[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: S01E007_موك ها سيو ومو راي يون.العربية ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.2,2,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:53.34,0:00:55.05,Default,,0,0,0,,"مغنية على جزيرة مهجورة" Dialogue: 0,0:00:55.14,0:00:57.60,Default,,0,0,0,,"صالون (الأخوين)" Dialogue: 0,0:00:57.68,0:00:59.06,Default,,0,0,0,,كانت تغذية الشعر مجانية. Dialogue: 0,0:00:59.14,0:01:00.77,Default,,0,0,0,,سآخذ منك 60 ألف وون فقط. Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:03.10,Default,,0,0,0,,زوجك ليس موجودًا. Dialogue: 0,0:01:03.86,0:01:05.19,Default,,0,0,0,,أنت محقة. يا إلهي. Dialogue: 0,0:01:05.73,0:01:08.32,Default,,0,0,0,,لا بد أنه يعيد التدوير طوال اليوم. Dialogue: 0,0:01:08.40,0:01:11.07,Default,,0,0,0,,أشعر بالفضول حقًا. Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:14.57,Default,,0,0,0,,- أكان زواجكما مُدبرًا؟\N‫- لا، تزوجنا عن حبّ. Dialogue: 0,0:01:14.66,0:01:15.70,Default,,0,0,0,,عن حبّ؟ Dialogue: 0,0:01:16.79,0:01:17.79,Default,,0,0,0,,كيف يكون ذلك ممكنًا؟ Dialogue: 0,0:01:18.58,0:01:20.16,Default,,0,0,0,,كان حبًا من النظرة الأولى. Dialogue: 0,0:01:20.25,0:01:22.37,Default,,0,0,0,,أتساءل عما أعجبك فيه لتحبيه. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:28.34,Default,,0,0,0,,التقيت أنا وأمك أول مرة Dialogue: 0,0:01:28.92,0:01:30.42,Default,,0,0,0,,في مكان عملي السابق. Dialogue: 0,0:01:30.51,0:01:32.38,Default,,0,0,0,,وأين كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:32.47,0:01:33.84,Default,,0,0,0,,مكتب في "ولدويوب". Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:37.14,Default,,0,0,0,,كنت Dialogue: 0,0:01:37.68,0:01:38.89,Default,,0,0,0,,موظف خدمة مدنية. Dialogue: 0,0:01:38.97,0:01:39.97,Default,,0,0,0,,جديًا؟ Dialogue: 0,0:01:40.06,0:01:41.06,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:01:42.19,0:01:44.73,Default,,0,0,0,,كنت المثال الأبرز\N‫على الاجتهاد والعمل الجاد. Dialogue: 0,0:01:44.81,0:01:45.86,Default,,0,0,0,,اكتمل كلّ شيء. Dialogue: 0,0:01:47.52,0:01:49.03,Default,,0,0,0,,إذا التقيتما في المكتب، Dialogue: 0,0:01:49.73,0:01:51.32,Default,,0,0,0,,أكانت موظفة خدمة مدنية أيضًا؟ Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:52.53,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:01:53.11,0:01:54.45,Default,,0,0,0,,كانت هناك لتلقّي المساعدة. Dialogue: 0,0:01:54.53,0:01:55.53,Default,,0,0,0,,المعذرة. Dialogue: 0,0:01:56.83,0:01:58.24,Default,,0,0,0,,لديّ سؤال. Dialogue: 0,0:01:58.33,0:01:59.83,Default,,0,0,0,,بالتأكيد، ماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:02:01.83,0:02:04.33,Default,,0,0,0,,كيف أغيّر اسمي؟ Dialogue: 0,0:02:04.42,0:02:06.79,Default,,0,0,0,,عليك القدوم إلى هنا بعد تغييره. Dialogue: 0,0:02:06.88,0:02:08.75,Default,,0,0,0,,عليك الذهاب إلى المحكمة لتغييره. Dialogue: 0,0:02:08.84,0:02:10.88,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:02:14.97,0:02:16.14,Default,,0,0,0,,سيدي. Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:18.14,Default,,0,0,0,,هل من الممكن تغييره Dialogue: 0,0:02:19.10,0:02:21.27,Default,,0,0,0,,من دون علم زوجي؟ Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:28.65,Default,,0,0,0,,حسنًا… Dialogue: 0,0:02:28.73,0:02:30.48,Default,,0,0,0,,سيسهل عليه اكتشاف ذلك. Dialogue: 0,0:02:30.98,0:02:34.15,Default,,0,0,0,,سيحتاج فحسب إلى الحصول\N‫على نسخة من سجل العائلة. Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:35.99,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:39.62,Default,,0,0,0,,ألم تبلّغ هي الشرطة؟ Dialogue: 0,0:02:42.37,0:02:43.37,Default,,0,0,0,,سيدتي. Dialogue: 0,0:02:44.62,0:02:46.17,Default,,0,0,0,,هل جربت الاتصال بالشرطة؟ Dialogue: 0,0:02:47.54,0:02:48.92,Default,,0,0,0,,هل تحتاجين Dialogue: 0,0:02:49.67,0:02:52.09,Default,,0,0,0,,- إلى مساعدتي…\N‫- لا بأس. شكرًا لك. Dialogue: 0,0:02:57.30,0:02:58.60,Default,,0,0,0,,متأكد من أنها فعلت. Dialogue: 0,0:02:59.43,0:03:00.43,Default,,0,0,0,,لكن ذلك كان بلا جدوى. Dialogue: 0,0:03:00.93,0:03:03.85,Default,,0,0,0,,لهذا سافرت إلى الريف بهاتين الساقين. Dialogue: 0,0:03:07.27,0:03:08.52,Default,,0,0,0,,انتظري! Dialogue: 0,0:03:13.65,0:03:15.70,Default,,0,0,0,,كيف لا يكون حبًا من النظرة الأولى؟ Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:18.36,Default,,0,0,0,,كان وسيمًا. Dialogue: 0,0:03:18.95,0:03:20.20,Default,,0,0,0,,إنها قرية جميلة. Dialogue: 0,0:03:20.28,0:03:22.74,Default,,0,0,0,,- كان محترمًا.\N‫- إذا كنت تريدين ذلك… Dialogue: 0,0:03:22.83,0:03:24.33,Default,,0,0,0,,حسنًا. إذًا… Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:26.16,Default,,0,0,0,,دعيني أريك الطريق. Dialogue: 0,0:03:26.96,0:03:28.12,Default,,0,0,0,,كان أول شخص Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:31.46,Default,,0,0,0,,يمشي بوتيرتي نفسها. Dialogue: 0,0:03:35.55,0:03:36.55,Default,,0,0,0,,قالت أمك Dialogue: 0,0:03:38.13,0:03:39.68,Default,,0,0,0,,إنها تملك ولدين. Dialogue: 0,0:03:40.39,0:03:42.47,Default,,0,0,0,,وإنها أرادت حمايتهما. Dialogue: 0,0:03:51.11,0:03:52.77,Default,,0,0,0,,كان ذلك عندما وجدت طريقة. Dialogue: 0,0:03:52.86,0:03:54.61,Default,,0,0,0,,اختفت عائلة في منطقتي. Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:57.57,Default,,0,0,0,,كان لديهما ولدان أيضًا. Dialogue: 0,0:03:57.65,0:03:59.36,Default,,0,0,0,,لكن لم يتم الإبلاغ عن اختفائهما Dialogue: 0,0:03:59.86,0:04:01.66,Default,,0,0,0,,لأن العائلة بأكملها اختفت. Dialogue: 0,0:04:02.16,0:04:04.79,Default,,0,0,0,,كان الولدان في مثل عمرك تقريبًا كذلك. Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:07.91,Default,,0,0,0,,إذًا فأسماؤهم… Dialogue: 0,0:04:09.29,0:04:10.38,Default,,0,0,0,,هي أسماؤنا الآن. Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:14.30,Default,,0,0,0,,"سانغ دو كانغ" و"ها جونغ سونغ"\N‫و"وو هاك كانغ" Dialogue: 0,0:04:15.30,0:04:16.30,Default,,0,0,0,,و"بو غيول كانغ". Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:23.18,Default,,0,0,0,,أين هم؟ Dialogue: 0,0:04:24.43,0:04:25.43,Default,,0,0,0,,لا أحد يعلم. Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:28.10,Default,,0,0,0,,اختفوا تمامًا فحسب. Dialogue: 0,0:04:28.18,0:04:30.10,Default,,0,0,0,,ماذا إن عادوا؟ Dialogue: 0,0:04:31.23,0:04:33.61,Default,,0,0,0,,كانوا في عداد المفقودين\N‫منذ أكثر من 20 عامًا. Dialogue: 0,0:04:33.69,0:04:36.61,Default,,0,0,0,,كانوا سيظهرون في وقت أبكر\N‫لو كانوا ما زالوا أحياء. Dialogue: 0,0:04:36.69,0:04:37.74,Default,,0,0,0,,أبي. Dialogue: 0,0:04:37.82,0:04:40.24,Default,,0,0,0,,أعلم. ما فعلناه كان خطأ. Dialogue: 0,0:04:41.49,0:04:42.49,Default,,0,0,0,,لكن، Dialogue: 0,0:04:43.49,0:04:44.74,Default,,0,0,0,,في ذلك الحين، Dialogue: 0,0:04:47.58,0:04:49.25,Default,,0,0,0,,لم يكن لدينا خيار آخر. Dialogue: 0,0:04:57.21,0:04:58.67,Default,,0,0,0,,ما أسماؤنا الحقيقية إذًا؟ Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:15.36,Default,,0,0,0,,أنت "تشاي هو جونغ". Dialogue: 0,0:05:18.03,0:05:19.03,Default,,0,0,0,,و"بو غيول" يكون Dialogue: 0,0:05:20.61,0:05:21.57,Default,,0,0,0,,"غي هو جونغ". Dialogue: 0,0:05:33.71,0:05:35.59,Default,,0,0,0,,أُدعى "جاي كيونغ يانغ". Dialogue: 0,0:05:36.38,0:05:38.84,Default,,0,0,0,,فهمت. أنا "يوك لي". Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:55.23,Default,,0,0,0,,هل زامنت الآنسة "يون" الشفاه؟ Dialogue: 0,0:05:55.94,0:05:57.52,Default,,0,0,0,,لم أكن أعلم. Dialogue: 0,0:05:57.61,0:05:59.11,Default,,0,0,0,,لم نكن نعلم أيضًا. Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:03.03,Default,,0,0,0,,ستقول الحقيقة على شاشة التلفزيون اليوم،\N‫لذا هناك الكثير مما يجري. Dialogue: 0,0:06:03.61,0:06:05.87,Default,,0,0,0,,إذا ربحت الآنسة "يون"، Dialogue: 0,0:06:05.95,0:06:07.91,Default,,0,0,0,,فهل ستظهر المغنية الحقيقية على المسرح؟ Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:10.95,Default,,0,0,0,,إنها مغنية رائعة. من تكون؟ Dialogue: 0,0:06:11.04,0:06:12.50,Default,,0,0,0,,إنها قصة مثيرة. Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:14.08,Default,,0,0,0,,كانت من معجبات الآنسة "يون". Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:16.29,Default,,0,0,0,,غادرت إلى "سيول" وهي صغيرة\N‫لحضور تجربة أداء Dialogue: 0,0:06:16.38,0:06:18.29,Default,,0,0,0,,ثم تقطعت بها السبل على جزيرة مهجورة. Dialogue: 0,0:06:18.38,0:06:20.96,Default,,0,0,0,,كنت هناك عندما تم إنقاذها. Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:24.09,Default,,0,0,0,,أتذكّر مشاهدة ذلك على التلفزيون. Dialogue: 0,0:06:24.18,0:06:25.18,Default,,0,0,0,,كانت هي إذًا. Dialogue: 0,0:06:25.68,0:06:27.35,Default,,0,0,0,,ماذا كان اسمها مجددًا؟ Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:28.72,Default,,0,0,0,,أليس "موك ها سيو"؟ Dialogue: 0,0:06:30.97,0:06:32.43,Default,,0,0,0,,أيها الصحفي "كانغ". Dialogue: 0,0:06:33.48,0:06:34.89,Default,,0,0,0,,أستظهر "موك ها" على المسرح؟ Dialogue: 0,0:06:34.98,0:06:36.73,Default,,0,0,0,,أجل، إذا ربحتا. Dialogue: 0,0:06:46.95,0:06:48.53,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:06:50.03,0:06:51.91,Default,,0,0,0,,إنه الرئيس "لي" والمنتج "كانغ". Dialogue: 0,0:06:57.38,0:07:00.50,Default,,0,0,0,,اتفقنا على فعل ذلك فحسب\N‫إذا زامنت الشفاه خلال البث. Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:02.88,Default,,0,0,0,,ليس لدينا خيار سوى التراجع بخلاف ذلك. Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:04.63,Default,,0,0,0,,ليس لديك بديل على أي حال. Dialogue: 0,0:07:04.72,0:07:06.18,Default,,0,0,0,,أنت محق. ليس لدينا بديل. Dialogue: 0,0:07:07.39,0:07:09.60,Default,,0,0,0,,سيكون علينا إظهار أشرطة الألوان وشرح Dialogue: 0,0:07:10.22,0:07:12.81,Default,,0,0,0,,أن الآنسة "إيون" تراجعت لأنها لم تستطع Dialogue: 0,0:07:13.81,0:07:14.81,Default,,0,0,0,,الغناء مباشرةً. Dialogue: 0,0:07:15.31,0:07:17.06,Default,,0,0,0,,سيحب الصحفيون ذلك. Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:19.94,Default,,0,0,0,,سمعت أن ذلك كان برنامجك الأول. Dialogue: 0,0:07:20.02,0:07:22.53,Default,,0,0,0,,لديك موهبة تحويل الفرصة إلى مخاطرة. Dialogue: 0,0:07:24.24,0:07:26.49,Default,,0,0,0,,يمكنك تحويلها إلى فرصة مجددًا. Dialogue: 0,0:07:29.87,0:07:31.08,Default,,0,0,0,,أرجوك. Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:37.96,Default,,0,0,0,,سيكون عليك تحمّل المسؤولية بعد البث. Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:40.71,Default,,0,0,0,,أتوقع اعتذارًا مكتوبًا. Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:44.51,Default,,0,0,0,,كنت سأُضطر إلى الاستقالة\N‫لو سمحت بأداء مسجل بالكامل ومزامنة للشفاه. Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:48.89,Default,,0,0,0,,الاعتذار المكتوب Dialogue: 0,0:07:49.97,0:07:51.10,Default,,0,0,0,,لا يمثل شيئًا. Dialogue: 0,0:07:58.73,0:08:01.02,Default,,0,0,0,,ماذا عن مزامنة الآنسة "يون" للشفاه؟ Dialogue: 0,0:08:02.86,0:08:04.69,Default,,0,0,0,,ستعتذر عن ذلك. Dialogue: 0,0:08:14.99,0:08:16.62,Default,,0,0,0,,ما خطب المنتج "كانغ"؟ Dialogue: 0,0:08:16.70,0:08:19.04,Default,,0,0,0,,كيف عرف عن مزامنة الشفاه؟ Dialogue: 0,0:08:20.12,0:08:22.21,Default,,0,0,0,,لماذا يريدك أن تصعدي على المسرح؟ Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:25.76,Default,,0,0,0,,لا أعرف أيضًا. Dialogue: 0,0:08:27.09,0:08:28.55,Default,,0,0,0,,لكن يا "ران جو". Dialogue: 0,0:08:28.63,0:08:30.59,Default,,0,0,0,,لا تُوجد Dialogue: 0,0:08:30.68,0:08:34.43,Default,,0,0,0,,طريقة على الإطلاق يمكننا التغلب بها\N‫على معجبين "مو راي". Dialogue: 0,0:08:35.22,0:08:36.22,Default,,0,0,0,,ماذا إن فعلنا؟ Dialogue: 0,0:08:38.23,0:08:40.06,Default,,0,0,0,,هل ستصعدين إلى هناك حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:46.57,Default,,0,0,0,,ماذا علينا أن نفعل برأيك؟ Dialogue: 0,0:08:50.49,0:08:51.57,Default,,0,0,0,,سأذهب. Dialogue: 0,0:08:55.62,0:08:57.37,Default,,0,0,0,,إنه برنامج مباشر على أي حال. Dialogue: 0,0:08:57.45,0:08:59.12,Default,,0,0,0,,ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:04.75,Default,,0,0,0,,مررت بالكثير لأصل إلى هذه المرحلة. Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:10.22,Default,,0,0,0,,لا يمكنك سلبها مني. Dialogue: 0,0:09:10.30,0:09:11.30,Default,,0,0,0,,لن أسمح لك. Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:13.84,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:09:15.14,0:09:17.72,Default,,0,0,0,,ليست لديّ نية في سلب Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:18.98,Default,,0,0,0,,المسرح منك. Dialogue: 0,0:09:19.06,0:09:21.69,Default,,0,0,0,,لكنك ستفعلين في النهاية.\N‫كما فعلت "مو راي" تمامًا. Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:25.44,Default,,0,0,0,,قالت إنها كانت من معجبيّ وأحبتني. Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.73,Default,,0,0,0,,ثم خانتني عندما حان الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:09:28.40,0:09:30.74,Default,,0,0,0,,- أتظنين أنك مختلفة؟\N‫- أجل، أنا مختلفة. Dialogue: 0,0:09:31.24,0:09:33.91,Default,,0,0,0,,أنا مختلفة عن "مو راي" بالتأكيد. Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:37.62,Default,,0,0,0,,لا تكوني واثقة. Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:39.95,Default,,0,0,0,,يتغير الناس. Dialogue: 0,0:09:50.72,0:09:51.72,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:09:52.93,0:09:54.22,Default,,0,0,0,,كان لديّ صديق Dialogue: 0,0:09:54.97,0:09:56.85,Default,,0,0,0,,على الجزيرة المهجورة. Dialogue: 0,0:09:56.93,0:09:58.01,Default,,0,0,0,,كان اسمه "غول". Dialogue: 0,0:09:58.10,0:10:00.18,Default,,0,0,0,,لا، لم يكن لديك. كانت جزيرة مهجورة. Dialogue: 0,0:10:01.56,0:10:04.31,Default,,0,0,0,,كانت كذلك. لقد كان طائر نورس. Dialogue: 0,0:10:04.98,0:10:06.65,Default,,0,0,0,,لهذا كان اسمه "غول". Dialogue: 0,0:10:10.07,0:10:12.99,Default,,0,0,0,,صادقته لأنني كرهت الأكل بمفردي. Dialogue: 0,0:10:14.86,0:10:15.99,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:10:16.07,0:10:18.12,Default,,0,0,0,,وطّدنا علاقتنا من خلال مشاركة البطاطا… Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:20.16,Default,,0,0,0,,- كُل.\N‫- …كل يوم. Dialogue: 0,0:10:27.75,0:10:28.79,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:30.96,Default,,0,0,0,,ثم حدث إعصار. Dialogue: 0,0:10:31.96,0:10:35.64,Default,,0,0,0,,ونفد مني الطعام. Dialogue: 0,0:10:37.55,0:10:38.51,Default,,0,0,0,,لنحو… Dialogue: 0,0:10:39.14,0:10:40.97,Default,,0,0,0,,عشرة أيام، لم أستطع أكل أي شيء. Dialogue: 0,0:10:41.85,0:10:44.89,Default,,0,0,0,,ظننت أنني سأموت. Dialogue: 0,0:10:45.98,0:10:47.15,Default,,0,0,0,,كان ذلك عندما رأيت Dialogue: 0,0:10:48.56,0:10:50.65,Default,,0,0,0,,أن "غول" يجلس على بعض البيض. Dialogue: 0,0:10:52.07,0:10:53.57,Default,,0,0,0,,أكلته. Dialogue: 0,0:10:55.99,0:10:57.16,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:10:57.78,0:10:58.87,Default,,0,0,0,,لم أفعل. Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:01.37,Default,,0,0,0,,لن أخون Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:04.54,Default,,0,0,0,,ثقتك أبدًا. Dialogue: 0,0:11:04.62,0:11:06.33,Default,,0,0,0,,أفضّل أن أتضور جوعًا حتى الموت. Dialogue: 0,0:11:06.92,0:11:07.88,Default,,0,0,0,,لذا… Dialogue: 0,0:11:08.54,0:11:11.25,Default,,0,0,0,,لن أسرق مسرحك أبدًا. Dialogue: 0,0:11:25.48,0:11:26.85,Default,,0,0,0,,سأغادر! Dialogue: 0,0:11:31.57,0:11:32.65,Default,,0,0,0,,لن أفعل هذا. Dialogue: 0,0:11:34.24,0:11:35.90,Default,,0,0,0,,ستكون مشكلة إن لم تفعلي. Dialogue: 0,0:11:35.99,0:11:38.45,Default,,0,0,0,,الصعود على المسرح سيكون مشكلة أكبر! Dialogue: 0,0:11:42.99,0:11:45.33,Default,,0,0,0,,اخفضي صوتك. هناك أشخاص في الخارج. Dialogue: 0,0:11:47.46,0:11:49.04,Default,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:50.50,Default,,0,0,0,,أجل يا سيدي. Dialogue: 0,0:11:51.25,0:11:53.46,Default,,0,0,0,,غنّي فحسب. سأهتم بالأمر بعد ذلك. Dialogue: 0,0:11:53.55,0:11:54.59,Default,,0,0,0,,"تهتم بالأمر"؟ Dialogue: 0,0:11:55.71,0:11:56.97,Default,,0,0,0,,أسيكون ممكنًا أصلًا؟ Dialogue: 0,0:11:57.05,0:11:58.26,Default,,0,0,0,,مشاكل في الصوت، Dialogue: 0,0:11:58.34,0:12:00.89,Default,,0,0,0,,خلل في سماعة الأذن… هناك أعذار كثيرة. Dialogue: 0,0:12:00.97,0:12:02.39,Default,,0,0,0,,سأوزّع بيانًا صحفيًا… Dialogue: 0,0:12:02.47,0:12:04.47,Default,,0,0,0,,سيكتبون عن أمور أخرى بعد ذلك. Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:07.73,Default,,0,0,0,,"تثبت (مو راي إيون)\N‫أنها بديلة (موك ها سيو). Dialogue: 0,0:12:07.81,0:12:10.02,Default,,0,0,0,,المغنية الحقيقية من جزيرة مهجورة Dialogue: 0,0:12:10.10,0:12:12.15,Default,,0,0,0,,تهزم المغنية المزيفة (مو راي إيون)!" Dialogue: 0,0:12:13.44,0:12:16.69,Default,,0,0,0,,أساعد "موك ها سيو" إلى حد كبير\N‫في الظهور لأول مرة. Dialogue: 0,0:12:23.66,0:12:24.66,Default,,0,0,0,,آنسة "سيو"؟ Dialogue: 0,0:12:25.16,0:12:26.62,Default,,0,0,0,,- أجل؟\N‫- يريدك المنتج "كانغ" Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:28.66,Default,,0,0,0,,أن تضعي المكياج وترتدي ملابسك. Dialogue: 0,0:12:29.17,0:12:30.17,Default,,0,0,0,,أنا… Dialogue: 0,0:12:30.25,0:12:32.25,Default,,0,0,0,,لا أحتاج إلى فعل ذلك. Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:34.67,Default,,0,0,0,,أنت محقة. إنها هي. Dialogue: 0,0:12:34.75,0:12:36.26,Default,,0,0,0,,ستؤدي على المسرح. Dialogue: 0,0:12:43.97,0:12:45.14,Default,,0,0,0,,المسرح لك اليوم، Dialogue: 0,0:12:46.27,0:12:47.27,Default,,0,0,0,,ليس لي. Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:51.77,Default,,0,0,0,,رجاءً اجعلاها تبدو جميلة. Dialogue: 0,0:12:51.85,0:12:52.86,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:12:53.36,0:12:54.36,Default,,0,0,0,,أسرعي. Dialogue: 0,0:12:54.94,0:12:55.82,Default,,0,0,0,,من هنا. Dialogue: 0,0:13:06.16,0:13:07.79,Default,,0,0,0,,سأقرأ النص. Dialogue: 0,0:13:08.75,0:13:10.12,Default,,0,0,0,,رجاءً اجعلاها تبدو جميلة. Dialogue: 0,0:13:10.21,0:13:11.50,Default,,0,0,0,,- لكن يا "ران جو".\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:13:13.63,0:13:14.63,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:14:10.02,0:14:11.02,Default,,0,0,0,,"كان هناك… Dialogue: 0,0:14:14.48,0:14:15.48,Default,,0,0,0,,شخص آخر Dialogue: 0,0:14:17.06,0:14:18.52,Default,,0,0,0,,يغنّي بدلًا مني Dialogue: 0,0:14:19.40,0:14:21.11,Default,,0,0,0,,في هذا البرنامج… Dialogue: 0,0:14:24.41,0:14:25.78,Default,,0,0,0,,طوال الوقت." Dialogue: 0,0:15:47.32,0:15:48.99,Default,,0,0,0,,دعيني أشرب بعض الماء. Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:54.64,Default,,0,0,0,,"موك ها سيو" و"مو راي يون" Dialogue: 0,0:17:01.23,0:17:02.98,Default,,0,0,0,,يمكننا استعادة اسمينا. Dialogue: 0,0:17:03.06,0:17:05.19,Default,,0,0,0,,وسنخبر "موك ها" أننا وجدنا "غي هو". Dialogue: 0,0:17:05.27,0:17:06.28,Default,,0,0,0,,لماذا لا نقوم بذلك؟ Dialogue: 0,0:17:06.36,0:17:07.61,Default,,0,0,0,,إن قمنا بذلك… Dialogue: 0,0:17:11.61,0:17:13.45,Default,,0,0,0,,فستتدمر عائلتنا بالكامل. Dialogue: 0,0:17:22.33,0:17:24.50,Default,,0,0,0,,"موك ها"، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:28.55,Default,,0,0,0,,سمعت عن كلّ شيء. Dialogue: 0,0:17:30.38,0:17:32.47,Default,,0,0,0,,ربما تصعدين على المسرح اليوم. Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:34.76,Default,,0,0,0,,المعذرة. Dialogue: 0,0:17:37.35,0:17:38.68,Default,,0,0,0,,لديّ ما أقوله. Dialogue: 0,0:17:38.77,0:17:40.27,Default,,0,0,0,,"وو هاك". Dialogue: 0,0:17:51.24,0:17:52.61,Default,,0,0,0,,هذه أنا. Dialogue: 0,0:17:53.82,0:17:54.82,Default,,0,0,0,,"موك ها". Dialogue: 0,0:17:54.91,0:17:56.03,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:17:56.83,0:17:58.83,Default,,0,0,0,,ماذا تريد أن تخبرني؟ Dialogue: 0,0:18:00.95,0:18:03.12,Default,,0,0,0,,صحيح، أريد أن أخبرك. Dialogue: 0,0:18:07.50,0:18:09.55,Default,,0,0,0,,- كما ترين…\N‫- آنسة "سيو"! Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:11.51,Default,,0,0,0,,هل رأيتن الآنسة "سيو"؟ Dialogue: 0,0:18:11.59,0:18:13.13,Default,,0,0,0,,- آنسة "سيو"!\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:13.84,0:18:15.68,Default,,0,0,0,,- آنسة "سيو"!\N‫- أجل؟ Dialogue: 0,0:18:15.76,0:18:17.60,Default,,0,0,0,,- أجل؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:23.85,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:18:23.94,0:18:25.56,Default,,0,0,0,,البروفة على وشك أن تبدأ. Dialogue: 0,0:18:25.65,0:18:27.56,Default,,0,0,0,,حسنًا. سآتي حالًا. Dialogue: 0,0:18:28.36,0:18:30.03,Default,,0,0,0,,لنتحدث لاحقًا. Dialogue: 0,0:18:43.12,0:18:46.38,Default,,0,0,0,,سنتفقّد التوجيهات أولًا ثم نبدأ البروفة. Dialogue: 0,0:18:46.46,0:18:47.29,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:18:49.13,0:18:51.80,Default,,0,0,0,,تبدين مختلفة تمامًا\N‫عن المرأة التي رأيتها على تلك الجزيرة. Dialogue: 0,0:18:53.59,0:18:55.38,Default,,0,0,0,,هذا ليس صحيحًا. Dialogue: 0,0:18:55.47,0:18:57.59,Default,,0,0,0,,أظن أن مظهري هو نفسه. Dialogue: 0,0:18:57.68,0:19:00.26,Default,,0,0,0,,بربك. بدوت مريعة حينها. Dialogue: 0,0:19:00.35,0:19:02.47,Default,,0,0,0,,كنت متسخة للغاية كالإنسان البدائي… Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:07.35,Default,,0,0,0,,كنت تتمتعين بذلك الجمال الصريح.\N‫لقد كان جمالًا مختلفًا تمامًا. Dialogue: 0,0:19:09.15,0:19:10.19,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:19:12.03,0:19:15.03,Default,,0,0,0,,أما زلت تجمع القمامة من الجزر المهجورة؟ Dialogue: 0,0:19:15.11,0:19:16.86,Default,,0,0,0,,حامي الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:19:16.95,0:19:18.12,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:19:19.49,0:19:20.49,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:19:23.16,0:19:24.16,Default,,0,0,0,,في الواقع لا. Dialogue: 0,0:19:24.66,0:19:26.83,Default,,0,0,0,,ما خطبه؟ لم يأخذ فترات راحة قط. Dialogue: 0,0:19:28.25,0:19:30.84,Default,,0,0,0,,"هو"؟ عمّن تتحدث؟ Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:32.42,Default,,0,0,0,,"بو غيول كانغ". Dialogue: 0,0:19:32.50,0:19:34.97,Default,,0,0,0,,أسّس ذلك النادي عندما كان في الجامعة. Dialogue: 0,0:19:35.05,0:19:36.93,Default,,0,0,0,,وهناك التقينا. Dialogue: 0,0:19:37.76,0:19:40.85,Default,,0,0,0,,لم يفوّت يومًا قط إلّا عندما كان في الجيش. Dialogue: 0,0:19:40.93,0:19:42.39,Default,,0,0,0,,ماذا أصابه؟ Dialogue: 0,0:19:42.93,0:19:45.81,Default,,0,0,0,,"برنامج (عودة أيام المجد)" Dialogue: 0,0:19:48.44,0:19:49.86,Default,,0,0,0,,ألن تدخلي؟ Dialogue: 0,0:19:51.40,0:19:52.82,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:20:14.76,0:20:16.67,Default,,0,0,0,,يا إلهي! Dialogue: 0,0:20:17.38,0:20:19.26,Default,,0,0,0,,هل أحلم؟ Dialogue: 0,0:20:32.98,0:20:34.78,Default,,0,0,0,,- أليس المسرح جميلًا؟\N‫- إنه كذلك. Dialogue: 0,0:20:35.28,0:20:38.49,Default,,0,0,0,,ستكونين هنا، Dialogue: 0,0:20:38.57,0:20:40.24,Default,,0,0,0,,وستكون الآنسة "إيون" هناك. Dialogue: 0,0:20:40.78,0:20:42.24,Default,,0,0,0,,اذهبي خلف المسرح Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:44.08,Default,,0,0,0,,خلال فترة الفاصل. Dialogue: 0,0:20:44.16,0:20:45.74,Default,,0,0,0,,بمجرد فتح الباب الضوئي… Dialogue: 0,0:20:45.83,0:20:46.91,Default,,0,0,0,,أخبرتك. Dialogue: 0,0:20:47.45,0:20:50.37,Default,,0,0,0,,لا أريد أن تدخل "موك ها سيو" هذا العالم. Dialogue: 0,0:20:50.46,0:20:52.79,Default,,0,0,0,,لهذا أشارك في هذا البرنامج الغبي. Dialogue: 0,0:20:52.88,0:20:55.05,Default,,0,0,0,,لكن الآن، لست سوى تابعتها! Dialogue: 0,0:20:55.13,0:20:57.55,Default,,0,0,0,,لماذا تظنين تلقائيًا أنها ستفوز؟ Dialogue: 0,0:20:58.72,0:21:00.18,Default,,0,0,0,,أليس لديك ثقة؟ Dialogue: 0,0:21:00.26,0:21:01.43,Default,,0,0,0,,هذه المسابقة Dialogue: 0,0:21:02.64,0:21:03.97,Default,,0,0,0,,فرصة لك. Dialogue: 0,0:21:05.93,0:21:06.93,Default,,0,0,0,,لا تكن سخيفًا. Dialogue: 0,0:21:07.02,0:21:10.14,Default,,0,0,0,,قلت إنك لطالما شعرت بالنقص\N‫تجاه "موك ها" هذه التي لم تريها. Dialogue: 0,0:21:11.19,0:21:13.06,Default,,0,0,0,,الآن، التقيتما. Dialogue: 0,0:21:14.23,0:21:15.11,Default,,0,0,0,,لذا تحدّيها. Dialogue: 0,0:21:16.28,0:21:17.57,Default,,0,0,0,,وتغلبي عليها. Dialogue: 0,0:21:19.57,0:21:20.57,Default,,0,0,0,,لست واثقة. Dialogue: 0,0:21:21.11,0:21:23.20,Default,,0,0,0,,قد يكون حلقك جافًا،\N‫لذا اشربي الكثير من الماء. Dialogue: 0,0:21:23.28,0:21:24.37,Default,,0,0,0,,استخدمي المرحاض مسبقًا. Dialogue: 0,0:21:24.45,0:21:26.33,Default,,0,0,0,,آنسة "إيون"، لنتحقق من توجيهاتك. Dialogue: 0,0:21:26.41,0:21:29.08,Default,,0,0,0,,أخبريني إذا كنت متوترة\N‫واحتجت إلى قرص مهدئ. Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:30.46,Default,,0,0,0,,أيمكنك أن تعطيني واحدًا؟ Dialogue: 0,0:21:30.54,0:21:32.04,Default,,0,0,0,,- حسنًا. انتظري.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:21:41.22,0:21:42.84,Default,,0,0,0,,يا إلهي، أنت جميلة. Dialogue: 0,0:21:44.34,0:21:46.05,Default,,0,0,0,,أنت عازمة جدًا على اغتنام فرصتك. Dialogue: 0,0:21:47.01,0:21:48.02,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:48.52,0:21:49.52,Default,,0,0,0,,فرصتي؟ Dialogue: 0,0:21:49.60,0:21:54.60,Default,,0,0,0,,إن لم يكن الأمر كذلك،\N‫فلماذا قد تبالغين إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:21:55.65,0:21:58.07,Default,,0,0,0,,كان عليّ أن أعرف\N‫في اللحظة التي تملقت فيها "ران جو" Dialogue: 0,0:21:58.15,0:21:59.53,Default,,0,0,0,,في مهرجان "ديوديوك". Dialogue: 0,0:22:02.65,0:22:05.24,Default,,0,0,0,,لو سارت الحياة على النحو الذي أردته، Dialogue: 0,0:22:05.32,0:22:07.16,Default,,0,0,0,,فما كانت لتتقطع بي السبل أصلًا. Dialogue: 0,0:22:07.24,0:22:09.95,Default,,0,0,0,,لكنت أصبحت مغنية بالفعل. Dialogue: 0,0:22:10.66,0:22:12.75,Default,,0,0,0,,بالحكم على كلماتك، Dialogue: 0,0:22:13.87,0:22:16.08,Default,,0,0,0,,لا بد أنك حققت دومًا Dialogue: 0,0:22:16.17,0:22:18.13,Default,,0,0,0,,ما تريده في الحياة. Dialogue: 0,0:22:23.01,0:22:24.93,Default,,0,0,0,,أنت أكثر وقاحة مما ظننت. Dialogue: 0,0:22:27.26,0:22:29.10,Default,,0,0,0,,انظري حولك. استشعري الأجواء. Dialogue: 0,0:22:30.64,0:22:31.85,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:22:45.11,0:22:47.12,Default,,0,0,0,,هل ستصعدين على المسرح بتعابير وجهك هذه؟ Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:48.16,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:50.33,0:22:51.91,Default,,0,0,0,,ما خطب تعابير وجهي؟ Dialogue: 0,0:22:52.00,0:22:55.00,Default,,0,0,0,,يبدو أن هناك الكثير مما يشغل بالك.\N‫تبدين قلقة للغاية. Dialogue: 0,0:22:55.75,0:22:56.75,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:22:58.29,0:23:00.42,Default,,0,0,0,,آمل ألّا تبدي هكذا على المسرح. Dialogue: 0,0:23:01.17,0:23:03.05,Default,,0,0,0,,لا تقلقي أو تخافي من شيء. Dialogue: 0,0:23:03.13,0:23:06.47,Default,,0,0,0,,أريدك أن تركزي على الأداء. Dialogue: 0,0:23:08.64,0:23:13.31,Default,,0,0,0,,لا بد أنك تظن أنني سأصعد على المسرح. Dialogue: 0,0:23:14.81,0:23:19.31,Default,,0,0,0,,وفي الوقت نفسه،\N‫يقول آخرون إن التكهنات نادرًا ما تحدث. Dialogue: 0,0:23:20.90,0:23:23.40,Default,,0,0,0,,أليست كلّ الاحتمالات متكافئة؟ Dialogue: 0,0:23:24.44,0:23:26.07,Default,,0,0,0,,إما أن تحدث وإما لا. Dialogue: 0,0:23:32.74,0:23:36.25,Default,,0,0,0,,أنت محق. إما أن تحدث وإما لا. Dialogue: 0,0:23:38.42,0:23:39.42,Default,,0,0,0,,"بو غيول". Dialogue: 0,0:23:39.50,0:23:41.17,Default,,0,0,0,,أيمكنك تفقّد مصدر الإضاءة؟ Dialogue: 0,0:23:41.25,0:23:42.34,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:23:57.19,0:23:58.27,Default,,0,0,0,,أليست الآنسة "سيو" جميلة؟ Dialogue: 0,0:23:58.35,0:24:01.02,Default,,0,0,0,,بما أنها متأنقة تمامًا الآن،\N‫فهي نوعي المفضل. Dialogue: 0,0:24:01.11,0:24:02.11,Default,,0,0,0,,أتريد الموت؟ Dialogue: 0,0:24:02.19,0:24:03.48,Default,,0,0,0,,لا. لماذا؟ Dialogue: 0,0:24:05.44,0:24:06.44,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:24:06.53,0:24:07.90,Default,,0,0,0,,ابتعد. Dialogue: 0,0:24:07.99,0:24:09.57,Default,,0,0,0,,من فضلك غيّر المصدر. Dialogue: 0,0:24:13.37,0:24:15.12,Default,,0,0,0,,تعجبني الخلفية. Dialogue: 0,0:24:15.20,0:24:16.66,Default,,0,0,0,,اختارها المنتج "كانغ". Dialogue: 0,0:24:16.75,0:24:18.79,Default,,0,0,0,,قال إنها يجب أن تبدو مثل المحيط. Dialogue: 0,0:24:18.87,0:24:20.13,Default,,0,0,0,,المحيط؟ Dialogue: 0,0:24:20.21,0:24:21.21,Default,,0,0,0,,رائع. Dialogue: 0,0:24:37.56,0:24:38.56,Default,,0,0,0,,تبدو رائعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:24:40.48,0:24:43.15,Default,,0,0,0,,ستتحول الأضواء إلى اللون الأزرق لاحقًا. Dialogue: 0,0:24:45.94,0:24:46.94,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:50.03,Default,,0,0,0,,كيف كان غنائي؟ Dialogue: 0,0:24:50.66,0:24:52.74,Default,,0,0,0,,كان غير متوقع. Dialogue: 0,0:24:54.33,0:24:56.20,Default,,0,0,0,,أهذه مجاملة أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:24:57.12,0:24:59.12,Default,,0,0,0,,شيء من هذا القبيل. افتقرت إلى الكثير Dialogue: 0,0:24:59.21,0:25:00.33,Default,,0,0,0,,في نظري. Dialogue: 0,0:25:00.42,0:25:01.58,Default,,0,0,0,,"افتقرت"؟ Dialogue: 0,0:25:02.21,0:25:03.50,Default,,0,0,0,,إلام افتقرت؟ Dialogue: 0,0:25:03.59,0:25:06.63,Default,,0,0,0,,افتقرت إلى النضج والأخلاق والأفكار. Dialogue: 0,0:25:08.51,0:25:09.55,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:09.63,0:25:10.84,Default,,0,0,0,,افتقرت إلى المخاوف أيضًا Dialogue: 0,0:25:11.68,0:25:12.76,Default,,0,0,0,,والكآبة Dialogue: 0,0:25:15.81,0:25:17.06,Default,,0,0,0,,والهموم Dialogue: 0,0:25:18.64,0:25:19.73,Default,,0,0,0,,وأسباب البكاء. Dialogue: 0,0:25:22.56,0:25:24.27,Default,,0,0,0,,لذا كلّما نظرت إليك… Dialogue: 0,0:25:25.73,0:25:27.86,Default,,0,0,0,,- أتغار كثيرًا؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:29.86,0:25:32.20,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. هذا مفهوم. Dialogue: 0,0:25:32.86,0:25:35.20,Default,,0,0,0,,حتى أنا أغار من نفسي. Dialogue: 0,0:25:36.28,0:25:37.66,Default,,0,0,0,,هل تغارين من نفسك؟ Dialogue: 0,0:25:41.50,0:25:43.00,Default,,0,0,0,,كما ترى، Dialogue: 0,0:25:43.08,0:25:45.59,Default,,0,0,0,,رأيت نفسي في المستقبل اليوم. Dialogue: 0,0:25:51.01,0:25:52.43,Default,,0,0,0,,وحتى أنا أغار منها. Dialogue: 0,0:25:52.51,0:25:55.05,Default,,0,0,0,,تبدو مذهلة تمامًا. Dialogue: 0,0:25:57.64,0:25:58.89,Default,,0,0,0,,من هذه اللحظة فصاعدًا، Dialogue: 0,0:25:58.97,0:26:03.06,Default,,0,0,0,,سأسعى إلى تحقيق هذا المستقبل من دون توقف. Dialogue: 0,0:26:21.87,0:26:24.00,Default,,0,0,0,,أريد أن يشعر الناس بالمحيط على الفور. Dialogue: 0,0:26:24.08,0:26:25.46,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:26:31.17,0:26:35.18,Default,,0,0,0,,"سيبدأ برنامج (عودة أيام المجد) قريبًا" Dialogue: 0,0:26:35.93,0:26:37.97,Default,,0,0,0,,تبقّت عشر ثوان للإعلانات. Dialogue: 0,0:26:38.05,0:26:39.43,Default,,0,0,0,,جهّزوا مرفاع التصوير. Dialogue: 0,0:26:40.39,0:26:42.23,Default,,0,0,0,,خمسة، أربعة، Dialogue: 0,0:26:42.31,0:26:45.27,Default,,0,0,0,,ثلاثة، اثنان، واحد. Dialogue: 0,0:26:45.35,0:26:46.98,Default,,0,0,0,,الكاميرا ستة. نقل المشهد. Dialogue: 0,0:26:48.61,0:26:50.11,Default,,0,0,0,,أيها المقدم، استعد. Dialogue: 0,0:26:50.94,0:26:52.49,Default,,0,0,0,,الكاميرا ثلاثة. نقل المشهد. Dialogue: 0,0:26:53.32,0:26:56.82,Default,,0,0,0,,مرحبًا، أنا "غي هيون كيم"\N‫مقدم برنامج "عودة أيام المجد". Dialogue: 0,0:26:56.91,0:26:57.91,Default,,0,0,0,,سُررت برؤيتكم. Dialogue: 0,0:27:02.16,0:27:06.08,Default,,0,0,0,,اليوم، ستتحدى الآنسة "ران جو يون" Dialogue: 0,0:27:06.17,0:27:09.46,Default,,0,0,0,,- منافستها الرابعة في البرنامج.\N‫- أتساءل من ستفوز. Dialogue: 0,0:27:09.54,0:27:11.25,Default,,0,0,0,,متأكدة بنسبة 80 بالمئة من فوز "مو راي". Dialogue: 0,0:27:11.34,0:27:14.17,Default,,0,0,0,,- لديها قاعدة جماهيرية كبيرة.\N‫- صفقوا من فضلكم. Dialogue: 0,0:27:17.55,0:27:19.01,Default,,0,0,0,,الكاميرا ستة. نقل المشهد. Dialogue: 0,0:27:21.64,0:27:25.44,Default,,0,0,0,,دعوني أقدّم لكم الآنسة "ران جو يون"،\N‫المغنية التي ستتحدى Dialogue: 0,0:27:25.52,0:27:27.15,Default,,0,0,0,,منافستها الرابعة في البرنامج. Dialogue: 0,0:27:29.44,0:27:31.73,Default,,0,0,0,,لدينا منافسة خاصة هذا الأسبوع. Dialogue: 0,0:27:31.82,0:27:34.11,Default,,0,0,0,,من قبل كانت تُسمى "ران جو يون" التالية Dialogue: 0,0:27:34.19,0:27:36.91,Default,,0,0,0,,والآن تكون أفضل مغنية. Dialogue: 0,0:27:36.99,0:27:38.32,Default,,0,0,0,,قابلوا الآنسة "مو راي إيون". Dialogue: 0,0:27:39.12,0:27:41.41,Default,,0,0,0,,مرحبًا، أنا "مو راي إيون". Dialogue: 0,0:27:41.49,0:27:45.62,Default,,0,0,0,,لا أصدّق أنني سأؤدي إلى جانب "ران جو". Dialogue: 0,0:27:46.54,0:27:50.00,Default,,0,0,0,,أنت معلّمتي وقدوتي. Dialogue: 0,0:27:50.67,0:27:54.21,Default,,0,0,0,,حقًا؟ لم أكن أعلم. يشرّفني ذلك. Dialogue: 0,0:27:55.92,0:27:57.88,Default,,0,0,0,,صحيح. ويشرّفني كذلك. Dialogue: 0,0:27:59.18,0:28:03.68,Default,,0,0,0,,تجمعكما صداقة جميلة،\N‫لكن لا يمكن أن تكون هناك سوى رابحة واحدة. Dialogue: 0,0:28:03.77,0:28:06.48,Default,,0,0,0,,تناوبا رجاءً وقولا بعض الكلمات. Dialogue: 0,0:28:06.56,0:28:08.14,Default,,0,0,0,,لنبدأ بالآنسة "إيون". Dialogue: 0,0:28:08.23,0:28:11.82,Default,,0,0,0,,بصراحة، حلقي ليس في أفضل حالاته اليوم. Dialogue: 0,0:28:11.90,0:28:15.69,Default,,0,0,0,,لكن رغم ذلك،\N‫جئت إلى هنا لأنني أردت الأداء معها. Dialogue: 0,0:28:16.15,0:28:18.07,Default,,0,0,0,,سأبذل قصارى جهدي، Dialogue: 0,0:28:18.15,0:28:19.74,Default,,0,0,0,,لذا أعطوني الكثير من الأصوات رجاءً. Dialogue: 0,0:28:22.91,0:28:26.33,Default,,0,0,0,,حسنًا. آنسة "يون"، إنه دورك. Dialogue: 0,0:28:29.17,0:28:32.96,Default,,0,0,0,,"أولًا، لديّ ما أعتذر بشأنه منكم\N‫أيها المشاهدون" Dialogue: 0,0:28:43.39,0:28:44.81,Default,,0,0,0,,ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:28:44.89,0:28:46.52,Default,,0,0,0,,لماذا لا تقرأ النص؟ Dialogue: 0,0:28:47.52,0:28:49.14,Default,,0,0,0,,الكاميرا خمسة. نقل المشهد. Dialogue: 0,0:29:01.57,0:29:02.87,Default,,0,0,0,,لن أخون Dialogue: 0,0:29:02.95,0:29:05.70,Default,,0,0,0,,ثقتك أبدًا. Dialogue: 0,0:29:05.79,0:29:07.66,Default,,0,0,0,,أفضّل أن أتضور جوعًا حتى الموت. Dialogue: 0,0:29:18.17,0:29:19.42,Default,,0,0,0,,أولًا، Dialogue: 0,0:29:20.80,0:29:22.22,Default,,0,0,0,,لديّ ما أعتذر بشأنه Dialogue: 0,0:29:23.68,0:29:25.31,Default,,0,0,0,,منكم جميعًا. Dialogue: 0,0:29:27.85,0:29:30.52,Default,,0,0,0,,اعتذار؟ عمّ يكون هذا؟ Dialogue: 0,0:29:32.44,0:29:34.23,Default,,0,0,0,,إنها تُشعرني بالتوتر الشديد. Dialogue: 0,0:29:35.02,0:29:37.48,Default,,0,0,0,,الكاميرا ثلاثة.\N‫لقطة نصفية مقربة للآنسة "يون". Dialogue: 0,0:29:39.19,0:29:40.20,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:29:40.82,0:29:42.78,Default,,0,0,0,,الكاميرا ثلاثة. نقل المشهد. Dialogue: 0,0:29:44.70,0:29:45.87,Default,,0,0,0,,فتاة أخرى… Dialogue: 0,0:29:52.58,0:29:55.04,Default,,0,0,0,,كانت تغنّي بدلًا مني Dialogue: 0,0:29:56.96,0:29:58.46,Default,,0,0,0,,في هذا البرنامج طوال الوقت. Dialogue: 0,0:30:01.17,0:30:05.43,Default,,0,0,0,,أتقولين إنك كنت تزامنين الشفاه؟ Dialogue: 0,0:30:07.06,0:30:08.06,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:30:09.27,0:30:10.39,Default,,0,0,0,,آسفة. Dialogue: 0,0:30:11.89,0:30:13.14,Default,,0,0,0,,ما كان ينبغي Dialogue: 0,0:30:14.98,0:30:17.07,Default,,0,0,0,,أن أفعل ذلك كمغنية. Dialogue: 0,0:30:18.90,0:30:20.57,Default,,0,0,0,,ليس لديّ عذر. Dialogue: 0,0:30:21.49,0:30:23.61,Default,,0,0,0,,ولكن هناك صوت كنت أريد Dialogue: 0,0:30:23.70,0:30:24.95,Default,,0,0,0,,منكم جميعًا أن تسمعوه. Dialogue: 0,0:30:26.12,0:30:27.99,Default,,0,0,0,,وصاحبة ذلك الصوت Dialogue: 0,0:30:28.08,0:30:29.95,Default,,0,0,0,,تقطعت بها السبل عن طريق الخطأ Dialogue: 0,0:30:30.04,0:30:32.33,Default,,0,0,0,,على جزيرة مهجورة منذ 15 عامًا. Dialogue: 0,0:30:32.41,0:30:35.21,Default,,0,0,0,,يبدو هذا مألوفًا للغاية. Dialogue: 0,0:30:36.54,0:30:37.71,Default,,0,0,0,,ألم تغطّي هذا الخبر؟ Dialogue: 0,0:30:38.46,0:30:39.30,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:30:40.05,0:30:42.38,Default,,0,0,0,,إنها الآنسة "سيو"\N‫التي أُنقذت من على جزيرة. Dialogue: 0,0:30:42.88,0:30:44.76,Default,,0,0,0,,ولحسن الحظ، أُنقذت مؤخرًا Dialogue: 0,0:30:44.84,0:30:46.97,Default,,0,0,0,,من على تلك الجزيرة بعد 15 عامًا. Dialogue: 0,0:30:47.05,0:30:48.89,Default,,0,0,0,,وظل صوتها كما كان. Dialogue: 0,0:30:49.47,0:30:50.47,Default,,0,0,0,,رغم ذلك، Dialogue: 0,0:30:51.10,0:30:55.10,Default,,0,0,0,,لم أستطع التفكير في طريقة لكي يُسمع صوتها. Dialogue: 0,0:30:57.02,0:30:59.98,Default,,0,0,0,,يا إلهي. إنها تتحدث عن "موك ها". Dialogue: 0,0:31:00.07,0:31:03.36,Default,,0,0,0,,لهذا قررت الانضمام إلى هذا البرنامج. Dialogue: 0,0:31:03.99,0:31:05.61,Default,,0,0,0,,أردتكم جميعًا أن تسمعوا صوتها Dialogue: 0,0:31:05.70,0:31:08.53,Default,,0,0,0,,حتى لو كان ذلك معناه\N‫أن عليّ أن أزامن الشفاه. Dialogue: 0,0:31:12.33,0:31:13.66,Default,,0,0,0,,آسفة حقًا. Dialogue: 0,0:31:16.58,0:31:18.29,Default,,0,0,0,,أعتقد أن هناك رابحة واحدة فقط Dialogue: 0,0:31:18.38,0:31:20.04,Default,,0,0,0,,في هذه المسابقة. Dialogue: 0,0:31:20.55,0:31:23.63,Default,,0,0,0,,ولن تكون الآنسة "إيون" أو أنا. Dialogue: 0,0:31:25.47,0:31:27.05,Default,,0,0,0,,إذا أردتم مقابلتها، Dialogue: 0,0:31:27.55,0:31:29.14,Default,,0,0,0,,فصوتوا رجاءً لأفضل صوت Dialogue: 0,0:31:30.05,0:31:31.93,Default,,0,0,0,,وليس لأفضل مغنية. Dialogue: 0,0:31:34.56,0:31:36.56,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:31:36.64,0:31:38.40,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لم يكن ذلك جزءًا من النص. Dialogue: 0,0:31:40.06,0:31:41.52,Default,,0,0,0,,إنها ماكرة جدًا. Dialogue: 0,0:31:41.61,0:31:44.86,Default,,0,0,0,,أصابت "مو راي" بالذعر\N‫وشجعت الجميع على التصويت لها. Dialogue: 0,0:31:44.94,0:31:47.82,Default,,0,0,0,,يمكن لـ"موك ها" أن تفوز بهذا المعدل. Dialogue: 0,0:31:48.82,0:31:51.37,Default,,0,0,0,,هذا الأسبوع من برنامج "عودة أيام المجد" Dialogue: 0,0:31:51.45,0:31:54.16,Default,,0,0,0,,ليس منافسة بين "ران جو يون"\N‫و"مو راي إيون". Dialogue: 0,0:31:54.25,0:31:57.21,Default,,0,0,0,,إنه الصوت الغامض من الجزيرة المهجورة Dialogue: 0,0:31:57.79,0:32:00.34,Default,,0,0,0,,ضد "مو راي إيون". Dialogue: 0,0:32:00.42,0:32:01.59,Default,,0,0,0,,القواعد هي نفسها. Dialogue: 0,0:32:01.67,0:32:03.88,Default,,0,0,0,,الصوت على اليسار هو رقم واحد. Dialogue: 0,0:32:03.96,0:32:07.01,Default,,0,0,0,,الصوت على اليمين هو رقم اثنان. Dialogue: 0,0:32:07.09,0:32:08.72,Default,,0,0,0,,اضغطوا على وسم 2142 Dialogue: 0,0:32:08.80,0:32:14.14,Default,,0,0,0,,وصوّتوا بناءً على الصوت، لا المغنية. Dialogue: 0,0:32:14.22,0:32:17.02,Default,,0,0,0,,صاحبة الصوت الأكثر تصويتًا Dialogue: 0,0:32:17.10,0:32:20.10,Default,,0,0,0,,ستظهر على المسرح. Dialogue: 0,0:32:25.99,0:32:28.99,Default,,0,0,0,,حسنًا. لنسمع الأغنية التي سيغنونها. Dialogue: 0,0:32:29.53,0:32:30.99,Default,,0,0,0,,"افتح عينيك". Dialogue: 0,0:32:47.13,0:32:50.26,Default,,0,0,0,,"انظر إلى النجوم Dialogue: 0,0:32:50.34,0:32:52.80,Default,,0,0,0,,وهي تتلألأ Dialogue: 0,0:32:54.18,0:32:58.18,Default,,0,0,0,,فوق قلبي Dialogue: 0,0:33:01.06,0:33:04.32,Default,,0,0,0,,أتشعر Dialogue: 0,0:33:04.40,0:33:07.07,Default,,0,0,0,,بحبي؟ Dialogue: 0,0:33:07.90,0:33:12.99,Default,,0,0,0,,أُحبك دومًا Dialogue: 0,0:33:13.07,0:33:15.87,Default,,0,0,0,,ما زلت أُحبك Dialogue: 0,0:33:15.95,0:33:19.79,Default,,0,0,0,,أظن أنني أعرف الآن Dialogue: 0,0:33:19.87,0:33:26.30,Default,,0,0,0,,سبب لقائنا" Dialogue: 0,0:33:26.88,0:33:28.21,Default,,0,0,0,,تتحسّن الأمور لـ"إيون". Dialogue: 0,0:33:28.30,0:33:30.01,Default,,0,0,0,,أصواتها نصف أصوات "موك ها" Dialogue: 0,0:33:30.09,0:33:31.26,Default,,0,0,0,,قبل أن تبدأ حتى. Dialogue: 0,0:33:31.34,0:33:33.43,Default,,0,0,0,,هذا غير كاف. Dialogue: 0,0:33:34.10,0:33:35.81,Default,,0,0,0,,إذا كانت الأصوات من معجبيها، Dialogue: 0,0:33:35.89,0:33:38.47,Default,,0,0,0,,فعليها إذًا أن تكسب البقية بغنائها. Dialogue: 0,0:33:42.19,0:33:48.11,Default,,0,0,0,,"أقف هنا، افتح عينيك Dialogue: 0,0:33:48.99,0:33:54.12,Default,,0,0,0,,أنا هنا لأكون معك Dialogue: 0,0:33:55.83,0:34:02.33,Default,,0,0,0,,يقترب الظلام ببطء Dialogue: 0,0:34:02.42,0:34:09.01,Default,,0,0,0,,حتى إن فقدت الضوء" Dialogue: 0,0:34:10.67,0:34:12.51,Default,,0,0,0,,لا بد أنها متوترة. Dialogue: 0,0:34:12.59,0:34:15.09,Default,,0,0,0,,تغنّي بأسلوب لا يكافئ مهاراتها. Dialogue: 0,0:34:16.51,0:34:21.56,Default,,0,0,0,,"كن ضوئي Dialogue: 0,0:34:21.64,0:34:24.27,Default,,0,0,0,,ما زلت أُحبك Dialogue: 0,0:34:24.35,0:34:28.15,Default,,0,0,0,,أظن أنني أعرف الآن Dialogue: 0,0:34:28.23,0:34:30.32,Default,,0,0,0,,أنت وأنا" Dialogue: 0,0:34:30.40,0:34:32.32,Default,,0,0,0,,الجوقة والأوركسترا، استعدوا. Dialogue: 0,0:34:33.03,0:34:34.91,Default,,0,0,0,,سينتهي التصويت خلال ثلاث ثوان. Dialogue: 0,0:34:34.99,0:34:37.74,Default,,0,0,0,,"لا بأس Dialogue: 0,0:34:38.37,0:34:42.58,Default,,0,0,0,,سأتغلب على قدري Dialogue: 0,0:34:42.66,0:34:48.42,Default,,0,0,0,,وأركض نحوك" Dialogue: 0,0:34:54.26,0:34:57.47,Default,,0,0,0,,انتهى التصويت. Dialogue: 0,0:35:01.35,0:35:05.73,Default,,0,0,0,,حققت حلقة هذا الأسبوع\N‫رقمين قياسيين جديدين. Dialogue: 0,0:35:05.81,0:35:10.69,Default,,0,0,0,,أولًا، حصلنا على أعلى عدد من الأصوات. Dialogue: 0,0:35:10.78,0:35:15.15,Default,,0,0,0,,ثانيًا، فازت الرابحة\N‫بأقل فارق على الإطلاق. Dialogue: 0,0:35:15.24,0:35:17.37,Default,,0,0,0,,أعطني رقم "موك ها سيو". Dialogue: 0,0:35:20.28,0:35:21.54,Default,,0,0,0,,أمرك يا سيدي. Dialogue: 0,0:35:21.62,0:35:26.08,Default,,0,0,0,,أيّ صوت اخترتم؟ Dialogue: 0,0:35:26.17,0:35:27.17,Default,,0,0,0,,الأضواء. Dialogue: 0,0:35:27.88,0:35:28.75,Default,,0,0,0,,أطفئوها. Dialogue: 0,0:35:29.29,0:35:31.42,Default,,0,0,0,,الكاميرا اثنان. لقطة كاملة للمسرح. Dialogue: 0,0:35:33.05,0:35:34.09,Default,,0,0,0,,ما النتيجة؟ Dialogue: 0,0:35:53.44,0:35:55.07,Default,,0,0,0,,جهّزوا مصدر الإضاءة. Dialogue: 0,0:35:55.15,0:35:58.07,Default,,0,0,0,,سنعلن النتيجة الآن Dialogue: 0,0:35:58.16,0:36:01.16,Default,,0,0,0,,ونرحب بالرابحة على المسرح! Dialogue: 0,0:37:03.55,0:37:04.85,Default,,0,0,0,,"غي هو"! Dialogue: 0,0:37:04.93,0:37:06.39,Default,,0,0,0,,هل حدث لك ذلك من قبل؟ Dialogue: 0,0:37:06.89,0:37:08.35,Default,,0,0,0,,أن تشعر بأن قلبك سينفجر Dialogue: 0,0:37:08.43,0:37:10.10,Default,,0,0,0,,من فرط التفكير في شيء ما؟ Dialogue: 0,0:37:18.74,0:37:19.82,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:37:21.32,0:37:22.41,Default,,0,0,0,,ليس قبل اليوم. Dialogue: 0,0:37:26.08,0:37:27.95,Default,,0,0,0,,حسنًا. سأبدأ الآن. Dialogue: 0,0:37:29.87,0:37:30.87,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:37:31.75,0:37:32.75,Default,,0,0,0,,استعدي. Dialogue: 0,0:37:33.92,0:37:34.92,Default,,0,0,0,,ابدئي. Dialogue: 0,0:37:35.59,0:37:41.88,Default,,0,0,0,,"أقف هنا، افتح عينيك Dialogue: 0,0:37:42.84,0:37:46.93,Default,,0,0,0,,أنا هنا لأكون معك Dialogue: 0,0:37:49.06,0:37:55.56,Default,,0,0,0,,كنا تائهين في متاهة بلا نهاية Dialogue: 0,0:37:56.19,0:38:02.86,Default,,0,0,0,,لن أتركك بعد الآن Dialogue: 0,0:38:06.70,0:38:07.70,Default,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,0:38:08.24,0:38:11.00,Default,,0,0,0,,سأكون ضوء النجوم Dialogue: 0,0:38:12.04,0:38:18.80,Default,,0,0,0,,سأكون ضوءك إلى الأبد Dialogue: 0,0:38:18.88,0:38:21.34,Default,,0,0,0,,انظر إليّ Dialogue: 0,0:38:21.92,0:38:26.14,Default,,0,0,0,,لن أترك يديك Dialogue: 0,0:38:26.22,0:38:33.23,Default,,0,0,0,,سأكون إلى جانبك كضوء النجوم Dialogue: 0,0:38:34.06,0:38:40.44,Default,,0,0,0,,أقف هنا، افتح عينيك Dialogue: 0,0:38:41.07,0:38:45.91,Default,,0,0,0,,أنا هنا لأكون معك" Dialogue: 0,0:39:04.01,0:39:05.97,Default,,0,0,0,,المغنية من الجزيرة المهجورة! Dialogue: 0,0:39:06.05,0:39:08.55,Default,,0,0,0,,إنها الآنسة "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:39:09.43,0:39:12.56,Default,,0,0,0,,- "موك ها سيو"!\N‫- "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:39:12.64,0:39:15.81,Default,,0,0,0,,- "موك ها سيو"!\N‫- "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:39:15.90,0:39:19.19,Default,,0,0,0,,- "موك ها سيو"!\N‫- "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:39:19.27,0:39:22.61,Default,,0,0,0,,- "موك ها سيو"!\N‫- "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:39:22.69,0:39:25.99,Default,,0,0,0,,- "موك ها سيو"!\N‫- "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:39:26.07,0:39:27.62,Default,,0,0,0,,- "موك ها سيو"!\N‫- "موك ها سيو"! Dialogue: 0,0:39:57.44,0:39:58.44,Default,,0,0,0,,أحسنت، Dialogue: 0,0:39:58.94,0:40:00.44,Default,,0,0,0,,لدرجة أنني لم أشعر بالغيرة. Dialogue: 0,0:40:00.94,0:40:01.94,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:40:02.61,0:40:03.61,Default,,0,0,0,,يمكنني Dialogue: 0,0:40:04.36,0:40:06.40,Default,,0,0,0,,الموت بسلام أخيرًا. Dialogue: 0,0:40:07.91,0:40:09.53,Default,,0,0,0,,لا، لا يمكنك فعل ذلك. Dialogue: 0,0:40:10.37,0:40:12.16,Default,,0,0,0,,ما زال أمامي الكثير لأفعله. Dialogue: 0,0:40:12.24,0:40:14.70,Default,,0,0,0,,سأثبت للعالم أنني كنت محقة. Dialogue: 0,0:40:16.79,0:40:18.92,Default,,0,0,0,,هذه البداية فحسب. استعدي. Dialogue: 0,0:40:19.42,0:40:20.88,Default,,0,0,0,,لا تخونيني بالاستسلام. Dialogue: 0,0:40:23.25,0:40:25.88,Default,,0,0,0,,لن أخونك أبدًا يا "ران جو". Dialogue: 0,0:40:32.93,0:40:33.89,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,0:40:35.06,0:40:37.14,Default,,0,0,0,,"موك ها سيو"، المغنية من الجزيرة المهجورة، Dialogue: 0,0:40:37.23,0:40:39.60,Default,,0,0,0,,إنها رائجة على الإنترنت الآن. Dialogue: 0,0:40:40.15,0:40:41.15,Default,,0,0,0,,"وو هاك". Dialogue: 0,0:40:41.23,0:40:43.94,Default,,0,0,0,,للأسف، سيتعيّن عليك إعداد تقرير متابعة. Dialogue: 0,0:40:45.03,0:40:46.82,Default,,0,0,0,,"وو هاك"! Dialogue: 0,0:40:48.20,0:40:51.03,Default,,0,0,0,,نحضر الأفضل دومًا. Dialogue: 0,0:40:51.66,0:40:54.45,Default,,0,0,0,,أتريد استضافة الآنسة "موك ها سيو"؟ Dialogue: 0,0:40:55.20,0:40:56.20,Default,,0,0,0,,لست متأكدة. Dialogue: 0,0:40:56.29,0:40:58.41,Default,,0,0,0,,حاول الاتصال بوكالة "آر جاي" للترفيه. Dialogue: 0,0:40:58.50,0:41:00.67,Default,,0,0,0,,إنها تعمل كمديرة أعمال\N‫للآنسة "ران جو يون". Dialogue: 0,0:41:01.17,0:41:02.50,Default,,0,0,0,,حسنًا. وداعًا. Dialogue: 0,0:41:03.59,0:41:05.25,Default,,0,0,0,,إنهم يتصلون بي بكثرة. Dialogue: 0,0:41:06.55,0:41:08.13,Default,,0,0,0,,"ران جو يون" المسكينة. Dialogue: 0,0:41:08.63,0:41:10.76,Default,,0,0,0,,ظننت أنها ستعود للغناء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:11.30,0:41:13.85,Default,,0,0,0,,أشعر بالسوء أكثر تجاه "مو راي إيون". Dialogue: 0,0:41:13.93,0:41:16.27,Default,,0,0,0,,كانت تُسمى ملكة الأداء المباشر. Dialogue: 0,0:41:16.35,0:41:18.68,Default,,0,0,0,,ستصبح أضحوكة الآن. Dialogue: 0,0:41:18.77,0:41:19.98,Default,,0,0,0,,بالطبع لا. Dialogue: 0,0:41:20.06,0:41:22.86,Default,,0,0,0,,ستبذل خادماتها المتعصبات\N‫قصارى جهدهن للدفاع عنها. Dialogue: 0,0:41:24.44,0:41:27.15,Default,,0,0,0,,"مو راي إيون" ليست ملكة. Dialogue: 0,0:41:27.74,0:41:28.74,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:41:29.53,0:41:31.03,Default,,0,0,0,,وصفها بالملكة مبالغة. Dialogue: 0,0:41:31.53,0:41:32.53,Default,,0,0,0,,ربما أميرة؟ Dialogue: 0,0:41:33.62,0:41:35.33,Default,,0,0,0,,إنها "مو راي إيون" وليست أميرة. Dialogue: 0,0:41:35.87,0:41:37.50,Default,,0,0,0,,وهنّ معجباتها ولسن خادماتها. Dialogue: 0,0:41:38.16,0:41:41.04,Default,,0,0,0,,لسن متعصبات. إنهنّ يدعمنها فحسب. Dialogue: 0,0:41:42.12,0:41:43.13,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:41:43.92,0:41:45.67,Default,,0,0,0,,راقبي ما تقولين، هلّا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:41:45.75,0:41:46.92,Default,,0,0,0,,اذهبي. Dialogue: 0,0:41:47.46,0:41:48.80,Default,,0,0,0,,سنتصل بك في المرة القادمة. Dialogue: 0,0:41:48.88,0:41:50.42,Default,,0,0,0,,أنت. يا إلهي. Dialogue: 0,0:41:50.51,0:41:52.30,Default,,0,0,0,,يا إلهي. أنت… Dialogue: 0,0:42:01.06,0:42:03.81,Default,,0,0,0,,لا بد أنك هرعت إلى هنا لسماع أفكارهما. Dialogue: 0,0:42:05.06,0:42:06.52,Default,,0,0,0,,تعلّمت من الأفضل. Dialogue: 0,0:42:13.74,0:42:16.16,Default,,0,0,0,,علمت أنني كنت هنا وقلت تلك الأمور، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:16.66,0:42:18.20,Default,,0,0,0,,لا، لم أكن أعلم. Dialogue: 0,0:42:18.29,0:42:20.41,Default,,0,0,0,,لتحدثت بطريقة أخرى لو كنت أعلم. Dialogue: 0,0:42:21.71,0:42:22.71,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:42:23.37,0:42:26.17,Default,,0,0,0,,"كنت أعلم ذلك.\N‫إنها مقلدة وبديلة لـ(موك ها)." Dialogue: 0,0:42:26.67,0:42:28.09,Default,,0,0,0,,شيء على هذا المنوال؟ Dialogue: 0,0:42:29.26,0:42:30.30,Default,,0,0,0,,اعملي بشكل أفضل. Dialogue: 0,0:42:30.38,0:42:32.84,Default,,0,0,0,,ستتم السخرية من معجبيك إذا لم تبلي حسنًا. Dialogue: 0,0:42:33.63,0:42:34.84,Default,,0,0,0,,سمعتهم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:34.93,0:42:36.80,Default,,0,0,0,,نعتوا معجباتك بالخادمات المتعصبات. Dialogue: 0,0:42:37.60,0:42:40.02,Default,,0,0,0,,غالبًا ما كان يُطلق ذلك على معجبيك أيضًا. Dialogue: 0,0:42:41.73,0:42:43.35,Default,,0,0,0,,كما لو كنت أفضل. Dialogue: 0,0:42:50.03,0:42:51.24,Default,,0,0,0,,لم أكن أفضل. Dialogue: 0,0:42:52.11,0:42:54.57,Default,,0,0,0,,ولهذا أتحدّث عن تجربة. Dialogue: 0,0:42:57.70,0:43:00.95,Default,,0,0,0,,كوني حذرة وإلّا سينتهي بك الحال مثلي. Dialogue: 0,0:43:03.46,0:43:04.92,Default,,0,0,0,,كان ذلك قاسيًا. Dialogue: 0,0:43:06.50,0:43:07.75,Default,,0,0,0,,كانت نصيحة. Dialogue: 0,0:43:08.25,0:43:09.92,Default,,0,0,0,,ألم تقولي إنني كنت قدوتك؟ Dialogue: 0,0:43:15.13,0:43:17.76,Default,,0,0,0,,من الأفضل أن تتحسني\N‫إلّا إذا أردت أن ينتهي بك الحال مثلي. Dialogue: 0,0:43:31.03,0:43:32.15,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:43:33.28,0:43:34.65,Default,,0,0,0,,نرجو المعذرة. Dialogue: 0,0:43:35.11,0:43:36.45,Default,,0,0,0,,أيمكنك فتح الباب؟ Dialogue: 0,0:43:46.46,0:43:49.25,Default,,0,0,0,,وافقوا على تعديل حلقة اليوم قبل تحميلها. Dialogue: 0,0:43:50.42,0:43:52.21,Default,,0,0,0,,أرسلنا بيانًا صحفيًا Dialogue: 0,0:43:52.30,0:43:54.05,Default,,0,0,0,,وقلنا إنك تعانين التهابًا في الحلق. Dialogue: 0,0:43:54.13,0:43:56.84,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:43:56.93,0:43:59.18,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:43:59.26,0:44:00.35,Default,,0,0,0,,لحظة واحدة. Dialogue: 0,0:44:00.85,0:44:01.68,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:44:12.73,0:44:14.23,Default,,0,0,0,,ابتهجي يا "مو راي"! Dialogue: 0,0:44:14.74,0:44:17.99,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:18.07,0:44:19.41,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:22.74,0:44:23.95,Default,,0,0,0,,"مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:24.20,0:44:25.91,Default,,0,0,0,,آسفة لتخييب ظنك. Dialogue: 0,0:44:26.79,0:44:29.25,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:29.33,0:44:30.54,Default,,0,0,0,,"مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:30.63,0:44:32.59,Default,,0,0,0,,سأعمل بشكل أفضل في المرة القادمة. Dialogue: 0,0:44:33.34,0:44:34.51,Default,,0,0,0,,لست خائبة الظن. Dialogue: 0,0:44:35.09,0:44:37.38,Default,,0,0,0,,"مو راي"، عديني أنك ستكونين بصحة جيدة. Dialogue: 0,0:44:37.47,0:44:40.14,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:40.22,0:44:42.68,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:42.76,0:44:45.31,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:45.39,0:44:48.06,Default,,0,0,0,,- "مو راي إيون"!\N‫- "مو راي إيون"! Dialogue: 0,0:44:48.56,0:44:50.19,Default,,0,0,0,,أحسنت اليوم. Dialogue: 0,0:44:50.27,0:44:52.48,Default,,0,0,0,,بدوت رائعة. Dialogue: 0,0:44:52.56,0:44:53.57,Default,,0,0,0,,أحسنت. Dialogue: 0,0:44:53.65,0:44:55.98,Default,,0,0,0,,- شكرًا.\N‫- شكرًا. Dialogue: 0,0:44:56.07,0:44:57.07,Default,,0,0,0,,كنت رائعة اليوم. Dialogue: 0,0:44:57.15,0:44:58.90,Default,,0,0,0,,- كنت الأفضل.\N‫- كنت كذلك حقًا. Dialogue: 0,0:45:10.46,0:45:11.29,Default,,0,0,0,,سيدتي. Dialogue: 0,0:45:12.58,0:45:13.59,Default,,0,0,0,,أتعرفين Dialogue: 0,0:45:14.09,0:45:15.63,Default,,0,0,0,,أين يكون المنتج "كانغ"؟ Dialogue: 0,0:45:16.17,0:45:17.88,Default,,0,0,0,,إنه في غرفة التحكم على الأرجح. Dialogue: 0,0:45:18.38,0:45:19.59,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:45:26.52,0:45:27.52,Default,,0,0,0,,عمل رائع. Dialogue: 0,0:45:27.60,0:45:30.10,Default,,0,0,0,,سأحجز مطعمًا في وقت ما الأسبوع القادم. Dialogue: 0,0:45:33.31,0:45:34.31,Default,,0,0,0,,أنت الأفضل. Dialogue: 0,0:45:35.94,0:45:37.73,Default,,0,0,0,,- أحسنتم.\N‫- أحسنت. Dialogue: 0,0:45:39.61,0:45:42.07,Default,,0,0,0,,- هل تبقّت أي بطاقات تذكير؟\N‫- بطاقات تذكير؟ Dialogue: 0,0:45:43.37,0:45:44.37,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:45:44.45,0:45:46.41,Default,,0,0,0,,أريد أن أطلب توقيعًا من الآنسة "سيو". Dialogue: 0,0:45:46.49,0:45:48.45,Default,,0,0,0,,يحبها الناس في الوقت الحالي. Dialogue: 0,0:45:48.54,0:45:50.87,Default,,0,0,0,,بطاقة تذكير موقّعة منها لبرنامجها الأول؟ Dialogue: 0,0:45:50.96,0:45:53.33,Default,,0,0,0,,ربما أتمكن من شراء منزل بهذه. Dialogue: 0,0:45:53.42,0:45:55.04,Default,,0,0,0,,أتظن أنها ستساوي ذلك؟ Dialogue: 0,0:45:55.13,0:45:56.71,Default,,0,0,0,,تعرفين "مايكل جوردان"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:56.80,0:45:59.97,Default,,0,0,0,,بيعت أول بطاقة موقّعة له\N‫في مزاد علني بمبلغ 3.2 مليار وون. Dialogue: 0,0:46:00.05,0:46:01.05,Default,,0,0,0,,لماذا لا تفتح Dialogue: 0,0:46:01.13,0:46:02.84,Default,,0,0,0,,حساب اشتراك فحسب؟ Dialogue: 0,0:46:02.93,0:46:05.14,Default,,0,0,0,,"موك ها" ليست رائعة بقدر "مايكل جوردان". Dialogue: 0,0:46:07.26,0:46:08.35,Default,,0,0,0,,هل لي ببطاقة أيضًا؟ Dialogue: 0,0:46:15.65,0:46:16.82,Default,,0,0,0,,خذ. Dialogue: 0,0:46:36.38,0:46:38.13,Default,,0,0,0,,"برنامج (عودة أيام المجد)" Dialogue: 0,0:46:57.31,0:46:59.23,Default,,0,0,0,,لماذا سمحت لـ"موك ها" بالصعود على المسرح؟ Dialogue: 0,0:46:59.98,0:47:01.24,Default,,0,0,0,,كان السبب بسيطًا. Dialogue: 0,0:47:01.78,0:47:03.95,Default,,0,0,0,,إنه برنامج مباشر،\N‫لهذا قدّمنا عرضًا مباشرًا. Dialogue: 0,0:47:04.03,0:47:05.66,Default,,0,0,0,,وظهرت الرابحة على المسرح. Dialogue: 0,0:47:06.74,0:47:07.95,Default,,0,0,0,,لا تملك خطة إذًا. Dialogue: 0,0:47:09.79,0:47:10.91,Default,,0,0,0,,فعلت ما كان ينبغي فعله. Dialogue: 0,0:47:10.99,0:47:12.66,Default,,0,0,0,,- لا أمزح الآن.\N‫- "وو هاك". Dialogue: 0,0:47:14.41,0:47:16.17,Default,,0,0,0,,لم يسبق أن كنت أكثر جدية. Dialogue: 0,0:47:17.42,0:47:19.34,Default,,0,0,0,,ستُدمر عائلتنا بهذا المعدل Dialogue: 0,0:47:19.42,0:47:20.80,Default,,0,0,0,,تمامًا كما قلت. Dialogue: 0,0:47:21.84,0:47:22.76,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:22.84,0:47:25.63,Default,,0,0,0,,ستكون مسألة وقت فحسب\N‫إلى أن يجد "موك ها" ويجدنا. Dialogue: 0,0:47:25.72,0:47:28.80,Default,,0,0,0,,- علينا أن نضع خطة…\N‫- وما هي خطتك بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:47:28.89,0:47:31.18,Default,,0,0,0,,الكذب ومنعها من أن تصبح مغنية Dialogue: 0,0:47:31.27,0:47:32.85,Default,,0,0,0,,والعيش باسم مزيف إلى الأبد؟ Dialogue: 0,0:47:32.93,0:47:33.93,Default,,0,0,0,,أهذه خطتك؟ Dialogue: 0,0:47:34.02,0:47:35.35,Default,,0,0,0,,أجل، يمكننا فعل ذلك. Dialogue: 0,0:47:38.40,0:47:39.98,Default,,0,0,0,,سأفعل ما كنت تفعله. Dialogue: 0,0:47:40.40,0:47:41.40,Default,,0,0,0,,يمكنني إخفاء Dialogue: 0,0:47:42.03,0:47:43.36,Default,,0,0,0,,الماضي. Dialogue: 0,0:47:43.44,0:47:45.15,Default,,0,0,0,,هذا لأنك اكتشفت للتو. Dialogue: 0,0:47:45.24,0:47:46.24,Default,,0,0,0,,لكن بالنسبة إليّ… Dialogue: 0,0:47:50.37,0:47:52.45,Default,,0,0,0,,كنت أعيش هكذا لـ15 عامًا. Dialogue: 0,0:48:03.17,0:48:04.84,Default,,0,0,0,,وكنت تبلي حسنًا. Dialogue: 0,0:48:06.01,0:48:08.47,Default,,0,0,0,,قلت إنك تستطيع أن تنسى الماضي بالكذب عليّ. Dialogue: 0,0:48:08.55,0:48:09.72,Default,,0,0,0,,لقد عانينا. Dialogue: 0,0:48:10.39,0:48:13.64,Default,,0,0,0,,تشاركنا الغرفة نفسها\N‫وظللت تسأل وأنا واصلت الكذب عليك. Dialogue: 0,0:48:15.10,0:48:16.52,Default,,0,0,0,,لم أعد أستطيع… Dialogue: 0,0:48:18.73,0:48:19.98,Default,,0,0,0,,خداع الآخرين. Dialogue: 0,0:48:22.15,0:48:23.40,Default,,0,0,0,,سئمت وتعبت من ذلك. Dialogue: 0,0:48:39.96,0:48:42.17,Default,,0,0,0,,لهذا قلت، "لا تشاركي أمورًا شخصية. Dialogue: 0,0:48:42.25,0:48:44.76,Default,,0,0,0,,ستجتذبين كلّ أنواع المجانين فحسب." Dialogue: 0,0:49:11.37,0:49:13.08,Default,,0,0,0,,"(معلّمة)" Dialogue: 0,0:49:14.45,0:49:15.62,Default,,0,0,0,,مرحبًا يا "ران جو". Dialogue: 0,0:49:16.16,0:49:17.83,Default,,0,0,0,,أنا في موقف السيارات. أين أنت؟ Dialogue: 0,0:49:17.91,0:49:18.91,Default,,0,0,0,,أنا… Dialogue: 0,0:49:19.00,0:49:20.54,Default,,0,0,0,,"ران جو". Dialogue: 0,0:49:22.54,0:49:24.88,Default,,0,0,0,,آسفة حقًا، Dialogue: 0,0:49:25.96,0:49:27.96,Default,,0,0,0,,لكن أيمكنك العودة إلى المنزل أولًا؟ Dialogue: 0,0:49:28.63,0:49:29.76,Default,,0,0,0,,أنا… Dialogue: 0,0:49:31.26,0:49:32.26,Default,,0,0,0,,"موك ها". Dialogue: 0,0:49:36.60,0:49:38.10,Default,,0,0,0,,كان عليّ شحن هاتفي. Dialogue: 0,0:49:38.18,0:49:39.35,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:49:41.02,0:49:42.94,Default,,0,0,0,,هاتفي… Dialogue: 0,0:49:43.02,0:49:44.02,Default,,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:49:44.11,0:49:45.44,Default,,0,0,0,,هل تحتاجين إلى هاتف؟ Dialogue: 0,0:49:47.73,0:49:49.32,Default,,0,0,0,,أتودين الاتصال بالآنسة "سيو"؟ Dialogue: 0,0:49:49.40,0:49:50.57,Default,,0,0,0,,انس الأمر. Dialogue: 0,0:49:50.65,0:49:52.82,Default,,0,0,0,,لا يريحني تلقّي المساعدة منك. Dialogue: 0,0:49:56.03,0:49:57.74,Default,,0,0,0,,متى حصلت على رقمها؟ Dialogue: 0,0:49:58.45,0:49:59.45,Default,,0,0,0,,اليوم. Dialogue: 0,0:50:00.41,0:50:02.79,Default,,0,0,0,,لماذا؟ أهي هدفك التالي؟ Dialogue: 0,0:50:03.96,0:50:05.59,Default,,0,0,0,,ليست بالضرورة هدفًا. Dialogue: 0,0:50:06.63,0:50:09.26,Default,,0,0,0,,أفكّر في تقديم عرض. Dialogue: 0,0:50:09.76,0:50:11.30,Default,,0,0,0,,عرض؟ من أي نوع؟ Dialogue: 0,0:50:14.85,0:50:15.85,Default,,0,0,0,,للانضمام إلى وكالتك؟ Dialogue: 0,0:50:17.18,0:50:18.52,Default,,0,0,0,,أفكّر في ذلك. Dialogue: 0,0:50:23.27,0:50:25.90,Default,,0,0,0,,ألم تبد "موك ها" جميلة جدًا؟ Dialogue: 0,0:50:26.44,0:50:27.48,Default,,0,0,0,,كانت مبهرة. Dialogue: 0,0:50:28.78,0:50:29.86,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:50:30.53,0:50:32.36,Default,,0,0,0,,بدت كشخص مختلف. Dialogue: 0,0:50:34.03,0:50:35.20,Default,,0,0,0,,ربما ما كان ينبغي Dialogue: 0,0:50:36.07,0:50:37.20,Default,,0,0,0,,أن ننصاع Dialogue: 0,0:50:38.12,0:50:39.91,Default,,0,0,0,,إلى "بو غيول" حينها. Dialogue: 0,0:50:41.20,0:50:42.21,Default,,0,0,0,,"حينها"؟ Dialogue: 0,0:50:43.96,0:50:44.96,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:50:45.79,0:50:46.88,Default,,0,0,0,,تلك المرة. Dialogue: 0,0:50:53.30,0:50:55.51,Default,,0,0,0,,من على السطح الآن؟ Dialogue: 0,0:50:56.05,0:50:58.35,Default,,0,0,0,,الآنسة "ران جو يون" و"موك ها".\N‫أحضرهما "وو هاك". Dialogue: 0,0:50:58.43,0:50:59.43,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:59.51,0:51:01.39,Default,,0,0,0,,"موك ها"، كتلك الـ"موك ها"؟ Dialogue: 0,0:51:01.48,0:51:04.06,Default,,0,0,0,,الفتاة التي كنت تبحث عنها؟ Dialogue: 0,0:51:04.14,0:51:06.69,Default,,0,0,0,,اخفض صوتك. ربما يستيقظ "وو هاك". Dialogue: 0,0:51:09.69,0:51:10.69,Default,,0,0,0,,اسمع. Dialogue: 0,0:51:11.19,0:51:12.94,Default,,0,0,0,,يمكنها البقاء هنا إذا أرادت، Dialogue: 0,0:51:13.03,0:51:14.61,Default,,0,0,0,,لكن ماذا إن تعرّفت عليك؟ Dialogue: 0,0:51:15.24,0:51:16.99,Default,,0,0,0,,لا يمكنها التعرّف عليّ مطلقًا. Dialogue: 0,0:51:17.07,0:51:18.33,Default,,0,0,0,,لا بد أنني تغيّرت كثيرًا. Dialogue: 0,0:51:19.45,0:51:20.45,Default,,0,0,0,,هذا مطمئن. Dialogue: 0,0:51:20.54,0:51:21.66,Default,,0,0,0,,لا تقلقا. Dialogue: 0,0:51:22.16,0:51:24.16,Default,,0,0,0,,سأتأكد من أنها لن تتعرف عليّ أبدًا. Dialogue: 0,0:51:26.58,0:51:27.50,Default,,0,0,0,,ماذا علينا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:51:30.55,0:51:33.51,Default,,0,0,0,,لنستضفها فحسب إلى أن تستجمع قواها. Dialogue: 0,0:51:34.72,0:51:35.72,Default,,0,0,0,,رجاءً؟ Dialogue: 0,0:51:36.59,0:51:37.59,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:51:38.30,0:51:40.89,Default,,0,0,0,,رفضت تغيير رأيك\N‫عندما أراد "وو هاك" أن يستقبلها. Dialogue: 0,0:51:43.98,0:51:45.39,Default,,0,0,0,,أهذه موافقة إذًا؟ Dialogue: 0,0:51:49.86,0:51:52.19,Default,,0,0,0,,تمكنت من رؤية ابتسامتك الثمينة بفضلها. Dialogue: 0,0:51:52.28,0:51:54.74,Default,,0,0,0,,لذا لا خيار أمامي سوى الموافقة. Dialogue: 0,0:51:57.24,0:51:58.24,Default,,0,0,0,,لا تقلق. Dialogue: 0,0:51:58.82,0:52:01.20,Default,,0,0,0,,سنعاملها كفرد من العائلة. Dialogue: 0,0:52:01.28,0:52:02.33,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:52:04.04,0:52:05.04,Default,,0,0,0,,شكرًا لك يا أمي. Dialogue: 0,0:52:09.50,0:52:10.59,Default,,0,0,0,,ابتسم "بو غيول" Dialogue: 0,0:52:11.59,0:52:13.26,Default,,0,0,0,,ابتسامة جميلة حينها. Dialogue: 0,0:52:15.13,0:52:17.30,Default,,0,0,0,,لا بد أن هذا عقابنا على الكذب. Dialogue: 0,0:52:18.22,0:52:21.68,Default,,0,0,0,,كلّما زاد الطفلان نبوغًا، زاد قلقنا. Dialogue: 0,0:52:30.02,0:52:31.11,Default,,0,0,0,,لا بأس. Dialogue: 0,0:52:31.94,0:52:32.94,Default,,0,0,0,,لا بأس. Dialogue: 0,0:52:34.48,0:52:36.36,Default,,0,0,0,,نحن بخير. Dialogue: 0,0:52:43.66,0:52:45.87,Default,,0,0,0,,"(عودة أيام المجد)\N‫غرفة انتظار الآنسة (ران جو يون)" Dialogue: 0,0:53:08.31,0:53:09.56,Default,,0,0,0,,"(شقيق الطائرة الآلية)" Dialogue: 0,0:53:39.55,0:53:40.59,Default,,0,0,0,,سيد "جونغ". Dialogue: 0,0:53:52.77,0:53:54.23,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:54:00.32,0:54:02.82,Default,,0,0,0,,ما الذي أحضرك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:54:05.03,0:54:06.62,Default,,0,0,0,,لديّ ما أسألك بشأنه. Dialogue: 0,0:54:08.70,0:54:09.96,Default,,0,0,0,,تعرفين Dialogue: 0,0:54:10.83,0:54:12.29,Default,,0,0,0,,مكان "غي هو"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:54:15.25,0:54:16.25,Default,,0,0,0,,سيد "جونغ". Dialogue: 0,0:54:17.09,0:54:18.46,Default,,0,0,0,,لو كنت أعرف، Dialogue: 0,0:54:18.55,0:54:21.22,Default,,0,0,0,,هل كنت سآتي Dialogue: 0,0:54:21.30,0:54:23.22,Default,,0,0,0,,عندما تظاهرت بأنك هو وتواصلت معي؟ Dialogue: 0,0:54:23.76,0:54:24.76,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:54:27.06,0:54:29.14,Default,,0,0,0,,حزنت حقًا ذلك اليوم. Dialogue: 0,0:54:29.22,0:54:30.93,Default,,0,0,0,,كنت مسرورًا لرؤيتك، Dialogue: 0,0:54:31.02,0:54:32.60,Default,,0,0,0,,لكنك هربت. Dialogue: 0,0:54:33.44,0:54:34.44,Default,,0,0,0,,آسفة. Dialogue: 0,0:54:35.15,0:54:37.82,Default,,0,0,0,,كنت تطاردني، Dialogue: 0,0:54:38.15,0:54:39.36,Default,,0,0,0,,لذا أسأت الفهم. Dialogue: 0,0:54:39.44,0:54:40.94,Default,,0,0,0,,أظن أنه قدري Dialogue: 0,0:54:41.03,0:54:43.36,Default,,0,0,0,,أن يسيء الناس فهمي دومًا. Dialogue: 0,0:54:44.78,0:54:48.41,Default,,0,0,0,,ومن بينهم ابناي وزوجتي Dialogue: 0,0:54:50.00,0:54:51.04,Default,,0,0,0,,وأنت. Dialogue: 0,0:54:51.12,0:54:54.08,Default,,0,0,0,,ربما يملكون سببًا\N‫للتفكير بهذه الطريقة إذًا. Dialogue: 0,0:55:01.67,0:55:03.26,Default,,0,0,0,,يظن القرويون في جزيرة "تشونسام" Dialogue: 0,0:55:03.76,0:55:05.59,Default,,0,0,0,,أن "غي هو" ابني الوحيد. Dialogue: 0,0:55:06.72,0:55:08.51,Default,,0,0,0,,لكنك لم تتفاجئي Dialogue: 0,0:55:09.85,0:55:11.35,Default,,0,0,0,,عندما سمعتني أقول "ابنيّ". Dialogue: 0,0:55:13.89,0:55:15.60,Default,,0,0,0,,هل قابلت "تشاي هو" كذلك؟ Dialogue: 0,0:55:18.65,0:55:20.32,Default,,0,0,0,,عمّ تتحدث؟ Dialogue: 0,0:55:21.07,0:55:24.40,Default,,0,0,0,,لم أكن أعلم أصلًا أنك قلت "ابنيّ". Dialogue: 0,0:55:25.61,0:55:26.66,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:55:26.74,0:55:28.66,Default,,0,0,0,,أعلم أن "غي هو" على قيد الحياة بفضلك. Dialogue: 0,0:55:28.74,0:55:30.70,Default,,0,0,0,,والآن، عليّ إيجاده فحسب. Dialogue: 0,0:55:30.79,0:55:31.79,Default,,0,0,0,,ماذا… Dialogue: 0,0:55:32.79,0:55:33.87,Default,,0,0,0,,سيد "جونغ". Dialogue: 0,0:55:34.50,0:55:36.46,Default,,0,0,0,,تعرفين أنني كنت شرطيًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:55:39.25,0:55:40.38,Default,,0,0,0,,يمكنني رؤية ما تخفينه. Dialogue: 0,0:55:41.21,0:55:42.80,Default,,0,0,0,,أنت تكذبين الآن. Dialogue: 0,0:55:42.88,0:55:44.67,Default,,0,0,0,,يختبئ "غي هو" في مكان قريب. Dialogue: 0,0:55:47.39,0:55:49.60,Default,,0,0,0,,كلّ ما قلته للتو كان سخيفًا. Dialogue: 0,0:55:50.51,0:55:52.22,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,0:55:52.31,0:55:54.06,Default,,0,0,0,,يا إلهي، لقد تأخرت. Dialogue: 0,0:55:54.85,0:55:56.31,Default,,0,0,0,,عليّ أن أغادر أولًا. Dialogue: 0,0:56:28.59,0:56:29.59,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:56:39.52,0:56:40.73,Default,,0,0,0,,إلى أين أقلك؟ Dialogue: 0,0:56:46.61,0:56:47.61,Default,,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:56:51.45,0:56:52.83,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:56:58.50,0:57:00.75,Default,,0,0,0,,إلى أين يجب أن أذهب؟ Dialogue: 0,0:57:08.05,0:57:09.59,Default,,0,0,0,,هذا جميل جدًا. Dialogue: 0,0:57:16.89,0:57:19.19,Default,,0,0,0,,"في البداية…" Dialogue: 0,0:57:39.71,0:57:40.62,Default,,0,0,0,,ادخل. Dialogue: 0,0:57:47.96,0:57:49.01,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:57:49.09,0:57:50.34,Default,,0,0,0,,هل "موك ها" في المنزل؟ Dialogue: 0,0:57:50.43,0:57:51.93,Default,,0,0,0,,لا، ليس بعد. لماذا؟ Dialogue: 0,0:57:52.51,0:57:53.64,Default,,0,0,0,,لا يمكننا الوصول إليها. Dialogue: 0,0:57:54.51,0:57:55.68,Default,,0,0,0,,انتظرا. Dialogue: 0,0:58:03.02,0:58:04.81,Default,,0,0,0,,"(تلميذتي)، مكالمات فائتة من (تلميذتي)" Dialogue: 0,0:58:12.70,0:58:13.87,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:58:22.25,0:58:25.04,Default,,0,0,0,,آسفة يا "ران جو". Dialogue: 0,0:58:28.46,0:58:30.97,Default,,0,0,0,,ينبغي أن أقول هذا وجهًا لوجه. Dialogue: 0,0:58:32.43,0:58:36.05,Default,,0,0,0,,سامحيني رجاءً على مراسلتك. Dialogue: 0,0:58:39.22,0:58:40.52,Default,,0,0,0,,أين وجهتك؟ Dialogue: 0,0:58:42.64,0:58:43.65,Default,,0,0,0,,حسنًا… Dialogue: 0,0:58:45.06,0:58:47.15,Default,,0,0,0,,أيّ قطار لديه أقل عدد من الركاب Dialogue: 0,0:58:48.40,0:58:50.78,Default,,0,0,0,,ويسافر إلى أبعد مسافة؟ Dialogue: 0,0:58:52.61,0:58:55.24,Default,,0,0,0,,أدركت أخيرًا بعد الأداء على المسرح اليوم. Dialogue: 0,0:58:57.24,0:59:00.66,Default,,0,0,0,,الأداء على المسرح لم يكن حلمي. Dialogue: 0,0:59:01.83,0:59:03.50,Default,,0,0,0,,لقد كان مجرد كستناء هندي. Dialogue: 0,0:59:12.55,0:59:17.26,Default,,0,0,0,,أخذت قضمة منه لأنه بدا جميلًا\N‫مثل حبة الكستناء العادية. Dialogue: 0,0:59:18.76,0:59:22.23,Default,,0,0,0,,لكنني أدركت أخيرًا بعد أخذ قضمة. Dialogue: 0,0:59:23.23,0:59:24.94,Default,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:59:25.02,0:59:26.94,Default,,0,0,0,,هل تتخلى عن حلمها؟ Dialogue: 0,0:59:29.15,0:59:31.19,Default,,0,0,0,,كان مرًا للغاية. Dialogue: 0,0:59:31.69,0:59:34.90,Default,,0,0,0,,ظننت أنني يمكن أن أموت إن ابتلعته. Dialogue: 0,0:59:35.57,0:59:36.57,Default,,0,0,0,,انتظر. Dialogue: 0,0:59:43.12,0:59:44.91,Default,,0,0,0,,ماذا أصابها؟ Dialogue: 0,0:59:46.33,0:59:49.34,Default,,0,0,0,,سأجمع بعض البطاطا Dialogue: 0,0:59:49.92,0:59:52.42,Default,,0,0,0,,وأعيش حياة تلائمني. Dialogue: 0,1:00:10.19,1:00:11.07,Default,,0,0,0,,كنت سعيدة حقًا Dialogue: 0,1:00:12.03,1:00:15.11,Default,,0,0,0,,لأنني تمكنت من تحقيق\N‫مثل هذا الحلم بعيد المنال لفترة من الوقت Dialogue: 0,1:00:15.95,1:00:17.20,Default,,0,0,0,,بفضلك. Dialogue: 0,1:00:20.99,1:00:25.00,Default,,0,0,0,,سأعتز دومًا بهذه الذكريات وأدعمك. Dialogue: 0,1:00:36.59,1:00:39.97,Default,,0,0,0,,يُذكّرني هذا المكان بالجزيرة المهجورة. Dialogue: 0,1:00:44.60,1:00:46.23,Default,,0,0,0,,لن يجدني هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,1:01:32.02,1:01:33.61,Default,,0,0,0,,هذه جنة Dialogue: 0,1:01:34.15,1:01:38.36,Default,,0,0,0,,مقارنةً بالجزيرة المهجورة. Dialogue: 0,1:01:41.86,1:01:43.12,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,1:01:43.83,1:01:47.70,Default,,0,0,0,,لم تكن تناسبني حياة المدينة. Dialogue: 0,1:02:14.06,1:02:15.06,Default,,0,0,0,,"موك ها"! Dialogue: 0,1:02:17.73,1:02:18.78,Default,,0,0,0,,"موك ها سيو"! Dialogue: 0,1:02:38.50,1:02:39.51,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,1:02:41.55,1:02:42.68,Default,,0,0,0,,كم سيستغرق ذلك؟ Dialogue: 0,1:02:43.59,1:02:44.59,Default,,0,0,0,,"موك ها". Dialogue: 0,1:02:46.68,1:02:47.56,Default,,0,0,0,,آسف. Dialogue: 0,1:02:47.64,1:02:48.64,Default,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,1:02:52.89,1:02:58.52,Default,,0,0,0,,"مطعم (دامتشيون)" Dialogue: 0,1:03:02.82,1:03:03.99,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,1:03:11.45,1:03:12.41,Default,,0,0,0,,ليس عليك الاختيار. Dialogue: 0,1:03:12.50,1:03:13.54,Default,,0,0,0,,لدينا طبق واحد فقط. Dialogue: 0,1:03:13.62,1:03:15.04,Default,,0,0,0,,"غوكباب" ورق الفجل المجففة. Dialogue: 0,1:03:15.58,1:03:16.58,Default,,0,0,0,,ثمنه 3000 وون. Dialogue: 0,1:03:16.67,1:03:17.67,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,1:03:19.05,1:03:20.63,Default,,0,0,0,,يا إلهي، يبدو هذا شهيًا. Dialogue: 0,1:03:22.51,1:03:25.30,Default,,0,0,0,,يا إلهي، إنه شهي وحار. Dialogue: 0,1:03:26.34,1:03:28.01,Default,,0,0,0,,هل التقينا من قبل؟ Dialogue: 0,1:03:28.93,1:03:31.10,Default,,0,0,0,,تبدين مألوفة. Dialogue: 0,1:03:31.18,1:03:32.68,Default,,0,0,0,,هذا غير ممكن. Dialogue: 0,1:03:32.77,1:03:34.39,Default,,0,0,0,,هذه أول مرة لي هنا. Dialogue: 0,1:03:34.48,1:03:36.73,Default,,0,0,0,,صحيح. تتحدثين بلكنة مختلفة. Dialogue: 0,1:03:37.86,1:03:39.23,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,1:03:40.15,1:03:41.73,Default,,0,0,0,,أيمكن أن تكوني مغنية؟ Dialogue: 0,1:03:44.11,1:03:45.11,Default,,0,0,0,,أنت كذلك. Dialogue: 0,1:03:45.61,1:03:49.16,Default,,0,0,0,,رأيتك على التلفزيون أمس.\N‫كنت عالقة على جزيرة. Dialogue: 0,1:03:49.66,1:03:50.70,Default,,0,0,0,,هذه أنت، صحيح؟ Dialogue: 0,1:03:51.91,1:03:52.91,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,1:03:53.41,1:03:55.75,Default,,0,0,0,,لكن من المبكر للغاية Dialogue: 0,1:03:56.50,1:03:58.38,Default,,0,0,0,,أن أدعو نفسي مغنية. Dialogue: 0,1:03:58.46,1:04:00.67,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,1:04:00.75,1:04:02.38,Default,,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,1:04:02.46,1:04:04.01,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,1:04:05.34,1:04:06.18,Default,,0,0,0,,تفضّلي. Dialogue: 0,1:04:06.26,1:04:08.01,Default,,0,0,0,,تفضّلي. وقّعي هنا. Dialogue: 0,1:04:10.43,1:04:11.97,Default,,0,0,0,,سيدتي. Dialogue: 0,1:04:13.35,1:04:15.48,Default,,0,0,0,,لا يمكنني أن أصبح مغنية. Dialogue: 0,1:04:16.10,1:04:17.73,Default,,0,0,0,,لا أملك توقيعًا كذلك. Dialogue: 0,1:04:17.81,1:04:19.23,Default,,0,0,0,,لا تكوني سخيفة. Dialogue: 0,1:04:20.23,1:04:22.94,Default,,0,0,0,,لا شيء مستحيل. Dialogue: 0,1:04:23.03,1:04:24.90,Default,,0,0,0,,يمكنك فعلها. اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:04:24.99,1:04:25.82,Default,,0,0,0,,تفضّلي. Dialogue: 0,1:04:26.57,1:04:27.45,Default,,0,0,0,,امضي قدمًا. Dialogue: 0,1:04:28.49,1:04:29.74,Default,,0,0,0,,هناك أمور Dialogue: 0,1:04:30.78,1:04:35.04,Default,,0,0,0,,يجب ألّا أفعلها في الحياة. Dialogue: 0,1:04:36.08,1:04:37.62,Default,,0,0,0,,هذا صحيح على ما يبدو. Dialogue: 0,1:04:41.84,1:04:42.96,Default,,0,0,0,,يا إلهي، تفقّدي حالك. Dialogue: 0,1:04:44.26,1:04:46.01,Default,,0,0,0,,لماذا تبكين؟ Dialogue: 0,1:04:48.55,1:04:49.55,Default,,0,0,0,,لأنني… Dialogue: 0,1:04:51.01,1:04:52.93,Default,,0,0,0,,كذبت. Dialogue: 0,1:04:57.94,1:05:01.94,Default,,0,0,0,,أكلت بيض النورس فعلًا. Dialogue: 0,1:05:02.86,1:05:06.99,Default,,0,0,0,,لكنني كذبت وقلت إنني لم أفعل. Dialogue: 0,1:06:18.85,1:06:21.73,Default,,0,0,0,,ما كان ينبغي أن أفعل ذلك لصديق. Dialogue: 0,1:06:23.94,1:06:25.65,Default,,0,0,0,,علمت أنني كنت أخونه. Dialogue: 0,1:06:26.23,1:06:27.90,Default,,0,0,0,,لكنني أكلت البيض رغم ذلك. Dialogue: 0,1:06:28.94,1:06:31.24,Default,,0,0,0,,ظننت أنني سأتضوّر جوعًا حتى الموت. Dialogue: 0,1:06:33.91,1:06:36.16,Default,,0,0,0,,لكن النورس لم يتمكن من الفهم. Dialogue: 0,1:06:37.33,1:06:39.50,Default,,0,0,0,,لم أستطع تقديم عذر. Dialogue: 0,1:06:52.80,1:06:55.80,Default,,0,0,0,,كان صديقي الوحيد. Dialogue: 0,1:06:56.97,1:06:59.68,Default,,0,0,0,,لكننا أصبحنا عدوين. Dialogue: 0,1:07:00.47,1:07:02.64,Default,,0,0,0,,أشعر بشعور مريع. Dialogue: 0,1:07:03.64,1:07:06.40,Default,,0,0,0,,لهذا أبكي. Dialogue: 0,1:07:09.61,1:07:10.61,Default,,0,0,0,,تفضّلي. Dialogue: 0,1:07:12.99,1:07:14.11,Default,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,1:07:15.70,1:07:18.83,Default,,0,0,0,,آسفة. Dialogue: 0,1:07:22.96,1:07:24.08,Default,,0,0,0,,لا تبكي. Dialogue: 0,1:07:24.17,1:07:25.96,Default,,0,0,0,,لا أحتاج إلى توقيعك. Dialogue: 0,1:07:26.50,1:07:28.13,Default,,0,0,0,,آسفة حقًا. Dialogue: 0,1:07:29.00,1:07:30.63,Default,,0,0,0,,لا تشعري بالأسف. Dialogue: 0,1:07:35.80,1:07:36.97,Default,,0,0,0,,طبق "غوكباب" من فضلك. Dialogue: 0,1:07:42.10,1:07:45.19,Default,,0,0,0,,بالتفكير في الأمر،\N‫فنحن لم نأكل منذ مساء أمس. Dialogue: 0,1:07:45.27,1:07:47.31,Default,,0,0,0,,لماذا لم تأكلا أي شيء؟ Dialogue: 0,1:07:50.15,1:07:53.53,Default,,0,0,0,,كيف علمت أنني سأكون هنا؟ Dialogue: 0,1:07:53.61,1:07:55.03,Default,,0,0,0,,بحثت عنك. Dialogue: 0,1:07:56.07,1:07:57.07,Default,,0,0,0,,بحثت؟ Dialogue: 0,1:08:00.66,1:08:03.62,Default,,0,0,0,,"بو غيول"،\N‫شُوهدت "موك ها" في مقهى قبل ساعة. Dialogue: 0,1:08:03.75,1:08:06.58,Default,,0,0,0,,"شخصية شهيرة في إطلالة اليوم" Dialogue: 0,1:08:10.88,1:08:13.42,Default,,0,0,0,,ربما يملكون سببًا\N‫للتفكير بهذه الطريقة إذًا. Dialogue: 0,1:08:14.47,1:08:15.93,Default,,0,0,0,,أنت محقة. إنها تلك الفتاة. Dialogue: 0,1:08:16.01,1:08:17.01,Default,,0,0,0,,- صحيح؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:08:29.23,1:08:31.77,Default,,0,0,0,,"محطة (هامتشانغ)" Dialogue: 0,1:08:41.91,1:08:45.37,Default,,0,0,0,,يمكنني تعقّبك بما أنك شخصية عامة الآن. Dialogue: 0,1:08:48.92,1:08:49.92,Default,,0,0,0,,أهو حبيبك؟ Dialogue: 0,1:08:50.46,1:08:52.21,Default,,0,0,0,,يا إلهي! ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,1:08:52.29,1:08:54.38,Default,,0,0,0,,بالتأكيد لا! Dialogue: 0,1:08:54.46,1:08:55.46,Default,,0,0,0,,نحن خريجا مدرسة واحدة. Dialogue: 0,1:08:56.76,1:08:57.84,Default,,0,0,0,,خريجا مدرسة متوسطة واحدة. Dialogue: 0,1:09:31.42,1:09:33.63,Default,,0,0,0,,لماذا تفعل هذا أيها المنتج "كانغ"؟ Dialogue: 0,1:09:33.71,1:09:34.75,Default,,0,0,0,,لنعد إلى المنزل. Dialogue: 0,1:09:34.84,1:09:35.84,Default,,0,0,0,,أيّ منزل؟ Dialogue: 0,1:09:36.88,1:09:40.68,Default,,0,0,0,,لم أعتبر منزلك منزلي قط. Dialogue: 0,1:09:40.76,1:09:42.72,Default,,0,0,0,,هل ستتخلين عن حلمك؟ Dialogue: 0,1:09:43.93,1:09:46.06,Default,,0,0,0,,أنا مسرورة لأنني أديت على المسرح مرة. Dialogue: 0,1:09:46.14,1:09:47.93,Default,,0,0,0,,لا أتطلع إلى أكثر من ذلك. Dialogue: 0,1:09:53.52,1:09:54.52,Default,,0,0,0,,هذا أنا "غي هو". Dialogue: 0,1:10:00.07,1:10:00.91,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:10:02.36,1:10:04.37,Default,,0,0,0,,أنت المنتج "بو غيول كانغ". Dialogue: 0,1:10:04.45,1:10:06.74,Default,,0,0,0,,أنا "غي هو جونغ"\N‫من مدرسة "تشونسام" المتوسطة. Dialogue: 0,1:10:06.83,1:10:08.79,Default,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ Dialogue: 0,1:10:09.75,1:10:12.12,Default,,0,0,0,,لم تُظهر نفسك عندما كنت أبحث عنك. Dialogue: 0,1:10:12.21,1:10:15.38,Default,,0,0,0,,لذا لماذا تُظهر نفسك الآن؟ أنت تزعجني! Dialogue: 0,1:10:15.46,1:10:16.30,Default,,0,0,0,,"موك ها". Dialogue: 0,1:10:16.38,1:10:19.05,Default,,0,0,0,,بالنسبة إليّ، أنت "بو غيول كانغ". Dialogue: 0,1:10:19.13,1:10:21.88,Default,,0,0,0,,وعليك أن تظل هكذا إلى الأبد! Dialogue: 0,1:10:22.72,1:10:25.26,Default,,0,0,0,,هذا أفضل لك أيضًا! Dialogue: 0,1:10:26.01,1:10:27.10,Default,,0,0,0,,كان كذلك. Dialogue: 0,1:10:27.18,1:10:28.56,Default,,0,0,0,,لكن كان هناك يوم… Dialogue: 0,1:10:31.10,1:10:32.31,Default,,0,0,0,,ندمت فيه على ذلك. Dialogue: 0,1:10:35.61,1:10:38.32,Default,,0,0,0,,اليوم الذي وجدتك فيه على الجزيرة… Dialogue: 0,1:10:42.70,1:10:44.57,Default,,0,0,0,,أردت أن أكون "غي هو جونغ" مرة أخرى. Dialogue: 0,1:10:46.83,1:10:49.33,Default,,0,0,0,,أردت أن أجدك قبل أن يفعل أي شخص آخر. Dialogue: 0,1:10:51.29,1:10:52.33,Default,,0,0,0,,أنت على قيد الحياة. Dialogue: 0,1:10:53.50,1:10:54.88,Default,,0,0,0,,علمت أنك ستكونين حية. Dialogue: 0,1:11:01.38,1:11:02.88,Default,,0,0,0,,أردت أن أشكرك. Dialogue: 0,1:11:13.52,1:11:14.90,Default,,0,0,0,,أردت أن أشكرك… Dialogue: 0,1:11:19.32,1:11:20.32,Default,,0,0,0,,لكونك حية. Dialogue: 0,1:12:19.50,1:12:22.42,Default,,0,0,0,,"مغنية على جزيرة مهجورة" Dialogue: 0,1:12:57.54,1:12:58.75,Default,,0,0,0,,حجر، ورقة، مقص! Dialogue: 0,1:12:59.17,1:13:00.92,Default,,0,0,0,,تخبرني سلسلة الأحداث الماضية Dialogue: 0,1:13:01.00,1:13:02.63,Default,,0,0,0,,أنكما كنتما مغرمين ببعضكما. Dialogue: 0,1:13:03.25,1:13:05.34,Default,,0,0,0,,أما زال هذا هو شعورك؟ Dialogue: 0,1:13:06.92,1:13:07.93,Default,,0,0,0,,آسفة. Dialogue: 0,1:13:08.01,1:13:11.30,Default,,0,0,0,,سئمت وتعبت من تنظيف فوضى\N‫فتاة عديمة الموهبة. Dialogue: 0,1:13:11.39,1:13:13.76,Default,,0,0,0,,أراد السيد "لي" رؤيتي. Dialogue: 0,1:13:13.85,1:13:15.47,Default,,0,0,0,,بصفتك فنانة وليس مديرة أعمال. Dialogue: 0,1:13:16.10,1:13:18.69,Default,,0,0,0,,فلتصبحي مشهورة إن كنت تريدين مساعدتنا. Dialogue: 0,1:13:18.77,1:13:20.85,Default,,0,0,0,,أنا "ران جو يون". Dialogue: 0,1:13:21.52,1:13:25.32,Default,,0,0,0,,سألتقي بعائلتي مرة أخرى أخيرًا\N‫بعد وقت طويل. Dialogue: 0,1:13:25.40,1:13:26.28,Default,,0,0,0,,أبي. Dialogue: 0,1:13:30.53,1:13:32.53,Default,,0,0,0,,ترجمة "محمد بخيت"