[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: S01E015 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.2,2,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:42.67,0:00:45.96,Default,,0,0,0,,"المرأة القوية (نام سون غانغ)" Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:35.22,Default,,0,0,0,,وردنا هذا للتو. Dialogue: 0,0:01:35.30,0:01:36.85,Default,,0,0,0,,وقع هجوم على السيارة Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.02,Default,,0,0,0,,التي تنقل المفوض العام\Nالمُعين حديثًا "جيونغ سيك لي". Dialogue: 0,0:01:39.77,0:01:43.23,Default,,0,0,0,,أعضاء من فريقه الأمني وُجدوا\Nجميعًا أمواتًا في مسرح الجريمة. Dialogue: 0,0:01:43.31,0:01:45.40,Default,,0,0,0,,المفوّض العام "لي" لم يُعثر عليه بعد، Dialogue: 0,0:01:45.48,0:01:48.94,Default,,0,0,0,,وبينما تميل الشرطة لاعتقاد أنها جريمة قتل، Dialogue: 0,0:01:49.03,0:01:52.90,Default,,0,0,0,,لم يستبعدوا احتمال حدوث اختطاف. Dialogue: 0,0:01:56.83,0:01:57.87,Default,,0,0,0,,مساء الخير. Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:01.12,Default,,0,0,0,,مساء الخير. Dialogue: 0,0:02:01.20,0:02:02.16,Default,,0,0,0,,أين كاميرا السيارة؟ Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:04.29,Default,,0,0,0,,لا تُوجد كاميرا، لا بد أن الجاني أخذها. Dialogue: 0,0:02:21.10,0:02:21.93,Default,,0,0,0,,مهلًا، Dialogue: 0,0:02:22.02,0:02:23.60,Default,,0,0,0,,لا أرى أي أغلفة رصاصات. Dialogue: 0,0:02:23.69,0:02:24.56,Default,,0,0,0,,هل كان هذا حادث سيارة؟ Dialogue: 0,0:02:24.64,0:02:26.48,Default,,0,0,0,,لا، أرى آثار إطارين فحسب. Dialogue: 0,0:02:26.56,0:02:28.19,Default,,0,0,0,,لكان لديهم الوقت لتعبئة أسلحتهم. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:29.77,Default,,0,0,0,,هذا يعني أنهم ماتوا على الفور. Dialogue: 0,0:02:29.86,0:02:32.03,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن يكون هناك أكثر من معتد؟ Dialogue: 0,0:02:32.86,0:02:35.16,Default,,0,0,0,,ما من دليل على استخدام أسلحة. Dialogue: 0,0:02:35.24,0:02:37.24,Default,,0,0,0,,قتلهم أحدهم بيديه العاريتين. Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:41.87,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو" فعل هذا. Dialogue: 0,0:03:01.51,0:03:02.47,Default,,0,0,0,,سأحضر لكم طعامكم. Dialogue: 0,0:03:05.44,0:03:06.52,Default,,0,0,0,,هنا. Dialogue: 0,0:03:08.19,0:03:09.23,Default,,0,0,0,,أسرع إلى هنا. Dialogue: 0,0:03:13.61,0:03:14.61,Default,,0,0,0,,أنا هنا… Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:26.79,Default,,0,0,0,,أنا آسفة. Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:30.92,Default,,0,0,0,,حدث هذا بسببي. Dialogue: 0,0:03:33.13,0:03:35.97,Default,,0,0,0,,نحن من تقرّبنا من عائلتك وخدعناها. Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:39.93,Default,,0,0,0,,حثتنا على عيش حياة شريفة. Dialogue: 0,0:03:40.97,0:03:42.22,Default,,0,0,0,,أظن أن الناس أمثالنا Dialogue: 0,0:03:42.72,0:03:44.47,Default,,0,0,0,,محكوم عليهم بالفشل. Dialogue: 0,0:03:44.56,0:03:45.56,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:48.52,Default,,0,0,0,,لا أحد في هذا العالم يستحق الموت Dialogue: 0,0:03:49.94,0:03:50.77,Default,,0,0,0,,ميتة شنيعة. Dialogue: 0,0:03:52.57,0:03:54.36,Default,,0,0,0,,سأدفع تكاليف جنازتها، Dialogue: 0,0:03:55.65,0:03:58.95,Default,,0,0,0,,لذا رجاءً قم بدعوة كل أصدقاء "ميونغ هي". Dialogue: 0,0:04:02.62,0:04:04.49,Default,,0,0,0,,لحظاتها الأخيرة على هذه الأرض Dialogue: 0,0:04:05.41,0:04:06.83,Default,,0,0,0,,يجب أن تكون سعيدةً على الأقل… Dialogue: 0,0:04:09.54,0:04:11.83,Default,,0,0,0,,ومحبوبة. Dialogue: 0,0:04:33.69,0:04:35.23,Default,,0,0,0,,كنت محقة. Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:40.20,Default,,0,0,0,,عندما كذبت بشأن كونها ابنتنا Dialogue: 0,0:04:40.28,0:04:42.24,Default,,0,0,0,,ثم حاولت قتل "نام سون"، Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:44.83,Default,,0,0,0,,اعتقدت أنها شخص سيئ. Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:50.75,Default,,0,0,0,,لكنني سمعت أنها أبقت هوية "نام سون" سرًا. Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:56.09,Default,,0,0,0,,أظن أن الناس يتغيرون\Nعندما تُتاح لهم الفرصة. Dialogue: 0,0:04:56.17,0:04:58.76,Default,,0,0,0,,ربما ما كان يجب أن أمنحها فرصةً ثانية. Dialogue: 0,0:05:00.47,0:05:02.80,Default,,0,0,0,,كان يجب أن أدعها تدخل السجن. Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.68,Default,,0,0,0,,لو فعلت ذلك، Dialogue: 0,0:05:09.27,0:05:11.19,Default,,0,0,0,,لما ماتت هكذا. Dialogue: 0,0:05:15.73,0:05:16.73,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو". Dialogue: 0,0:05:17.90,0:05:21.24,Default,,0,0,0,,السؤال الوحيد الآن هو كيف سأقتل ذلك الوغد. Dialogue: 0,0:05:22.82,0:05:24.37,Default,,0,0,0,,سأُري العالم Dialogue: 0,0:05:25.20,0:05:27.20,Default,,0,0,0,,أي نوع من الأقدار ينتظر الشر. Dialogue: 0,0:05:31.58,0:05:32.79,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:36.67,Default,,0,0,0,,أعلم أنه ليس الوقت المناسب لهذا، Dialogue: 0,0:05:37.55,0:05:41.38,Default,,0,0,0,,لكن قد تكون هذه الفرصة\Nالوحيدة التي سأحصل عليها. Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:43.09,Default,,0,0,0,,كما ترين… Dialogue: 0,0:05:43.63,0:05:44.80,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:46.43,0:05:47.51,Default,,0,0,0,,هل تواعدين أحدًا؟ Dialogue: 0,0:05:50.43,0:05:51.27,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:51.35,0:05:52.77,Default,,0,0,0,,في "بوسان"، Dialogue: 0,0:05:53.27,0:05:56.06,Default,,0,0,0,,ذهبت مع "نام إين"\Nإلى مطعم عصري وجدناه على الإنترنت Dialogue: 0,0:05:56.15,0:06:00.61,Default,,0,0,0,,لأجدك هناك تتقرّبين جدًا من رجل آخر. Dialogue: 0,0:06:00.69,0:06:02.07,Default,,0,0,0,,إنه محتال. Dialogue: 0,0:06:02.99,0:06:04.61,Default,,0,0,0,,لكن جرائمه كثيرة جدًا، Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:06.07,Default,,0,0,0,,وليس واضحًا في أي مجال يرتكبها. Dialogue: 0,0:06:06.16,0:06:07.16,Default,,0,0,0,,محتال؟ Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:11.25,Default,,0,0,0,,هذا مريح. Dialogue: 0,0:06:14.50,0:06:15.71,Default,,0,0,0,,العمل الذي أزاوله Dialogue: 0,0:06:16.63,0:06:18.25,Default,,0,0,0,,يتضمن مخاطر تهدد حياتي. Dialogue: 0,0:06:19.17,0:06:20.30,Default,,0,0,0,,إن حدث Dialogue: 0,0:06:21.51,0:06:22.84,Default,,0,0,0,,ومتّ أثناء ذلك، Dialogue: 0,0:06:24.01,0:06:25.26,Default,,0,0,0,,فاعتن بولدينا جيدًا. Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:26.97,Default,,0,0,0,,ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:06:27.05,0:06:28.05,Default,,0,0,0,,لم قد تموتين؟ Dialogue: 0,0:06:28.85,0:06:30.31,Default,,0,0,0,,لم قد تقولين شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:06:30.39,0:06:31.93,Default,,0,0,0,,لم تفعلين ذلك إن كان الأمر خطيرًا جدًا؟ Dialogue: 0,0:06:32.48,0:06:33.35,Default,,0,0,0,,لا تموتي. Dialogue: 0,0:06:33.43,0:06:35.35,Default,,0,0,0,,سيدمرني موتك. Dialogue: 0,0:06:35.94,0:06:37.11,Default,,0,0,0,,كفّ عن المبالغة. Dialogue: 0,0:06:38.40,0:06:39.57,Default,,0,0,0,,أنت بعيد كل البعد عن الاعتدال. Dialogue: 0,0:06:39.65,0:06:40.57,Default,,0,0,0,,اعتدال؟ Dialogue: 0,0:06:41.07,0:06:41.90,Default,,0,0,0,,هل يتعلق الأمر بأمك؟ Dialogue: 0,0:07:05.30,0:07:06.84,Default,,0,0,0,,"جيونغ مين". Dialogue: 0,0:07:06.93,0:07:09.39,Default,,0,0,0,,"نام سون"، حصلت على الشهادة\Nالتي كنت أدرس من أجلها. Dialogue: 0,0:07:09.89,0:07:10.72,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:12.97,Default,,0,0,0,,تهانيّ. Dialogue: 0,0:07:13.06,0:07:16.69,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، طلب مدير "دوغو"\Nالتنفيذي رؤيتي منذ بضعة أيام. Dialogue: 0,0:07:17.40,0:07:21.40,Default,,0,0,0,,سألني إن كنت قد تلقيت الدعم منك\Nبعد وفاة "جيونغ هو". Dialogue: 0,0:07:22.15,0:07:23.19,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:07:25.99,0:07:26.99,Default,,0,0,0,,"جيونغ مين"، Dialogue: 0,0:07:27.07,0:07:29.87,Default,,0,0,0,,أنا مشغولة قليلًا الآن،\Nلذا لنتحدث في وقت آخر. Dialogue: 0,0:07:34.04,0:07:34.91,Default,,0,0,0,,أمي. Dialogue: 0,0:07:35.50,0:07:36.58,Default,,0,0,0,,يجب أن أذهب. Dialogue: 0,0:07:37.96,0:07:39.00,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو" Dialogue: 0,0:07:39.63,0:07:41.79,Default,,0,0,0,,يعلم من أكون. Dialogue: 0,0:07:43.17,0:07:44.01,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:07:45.47,0:07:47.34,Default,,0,0,0,,حان الوقت ليكتشف الأمر. Dialogue: 0,0:07:49.43,0:07:50.43,Default,,0,0,0,,كوني حذرة. Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:51.76,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:07:51.85,0:07:53.56,Default,,0,0,0,,بدأ الأمر. Dialogue: 0,0:08:00.73,0:08:02.27,Default,,0,0,0,,اتصل بي إن طرأ أي شيء. Dialogue: 0,0:08:02.36,0:08:03.27,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:08:06.24,0:08:07.86,Default,,0,0,0,,هل من مستجدات عن المفوّض العام؟ Dialogue: 0,0:08:08.45,0:08:10.82,Default,,0,0,0,,عمل فريق البحث والإنقاذ طوال الليل Dialogue: 0,0:08:10.91,0:08:12.28,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يجدوا شيئًا. Dialogue: 0,0:08:12.37,0:08:13.49,Default,,0,0,0,,ما زال على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:08:14.33,0:08:16.08,Default,,0,0,0,,أُخذ لأنه مفيد. Dialogue: 0,0:08:16.66,0:08:18.37,Default,,0,0,0,,- بالطبع.\N- ذلك الحثالة. Dialogue: 0,0:08:19.08,0:08:19.92,Default,,0,0,0,,أقترح Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:22.34,Default,,0,0,0,,أن نستخدم "بافيل" ضده. Dialogue: 0,0:08:22.42,0:08:25.05,Default,,0,0,0,,- "بافيل"؟\N- سنسبب شرخًا بينهما. Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:26.05,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:27.72,Default,,0,0,0,,ليسا على وفاق، Dialogue: 0,0:08:28.42,0:08:30.30,Default,,0,0,0,,لذا سنستغل هذا لصالحنا. Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:32.72,Default,,0,0,0,,"تشاما". Dialogue: 0,0:08:33.22,0:08:34.64,Default,,0,0,0,,أيمكنك التنصت على هاتف "سي أوه ريو" السري؟ Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:38.85,Default,,0,0,0,,المعلومات التي حصلت عليها "نام سون"\Nلنا نُسخت يدويًا من الهاتف. Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:41.06,Default,,0,0,0,,للتنصت عليه، يجب أن أحمّل برنامجًا. Dialogue: 0,0:08:41.56,0:08:43.06,Default,,0,0,0,,لكن لفعل ذلك، Dialogue: 0,0:08:43.15,0:08:45.86,Default,,0,0,0,,سيضطر إلى النقر على رابط مُرسل إلى هاتفه. Dialogue: 0,0:08:45.94,0:08:47.03,Default,,0,0,0,,وهذا… Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:48.95,Default,,0,0,0,,اللعنة. Dialogue: 0,0:08:55.79,0:08:59.12,Default,,0,0,0,,هذه قائمة زبائن "سي تي إيه 4885" المهمين. Dialogue: 0,0:09:01.71,0:09:03.08,Default,,0,0,0,,إنها قائمة زبائن "سي تي إيه 4885". Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:06.55,Default,,0,0,0,,استبدل الأسماء الكورية\Nبأسماء إنكليزية وأرسلها إليه Dialogue: 0,0:09:06.63,0:09:08.21,Default,,0,0,0,,من رقم هاتف روسي. Dialogue: 0,0:09:08.30,0:09:10.84,Default,,0,0,0,,عندها سينقر عليها حتمًا. Dialogue: 0,0:09:10.93,0:09:11.93,Default,,0,0,0,,أحسنت. Dialogue: 0,0:09:15.18,0:09:16.01,Default,,0,0,0,,أيتها العميلة "غانغ". Dialogue: 0,0:09:17.14,0:09:18.18,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو" Dialogue: 0,0:09:18.93,0:09:20.31,Default,,0,0,0,,اكتشف من أكون. Dialogue: 0,0:09:27.15,0:09:28.15,Default,,0,0,0,,لقد قتل Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:30.03,Default,,0,0,0,,"هوا جا". Dialogue: 0,0:09:32.66,0:09:36.24,Default,,0,0,0,,ثم أرسل لي رسالةً نصية من هاتفها. Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:38.12,Default,,0,0,0,,هل ماتت Dialogue: 0,0:09:39.16,0:09:40.20,Default,,0,0,0,,"هوا جا ري"؟ Dialogue: 0,0:09:41.08,0:09:41.91,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:09:43.42,0:09:45.38,Default,,0,0,0,,لا بد أن "سي أوه ريو" تعقّبها Dialogue: 0,0:09:47.04,0:09:48.21,Default,,0,0,0,,ليسأل إن كانت تعرفني. Dialogue: 0,0:09:51.67,0:09:53.22,Default,,0,0,0,,أخفت هويتي عنه. Dialogue: 0,0:09:56.89,0:09:58.01,Default,,0,0,0,,لهذا السبب على الأرجح… Dialogue: 0,0:10:00.10,0:10:01.43,Default,,0,0,0,,قام بقتلها. Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:02.81,Default,,0,0,0,,إنه في ثورة غضب. Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:04.69,Default,,0,0,0,,حتى إنه خطف المفوّض العام. Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:07.32,Default,,0,0,0,,سأقضي عليه. Dialogue: 0,0:10:42.18,0:10:43.39,Default,,0,0,0,,هذه أنا. Dialogue: 0,0:10:44.48,0:10:46.94,Default,,0,0,0,,لماذا تقتل الآخرين بدلًا من ملاحقتي؟ Dialogue: 0,0:10:47.02,0:10:48.06,Default,,0,0,0,,هذا جبن. Dialogue: 0,0:10:50.11,0:10:52.15,Default,,0,0,0,,ما الخطب؟ هل أنت خائف مني؟ Dialogue: 0,0:10:52.82,0:10:54.03,Default,,0,0,0,,دعيني أطرح عليك هذا السؤال. Dialogue: 0,0:10:56.24,0:10:57.95,Default,,0,0,0,,هل تعمدت البحث عن عمل في "دوغو"؟ Dialogue: 0,0:10:59.41,0:11:01.62,Default,,0,0,0,,هل كذبت بشأن هويتك كي تتحرّي عني؟ Dialogue: 0,0:11:03.37,0:11:05.62,Default,,0,0,0,,هل كان كل ذلك كذبًا؟ Dialogue: 0,0:11:06.17,0:11:08.75,Default,,0,0,0,,نعم، كان عليّ أن أزج بك في السجن. Dialogue: 0,0:11:12.38,0:11:14.72,Default,,0,0,0,,من المؤكد أنك تعلمين كيف تزعجين أحدًا. Dialogue: 0,0:11:16.01,0:11:17.09,Default,,0,0,0,,أكثر ما أكرهه Dialogue: 0,0:11:18.18,0:11:19.22,Default,,0,0,0,,هو الأكاذيب. Dialogue: 0,0:11:20.10,0:11:22.10,Default,,0,0,0,,قابلني وجهًا لوجه إذًا. Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:23.39,Default,,0,0,0,,"نام سون غانغ"! Dialogue: 0,0:11:24.18,0:11:25.48,Default,,0,0,0,,أيها المدمن القاتل. Dialogue: 0,0:11:26.94,0:11:29.65,Default,,0,0,0,,ألا تظن أنه على أحدنا\Nأن يموت لينتهي الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:33.61,0:11:35.53,Default,,0,0,0,,كفّ عن ملاحقة الآخرين Dialogue: 0,0:11:37.03,0:11:38.07,Default,,0,0,0,,وواجهني. Dialogue: 0,0:11:42.37,0:11:43.37,Default,,0,0,0,,لا شيء… Dialogue: 0,0:11:45.41,0:11:46.66,Default,,0,0,0,,سيسير كما تريدين. Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:55.88,Default,,0,0,0,,أغلق الخط في حين أنني لم أنته من الكلام! Dialogue: 0,0:11:55.97,0:11:57.63,Default,,0,0,0,,جبان لعين. Dialogue: 0,0:11:57.72,0:11:59.09,Default,,0,0,0,,ذلك الحثالة! Dialogue: 0,0:11:59.18,0:12:01.01,Default,,0,0,0,,ذلك الوغد اللعين! Dialogue: 0,0:12:16.61,0:12:19.91,Default,,0,0,0,,"هذه قائمة\Nزبائن (سي تي إيه 4885) المهمين المحدّثة" Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:26.16,Default,,0,0,0,,تعقّب "سي أوه ريو" من أجلي. Dialogue: 0,0:12:26.25,0:12:27.41,Default,,0,0,0,,سأذهب لإحضاره مباشرةً. Dialogue: 0,0:12:27.50,0:12:28.83,Default,,0,0,0,,لا يمكنني تحديد موقعه. Dialogue: 0,0:12:28.91,0:12:31.79,Default,,0,0,0,,نظام تحديد المواقع لديه مُغلق\Nوحظر كل الأجهزة التي يمكنني تعقبها. Dialogue: 0,0:12:31.88,0:12:33.50,Default,,0,0,0,,الأمر نفسه ينطبق على هاتفه السري. Dialogue: 0,0:12:33.59,0:12:35.17,Default,,0,0,0,,لو كان يمكن تعقبه، لكنّا قبضنا عليه الآن. Dialogue: 0,0:12:39.43,0:12:40.63,Default,,0,0,0,,تفقّد الرسالة! Dialogue: 0,0:12:43.39,0:12:44.22,Default,,0,0,0,,هل قرأها؟ Dialogue: 0,0:12:46.56,0:12:48.81,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو" يتلقى اتصالًا. Dialogue: 0,0:12:51.31,0:12:53.19,Default,,0,0,0,,هل أنت من قتل "بيوم"؟ Dialogue: 0,0:12:55.32,0:12:56.40,Default,,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:12:57.82,0:12:58.82,Default,,0,0,0,,"نوش". Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:02.53,Default,,0,0,0,,"تشار بومبا". Dialogue: 0,0:13:13.54,0:13:15.21,Default,,0,0,0,,لا يمكن لأحد أن يتحكم بي. Dialogue: 0,0:13:16.59,0:13:17.59,Default,,0,0,0,,وأيضًا، Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:20.26,Default,,0,0,0,,لن أموت كخادم لـ"بافيل". Dialogue: 0,0:13:28.85,0:13:29.81,Default,,0,0,0,,ما هو "تشار بومبا"؟ Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:33.77,Default,,0,0,0,,إنه اسم قنبلة نووية روسية. Dialogue: 0,0:13:33.85,0:13:36.32,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- إنها أقوى قنبلة هيدروجينية Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:38.69,Default,,0,0,0,,استخدمها الروس كسلاح للدمار الشامل. Dialogue: 0,0:13:38.78,0:13:39.61,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:39.69,0:13:41.74,Default,,0,0,0,,لا تقل لي إن هذا\Nكان أمرًا بتنفيذ هجوم إرهابي. Dialogue: 0,0:13:41.82,0:13:43.41,Default,,0,0,0,,من الطريقة التي أجاب بها "سي أوه ريو"، Dialogue: 0,0:13:43.49,0:13:44.41,Default,,0,0,0,,أشك أن هذا صحيح. Dialogue: 0,0:13:46.49,0:13:47.99,Default,,0,0,0,,"لن أموت كخادم لـ(بافيل)". Dialogue: 0,0:13:48.08,0:13:48.95,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:13:49.04,0:13:50.00,Default,,0,0,0,,إنه أمر بالموت. Dialogue: 0,0:13:50.08,0:13:51.21,Default,,0,0,0,,أنت محق. Dialogue: 0,0:13:51.29,0:13:52.87,Default,,0,0,0,,لقد تفرقا. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:55.67,Default,,0,0,0,,فُتح هاتف "ميونغ هي لي". Dialogue: 0,0:13:55.75,0:13:57.25,Default,,0,0,0,,سأتعقب الأبراج الخلوية القريبة. Dialogue: 0,0:13:57.34,0:13:58.96,Default,,0,0,0,,سأذهب وأحضر هاتف "هوا جا". Dialogue: 0,0:14:00.13,0:14:01.30,Default,,0,0,0,,سأرسل لك المكان في رسالة نصية. Dialogue: 0,0:14:01.38,0:14:02.34,Default,,0,0,0,,سأذهب معها. Dialogue: 0,0:14:02.42,0:14:03.68,Default,,0,0,0,,- اتصل بي إن حدث أي شيء.\N- فهمت. Dialogue: 0,0:14:04.89,0:14:06.22,Default,,0,0,0,,- أين هو؟\N- خبر عاجل. Dialogue: 0,0:14:06.30,0:14:08.97,Default,,0,0,0,,تم تعيين مستشار خاص للتحقيق في أمر\Nالمدير التنفيذي لـ"دوغو"، "سي أوه ريو"، Dialogue: 0,0:14:09.06,0:14:12.18,Default,,0,0,0,,المطلوب لتوزيع المخدر الاصطناعي\Nالجديد "سي تي إيه 4885"، Dialogue: 0,0:14:12.27,0:14:15.94,Default,,0,0,0,,وشخصيات سياسية ومالية بارزة\Nكانت لها تعاملات مالية معه. Dialogue: 0,0:14:27.24,0:14:29.74,Default,,0,0,0,,سيدي، تمّ استدعاؤك للتحقيق. Dialogue: 0,0:14:33.16,0:14:35.96,Default,,0,0,0,,لم يتم تعيين مستشار خاص\Nمن قبل في قضية مخدرات. Dialogue: 0,0:14:36.04,0:14:37.50,Default,,0,0,0,,نائب رئيس هيئة الادعاء "سيونغ يو مون" Dialogue: 0,0:14:37.59,0:14:40.63,Default,,0,0,0,,شهد أن "سي أوه ريو" هدده، Dialogue: 0,0:14:40.71,0:14:44.55,Default,,0,0,0,,مما أكد جرائم "ريو"\Nفيما يتعلق بـ"سي تي إيه 4885". Dialogue: 0,0:14:45.34,0:14:48.89,Default,,0,0,0,,بعد الكشف عن ذلك، التركيز الآن على\Nالمدراء التنفيذيين ومدققي حسابات "دوغو"، Dialogue: 0,0:14:48.97,0:14:50.68,Default,,0,0,0,,بما أن العديد من أولئك المعينين Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:53.77,Default,,0,0,0,,هم أعضاء حاليون في المجلس الوطني. Dialogue: 0,0:14:53.85,0:14:55.85,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو" محظور من السفر الآن Dialogue: 0,0:14:55.94,0:14:57.15,Default,,0,0,0,,وهو على قائمة المطلوبين… Dialogue: 0,0:14:57.23,0:14:58.44,Default,,0,0,0,,أمي هي الأفضل. Dialogue: 0,0:14:58.52,0:14:59.36,Default,,0,0,0,,"دوبرمان" Dialogue: 0,0:14:59.44,0:15:01.07,Default,,0,0,0,,أنا سعيدة لأنني ابنتها. Dialogue: 0,0:15:02.32,0:15:03.57,Default,,0,0,0,,أفتقد "نام سون". Dialogue: 0,0:15:04.65,0:15:06.74,Default,,0,0,0,,سأعتذر بصدق عندما أراها. Dialogue: 0,0:15:13.04,0:15:15.75,Default,,0,0,0,,حظر السفر يعني أنه\Nلا يستطيع مغادرة البلاد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:16.79,0:15:17.63,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:15:17.71,0:15:20.59,Default,,0,0,0,,بما أن هناك مستشارًا خاصًا،\Nلن يفلت بفعلته. Dialogue: 0,0:15:20.67,0:15:23.05,Default,,0,0,0,,لكن لا توجد طريقة لتعقبه. Dialogue: 0,0:15:24.26,0:15:27.22,Default,,0,0,0,,المشكلة تكمن في أنه على خلاف مع "بافيل". Dialogue: 0,0:15:27.89,0:15:29.47,Default,,0,0,0,,إنهم يبحثون عنه أيضًا. Dialogue: 