن بأي مواهب\N‫وينجحن في صناعة الموسيقى؟ Dialogue: 0,0:22:29.97,0:22:32.35,Default,,0,0,0,,عمّ تتحدث؟ "مو راي يون" موهوبة. Dialogue: 0,0:22:32.43,0:22:33.48,Default,,0,0,0,,أنت لست مختلفًا. Dialogue: 0,0:22:34.23,0:22:36.35,Default,,0,0,0,,أنت فاسد مثل الجميع. Dialogue: 0,0:22:36.44,0:22:38.19,Default,,0,0,0,,هل تقدّم تقارير ثقافية الآن؟ Dialogue: 0,0:22:39.32,0:22:40.44,Default,,0,0,0,,هل البوب موضوعك الجديد؟ Dialogue: 0,0:22:40.53,0:22:41.44,Default,,0,0,0,,أكنت تعلم؟ Dialogue: 0,0:22:41.94,0:22:44.28,Default,,0,0,0,,اجتازت "مو راي يون" تجربة الأداء\N‫بدلًا من "موك ها". Dialogue: 0,0:22:45.24,0:22:46.32,Default,,0,0,0,,هل هذا عنها مجددًا؟ Dialogue: 0,0:22:46.41,0:22:48.87,Default,,0,0,0,,لو تشبثت بوالدها لفترة أطول قبل 15 عامًا، Dialogue: 0,0:22:48.95,0:22:50.37,Default,,0,0,0,,لكانت "موك ها" مكانها. Dialogue: 0,0:22:50.45,0:22:51.95,Default,,0,0,0,,تستحوذ عليك هذه الفكرة مجددًا. Dialogue: 0,0:22:52.04,0:22:53.75,Default,,0,0,0,,أخبرتك. أنت لست "غي هو جونغ". Dialogue: 0,0:22:53.83,0:22:54.83,Default,,0,0,0,,اسمعني. Dialogue: 0,0:22:54.92,0:22:56.29,Default,,0,0,0,,هل سمعت "موك ها" تغنّي؟ Dialogue: 0,0:22:56.37,0:22:58.96,Default,,0,0,0,,إنها مذهلة. استمع إليها وستفهم. Dialogue: 0,0:23:01.67,0:23:04.38,Default,,0,0,0,,الآن أفهم لماذا يمسك الناس برقابهم\N‫عندما يغضبون. Dialogue: 0,0:23:04.47,0:23:05.93,Default,,0,0,0,,توشك الأوردة على الانفجار. Dialogue: 0,0:23:06.59,0:23:07.59,Default,,0,0,0,,أنصت إليّ. Dialogue: 0,0:23:07.68,0:23:09.97,Default,,0,0,0,,تستحق "موك ها" جولة حول العالم\N‫في طائرة خاصة. Dialogue: 0,0:23:10.06,0:23:12.97,Default,,0,0,0,,لا تستحق العيش على سطح شخص آخر. Dialogue: 0,0:23:19.77,0:23:21.23,Default,,0,0,0,,تعرفين ما هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:21.73,0:23:23.03,Default,,0,0,0,,بالطبع! Dialogue: 0,0:23:23.11,0:23:28.16,Default,,0,0,0,,حصلت على هذه الكأس لتصدّرك التصنيفات\N‫لـ12 أسبوعًا متتاليًا في "ميوزك بست" 1999. Dialogue: 0,0:23:29.53,0:23:31.83,Default,,0,0,0,,أنا المغنية الوحيدة\N‫التي حصلت على هذه الكأس، Dialogue: 0,0:23:31.91,0:23:33.50,Default,,0,0,0,,ولن يكون هناك أحد مثلي. Dialogue: 0,0:23:33.58,0:23:34.87,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:23:34.96,0:23:38.75,Default,,0,0,0,,بدؤوا بإعطاء الكأس الذهبية\N‫لأكثر من خمسة انتصارات متتالية من بعدك. Dialogue: 0,0:23:38.83,0:23:42.80,Default,,0,0,0,,شعرت بالقشعريرة الشديدة\N‫في ذلك الوقت أثناء مشاهدتك تؤدين. Dialogue: 0,0:23:43.80,0:23:44.80,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:23:45.72,0:23:47.84,Default,,0,0,0,,أتريدين الشعور بالقشعريرة مجددًا؟ Dialogue: 0,0:23:49.22,0:23:50.35,Default,,0,0,0,,أجل! Dialogue: 0,0:23:50.43,0:23:53.01,Default,,0,0,0,,أنا مستعدة للشعور بالقشعريرة! Dialogue: 0,0:23:57.23,0:23:59.60,Default,,0,0,0,,"أريد محاصرتك في أحلامي Dialogue: 0,0:23:59.69,0:24:00.65,Default,,0,0,0,,ولا أتركك أبدًا Dialogue: 0,0:24:00.73,0:24:04.69,Default,,0,0,0,,أريد أن أضعك داخل متاهتي ولا أتركك أبدًا Dialogue: 0,0:24:04.78,0:24:06.28,Default,,0,0,0,,أبادلك النظرات Dialogue: 0,0:24:06.36,0:24:08.36,Default,,0,0,0,,وأخفي مشاعري عنك Dialogue: 0,0:24:08.45,0:24:11.24,Default,,0,0,0,,طوال الليل إلى أن تشرق الشمس Dialogue: 0,0:24:11.32,0:24:12.37,Default,,0,0,0,,سألقي عليك تعويذة Dialogue: 0,0:24:12.45,0:24:14.62,Default,,0,0,0,,حتى تكون في حيرة من أمرك Dialogue: 0,0:24:14.70,0:24:15.95,Default,,0,0,0,,لن تتمكن من الهروب Dialogue: 0,0:24:16.04,0:24:20.42,Default,,0,0,0,,ستشتاق إليّ أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:24:20.50,0:24:21.96,Default,,0,0,0,,ستعجز عن فهم ما يجري Dialogue: 0,0:24:22.04,0:24:24.21,Default,,0,0,0,,لن تتمكن من الهروب Dialogue: 0,0:24:24.30,0:24:27.47,Default,,0,0,0,,هذا ما يحدث عندما تقع ساحرة في الحب Dialogue: 0,0:24:27.55,0:24:29.84,Default,,0,0,0,,كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:24:29.93,0:24:31.22,Default,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:24:31.30,0:24:33.05,Default,,0,0,0,,أتشعر بالإثارة؟ Dialogue: 0,0:24:33.64,0:24:35.18,Default,,0,0,0,,هل توشك على الجنون؟ Dialogue: 0,0:24:35.27,0:24:39.06,Default,,0,0,0,,نحن الساحرات وُلدنا مجددًا Dialogue: 0,0:24:40.06,0:24:43.69,Default,,0,0,0,,أريد أسرك بسحري الخاص" Dialogue: 0,0:24:45.53,0:24:47.19,Default,,0,0,0,,"بو غيول"، استمع إليّ أولًا. Dialogue: 0,0:24:47.28,0:24:48.11,Default,,0,0,0,,دعني… Dialogue: 0,0:24:51.36,0:24:52.99,Default,,0,0,0,,دعني أشرح الأمر. Dialogue: 0,0:25:05.75,0:25:08.80,Default,,0,0,0,,سُررت بلقائك. أنا "بو غيول"،\N‫شقيق "وو هاك" الأصغر. Dialogue: 0,0:25:12.22,0:25:14.68,Default,,0,0,0,,صحيح. بالطبع، أعلم. Dialogue: 0,0:25:14.76,0:25:16.64,Default,,0,0,0,,حتى إنك اشتريت لي ذلك الحذاء. Dialogue: 0,0:25:17.81,0:25:20.39,Default,,0,0,0,,وهي تكون… Dialogue: 0,0:25:21.98,0:25:22.98,Default,,0,0,0,,أنا "ران جو يون". Dialogue: 0,0:25:23.77,0:25:24.81,Default,,0,0,0,,تشرفت بلقائك. Dialogue: 0,0:25:25.86,0:25:29.36,Default,,0,0,0,,لكنك تبدو مألوفًا. هل التقينا من قبل؟ Dialogue: 0,0:25:29.86,0:25:31.82,Default,,0,0,0,,لست متأكدًا. Dialogue: 0,0:25:32.66,0:25:35.03,Default,,0,0,0,,يحدث هذا معه كثيرًا. لديه وجه مألوف. Dialogue: 0,0:25:35.12,0:25:36.45,Default,,0,0,0,,سأدعكما تستريحان. Dialogue: 0,0:25:38.41,0:25:40.29,Default,,0,0,0,,ماذا؟ حسنًا. Dialogue: 0,0:25:43.04,0:25:44.04,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:25:48.05,0:25:49.05,Default,,0,0,0,,"بو غيول". Dialogue: 0,0:25:54.76,0:25:56.47,Default,,0,0,0,,يبدوان صالحين. Dialogue: 0,0:25:57.31,0:25:58.31,Default,,0,0,0,,إنهما كذلك. Dialogue: 0,0:25:58.39,0:25:59.89,Default,,0,0,0,,لولاهما، Dialogue: 0,0:25:59.98,0:26:01.85,Default,,0,0,0,,لكنت ما زلت على تلك الجزيرة. Dialogue: 0,0:26:04.31,0:26:05.73,Default,,0,0,0,,أنت قوية للغاية. Dialogue: 0,0:26:06.48,0:26:07.77,Default,,0,0,0,,ما كنت لأنجو Dialogue: 0,0:26:07.86,0:26:09.57,Default,,0,0,0,,لعام واحد لو كنت مكانك. Dialogue: 0,0:26:09.65,0:26:11.57,Default,,0,0,0,,كنت لأستسلم وأنهي حياتي. Dialogue: 0,0:26:14.11,0:26:16.95,Default,,0,0,0,,فكرت في فعل ذلك. Dialogue: 0,0:26:17.78,0:26:18.79,Default,,0,0,0,,جديًا؟ Dialogue: 0,0:26:20.66,0:26:24.71,Default,,0,0,0,,ليس في عامي الأول رغم ذلك.\N‫كان ذلك في العام السادس تقريبًا Dialogue: 0,0:26:25.63,0:26:27.00,Default,,0,0,0,,بعد أن كنت محاصرة هناك. Dialogue: 0,0:26:27.09,0:26:34.09,Default,,0,0,0,,"خمسة" Dialogue: 0,0:26:42.60,0:26:48.61,Default,,0,0,0,,"اثنان" Dialogue: 0,0:26:48.69,0:26:51.03,Default,,0,0,0,,لاحت ببالي فكرة ذات يوم. Dialogue: 0,0:26:52.11,0:26:54.95,Default,,0,0,0,,"قد أعيش حياة بلا جدوى وأموت Dialogue: 0,0:26:55.53,0:26:57.28,Default,,0,0,0,,على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:26:58.12,0:27:00.16,Default,,0,0,0,,من دون أن يعرف أحد." Dialogue: 0,0:27:27.56,0:27:28.56,Default,,0,0,0,,لذا… Dialogue: 0,0:27:30.94,0:27:35.99,Default,,0,0,0,,قفزت في المحيط بهدف إنهاء حياتي. Dialogue: 0,0:27:40.74,0:27:42.08,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:27:42.16,0:27:43.20,Default,,0,0,0,,من أنقذك؟ Dialogue: 0,0:27:45.08,0:27:46.33,Default,,0,0,0,,كانت جزيرة مهجورة. Dialogue: 0,0:27:46.41,0:27:48.00,Default,,0,0,0,,لا بد أنه لم يكن هناك أحد آخر. Dialogue: 0,0:27:49.04,0:27:50.38,Default,,0,0,0,,لم يكن شخصًا. Dialogue: 0,0:27:51.84,0:27:53.71,Default,,0,0,0,,لقد كان صندوق تبريد. Dialogue: 0,0:27:54.63,0:27:55.51,Default,,0,0,0,,صندوق تبريد؟ Dialogue: 0,0:27:56.42,0:27:57.38,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:27:57.47,0:28:00.35,Default,,0,0,0,,كان يطفو فوق الماء. Dialogue: 0,0:28:01.43,0:28:02.39,Default,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:28:02.97,0:28:05.39,Default,,0,0,0,,ألقاه أحد الصيادين. Dialogue: 0,0:28:05.93,0:28:07.14,Default,,0,0,0,,ماذا كان في داخله؟ Dialogue: 0,0:28:10.23,0:28:11.23,Default,,0,0,0,,شعيرية كورية. Dialogue: 0,0:28:11.90,0:28:12.77,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:12.86,0:28:14.15,Default,,0,0,0,,في داخله Dialogue: 0,0:28:15.15,0:28:16.69,Default,,0,0,0,,كان هناك كيس واحد من الشعيرية. Dialogue: 0,0:28:17.95,0:28:19.91,Default,,0,0,0,,وكانت صلاحيته منتهية منذ فترة طويلة. Dialogue: 0,0:28:21.28,0:28:22.16,Default,,0,0,0,,هل تناولته؟ Dialogue: 0,0:28:24.04,0:28:25.04,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:28:36.30,0:28:39.05,Default,,0,0,0,,كانت أول وجبة شعيرية لي منذ ستة أعوام. Dialogue: 0,0:29:25.72,0:29:27.10,Default,,0,0,0,,لن أنسى Dialogue: 0,0:29:27.77,0:29:28.77,Default,,0,0,0,,المذاق Dialogue: 0,0:29:29.43,0:29:30.85,Default,,0,0,0,,أبدًا. Dialogue: 0,0:29:38.19,0:29:40.65,Default,,0,0,0,,وحينها فكّرت قائلة، Dialogue: 0,0:29:40.74,0:29:42.28,Default,,0,0,0,,"كان ذلك Dialogue: 0,0:29:42.86,0:29:44.20,Default,,0,0,0,,وشيكًا. Dialogue: 0,0:29:44.74,0:29:47.29,Default,,0,0,0,,لو كنت قررت الموت قبل ذلك بخمس دقائق، Dialogue: 0,0:29:47.79,0:29:50.00,Default,,0,0,0,,لما تمكنت من تذوّق هذا." Dialogue: 0,0:29:52.83,0:29:54.54,Default,,0,0,0,,لهذا قررت أن أعيش Dialogue: 0,0:29:55.25,0:29:57.00,Default,,0,0,0,,وأنتظر صندوق تبريد آخر. Dialogue: 0,0:29:59.34,0:30:00.51,Default,,0,0,0,,وماذا بعد؟ Dialogue: 0,0:30:00.59,0:30:02.01,Default,,0,0,0,,هل حصلت على صندوق تبريد آخر؟ Dialogue: 0,0:30:02.93,0:30:03.93,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:30:05.01,0:30:07.01,Default,,0,0,0,,لكنني انتظرت رغم ذلك. Dialogue: 0,0:30:08.39,0:30:09.60,Default,,0,0,0,,"خمس دقائق أخرى. Dialogue: 0,0:30:10.64,0:30:12.02,Default,,0,0,0,,خمس دقائق أخرى." Dialogue: 0,0:30:13.27,0:30:15.15,Default,,0,0,0,,وبعد بعض الوقت، Dialogue: 0,0:30:15.23,0:30:19.36,Default,,0,0,0,,وجدتني تلك الطائرة الآلية\N‫أو مهما كان تسميتها. Dialogue: 0,0:30:20.15,0:30:21.40,Default,,0,0,0,,يا هذه! Dialogue: 0,0:30:25.82,0:30:27.49,Default,,0,0,0,,ثم أتى هذان الرجلان. Dialogue: 0,0:30:30.16,0:30:32.12,Default,,0,0,0,,وبعدها تمكنت من لقائك. Dialogue: 0,0:30:32.21,0:30:34.54,Default,,0,0,0,,واكتشفت أنني كنت سيئة\N‫إلى حد يبعث على السخرية. Dialogue: 0,0:30:35.67,0:30:37.04,Default,,0,0,0,,عمّ تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:30:37.13,0:30:38.34,Default,,0,0,0,,لست سيئة على الإطلاق! Dialogue: 0,0:30:46.22,0:30:47.64,Default,,0,0,0,,لديّ عقيدات صوتية. Dialogue: 0,0:30:52.02,0:30:54.19,Default,,0,0,0,,لا الرئيس "لي" ولا أمي يعلمان. Dialogue: 0,0:30:55.23,0:30:56.60,Default,,0,0,0,,أخبرك أنت فحسب. Dialogue: 0,0:30:58.90,0:31:00.11,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:31:01.07,0:31:03.24,Default,,0,0,0,,حتى إنني خضعت لجراحة من دون علم أحد، Dialogue: 0,0:31:03.32,0:31:04.86,Default,,0,0,0,,لكن صوتي لم يعد قط. Dialogue: 0,0:31:05.91,0:31:08.49,Default,,0,0,0,,بدأت في خسارة الحفلات\N‫لأنني بدوت سيئة في الأداء المباشر. Dialogue: 0,0:31:09.87,0:31:12.45,Default,,0,0,0,,خسرت كلّ معجبيّ، Dialogue: 0,0:31:13.08,0:31:15.54,Default,,0,0,0,,وقالت جميع المقالات إنني فقدت موهبتي. Dialogue: 0,0:31:18.33,0:31:20.63,Default,,0,0,0,,كنت أفكّر في إنهاء كلّ شيء. Dialogue: 0,0:31:20.71,0:31:22.13,Default,,0,0,0,,ثم جئت إلى حياتي. Dialogue: 0,0:31:22.21,0:31:24.72,Default,,0,0,0,,كان توقيتًا مثاليًا. كنت صندوق تبريدي. Dialogue: 0,0:31:29.64,0:31:30.64,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:31:33.60,0:31:37.06,Default,,0,0,0,,هل ستجدني طائرة آلية أيضًا\N‫إن كنت صبورة كفاية؟ Dialogue: 0,0:31:42.61,0:31:43.61,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:31:44.19,0:31:45.90,Default,,0,0,0,,لا شك في ذلك. Dialogue: 0,0:31:47.24,0:31:48.24,Default,,0,0,0,,ستجدك حتمًا. Dialogue: 0,0:31:51.16,0:31:53.16,Default,,0,0,0,,أتوق إلى احتساء مشروب. Dialogue: 0,0:31:54.25,0:31:55.75,Default,,0,0,0,,هل احتسيت الخمر من قبل؟ Dialogue: 0,0:31:57.42,0:31:58.42,Default,,0,0,0,,كلّا. Dialogue: 0,0:31:59.54,0:32:00.54,Default,,0,0,0,,هذا رائع. Dialogue: 0,0:32:08.72,0:32:09.72,Default,,0,0,0,,سأريك. Dialogue: 0,0:32:11.68,0:32:12.93,Default,,0,0,0,,إنه نبيذ "ديوديوك". Dialogue: 0,0:32:18.48,0:32:20.15,Default,,0,0,0,,"تشرفت بلقائك"؟ Dialogue: 0,0:32:20.23,0:32:22.40,Default,,0,0,0,,أكان يُفترض أن أقول إنني كنت منزعجًا إذًا؟ Dialogue: 0,0:32:23.44,0:32:24.94,Default,,0,0,0,,لم تسعد عندما ذكرت "موك ها". Dialogue: 0,0:32:25.03,0:32:27.45,Default,,0,0,0,,أردت طردها. أخبرتني أن أتجاهلها. Dialogue: 0,0:32:27.53,0:32:29.16,Default,,0,0,0,,لكنك أصررت على استضافتها. Dialogue: 0,0:32:29.24,0:32:32.24,Default,,0,0,0,,قلت إن هذا أمر طبيعي وعين الصواب. Dialogue: 0,0:32:32.83,0:32:33.83,Default,,0,0,0,,كنت محقًا. Dialogue: 0,0:32:34.83,0:32:36.62,Default,,0,0,0,,لهذا قررت أن أسمح لها بالدخول. Dialogue: 0,0:32:37.29,0:32:39.46,Default,,0,0,0,,كنت مخطئًا حينها، لكنني على صواب الآن؟ Dialogue: 0,0:32:39.54,0:32:40.54,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:32:41.63,0:32:43.96,Default,,0,0,0,,بما أنني سمحت لها باستخدام السطح كما أردت، Dialogue: 0,0:32:44.05,0:32:45.59,Default,,0,0,0,,فأسدني معروفًا بالمقابل. Dialogue: 0,0:32:46.26,0:32:47.09,Default,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:32:47.17,0:32:49.01,Default,,0,0,0,,توقّف عن ذكر "غي هو جونغ". Dialogue: 0,0:32:50.26,0:32:53.72,Default,,0,0,0,,انس بشأن ماضيك أو ما حدث قبل 15 عامًا. Dialogue: 0,0:32:55.47,0:32:57.68,Default,,0,0,0,,يحنّ أغلب الناس إلى الماضي، Dialogue: 0,0:32:58.98,0:33:00.81,Default,,0,0,0,,لكن يُطلب مني نسيان ماضيّ. Dialogue: 0,0:33:04.11,0:33:04.94,Default,,0,0,0,,"وو هاك". Dialogue: 0,0:33:05.69,0:33:07.44,Default,,0,0,0,,لا بد أنها كانت ذكرى مؤلمة Dialogue: 0,0:33:08.15,0:33:09.57,Default,,0,0,0,,بالنظر إلى رد فعلك. Dialogue: 0,0:33:11.70,0:33:13.66,Default,,0,0,0,,هذا يكفي يا سيد "جونغ". Dialogue: 0,0:33:13.74,0:33:15.83,Default,,0,0,0,,لا تحتاج إلى التأمين الكامل على الحياة. Dialogue: 0,0:33:15.91,0:33:17.83,Default,,0,0,0,,التأمين التعويضي يكفي. Dialogue: 0,0:33:17.91,0:33:19.50,Default,,0,0,0,,لا، أريد ذلك أيضًا. Dialogue: 0,0:33:20.92,0:33:23.04,Default,,0,0,0,,لا أنفق راتبي على أي شيء على أي حال. Dialogue: 0,0:33:24.00,0:33:26.46,Default,,0,0,0,,لماذا ستحصل عليه\N‫في حين أنك لا تملك أي أطفال؟ Dialogue: 0,0:33:26.55,0:33:28.01,Default,,0,0,0,,عمّ تتحدث؟ Dialogue: 0,0:33:29.42,0:33:30.51,Default,,0,0,0,,لديّ "غي هو". Dialogue: 0,0:33:31.72,0:33:32.76,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,0:33:34.39,0:33:35.93,Default,,0,0,0,,سيدي، أتعرف؟ Dialogue: 0,0:33:36.43,0:33:38.89,Default,,0,0,0,,أسافر 4000 كلم كلّ شهر بهذه السيارة. Dialogue: 0,0:33:38.98,0:33:42.35,Default,,0,0,0,,يمكنني القول إنني جبت هذه البلاد. Dialogue: 0,0:33:43.31,0:33:46.44,Default,,0,0,0,,لو كان "غي هو" ما زال حيًا، لكنت وجدته Dialogue: 0,0:33:46.52,0:33:48.11,Default,,0,0,0,,بصفتي صديقه المقرب. Dialogue: 0,0:33:49.28,0:33:51.03,Default,,0,0,0,,ربما لم تتمكن من التعرف عليه Dialogue: 0,0:33:51.78,0:33:53.66,Default,,0,0,0,,بما أنه قد مر 15 عامًا. Dialogue: 0,0:33:56.20,0:33:58.12,Default,,0,0,0,,حتى إنني لا أستطيع تخيل كيف سيبدو Dialogue: 0,0:33:59.50,0:34:02.96,Default,,0,0,0,,رغم كوني والده. Dialogue: 0,0:34:05.17,0:34:06.17,Default,,0,0,0,,اسمع. Dialogue: 0,0:34:06.25,0:34:08.30,Default,,0,0,0,,أعلم أن هذا قد يبدو قاسيًا. Dialogue: 0,0:34:09.05,0:34:12.59,Default,,0,0,0,,لكن عليك أن تعتبر\N‫ذلك الصبي الوقح ميتًا وتنساه. Dialogue: 0,0:34:15.76,0:34:18.72,Default,,0,0,0,,وجدوا "موك ها" حيةً تُرزق. Dialogue: 0,0:34:21.68,0:34:22.89,Default,,0,0,0,,هل شاهدت الأخبار؟ Dialogue: 0,0:34:26.27,0:34:27.27,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:34:28.11,0:34:29.94,Default,,0,0,0,,كانت على متن جزيرة لمدة 15 عامًا. Dialogue: 0,0:34:32.61,0:34:36.03,Default,,0,0,0,,لا بد أن "غي هو" رآها أيضًا في الأخبار\N‫إن كان ما زال على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:34:36.57,0:34:37.78,Default,,0,0,0,,بربك يا سيد "جونغ". Dialogue: 0,0:34:37.87,0:34:40.54,Default,,0,0,0,,إذا رآها، فلا بد أنه يبحث عنها. Dialogue: 0,0:34:52.22,0:34:54.13,Default,,0,0,0,,عدني بأنك ستخبرني Dialogue: 0,0:34:55.43,0:34:57.05,Default,,0,0,0,,إذا تواصلت يومًا Dialogue: 0,0:34:57.76,0:34:59.43,Default,,0,0,0,,مع "موك ها" يا "داي وونغ". Dialogue: 0,0:35:02.93,0:35:05.44,Default,,0,0,0,,حسنًا. لا تقلق بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:35:11.94,0:35:12.94,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:35:16.86,0:35:17.87,Default,,0,0,0,,أراك قريبًا. Dialogue: 0,0:35:17.95,0:35:20.58,Default,,0,0,0,,سأزورك في وقت ما. عد إلى المنزل بأمان. Dialogue: 0,0:35:21.41,0:35:22.41,Default,,0,0,0,,وداعًا يا سيدي. Dialogue: 0,0:35:34.38,0:35:35.76,Default,,0,0,0,,"(يونغ جو)" Dialogue: 0,0:35:38.55,0:35:39.76,Default,,0,0,0,,"يونغ جو"، هذا أنا. Dialogue: 0,0:35:40.30,0:35:41.97,Default,,0,0,0,,التقيت بوالد "غي هو" للتو. Dialogue: 0,0:35:42.72,0:35:45.89,Default,,0,0,0,,للأسف، سيتواصل مع "موك ها"\N‫لإيجاد "غي هو". ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:35:46.44,0:35:48.69,Default,,0,0,0,,أتظن أن علينا إخبار "غي هو" عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:48.77,0:35:52.23,Default,,0,0,0,,لماذا هو مصمم جدًا على العثور عليه؟\N‫لقد تجاوز الأمر بالفعل وهو سعيد. Dialogue: 0,0:35:53.40,0:35:54.65,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:35:55.53,0:35:58.07,Default,,0,0,0,,أينبغي أن نتواصل مع "موك ها" ونخبرها بذلك؟ Dialogue: 0,0:36:22.01,0:36:23.22,Default,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:36:26.31,0:36:27.52,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:36:28.14,0:36:31.98,Default,,0,0,0,,يا إلهي، استيقظت ضيفتنا المهمة أخيرًا. Dialogue: 0,0:36:32.06,0:36:33.65,Default,,0,0,0,,أعدّ حساء سمك البلوق المجفف. Dialogue: 0,0:36:34.28,0:36:35.28,Default,,0,0,0,,"ضيفة مهمة"؟ Dialogue: 0,0:36:35.36,0:36:37.57,Default,,0,0,0,,أعددت بعض الماء بالعسل. اشربي القليل. Dialogue: 0,0:36:37.65,0:36:39.16,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:36:39.24,0:36:41.12,Default,,0,0,0,,يا إلهي، هل استيقظت؟ Dialogue: 0,0:36:42.20,0:36:45.66,Default,,0,0,0,,اخترت أغنية لغنائها في تجربة الأداء. Dialogue: 0,0:36:45.75,0:36:46.75,Default,,0,0,0,,"تجربة أداء"؟ Dialogue: 0,0:36:47.25,0:36:50.08,Default,,0,0,0,,يمكنني أن أتفهّم الكلمات تمامًا. Dialogue: 0,0:36:50.17,0:36:52.54,Default,,0,0,0,,أظن أنك كتبتها ولحنّتها يا مرشدتي العزيزة. Dialogue: 0,0:36:52.63,0:36:53.63,Default,,0,0,0,,"مرشدتك"؟ Dialogue: 0,0:36:54.21,0:36:55.84,Default,,0,0,0,,لماذا أكون مرشدتك؟ Dialogue: 0,0:37:25.45,0:37:27.20,Default,,0,0,0,,"موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:37:27.29,0:37:29.21,Default,,0,0,0,,"موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:37:39.26,0:37:41.30,Default,,0,0,0,,محبوبتنا "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:37:42.13,0:37:43.30,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:37:43.39,0:37:45.76,Default,,0,0,0,,لنقم حفل توزيع جوائز. Dialogue: 0,0:37:45.85,0:37:47.43,Default,,0,0,0,,- حفل توزيع جوائز!\N‫- علينا ذلك! Dialogue: 0,0:37:47.52,0:37:49.93,Default,,0,0,0,,- ها هي الكأس!\N‫- كأس. Dialogue: 0,0:37:50.02,0:37:51.60,Default,,0,0,0,,تذهب جائزة الـ"غرامي" إلى… Dialogue: 0,0:37:51.69,0:37:54.77,Default,,0,0,0,,- يا إلهي!\N‫- "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:37:54.86,0:37:56.27,Default,,0,0,0,,ها هي باقة زهورها. Dialogue: 0,0:37:56.36,0:37:59.19,Default,,0,0,0,,إليك باقة الزهور. Dialogue: 0,0:38:01.36,0:38:03.86,Default,,0,0,0,,يا إلهي، لا أصدّق هذا. Dialogue: 0,0:38:03.95,0:38:06.24,Default,,0,0,0,,سيداتي وسادتي. Dialogue: 0,0:38:06.83,0:38:08.58,Default,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا لكم! Dialogue: 0,0:38:09.79,0:38:11.66,Default,,0,0,0,,أود أن أهدي نجاحي Dialogue: 0,0:38:11.75,0:38:16.21,Default,,0,0,0,,إلى المرأة\N‫التي ساعدتني على الفوز بهذه الجائزة، Dialogue: 0,0:38:16.29,0:38:20.34,Default,,0,0,0,,- إلى صديقتي "ران جو يون"…\N‫- مهلًا! Dialogue: 0,0:38:20.42,0:38:23.34,Default,,0,0,0,,هذه ليست طريقة مناسبة لمخاطبتي. Dialogue: 0,0:38:23.43,0:38:26.10,Default,,0,0,0,,- أنت المغنية الفائزة بجائزة "غرامي".\N‫- مغنية! Dialogue: 0,0:38:26.18,0:38:29.43,Default,,0,0,0,,أنا مرشدتك من هذه اللحظة فصاعدًا! Dialogue: 0,0:38:31.39,0:38:35.10,Default,,0,0,0,,أود أن أهدي نجاحي إلى مرشدتي "ران جو يون". Dialogue: 0,0:38:39.19,0:38:42.70,Default,,0,0,0,,هذه هي الأموال التي حصلت عليها\N‫بعد الأداء في مهرجان "ديوديوك". Dialogue: 0,0:38:42.78,0:38:46.74,Default,,0,0,0,,- ماذا إذًا؟ أهذا مبلغ إيجار كاف؟\N‫- إيجار؟ Dialogue: 0,0:38:51.08,0:38:54.00,Default,,0,0,0,,يا إلهي. بالطبع إنه كاف. Dialogue: 0,0:38:54.08,0:38:56.88,Default,,0,0,0,,- إنه أكثر من كاف.\N‫- بالطبع، ينبغي أن يكون كذلك. Dialogue: 0,0:38:56.96,0:39:01.71,Default,,0,0,0,,لماذا؟ لأنني "ران جو يون"، الشخصية المهمة. Dialogue: 0,0:39:05.34,0:39:06.93,Default,,0,0,0,,- نخبكم.\N‫- نخبكم. Dialogue: 0,0:39:07.01,0:39:08.26,Default,,0,0,0,,- نخبكم.\N‫- نخبكم. Dialogue: 0,0:39:10.85,0:39:13.48,Default,,0,0,0,,"ران جو يون" موجودة هنا! Dialogue: 0,0:39:22.15,0:39:24.07,Default,,0,0,0,,"(مو راي يون)." Dialogue: 0,0:39:25.45,0:39:26.91,Default,,0,0,0,,سأهزمها. Dialogue: 0,0:39:26.99,0:39:28.95,Default,,0,0,0,,- "موك ها".\N‫- أجل؟ Dialogue: 0,0:39:29.03,0:39:30.53,Default,,0,0,0,,اسمعي. Dialogue: 0,0:39:31.37,0:39:34.46,Default,,0,0,0,,إذا بعت مجموع Dialogue: 0,0:39:34.54,0:39:36.92,Default,,0,0,0,,20 مليون ألبوم… Dialogue: 0,0:39:37.00,0:39:38.00,Default,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:39:38.08,0:39:42.13,Default,,0,0,0,,فستصبح نصف أسهم "آر جاي" للترفيه ملكي. Dialogue: 0,0:39:42.21,0:39:43.21,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,0:39:44.47,0:39:46.26,Default,,0,0,0,,عندما يحدث ذلك، Dialogue: 0,0:39:46.97,0:39:49.72,Default,,0,0,0,,وبصفتي كبيرة المساهمين… Dialogue: 0,0:39:49.80,0:39:50.81,Default,,0,0,0,,كبيرة المساهمين! Dialogue: 0,0:39:50.89,0:39:52.31,Default,,0,0,0,,- مهلًا.\N‫- رباه. Dialogue: 0,0:39:53.68,0:39:55.94,Default,,0,0,0,,فسأحوّلك يا "موك ها" Dialogue: 0,0:39:56.85,0:40:01.40,Default,,0,0,0,,إلى نجمة عالمية! Dialogue: 0,0:40:01.48,0:40:03.65,Default,,0,0,0,,مرحى! Dialogue: 0,0:40:05.69,0:40:09.03,Default,,0,0,0,,"أنا Dialogue: 0,0:40:09.12,0:40:14.45,Default,,0,0,0,,صندوق تبريدك Dialogue: 0,0:40:14.54,0:40:18.00,Default,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,0:40:18.62,0:40:22.42,Default,,0,0,0,,طائرتك الآلية Dialogue: 0,0:40:22.50,0:40:24.67,Default,,0,0,0,,طائرتك الآلية Dialogue: 0,0:40:24.76,0:40:27.68,Default,,0,0,0,,طائرتك الآلية" Dialogue: 0,0:40:27.76,0:40:30.76,Default,,0,0,0,,أنت بارعة. وُلدت لتصبحي نجمة عالمية. Dialogue: 0,0:40:31.85,0:40:34.47,Default,,0,0,0,,- طائرة آلية.\N‫- لنتصل به. Dialogue: 0,0:40:34.56,0:40:36.56,Default,,0,0,0,,لنتصل به. Dialogue: 0,0:40:36.64,0:40:38.44,Default,,0,0,0,,نتصل بمن؟ Dialogue: 0,0:40:38.52,0:40:40.23,Default,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,0:40:40.31,0:40:41.98,Default,,0,0,0,,بمن تتصلين؟ Dialogue: 0,0:40:42.06,0:40:43.07,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:40:45.03,0:40:49.74,Default,,0,0,0,,مرحبًا أيها الرئيس "لي". Dialogue: 0,0:40:50.57,0:40:54.45,Default,,0,0,0,,هذه "موك ها سيو". Dialogue: 0,0:40:54.54,0:40:56.87,Default,,0,0,0,,كانت الفائزة الأصلية. Dialogue: 0,0:40:56.95,0:41:00.62,Default,,0,0,0,,"مو راي يون" مزيفة. أتعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:00.71,0:41:02.63,Default,,0,0,0,,أنا الأصلية! Dialogue: 0,0:41:02.71,0:41:04.88,Default,,0,0,0,,"سيو جون لي"! Dialogue: 0,0:41:04.96,0:41:08.13,Default,,0,0,0,,حدد وقتًا لتجربة الأداء الخاصة بها\N‫على الفور وستندهش! Dialogue: 0,0:41:08.22,0:41:09.68,Default,,0,0,0,,أفهمت ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:09.76,0:41:11.05,Default,,0,0,0,,ستندهش. Dialogue: 0,0:41:11.14,0:41:15.81,Default,,0,0,0,,- سألقّن "آر جاي" للترفيه درسًا!\N‫- ستفعل! Dialogue: 0,0:41:15.89,0:41:20.60,Default,,0,0,0,,- سنلقّنك درسًا!\N‫- سنلقّنك درسًا! Dialogue: 0,0:41:25.11,0:41:26.86,Default,,0,0,0,,"آخر المكالمات\N‫(غطاء الركبة)، (بي دراغون)" Dialogue: 0,0:41:28.74,0:41:30.57,Default,,0,0,0,,أظن أنك أصدرت هذه الأغنية Dialogue: 0,0:41:30.65,0:41:32.49,Default,,0,0,0,,بينما كنت عالقة على تلك الجزيرة. Dialogue: 0,0:41:32.57,0:41:35.16,Default,,0,0,0,,- ماذا لو غنّيت "تلك الليلة"…\N‫- انتظري. Dialogue: 0,0:41:35.24,0:41:38.45,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N‫- أنا… Dialogue: 0,0:41:38.54,0:41:40.33,Default,,0,0,0,,سأعود بعد قليل. Dialogue: 0,0:41:40.83,0:41:42.63,Default,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:41:42.71,0:41:43.71,Default,,0,0,0,,مياهك بالعسل… Dialogue: 0,0:41:43.79,0:41:44.67,Default,,0,0,0,,لا بأس. Dialogue: 0,0:41:44.75,0:41:47.46,Default,,0,0,0,,- عليك شرب القليل.\N‫- يا إلهي، ضيفتنا المهمة. Dialogue: 0,0:41:47.55,0:41:48.88,Default,,0,0,0,,أنا بخير. Dialogue: 0,0:41:48.96,0:41:51.59,Default,,0,0,0,,طُهي أرز لذيذ. Dialogue: 0,0:41:52.13,0:41:53.80,Default,,0,0,0,,من فضلك حرّكه جيدًا. Dialogue: 0,0:41:55.97,0:42:01.06,Default,,0,0,0,,فقدت "ران جو" صوابها ووقعت في مأزق ثانيةً. Dialogue: 0,0:42:01.14,0:42:04.61,Default,,0,0,0,,أيمكنك الإقلاع عن الشرب رجاءً؟ Dialogue: 0,0:42:06.32,0:42:09.86,Default,,0,0,0,,أيتها الثملة المجنونة! Dialogue: 0,0:42:09.94,0:42:12.61,Default,,0,0,0,,لماذا قد تسيئين التصرف وتُحدثين فوضى أخرى؟ Dialogue: 0,0:42:12.70,0:42:15.91,Default,,0,0,0,,يا إلهي، يُفقدني هذا صوابي. Dialogue: 0,0:42:17.16,0:42:19.37,Default,,0,0,0,,بربك يا "ران جو". Dialogue: 0,0:42:19.45,0:42:22.71,Default,,0,0,0,,لماذا تتذمرين في حين أنك من ثملت؟ Dialogue: 0,0:42:22.79,0:42:26.17,Default,,0,0,0,,أتعرفين لماذا حياتك هكذا؟ Dialogue: 0,0:42:26.25,0:42:27.75,Default,,0,0,0,,تبًا. Dialogue: 0,0:42:28.88,0:42:31.42,Default,,0,0,0,,بالطبع أعرف. Dialogue: 0,0:42:31.51,0:42:33.88,Default,,0,0,0,,دائمًا ما أضع نفسي في مواقف محرجة Dialogue: 0,0:42:33.97,0:42:37.22,Default,,0,0,0,,ثم ألوم الآخرين على حالي. Dialogue: 0,0:42:37.30,0:42:39.31,Default,,0,0,0,,أدرك ذلك. Dialogue: 0,0:42:39.39,0:42:41.56,Default,,0,0,0,,لماذا تملكين دماغًا أصلًا؟ Dialogue: 0,0:42:41.64,0:42:43.39,Default,,0,0,0,,ما الفائدة منه؟ Dialogue: 0,0:42:43.48,0:42:45.69,Default,,0,0,0,,ألا تفكّرين به إطلاقًا؟ Dialogue: 0,0:42:45.77,0:42:47.90,Default,,0,0,0,,يا إلهي! هذا لا يُصدّق! Dialogue: 0,0:42:47.98,0:42:49.32,Default,,0,0,0,,يقودني هذا إلى الجنون. Dialogue: 0,0:42:53.40,0:42:55.16,Default,,0,0,0,,كيف يمكنني إصلاح هذا؟ Dialogue: 0,0:42:55.24,0:42:57.87,Default,,0,0,0,,لا أستحق العيش أصلًا. Dialogue: 0,0:43:07.67,0:43:09.42,Default,,0,0,0,,"(غطاء الركبة)" Dialogue: 0,0:43:17.72,0:43:19.93,Default,,0,0,0,,الرئيس "لي"، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:43:20.51,0:43:22.43,Default,,0,0,0,,ماذا كانت مكالمة الفيديو تلك البارحة؟ Dialogue: 0,0:43:25.27,0:43:28.11,Default,,0,0,0,,أكنت ثملة فحسب أم أنك قصدت ذلك؟ Dialogue: 0,0:43:28.19,0:43:29.36,Default,,0,0,0,,حسنًا… Dialogue: 0,0:43:30.11,0:43:32.99,Default,,0,0,0,,ما بين هذا وذاك. Dialogue: 0,0:43:36.53,0:43:39.16,Default,,0,0,0,,لا، قصدت كلّ ذلك بالتأكيد. Dialogue: 0,0:43:39.24,0:43:40.45,Default,,0,0,0,,اسمع. Dialogue: 0,0:43:40.53,0:43:44.75,Default,,0,0,0,,أتتذكّر تجارب أداء مسابقة "يو سي سي"\N‫عندما كنت في وكالة "شوغار"؟ Dialogue: 0,0:43:50.92,0:43:52.46,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,0:43:53.21,0:43:55.30,Default,,0,0,0,,يا إلهي، شكرًا لك. Dialogue: 0,0:43:55.97,0:43:59.01,Default,,0,0,0,,أعلم أننا كنا مزعجين ليلة أمس. Dialogue: 0,0:43:59.09,0:44:00.80,Default,,0,0,0,,آمل ألّا يدوم هذا لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:44:00.89,0:44:02.31,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:44:02.39,0:44:03.56,Default,,0,0,0,,كونكم مزعجين. Dialogue: 0,0:44:18.74,0:44:22.91,Default,,0,0,0,,استمعت إلى غنائها وهي موهوبة للغاية. Dialogue: 0,0:44:22.99,0:44:24.83,Default,,0,0,0,,تغنّي بسلاسة، لكن صوتها قوي للغاية. Dialogue: 0,0:44:24.91,0:44:27.00,Default,,0,0,0,,تنعم بطبقة صوت مثالية وكفاءة رئوية كبيرة. Dialogue: 0,0:44:27.08,0:44:29.21,Default,,0,0,0,,غناؤها مذهل. Dialogue: 0,0:44:30.21,0:44:31.21,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:44:31.29,0:44:32.75,Default,,0,0,0,,لا بد أنها تتحدّث إلى الرئيس "لي". Dialogue: 0,0:44:32.84,0:44:34.25,Default,,0,0,0,,متى جئت؟ Dialogue: 0,0:44:34.34,0:44:36.09,Default,,0,0,0,,ظننت أنها ما زالت مراهقة. Dialogue: 0,0:44:41.60,0:44:42.89,Default,,0,0,0,,آسفة حقًا. Dialogue: 0,0:44:43.76,0:44:46.10,Default,,0,0,0,,أعلم أن هذا يبدو سخيفًا. Dialogue: 0,0:44:46.18,0:44:47.89,Default,,0,0,0,,لكنني كنت متحمسة للقاء معجبة Dialogue: 0,0:44:47.98,0:44:50.31,Default,,0,0,0,,لدرجة أنني قطعت هذا الوعد السخيف\N‫وأنا في حالة سكر. Dialogue: 0,0:44:50.94,0:44:53.61,Default,,0,0,0,,لذا أيمكنك أن تتظاهر فحسب\N‫بأنك تُجري لها تجربة أداء؟ Dialogue: 0,0:44:53.69,0:44:56.40,Default,,0,0,0,,تظاهر فحسب. لا أطلب منك أن تقبلها. Dialogue: 0,0:44:57.36,0:44:59.03,Default,,0,0,0,,أرجوك يا سيدي. Dialogue: 0,0:44:59.11,0:45:00.91,Default,,0,0,0,,كان يمكن أن تموت على تلك الجزيرة. Dialogue: 0,0:45:00.99,0:45:03.20,Default,,0,0,0,,ألا تشفق عليها؟ Dialogue: 0,0:45:03.28,0:45:04.74,Default,,0,0,0,,هذه أمنيتها، Dialogue: 0,0:45:04.83,0:45:07.79,Default,,0,0,0,,لذا فلنمنحها لها، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:45:15.34,0:45:16.46,Default,,0,0,0,,مرحبًا يا سيدي. Dialogue: 0,0:45:16.55,0:45:18.67,Default,,0,0,0,,ما هو جدول أعمالي بعد ظهيرة الغد؟ Dialogue: 0,0:45:19.22,0:45:20.88,Default,,0,0,0,,أيمكنني تخصيص وقت لتجربة أداء؟ Dialogue: 0,0:45:20.97,0:45:23.43,Default,,0,0,0,,لديك اجتماع مع "فرونت إنفستمنت"\N‫الثانية ظهرًا. Dialogue: 0,0:45:23.51,0:45:25.31,Default,,0,0,0,,واجتماع مع "توستو" الرابعة عصرًا، لذا… Dialogue: 0,0:45:29.89,0:45:31.44,Default,,0,0,0,,ما رأيك في الـ3:45 عصرًا؟ Dialogue: 0,0:45:32.06,0:45:33.40,Default,,0,0,0,,لديّ 15 دقيقة فقط. Dialogue: 0,0:45:33.48,0:45:36.07,Default,,0,0,0,,ستكون أكثر من كافية. Dialogue: 0,0:45:36.15,0:45:37.48,Default,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا لك. Dialogue: 0,0:45:37.57,0:45:41.11,Default,,0,0,0,,أعدك بأنني لن أسبب مشكلة كهذه مجددًا. Dialogue: 0,0:45:41.20,0:45:42.74,Default,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا لك. Dialogue: 0,0:45:44.66,0:45:45.83,Default,,0,0,0,,أشعر بالارتياح الشديد. Dialogue: 0,0:45:58.34,0:45:59.76,Default,,0,0,0,,لم تكن مضطرة إلى فعل ذلك. Dialogue: 0,0:46:02.63,0:46:03.97,Default,,0,0,0,,فكّري في نفسك فحسب. Dialogue: 0,0:46:04.05,0:46:06.68,Default,,0,0,0,,هذه فرصتك التي حصلت عليها بشق الأنفس. Dialogue: 0,0:46:06.76,0:46:08.27,Default,,0,0,0,,ركّزي على النجاح فحسب. Dialogue: 0,0:46:09.85,0:46:12.02,Default,,0,0,0,,قبل 15 عامًا، Dialogue: 0,0:46:12.69,0:46:15.02,Default,,0,0,0,,أحببتها بسبب مقدار ما افتقرت إليه. Dialogue: 0,0:46:16.19,0:46:19.19,Default,,0,0,0,,افتقرت إلى المخاوف والكآبة Dialogue: 0,0:46:19.28,0:46:20.61,Default,,0,0,0,,والهموم. Dialogue: 0,0:46:23.32,0:46:26.24,Default,,0,0,0,,لكنها تبدو مليئة بها الآن. Dialogue: 0,0:46:28.08,0:46:29.58,Default,,0,0,0,,ما الذي مرت به Dialogue: 0,0:46:30.83,0:46:32.50,Default,,0,0,0,,لتصبح مثيرة للشفقة هكذا؟ Dialogue: 0,0:46:35.04,0:46:38.05,Default,,0,0,0,,ما الذي حطمها هكذا؟ Dialogue: 0,0:46:40.55,0:46:43.88,Default,,0,0,0,,"المركز الأول لـ(ميوزك بست بلاتينيوم) 1999\N‫12 مرة متتالية، (ران جو)" Dialogue: 0,0:46:54.39,0:46:56.48,Default,,0,0,0,,هل أنت مستعدة للتألق يا "موك ها سيو"؟ Dialogue: 0,0:46:57.36,0:46:58.48,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:58.57,0:47:03.03,Default,,0,0,0,,حددنا موعد اختبار أدائك.\N‫غدًا في الـ3:45 عصرًا. Dialogue: 0,0:47:03.11,0:47:05.16,Default,,0,0,0,,هل أنت جادة؟ Dialogue: 0,0:47:07.99,0:47:09.83,Default,,0,0,0,,اتصل بي الرئيس "لي" أولًا. Dialogue: 0,0:47:09.91,0:47:11.75,Default,,0,0,0,,يريدك أن تخضعي لتجربة أداء فورًا. Dialogue: 0,0:47:11.83,0:47:15.17,Default,,0,0,0,,كنت ثملة عندما أخبرته عنك،\N‫واستمع إليّ رغم ذلك. Dialogue: 0,0:47:15.25,0:47:17.54,Default,,0,0,0,,هذا يُظهر مقدار احترامه لي. Dialogue: 0,0:47:17.63,0:47:19.46,Default,,0,0,0,,أنت محقة. Dialogue: 0,0:47:19.55,0:47:21.34,Default,,0,0,0,,إنه رجل رائع. Dialogue: 0,0:47:21.42,0:47:24.05,Default,,0,0,0,,أجل، وهو ذكي كذلك. Dialogue: 0,0:47:24.13,0:47:26.51,Default,,0,0,0,,إنه مستمع ماهر للأغاني\N‫وجيد الملاحظة أيضًا. Dialogue: 0,0:47:27.64,0:47:30.85,Default,,0,0,0,,واثقة بأنه سيرغب\N‫في توقيع عقد معك على الفور Dialogue: 0,0:47:30.93,0:47:32.68,Default,,0,0,0,,بمجرد أن يسمعك تغنّين. Dialogue: 0,0:47:33.77,0:47:38.06,Default,,0,0,0,,إنه ليس من النوع الذي يفعل ذلك، Dialogue: 0,0:47:39.15,0:47:43.32,Default,,0,0,0,,لكن تغاضي عن الأمر فحسب\N‫حتى إن اعتبر عمرك مشكلة. Dialogue: 0,0:47:43.40,0:47:45.20,Default,,0,0,0,,لا تنزعجي، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:47:46.45,0:47:47.45,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:47:47.99,0:47:50.62,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ أعامل معجباتي جيدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:47:54.87,0:47:58.08,Default,,0,0,0,,لماذا قد تفعلين كلّ هذا من أجل شخص مثلي؟ Dialogue: 0,0:47:59.75,0:48:00.75,Default,,0,0,0,,هل تبكين؟ Dialogue: 0,0:48:01.67,0:48:03.96,Default,,0,0,0,,أنا ممتنة للغاية فحسب. Dialogue: 0,0:48:05.59,0:48:09.22,Default,,0,0,0,,أنت مذهلة جدًا Dialogue: 0,0:48:09.30,0:48:11.10,Default,,0,0,0,,أكثر مما ظننت. Dialogue: 0,0:48:17.73,0:48:18.73,Default,,0,0,0,,تفضّلي. Dialogue: 0,0:48:20.73,0:48:22.94,Default,,0,0,0,,أنا ممتنة لتقديرك لي. Dialogue: 0,0:48:23.03,0:48:25.69,Default,,0,0,0,,تلميذتي الصغرى،\N‫فلتؤدي جيدًا غدًا إن كان هذا شعورك. Dialogue: 0,0:48:33.54,0:48:35.29,Default,,0,0,0,,حسنًا. تمنّي أمنية وأطفئيها. Dialogue: 0,0:48:37.12,0:48:41.42,Default,,0,0,0,,حسنًا. سأطفئها في الحال. Dialogue: 0,0:48:51.43,0:48:52.55,Default,,0,0,0,,"سلطعون (جاي سيك) المتبل" Dialogue: 0,0:48:52.64,0:48:54.93,Default,,0,0,0,,هل جاءت "موك ها" إلى هذا المطعم؟ Dialogue: 0,0:48:55.02,0:48:56.35,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:48:56.43,0:48:59.60,Default,,0,0,0,,سألت عمّا حدث لابنك. Dialogue: 0,0:49:03.57,0:49:05.44,Default,,0,0,0,,هل حصلت على رقمها؟ Dialogue: 0,0:49:06.03,0:49:07.03,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:49:07.86,0:49:11.28,Default,,0,0,0,,لكننا حصلنا على بطاقة عمل ذلك الرجل\N‫الذي كان برفقتها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:49:11.37,0:49:13.66,Default,,0,0,0,,مهلًا. أين وضعتها مجددًا؟ Dialogue: 0,0:49:16.37,0:49:17.62,Default,,0,0,0,,أيّ رجل؟ Dialogue: 0,0:49:19.92,0:49:22.17,Default,,0,0,0,,قال إنه صحفي أو ما شابه. Dialogue: 0,0:49:22.71,0:49:26.67,Default,,0,0,0,,كان وقحًا وضيعًا. Dialogue: 0,0:49:26.76,0:49:29.59,Default,,0,0,0,,رمقنا ذلك الشاب بنظرة وقحة للغاية، Dialogue: 0,0:49:29.68,0:49:32.97,Default,,0,0,0,,محاولًا الدفاع عن "موك ها" بدناءة. Dialogue: 0,0:49:34.97,0:49:36.06,Default,,0,0,0,,ظننت Dialogue: 0,0:49:36.14,0:49:38.14,Default,,0,0,0,,أنه كان زوجها. Dialogue: 0,0:49:41.98,0:49:43.40,Default,,0,0,0,,"وو هاك كانغ"؟ Dialogue: 0,0:49:44.73,0:49:46.65,Default,,0,0,0,,"(واي جي إن)، (وو هاك كانغ)" Dialogue: 0,0:49:47.15,0:49:50.36,Default,,0,0,0,,"هيئة (واي جي إن) للبث" Dialogue: 0,0:50:02.62,0:50:05.46,Default,,0,0,0,,"غرفة الاجتماعات الثانية، (هاي داي أغين)" Dialogue: 0,0:50:06.75,0:50:10.67,Default,,0,0,0,,أحب الجمهور مقطع فيديو "ران جو يون"\N‫في مهرجان "ديوديوك". Dialogue: 0,0:50:10.76,0:50:14.05,Default,,0,0,0,,الأغنية التي غنّتها دخلت التصنيف الموسيقي.\N‫إنها في المركز الـ67. Dialogue: 0,0:50:14.93,0:50:15.93,Default,,0,0,0,,شكرًا لكما. Dialogue: 0,0:50:16.43,0:50:18.47,Default,,0,0,0,,بمجرد أن سمعتها تغنّي، Dialogue: 0,0:50:18.56,0:50:20.31,Default,,0,0,0,,قررت إنفاق ميزانيتي بالكامل Dialogue: 0,0:50:20.39,0:50:23.15,Default,,0,0,0,,على استئجار فرقة موسيقية\N‫ومعاملتها معاملة خاصة. Dialogue: 0,0:50:23.23,0:50:25.27,Default,,0,0,0,,لأن صوتها كان يستحق ذلك. Dialogue: 0,0:50:26.44,0:50:28.48,Default,,0,0,0,,أنا ممتن حقًا لسماع ذلك. Dialogue: 0,0:50:29.28,0:50:30.28,Default,,0,0,0,,لكن المشكلة Dialogue: 0,0:50:31.15,0:50:32.65,Default,,0,0,0,,هي أن "ران جو" تعاني رهاب المسرح. Dialogue: 0,0:50:33.57,0:50:35.53,Default,,0,0,0,,مستحيل. هذا رائع. Dialogue: 0,0:50:35.62,0:50:38.37,Default,,0,0,0,,يمكنها التغلب على ذلك الخوف\N‫في برنامجنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:50:38.45,0:50:41.83,Default,,0,0,0,,يحتاج الجميع إلى سماعها تغنّي.\N‫مهرجان "ديوديوك"؟ Dialogue: 0,0:50:41.91,0:50:45.25,Default,,0,0,0,,من المخجل أنها تغنّي\N‫في فعاليات محلية كهذه. Dialogue: 0,0:50:45.33,0:50:48.17,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. إنه لأمر محزن أيضًا. Dialogue: 0,0:50:50.26,0:50:52.67,Default,,0,0,0,,حاولت إقناعها مرات عديدة. Dialogue: 0,0:50:52.76,0:50:55.51,Default,,0,0,0,,أخبرتها أن تستغل الفرصة Dialogue: 0,0:50:55.59,0:50:57.60,Default,,0,0,0,,وقلت لها إنكم على استعداد للتفاوض. Dialogue: 0,0:50:58.10,0:50:59.31,Default,,0,0,0,,لكنها ما زالت مصرة. Dialogue: 0,0:51:00.39,0:51:01.56,Default,,0,0,0,,متى كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:51:03.27,0:51:04.52,Default,,0,0,0,,هذا الصباح. Dialogue: 0,0:51:06.65,0:51:09.69,Default,,0,0,0,,تريدها وكالتها أن تكون نشطة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:51:11.44,0:51:12.90,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:51:13.49,0:51:16.62,Default,,0,0,0,,حتى إن رئيسنا طلب مني أن أقنعها. Dialogue: 0,0:51:17.53,0:51:18.91,Default,,0,0,0,,لم عساه يعارض ذلك؟ Dialogue: 0,0:51:18.99,0:51:21.41,Default,,0,0,0,,المشاركة في هذا البرنامج\N‫يضمن اكتساح التصنيفات. Dialogue: 0,0:51:23.41,0:51:25.25,Default,,0,0,0,,حتى إنني مررت بمنزلها اليوم. Dialogue: 0,0:51:27.50,0:51:28.50,Default,,0,0,0,,منزلها؟ Dialogue: 0,0:51:30.55,0:51:31.67,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:51:32.59,0:51:34.93,Default,,0,0,0,,بصراحة، لست مدير أعمالها أصلًا. Dialogue: 0,0:51:35.01,0:51:37.18,Default,,0,0,0,,لكنني ذهبت رغم جدول أعمال فريقي. Dialogue: 0,0:51:38.01,0:51:40.22,Default,,0,0,0,,واتضح أنني فعلت ذلك هباءً. Dialogue: 0,0:51:46.31,0:51:47.31,Default,,0,0,0,,هذا ساخن. Dialogue: 0,0:51:50.40,0:51:52.69,Default,,0,0,0,,يريد الناس استضافتها في كلّ مكان. Dialogue: 0,0:51:53.44,0:51:55.95,Default,,0,0,0,,أمرّ بالكثير لمجرد مساعدتها. Dialogue: 0,0:51:56.03,0:51:57.32,Default,,0,0,0,,أحسنت. Dialogue: 0,0:51:58.82,0:52:00.12,Default,,0,0,0,,تبقّت أمامنا ستة أشهر. Dialogue: 0,0:52:00.20,0:52:02.29,Default,,0,0,0,,أوقفهم حتى ذلك الحين. Dialogue: 0,0:52:03.29,0:52:06.25,Default,,0,0,0,,سأعوّضك بسخاء إن فعلت ذلك. Dialogue: 0,0:52:12.63,0:52:16.47,Default,,0,0,0,,"(ران جو يون)، المغنية الضيفة\N‫في مهرجان (ديوديوك) ما زالت بارعة" Dialogue: 0,0:52:19.39,0:52:20.89,Default,,0,0,0,,"ما زال غناؤها بالجودة نفسها" Dialogue: 0,0:52:43.08,0:52:46.00,Default,,0,0,0,,"(آر جاي) للترفيه\N‫(ريثم آند جوي) للترفيه" Dialogue: 0,0:52:47.33,0:52:48.42,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:49.50,0:52:53.59,Default,,0,0,0,,"ران جو"، هل علمت أنهم غيّروا اسم الوكالة؟ Dialogue: 0,0:52:55.13,0:52:58.38,Default,,0,0,0,,لا، لكن هذا الاسم يعجبني أكثر. Dialogue: 0,0:52:58.47,0:53:00.68,Default,,0,0,0,,لم تعجبني طريقة استخدامهم لاسمي\N‫على أي حال. Dialogue: 0,0:53:00.76,0:53:03.10,Default,,0,0,0,,جعلهم ذلك يبدون متهاونين ومبتذلين. Dialogue: 0,0:53:03.60,0:53:04.81,Default,,0,0,0,,لنذهب. سنتأخر. Dialogue: 0,0:53:14.94,0:53:17.78,Default,,0,0,0,,يعجبني ذلك. دعيني أرى وجهك. Dialogue: 0,0:53:17.86,0:53:19.28,Default,,0,0,0,,تبدين جميلة جدًا. Dialogue: 0,0:53:19.36,0:53:22.24,Default,,0,0,0,,ستكون مدة تجربة الأداء 15 دقيقة\N‫على أقصى تقدير. Dialogue: 0,0:53:23.49,0:53:24.66,Default,,0,0,0,,لا، اجعليها عشر دقائق. Dialogue: 0,0:53:24.74,0:53:26.75,Default,,0,0,0,,ستقرر الثواني العشر الأولى كلّ شيء. Dialogue: 0,0:53:26.83,0:53:29.16,Default,,0,0,0,,لذا لا تخططي لغناء الأغنية بأكملها. Dialogue: 0,0:53:29.25,0:53:31.25,Default,,0,0,0,,وبدلًا من ذلك، غنّي الجوقة أولًا… Dialogue: 0,0:53:31.33,0:53:33.59,Default,,0,0,0,,ألقي التحية. ابتسمي. Dialogue: 0,0:53:35.38,0:53:38.26,Default,,0,0,0,,- مرحبًا يا سيدي.\N‫- آسف على تأخري. Dialogue: 0,0:53:38.80,0:53:41.72,Default,,0,0,0,,"ران جو"، مرّ وقت طويل منذ أن رأينا بعضنا. Dialogue: 0,0:53:41.80,0:53:44.30,Default,,0,0,0,,صحيح. كنا نتحدث على الهاتف فحسب. Dialogue: 0,0:53:45.22,0:53:47.35,Default,,0,0,0,,لا بد أنك "موك ها سيو". Dialogue: 0,0:53:47.43,0:53:48.81,Default,,0,0,0,,- أجل.\N‫- سُررت بلقائك. Dialogue: 0,0:53:48.89,0:53:50.23,Default,,0,0,0,,وأنا أيضًا. Dialogue: 0,0:53:50.31,0:53:52.35,Default,,0,0,0,,هل أنت هنا بمفردك؟ Dialogue: 0,0:53:52.44,0:53:55.23,Default,,0,0,0,,أين فريق تطوير المبتدئين والمصورين؟ Dialogue: 0,0:53:55.32,0:53:58.28,Default,,0,0,0,,سأدخل في صلب الموضوع فحسب بما أن وقتي ضيق. Dialogue: 0,0:53:58.36,0:54:00.36,Default,,0,0,0,,لست هنا بسبب تجربة الأداء. Dialogue: 0,0:54:00.45,0:54:02.36,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد يا "سيو جون"؟ Dialogue: 0,0:54:02.45,0:54:04.41,Default,,0,0,0,,- ليلة أمس، نحن…\N‫- أعتذر. Dialogue: 0,0:54:04.99,0:54:06.74,Default,,0,0,0,,طلبت مني أن أجاريها، Dialogue: 0,0:54:06.83,0:54:08.75,Default,,0,0,0,,لكنني لا أعتقد أن هذا صائب. Dialogue: 0,0:54:09.25,0:54:10.83,Default,,0,0,0,,أعرف قراري بالفعل، Dialogue: 0,0:54:11.37,0:54:13.88,Default,,0,0,0,,لذا ما الجدوى؟ ستكون مضيعة للوقت فحسب. Dialogue: 0,0:54:13.96,0:54:15.17,Default,,0,0,0,,هل اتخذت Dialogue: 0,0:54:16.38,0:54:17.88,Default,,0,0,0,,قرارك بالفعل؟ Dialogue: 0,0:54:17.96,0:54:20.05,Default,,0,0,0,,لكنني لم أؤد بعد. Dialogue: 0,0:54:20.13,0:54:21.30,Default,,0,0,0,,"موك ها". Dialogue: 0,0:54:21.38,0:54:24.34,Default,,0,0,0,,أيمكنك الانتظار في الخارج؟\N‫عليّ التحدث إليه. Dialogue: 0,0:54:29.72,0:54:30.73,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:54:47.62,0:54:48.74,Default,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:54:48.83,0:54:51.08,Default,,0,0,0,,عليك أن تدعها تغنّي على الأقل\N‫بما أنها هنا. Dialogue: 0,0:54:51.16,0:54:52.41,Default,,0,0,0,,واثق بأنها موهوبة. Dialogue: 0,0:54:52.50,0:54:55.75,Default,,0,0,0,,لقد جذبت انتباهك رغم كلّ شيء. Dialogue: 0,0:54:55.83,0:54:57.29,Default,,0,0,0,,ماذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:54:57.38,0:54:58.84,Default,,0,0,0,,قلت إن عمرها 31 عامًا. Dialogue: 0,0:55:02.05,0:55:05.64,Default,,0,0,0,,تعلمين أن العمر يؤثر في المغنين بسرعة. Dialogue: 0,0:55:05.72,0:55:07.97,Default,,0,0,0,,نضاعف عمرهم الحالي في هذه الأيام. Dialogue: 0,0:55:08.05,0:55:09.51,Default,,0,0,0,,هذا يعني Dialogue: 0,0:55:09.60,0:55:12.10,Default,,0,0,0,,أنها تتخطى الـ60 عامًا الآن. Dialogue: 0,0:55:12.18,0:55:15.73,Default,,0,0,0,,متدربة في الستينيات من عمرها؟\N‫هذا ليس منطقيًا بالمرة. Dialogue: 0,0:55:15.81,0:55:18.31,Default,,0,0,0,,أتفهّم ذلك، لكن ما زال عليك الاستماع… Dialogue: 0,0:55:18.40,0:55:19.48,Default,,0,0,0,,ما رأيك في هذا؟ Dialogue: 0,0:55:19.57,0:55:21.94,Default,,0,0,0,,سأقترح شيئًا مثاليًا لها. Dialogue: 0,0:55:22.69,0:55:23.70,Default,,0,0,0,,بدلًا من مغنية، Dialogue: 0,0:55:24.53,0:55:26.45,Default,,0,0,0,,ما رأيك في أن تصبح مديرة أعمالك؟ Dialogue: 0,0:56:33.22,0:56:36.43,Default,,0,0,0,,إنها كبيرة على أن تصبح مغنية،\N‫لكن ما زال بإمكانها أن تكون مديرتك. Dialogue: 0,0:56:36.52,0:56:39.35,Default,,0,0,0,,كانت عالقة على جزيرة\N‫بينما كانت في طريقها لمقابلتنا. Dialogue: 0,0:56:39.44,0:56:42.27,Default,,0,0,0,,نجت بالكاد وهي تسعى إلى تحقيق حلمها. Dialogue: 0,0:56:42.36,0:56:43.57,Default,,0,0,0,,ولكن ماذا؟ مديرتي؟ Dialogue: 0,0:56:43.65,0:56:45.44,Default,,0,0,0,,العمر مهم للغاية للمغنين. Dialogue: 0,0:56:45.53,0:56:46.74,Default,,0,0,0,,"غي هو". Dialogue: 0,0:56:46.82,0:56:49.03,Default,,0,0,0,,هل سمعت عن مصطلح "قنبلة الحقيقة"؟ Dialogue: 0,0:56:49.11,0:56:51.95,Default,,0,0,0,,ابتكروه بينما كنت عالقة. Dialogue: 0,0:56:52.83,0:56:55.37,Default,,0,0,0,,يعني أن تواجه أحدهم بالحقيقة. Dialogue: 0,0:56:56.08,0:56:58.71,Default,,0,0,0,,لم أفهمه في البداية، Dialogue: 0,0:56:59.37,0:57:02.09,Default,,0,0,0,,لكنني أفهمه جيدًا الآن. Dialogue: 0,0:57:02.75,0:57:05.21,Default,,0,0,0,,الشتيمة أو الصراخ في وجه شخص ما Dialogue: 0,0:57:05.30,0:57:08.38,Default,,0,0,0,,لا يُخضعه. Dialogue: 0,0:57:09.43,0:57:11.80,Default,,0,0,0,,إنه سرد للحقائق. الحقيقة. Dialogue: 0,0:57:12.76,0:57:16.02,Default,,0,0,0,,لا يمكنني الجدال حتى بما أنهما محقان. Dialogue: 0,0:57:16.89,0:57:19.19,Default,,0,0,0,,ليس لديّ خيار سوى تصديق ذلك. Dialogue: 0,0:57:20.06,0:57:22.48,Default,,0,0,0,,بالطبع. أعرف ذلك جيدًا. Dialogue: 0,0:57:22.56,0:57:24.07,Default,,0,0,0,,لهذا أشعر بالحزن، لكن… Dialogue: 0,0:57:24.15,0:57:25.15,Default,,0,0,0,,سأتحدّث بصراحة. Dialogue: 0,0:57:26.53,0:57:28.28,Default,,0,0,0,,تعبت وسئمت Dialogue: 0,0:57:29.61,0:57:30.86,Default,,0,0,0,,تنظيف فوضاك. Dialogue: 0,0:57:32.28,0:57:35.29,Default,,0,0,0,,فهمت أخيرًا لماذا أصبحت Dialogue: 0,0:57:35.37,0:57:36.41,Default,,0,0,0,,ضعيفة للغاية. Dialogue: 0,0:57:37.12,0:57:40.79,Default,,0,0,0,,هُوجمت بالحقيقة\N‫طوال الأعوام الـ15 الماضية. Dialogue: 0,0:57:42.08,0:57:43.17,Default,,0,0,0,,لكن أتعرفون؟ Dialogue: 0,0:57:43.92,0:57:45.38,Default,,0,0,0,,لماذا لا يتفوّه ذلك البغيض Dialogue: 0,0:57:45.46,0:57:48.21,Default,,0,0,0,,إلّا بالأمور التي تحبطها؟ Dialogue: 0,0:57:49.63,0:57:51.09,Default,,0,0,0,,هل يكرهها؟ Dialogue: 0,0:57:52.30,0:57:53.30,Default,,0,0,0,,أم… Dialogue: 0,0:57:53.93,0:57:57.06,Default,,0,0,0,,إذا بعت مجموع Dialogue: 0,0:57:57.14,0:57:59.48,Default,,0,0,0,,20 مليون ألبوم… Dialogue: 0,0:57:59.56,0:58:00.39,Default,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:58:00.48,0:58:04.65,Default,,0,0,0,,فستصبح نصف أسهم "آر جاي" للترفيه ملكي. Dialogue: 0,0:58:08.03,0:58:09.11,Default,,0,0,0,,إنه خائف. Dialogue: 0,0:58:27.05,0:58:29.21,Default,,0,0,0,,حسنًا، لنفكر بواقعية. Dialogue: 0,0:58:29.30,0:58:31.30,Default,,0,0,0,,إنها تفتقر إلى الخبرة والتعليم. Dialogue: 0,0:58:31.38,0:58:33.43,Default,,0,0,0,,أقدّم هذا العرض رغم المخاطرة. Dialogue: 0,0:58:33.51,0:58:34.76,Default,,0,0,0,,إذًا تلك الفتاة المفتقرة Dialogue: 0,0:58:34.84,0:58:36.14,Default,,0,0,0,,ستصبح مديرة أعمالي. Dialogue: 0,0:58:37.39,0:58:40.06,Default,,0,0,0,,ألا تريدين ذلك؟\N‫أيجب أن أتراجع عن هذا العرض؟ Dialogue: 0,0:58:42.56,0:58:44.27,Default,,0,0,0,,لا تفعل! سأقبل بذلك! Dialogue: 0,0:58:44.35,0:58:45.86,Default,,0,0,0,,سأفعلها! Dialogue: 0,0:58:46.40,0:58:47.52,Default,,0,0,0,,سأكون مديرة أعمالها. Dialogue: 0,0:58:48.73,0:58:52.40,Default,,0,0,0,,أنت مقنع جدًا يا سيدي. Dialogue: 0,0:58:52.49,0:58:55.57,Default,,0,0,0,,أنت تعرف كيف تعطي المرء نظرة واقعية. Dialogue: 0,0:58:55.66,0:58:56.87,Default,,0,0,0,,أعتذر حقًا Dialogue: 0,0:58:56.95,0:58:59.49,Default,,0,0,0,,عن رغبتي في أن أصبح مغنية رغم عمري. Dialogue: 0,0:58:59.99,0:59:01.00,Default,,0,0,0,,"موك ها"، أنت… Dialogue: 0,0:59:01.08,0:59:03.79,Default,,0,0,0,,أعتذر إليك أيضًا. Dialogue: 0,0:59:03.87,0:59:06.42,Default,,0,0,0,,لا بد أن التعامل معي كان مزعجًا. Dialogue: 0,0:59:06.50,0:59:08.04,Default,,0,0,0,,سأردّ هذا اللطف Dialogue: 0,0:59:08.59,0:59:11.63,Default,,0,0,0,,من خلال العمل الجاد كمديرة أعمالها. Dialogue: 0,0:59:12.72,0:59:13.72,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:59:14.76,0:59:15.76,Default,,0,0,0,,يعجبني حماسك. Dialogue: 0,0:59:15.84,0:59:17.10,Default,,0,0,0,,أنت موضوعية أيضًا. Dialogue: 0,0:59:17.18,0:59:19.18,Default,,0,0,0,,لديّ اجتماع مع بعض المستثمرين، Dialogue: 0,0:59:19.26,0:59:22.02,Default,,0,0,0,,لذا لنتعارف رسميًا في المرة القادمة. Dialogue: 0,0:59:23.77,0:59:24.94,Default,,0,0,0,,وداعًا يا "ران جو". Dialogue: 0,0:59:25.94,0:59:27.44,Default,,0,0,0,,وداعًا يا سيدي. Dialogue: 0,0:59:31.73,0:59:34.20,Default,,0,0,0,,لديك موهبة في جعلي أبدو سخيفة. Dialogue: 0,0:59:34.28,0:59:36.74,Default,,0,0,0,,هل جئت إلى هنا\N‫لتتخلي عن الغناء وتصبحي مديرة؟ Dialogue: 0,0:59:36.82,0:59:39.33,Default,,0,0,0,,لن أتخلى عن حلمي أبدًا. Dialogue: 0,0:59:39.41,0:59:41.62,Default,,0,0,0,,لماذا ضيّعت هذه الفرصة إذًا؟ Dialogue: 0,0:59:41.70,0:59:42.70,Default,,0,0,0,,بربك. Dialogue: 0,0:59:44.29,0:59:47.38,Default,,0,0,0,,ذلك الرجل المدعو "سيو جون لي"، Dialogue: 0,0:59:48.13,0:59:50.63,Default,,0,0,0,,ليس شخصًا يعطي فرصًا للآخرين في رأيي. Dialogue: 0,0:59:51.30,0:59:54.63,Default,,0,0,0,,إنه تافه. Dialogue: 0,0:59:54.72,0:59:57.09,Default,,0,0,0,,وجبان جدًا! Dialogue: 0,0:59:57.18,0:59:58.09,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:58.85,1:00:00.14,Default,,0,0,0,,لم تعلمي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:00:01.31,1:00:04.18,Default,,0,0,0,,لم تعرفي على الأرجح\N‫لأنه كان يسيء معاملتك دومًا. Dialogue: 0,1:00:04.93,1:00:08.19,Default,,0,0,0,,لكنني أدرك نواياه. Dialogue: 0,1:00:09.06,1:00:10.94,Default,,0,0,0,,ذلك الحثالة Dialogue: 0,1:00:11.02,1:00:13.57,Default,,0,0,0,,خائف منك. Dialogue: 0,1:00:16.24,1:00:17.41,Default,,0,0,0,,ألا تصدّقينني؟ Dialogue: 0,1:00:19.12,1:00:20.45,Default,,0,0,0,,شاهدي بنفسك إذًا. Dialogue: 0,1:00:32.67,1:00:33.71,Default,,0,0,0,,"موك ها"… Dialogue: 0,1:00:40.43,1:00:41.72,Default,,0,0,0,,لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,1:00:41.80,1:00:42.81,Default,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,1:00:42.89,1:00:45.22,Default,,0,0,0,,تجربة أداء "موك ها" اليوم.\N‫لذا شعرت بالفضول. Dialogue: 0,1:00:46.23,1:00:47.56,Default,,0,0,0,,وأنا أيضًا. Dialogue: 0,1:00:49.02,1:00:50.48,Default,,0,0,0,,- ماذا عنك؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:00:50.56,1:00:52.07,Default,,0,0,0,,هذا غريب. Dialogue: 0,1:00:52.15,1:00:54.90,Default,,0,0,0,,تسمح لها بالبقاء على السطح\N‫والآن تأتي إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:00:55.82,1:00:56.82,Default,,0,0,0,,لا تقل… Dialogue: 0,1:00:57.90,1:00:59.11,Default,,0,0,0,,لا عليك. Dialogue: 0,1:00:59.70,1:01:00.70,Default,,0,0,0,,هل أنت مهتم؟ Dialogue: 0,1:01:01.45,1:01:02.45,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,1:01:02.53,1:01:03.45,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:01:03.53,1:01:04.91,Default,,0,0,0,,مهتم بـ"ران جو يون". Dialogue: 0,1:01:06.41,1:01:09.29,Default,,0,0,0,,فهمت. "ران جو يون". Dialogue: 0,1:01:10.25,1:01:11.25,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,1:01:13.46,1:01:14.59,Default,,0,0,0,,أتحب النساء الأكبر سنًا؟ Dialogue: 0,1:01:15.30,1:01:16.63,Default,,0,0,0,,هذا من أجل برنامجي. Dialogue: 0,1:01:16.71,1:01:19.72,Default,,0,0,0,,تريد "يون كيونغ" أن أستضيفها.\N‫هذا من أجل العمل فحسب. Dialogue: 0,1:01:20.22,1:01:21.22,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,1:01:21.72,1:01:24.26,Default,,0,0,0,,أفعل هذا من أجل مقالي أيضًا. "موك ها". Dialogue: 0,1:01:24.35,1:01:26.14,Default,,0,0,0,,كيف سارت تجربة الأداء؟ Dialogue: 0,1:01:26.68,1:01:27.77,Default,,0,0,0,,أين "ران جو يون"؟ Dialogue: 0,1:01:27.85,1:01:28.85,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,1:01:29.35,1:01:30.35,Default,,0,0,0,,أنتما الاثنان. Dialogue: 0,1:01:30.85,1:01:31.98,Default,,0,0,0,,ساعداني، هلّا تفعلان؟ Dialogue: 0,1:01:36.82,1:01:37.82,Default,,0,0,0,,"موك ها"! Dialogue: 0,1:02:03.34,1:02:06.18,Default,,0,0,0,,إنها 1,210,022. Dialogue: 0,1:02:07.01,1:02:09.93,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى 990,239. Dialogue: 0,1:02:11.31,1:02:13.90,Default,,0,0,0,,وبالإضافة إلى 1,490,967. Dialogue: 0,1:02:14.56,1:02:15.57,Default,,0,0,0,,هل أحضرتها؟ Dialogue: 0,1:02:16.86,1:02:18.69,Default,,0,0,0,,لماذا نحتاج إلى جمع هذه الأرقام؟ Dialogue: 0,1:02:18.78,1:02:19.78,Default,,0,0,0,,استمر. Dialogue: 0,1:02:21.28,1:02:24.16,Default,,0,0,0,,هذا هو الوضع المالي الحالي\N‫لـ"آر جاي" للترفيه. Dialogue: 0,1:02:24.57,1:02:28.91,Default,,0,0,0,,أرقام مبيعاتنا اعتبارًا من 2021… Dialogue: 0,1:02:30.75,1:02:31.91,Default,,0,0,0,,"غرفة الاجتماعات" Dialogue: 0,1:02:33.75,1:02:35.21,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,1:02:36.00,1:02:37.71,Default,,0,0,0,,أنا "ران جو يون". Dialogue: 0,1:02:37.80,1:02:39.26,Default,,0,0,0,,المعذرة. Dialogue: 0,1:02:39.34,1:02:40.34,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,1:02:42.72,1:02:45.85,Default,,0,0,0,,- هناك اجتماع مهم.\N‫- أعلم. لهذا حضرت. Dialogue: 0,1:02:46.55,1:02:48.60,Default,,0,0,0,,تفكّرون في الاستثمار في "آر جاي"، صحيح؟ Dialogue: 0,1:02:49.27,1:02:51.10,Default,,0,0,0,,لنتحدّث في الخارج يا "ران جو"… Dialogue: 0,1:02:51.98,1:02:54.44,Default,,0,0,0,,هل يعرفون ما اتفقنا عليه؟ Dialogue: 0,1:02:54.52,1:02:56.19,Default,,0,0,0,,حول الأسهم التي تبلغ قيمتها Dialogue: 0,1:02:56.27,1:02:57.48,Default,,0,0,0,,17 تريليون وون. Dialogue: 0,1:02:58.11,1:02:59.90,Default,,0,0,0,,"ران جو يون". Dialogue: 0,1:03:04.07,1:03:07.87,Default,,0,0,0,,إذا طرحنا 19,915,269 Dialogue: 0,1:03:07.95,1:03:11.41,Default,,0,0,0,,من 20 مليون Dialogue: 0,1:03:12.04,1:03:13.50,Default,,0,0,0,,فسيكون الناتج 84,731. Dialogue: 0,1:03:14.58,1:03:15.96,Default,,0,0,0,,نحتاج فحسب إلى بيع Dialogue: 0,1:03:16.04,1:03:18.92,Default,,0,0,0,,هذا القدر من ألبوماتها Dialogue: 0,1:03:19.00,1:03:21.17,Default,,0,0,0,,ليصل الإجمالي Dialogue: 0,1:03:22.47,1:03:24.88,Default,,0,0,0,,إلى 20 مليونًا بالضبط. Dialogue: 0,1:03:25.47,1:03:26.64,Default,,0,0,0,,وماذا بعد؟ Dialogue: 0,1:03:26.72,1:03:28.64,Default,,0,0,0,,بمجرد أن أبيع 20 مليون ألبوم، Dialogue: 0,1:03:28.72,1:03:31.47,Default,,0,0,0,,ستصبح نصف أسهم "آر جاي" للترفيه ملكي. Dialogue: 0,1:03:34.73,1:03:36.02,Default,,0,0,0,,سينتهي ذلك الاتفاق Dialogue: 0,1:03:36.52,1:03:37.98,Default,,0,0,0,,في غضون ستة أشهر فقط. Dialogue: 0,1:03:38.06,1:03:39.27,Default,,0,0,0,,هذا وقت كاف. Dialogue: 0,1:03:39.36,1:03:42.07,Default,,0,0,0,,بالكاد بعت 20 ألف ألبوم\N‫في السنوات العشر الماضية. Dialogue: 0,1:03:42.15,1:03:43.36,Default,,0,0,0,,لذا كيف ستفعلين ذلك؟ Dialogue: 0,1:03:43.95,1:03:45.03,Default,,0,0,0,,أتظن أنني لا أستطيع؟ Dialogue: 0,1:03:45.61,1:03:47.16,Default,,0,0,0,,أخالفك الرأي. Dialogue: 0,1:03:50.74,1:03:51.95,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,1:03:52.04,1:03:54.16,Default,,0,0,0,,سأجري تجربة أداء لـ"موك ها". Dialogue: 0,1:03:54.25,1:03:56.29,Default,,0,0,0,,أو يمكنني السماح لها بأن تصبح متدربة… Dialogue: 0,1:03:57.96,1:03:59.34,Default,,0,0,0,,أدركت للتو أنك لا ترتدي Dialogue: 0,1:03:59.42,1:04:01.21,Default,,0,0,0,,نظارة طبية. Dialogue: 0,1:04:02.84,1:04:03.84,Default,,0,0,0,,أتخاطبينني كصديقين؟ Dialogue: 0,1:04:06.01,1:04:07.68,Default,,0,0,0,,لا بد أنك أردت أن تبدو ذكيًا. Dialogue: 0,1:04:08.18,1:04:10.18,Default,,0,0,0,,"ران جو يون"! Dialogue: 0,1:04:11.85,1:04:13.10,Default,,0,0,0,,كانت "موك ها" محقة. Dialogue: 0,1:04:13.60,1:04:14.43,Default,,0,0,0,,أنت Dialogue: 0,1:04:14.93,1:04:16.35,Default,,0,0,0,,جبان. Dialogue: 0,1:04:31.08,1:04:32.08,Default,,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,1:04:32.16,1:04:32.99,Default,,0,0,0,,مديرة أعمال؟ Dialogue: 0,1:04:33.08,1:04:33.91,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,1:04:34.00,1:04:36.21,Default,,0,0,0,,سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,1:04:36.29,1:04:40.42,Default,,0,0,0,,في مساعدتها لبيع 20 مليون ألبوم. Dialogue: 0,1:04:40.50,1:04:42.84,Default,,0,0,0,,يمكنني أن أحظى بتجربة أداء بمجرد أن تصبح Dialogue: 0,1:04:42.92,1:04:45.17,Default,,0,0,0,,كبيرة المساهمين في "آر جاي" للترفيه. Dialogue: 0,1:04:45.26,1:04:46.26,Default,,0,0,0,,ألست محقة؟ Dialogue: 0,1:04:47.43,1:04:48.43,Default,,0,0,0,,العمل كمديرة هو الأهم Dialogue: 0,1:04:48.97,1:04:49.93,Default,,0,0,0,,ثم تجربة الأداء؟ Dialogue: 0,1:04:50.51,1:04:51.76,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,1:04:51.85,1:04:53.39,Default,,0,0,0,,متى ستبدئين عملك؟ Dialogue: 0,1:04:55.18,1:04:56.52,Default,,0,0,0,,من الآن. Dialogue: 0,1:04:56.60,1:04:57.60,Default,,0,0,0,,هذا رائع. Dialogue: 0,1:05:03.57,1:05:05.99,Default,,0,0,0,,لم أكن أعرف متى ينبغي أن أفعل هذا Dialogue: 0,1:05:06.07,1:05:07.53,Default,,0,0,0,,بما أن "ران جو" لم تمتلك مدير أعمال. Dialogue: 0,1:05:11.62,1:05:13.49,Default,,0,0,0,,"منتج (واي جي إن) للمنوعات،\N‫(بو غيول كانغ)" Dialogue: 0,1:05:17.08,1:05:18.12,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:06:12.13,1:06:13.39,Default,,0,0,0,,يا إلهي! Dialogue: 0,1:06:13.47,1:06:14.76,Default,,0,0,0,,يا إلهي يا "ران جو"! Dialogue: 0,1:06:15.26,1:06:16.26,Default,,0,0,0,,"ران جو"! Dialogue: 0,1:06:16.35,1:06:18.68,Default,,0,0,0,,أنا مديرة أعمالك الآن. Dialogue: 0,1:06:19.27,1:06:21.10,Default,,0,0,0,,لذا لا تقلقي بشأن أي شيء Dialogue: 0,1:06:21.19,1:06:24.52,Default,,0,0,0,,وركّزي فحسب على العناية بحنجرتك. Dialogue: 0,1:06:24.61,1:06:28.32,Default,,0,0,0,,ثقي بي وامضي قدمًا فحسب! Dialogue: 0,1:06:29.03,1:06:31.53,Default,,0,0,0,,كيف يمكنني ذلك؟ Dialogue: 0,1:06:31.61,1:06:33.57,Default,,0,0,0,,مغنية فقدت صوتها Dialogue: 0,1:06:33.66,1:06:36.28,Default,,0,0,0,,ومديرة أعمالها لا تملك أي معارف. Dialogue: 0,1:06:36.37,1:06:38.24,Default,,0,0,0,,أشعر باليأس الشديد حيال المستقبل. Dialogue: 0,1:06:38.79,1:06:39.79,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,1:06:39.87,1:06:40.87,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,1:06:40.96,1:06:42.96,Default,,0,0,0,,لديّ معارف أقوياء. Dialogue: 0,1:06:43.71,1:06:45.42,Default,,0,0,0,,رتّبت لك شيئًا بالفعل. Dialogue: 0,1:06:45.50,1:06:48.13,Default,,0,0,0,,حقًا؟ ماذا يكون؟ غناء في الشارع؟ Dialogue: 0,1:06:49.96,1:06:56.14,Default,,0,0,0,,لا أعرف ما إذا كنت سمعت\N‫عن برنامج "واي جي إن"، "هاي داي أغين". Dialogue: 0,1:06:56.22,1:06:57.43,Default,,0,0,0,,هل رتّبت لي ذلك؟ Dialogue: 0,1:06:57.51,1:06:58.39,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,1:06:59.35,1:07:00.81,Default,,0,0,0,,اكتشفت للتو Dialogue: 0,1:07:01.43,1:07:03.60,Default,,0,0,0,,أن صديقًا مقربًا لي عمل هناك Dialogue: 0,1:07:03.69,1:07:05.48,Default,,0,0,0,,كمنتج. Dialogue: 0,1:07:05.56,1:07:07.52,Default,,0,0,0,,توسل إليّ Dialogue: 0,1:07:07.61,1:07:10.57,Default,,0,0,0,,كي أضعك في ذلك البرنامج. Dialogue: 0,1:07:10.65,1:07:13.11,Default,,0,0,0,,أخبرته أنني سأسألك عن ذلك أولًا. Dialogue: 0,1:07:14.03,1:07:15.03,Default,,0,0,0,,"بو غيول كانغ"؟ Dialogue: 0,1:07:17.62,1:07:19.49,Default,,0,0,0,,ذلك الرجل في الأعلى الذي بدا عاطلًا؟ Dialogue: 0,1:07:20.08,1:07:22.16,Default,,0,0,0,,بالضبط. هذا هو. Dialogue: 0,1:07:24.04,1:07:26.13,Default,,0,0,0,,كان منتجًا إذًا. Dialogue: 0,1:07:26.21,1:07:29.30,Default,,0,0,0,,لا عجب. ألهذا السبب بدا مألوفًا؟ Dialogue: 0,1:07:29.38,1:07:30.38,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:07:30.46,1:07:33.26,Default,,0,0,0,,هل تعجبك الحفلة الجديدة التي رتّبتها؟ Dialogue: 0,1:07:37.89,1:07:40.47,Default,,0,0,0,,"ران جو"، بحثت في الأمر قليلًا. Dialogue: 0,1:07:41.35,1:07:45.27,Default,,0,0,0,,يتغلب العديد من المغنين\N‫على عقيداتهم الصوتية باستخدام قشة. Dialogue: 0,1:07:45.35,1:07:47.52,Default,,0,0,0,,ضعي هذه في فمك بدلًا من السجائر Dialogue: 0,1:07:47.61,1:07:48.77,Default,,0,0,0,,من الآن فصاعدًا. Dialogue: 0,1:07:51.15,1:07:54.24,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، ما الأغنية\N‫التي يتعيّن أن تغنّيها في البرنامج؟ Dialogue: 0,1:07:54.32,1:07:56.49,Default,,0,0,0,,هناك العديد من الأغاني للاختيار من بينها. Dialogue: 0,1:07:56.57,1:07:59.28,Default,,0,0,0,,أينبغي أن نختار "يومًا ما"\N‫لأنها رائجة عبر الإنترنت؟ Dialogue: 0,1:08:01.20,1:08:03.87,Default,,0,0,0,,جرّبت طريقة القشة من قبل. لم تُفد كثيرًا. Dialogue: 0,1:08:04.96,1:08:05.96,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,1:08:06.46,1:08:09.13,Default,,0,0,0,,هذه فرصة نادرة لك. يجب ألّا تستسلمي… Dialogue: 0,1:08:09.21,1:08:12.21,Default,,0,0,0,,لن أستسلم بشأن الأداء\N‫على خشبة المسرح، أبدًا. Dialogue: 0,1:08:14.26,1:08:15.26,Default,,0,0,0,,ومع ذلك، Dialogue: 0,1:08:15.84,1:08:17.01,Default,,0,0,0,,يمكنك الغناء نيابةً عني. Dialogue: 0,1:08:18.59,1:08:19.76,Default,,0,0,0,,غنّي "تلك الليلة". Dialogue: 0,1:08:21.06,1:08:21.89,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:08:21.97,1:08:23.85,Default,,0,0,0,,فعلت ذلك في مهرجان الـ"ديوديوك". Dialogue: 0,1:08:24.43,1:08:25.52,Default,,0,0,0,,لنفعلها مجددًا. Dialogue: 0,1:08:26.85,1:08:29.61,Default,,0,0,0,,سيفيد ذلك كلتينا. Dialogue: 0,1:08:30.94,1:08:31.94,Default,,0,0,0,,حسنًا… Dialogue: 0,1:08:32.57,1:08:35.65,Default,,0,0,0,,"ران جو"، ما زال هذا… Dialogue: 0,1:08:37.20,1:08:38.20,Default,,0,0,0,,ألا تودين Dialogue: 0,1:08:39.24,1:08:40.57,Default,,0,0,0,,العثور على "غي هو"؟ Dialogue: 0,1:08:44.20,1:08:46.87,Default,,0,0,0,,كيف تعرفين "غي هو"؟ Dialogue: 0,1:08:47.50,1:08:50.33,Default,,0,0,0,,كلمات "تلك الليلة" هو من قالها. Dialogue: 0,1:08:51.50,1:08:52.71,Default,,0,0,0,,"غي هو"؟ Dialogue: 0,1:08:53.38,1:08:55.38,Default,,0,0,0,,هل التقيته من قبل؟ Dialogue: 0,1:08:56.47,1:08:57.47,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,1:08:58.09,1:09:01.39,Default,,0,0,0,,كان ذلك قبل أكثر من عشرة أعوام. Dialogue: 0,1:09:07.27,1:09:08.60,Default,,0,0,0,,ها هي "ران جو"! Dialogue: 0,1:09:09.15,1:09:10.23,Default,,0,0,0,,- "ران جو"!\N‫- "ران جو"! Dialogue: 0,1:09:10.94,1:09:13.69,Default,,0,0,0,,زار منزلي. Dialogue: 0,1:09:14.90,1:09:16.57,Default,,0,0,0,,ظننت أنه كان معجبًا في البداية، Dialogue: 0,1:09:17.24,1:09:18.45,Default,,0,0,0,,لكنني كنت مخطئة. Dialogue: 0,1:09:24.03,1:09:27.87,Default,,0,0,0,,كنت أشعر بالفضول، لذا سألته عن سبب قدومه. Dialogue: 0,1:09:28.87,1:09:29.96,Default,,0,0,0,,كان ذلك عندما قال… Dialogue: 0,1:09:30.04,1:09:31.04,Default,,0,0,0,,تفضّلي. Dialogue: 0,1:09:32.21,1:09:33.25,Default,,0,0,0,,إذا زارتك Dialogue: 0,1:09:34.46,1:09:36.42,Default,,0,0,0,,تلك الفتاة يومًا، Dialogue: 0,1:09:37.34,1:09:39.05,Default,,0,0,0,,فمن فضلك نادي اسمها. Dialogue: 0,1:09:40.51,1:09:41.89,Default,,0,0,0,,"موك ها سيو". Dialogue: 0,1:09:44.10,1:09:45.10,Default,,0,0,0,,"(موك ها سيو)." Dialogue: 0,1:09:46.27,1:09:48.64,Default,,0,0,0,,أرجوك تذكّري هذا الاسم. Dialogue: 0,1:09:50.35,1:09:52.48,Default,,0,0,0,,استمعي إليها من فضلك. Dialogue: 0,1:09:56.90,1:09:58.11,Default,,0,0,0,,وساعديها رجاءً. Dialogue: 0,1:09:59.53,1:10:00.78,Default,,0,0,0,,أرجوك امنحيها فرصة. Dialogue: 0,1:10:02.45,1:10:03.45,Default,,0,0,0,,و… Dialogue: 0,1:10:04.62,1:10:05.62,Default,,0,0,0,,أرجوك… Dialogue: 0,1:10:07.58,1:10:08.58,Default,,0,0,0,,عانقيها. Dialogue: 0,1:10:14.71,1:10:15.79,Default,,0,0,0,,عجبًا. Dialogue: 0,1:10:16.50,1:10:18.80,Default,,0,0,0,,طلب مني أن أعانقك. Dialogue: 0,1:10:24.93,1:10:27.10,Default,,0,0,0,,بدا بطلبه ذلك Dialogue: 0,1:10:27.72,1:10:29.06,Default,,0,0,0,,يائسًا للغاية Dialogue: 0,1:10:30.06,1:10:31.56,Default,,0,0,0,,لدرجة أنني كتبت أغنية عن الأمر. Dialogue: 0,1:10:31.64,1:10:34.02,Default,,0,0,0,,ظننت أنك ربما تأتين لإيجادي حين تسمعينها. Dialogue: 0,1:10:35.19,1:10:36.61,Default,,0,0,0,,لكنك لم تفعلي قط. Dialogue: 0,1:11:08.68,1:11:12.35,Default,,0,0,0,,"لذا ما زلت أنتظرك Dialogue: 0,1:11:14.81,1:11:19.69,Default,,0,0,0,,كالرمل أو ضوء الشمس Dialogue: 0,1:11:19.78,1:11:23.65,Default,,0,0,0,,تنسل من بين أصابعي Dialogue: 0,1:11:24.15,1:11:29.37,Default,,0,0,0,,كعقربي ساعة يلتقيان Dialogue: 0,1:11:29.91,1:11:33.46,Default,,0,0,0,,كان لقاؤنا قصيرًا Dialogue: 0,1:11:33.54,1:11:38.21,Default,,0,0,0,,ليال وأيام لا تُعد Dialogue: 0,1:11:38.96,1:11:43.26,Default,,0,0,0,,أشرقت الشمس وغربت آلاف المرات Dialogue: 0,1:11:43.34,1:11:47.93,Default,,0,0,0,,لكنني ما زلت أنتظر Dialogue: 0,1:11:48.60,1:11:52.81,Default,,0,0,0,,في ليلة 1 يوليو Dialogue: 0,1:11:55.19,1:11:59.90,Default,,0,0,0,,سأنتظرك مهما طال الزمن Dialogue: 0,1:12:00.48,1:12:04.65,Default,,0,0,0,,في نهاية رحلتك الطويلة Dialogue: 0,1:12:04.74,1:12:10.16,Default,,0,0,0,,سأعيرك كتفي لتتكئ عليه Dialogue: 0,1:12:10.24,1:12:13.62,Default,,0,0,0,,وأهديك هذه الأغنية Dialogue: 0,1:12:13.70,1:12:16.79,Default,,0,0,0,,لذا ما زلت أنتظرك Dialogue: 0,1:12:26.51,1:12:31.06,Default,,0,0,0,,انقضى ليلي الطويل Dialogue: 0,1:12:32.14,1:12:35.68,Default,,0,0,0,,وحلّ الصباح أخيرًا Dialogue: 0,1:12:36.27,1:12:40.77,Default,,0,0,0,,أتساءل عندما تنظر إلى السماء Dialogue: 0,1:12:41.48,1:12:45.19,Default,,0,0,0,,ما إن كنت تفكّر فيّ يا تُرى. Dialogue: 0,1:12:45.78,1:12:50.32,Default,,0,0,0,,ليالي وأيام لا تُعد Dialogue: 0,1:12:50.99,1:12:55.12,Default,,0,0,0,,أشرقت الشمس وغربت آلاف المرات Dialogue: 0,1:12:55.20,1:12:59.96,Default,,0,0,0,,لكنني ما زلت أنتظر Dialogue: 0,1:13:00.71,1:13:04.76,Default,,0,0,0,,في ليلة 1 يوليو Dialogue: 0,1:13:04.84,1:13:09.84,Default,,0,0,0,,سأنتظرك مهما طال الزمن Dialogue: 0,1:13:09.93,1:13:14.39,Default,,0,0,0,,في نهاية رحلتك الطويلة Dialogue: 0,1:13:14.47,1:13:19.14,Default,,0,0,0,,سأعيرك كتفي لتتكئ عليه Dialogue: 0,1:13:19.90,1:13:23.32,Default,,0,0,0,,وأهديك هذه الأغنية Dialogue: 0,1:13:23.40,1:13:26.61,Default,,0,0,0,,لذا ما زلت أنتظرك Dialogue: 0,1:13:27.32,1:13:31.57,Default,,0,0,0,,تمامًا كالنجوم التي لا تُحصى في السماء Dialogue: 0,1:13:32.16,1:13:36.33,Default,,0,0,0,,مرت أيام لا تُعد Dialogue: 0,1:13:37.00,1:13:41.88,Default,,0,0,0,,عندما تحين الأيام Dialogue: 0,1:13:42.58,1:13:46.84,Default,,0,0,0,,التي حلمت بها أخيرًا Dialogue: 0,1:13:46.92,1:13:51.97,Default,,0,0,0,,سأنتظرك مهما طال الزمن Dialogue: 0,1:13:52.05,1:13:56.31,Default,,0,0,0,,في نهاية رحلتك الطويلة Dialogue: 0,1:13:56.39,1:14:01.85,Default,,0,0,0,,سأعيرك كتفي لتتكئ عليه Dialogue: 0,1:14:01.94,1:14:04.48,Default,,0,0,0,,وأهديك هذه الأغنية Dialogue: 0,1:14:05.48,1:14:08.69,Default,,0,0,0,,لذا ما زلت أنتظرك Dialogue: 0,1:14:14.87,1:14:18.75,Default,,0,0,0,,لذا ما زلت أنتظرك" Dialogue: 0,1:14:27.09,1:14:29.84,Default,,0,0,0,,"مغنية على جزيرة مهجورة" Dialogue: 0,1:15:00.41,1:15:02.04,Default,,0,0,0,,أأنت يائسة لهذه الدرجة لإيجاده؟ Dialogue: 0,1:15:02.12,1:15:02.96,Default,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:15:03.54,1:15:04.92,Default,,0,0,0,,آذيت رأسي في حادث، Dialogue: 0,1:15:05.00,1:15:07.25,Default,,0,0,0,,لذا لا أتذكّر أي شيء قبل دراستي الثانوية. Dialogue: 0,1:15:07.34,1:15:10.59,Default,,0,0,0,,عليك أن تتفوقي عليّ مهما كلف الأمر. Dialogue: 0,1:15:10.67,1:15:12.51,Default,,0,0,0,,ستكون تلك بداية كلّ شيء. Dialogue: 0,1:15:12.59,1:15:14.47,Default,,0,0,0,,إذا فزت… Dialogue: 0,1:15:15.80,1:15:17.80,Default,,0,0,0,,فسأثبت للعالم أنني كنت محقة. Dialogue: 0,1:15:18.26,1:15:19.97,Default,,0,0,0,,- بفضلنا!\N‫- بفضلنا! Dialogue: 0,1:15:20.56,1:15:21.64,Default,,0,0,0,,"موك ها". Dialogue: 0,1:15:22.27,1:15:23.56,Default,,0,0,0,,أظن أن باستطاعتنا إيجاد "غي هو". Dialogue: 0,1:15:24.14,1:15:26.69,Default,,0,0,0,,أنت "غي هو"، صحيح؟ Dialogue: 0,1:15:30.86,1:15:32.86,Default,,0,0,0,,ترجمة "محمد بخيت"