0,0:15:29.55,0:15:32.01,Default,,0,0,0,,حقيقة أنه لم يُصب بأذى Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:35.81,Default,,0,0,0,,تعني أنه في مكان حتى "بافيل" لا تعرفه. Dialogue: 0,0:15:36.35,0:15:37.44,Default,,0,0,0,,كمخبأ سري. Dialogue: 0,0:15:39.44,0:15:41.82,Default,,0,0,0,,ما كان ليتحدى "بافيل" هكذا Dialogue: 0,0:15:42.98,0:15:44.57,Default,,0,0,0,,من دون ورقة رابحة. Dialogue: 0,0:15:45.15,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,لا بد أن لديه مخرجًا. Dialogue: 0,0:15:49.74,0:15:50.87,Default,,0,0,0,,ماذا يمكن أن يكون؟ Dialogue: 0,0:15:58.37,0:16:00.13,Default,,0,0,0,,مات "بيوم". Dialogue: 0,0:16:00.88,0:16:01.88,Default,,0,0,0,,هل فعلها "سي أوه ريو"؟ Dialogue: 0,0:16:03.21,0:16:06.17,Default,,0,0,0,,موت أحد أعضاء "بافيل" رفيعي المستوى Dialogue: 0,0:16:06.26,0:16:08.34,Default,,0,0,0,,سيسبب شرخًا داخل المنظمة. Dialogue: 0,0:16:08.43,0:16:10.22,Default,,0,0,0,,ليست "بافيل" وحدها. Dialogue: 0,0:16:10.30,0:16:11.60,Default,,0,0,0,,"دوغو" تعاني أيضًا. Dialogue: 0,0:16:12.22,0:16:14.89,Default,,0,0,0,,كانوا يتخلصون من كل وثائقهم في "دوغو". Dialogue: 0,0:16:15.52,0:16:16.64,Default,,0,0,0,,ومن بينها، Dialogue: 0,0:16:16.73,0:16:20.02,Default,,0,0,0,,عثر عميلنا على ما يبدو أنه دليل\Nعلى غسيل الأموال. Dialogue: 0,0:16:20.90,0:16:22.65,Default,,0,0,0,,هل تعرفين فتاةً تُدعى "سو سان يوم"؟ Dialogue: 0,0:16:23.90,0:16:25.40,Default,,0,0,0,,أعرفها جيدًا. Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:27.32,Default,,0,0,0,,أصولنا كانت متشابهة، Dialogue: 0,0:16:27.40,0:16:28.61,Default,,0,0,0,,لكنني أدرت أعمالًا شرعية Dialogue: 0,0:16:29.45,0:16:31.03,Default,,0,0,0,,بينما أدارت هي أعمالًا غير شرعية. Dialogue: 0,0:16:31.12,0:16:32.16,Default,,0,0,0,,إنها التي Dialogue: 0,0:16:33.16,0:16:34.91,Default,,0,0,0,,كانت تغسل الأموال لـ"دوغو". Dialogue: 0,0:16:35.95,0:16:38.29,Default,,0,0,0,,مؤخرًا، الرجل الذي سألت عنه، Dialogue: 0,0:16:38.37,0:16:41.42,Default,,0,0,0,,"بريد سونغ"، يقابلها بشكل متكرر. Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:12.70,Default,,0,0,0,,كان ذلك سريعًا. Dialogue: 0,0:17:23.63,0:17:25.38,Default,,0,0,0,,الدفعة التالية ستُغسل هنا. Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:28.88,Default,,0,0,0,,"مصرف (تايغر)" Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:30.59,Default,,0,0,0,,وهل هذا الشخص جدير بالثقة؟ Dialogue: 0,0:17:30.67,0:17:33.26,Default,,0,0,0,,نحن نثق بالمال، وليس بالناس. Dialogue: 0,0:17:34.18,0:17:37.14,Default,,0,0,0,,غسيل الأموال بالعملات\Nالمشفرة أمر خطير جدًا. Dialogue: 0,0:17:37.85,0:17:39.77,Default,,0,0,0,,سيُحوّل معظمها إلى عملات مشفرة، Dialogue: 0,0:17:39.85,0:17:42.27,Default,,0,0,0,,وسيتم التعامل مع الفكة الصغيرة\Nمن خلال ذلك المصرف. Dialogue: 0,0:17:42.35,0:17:44.69,Default,,0,0,0,,لا تجعل خياراتك محدودة. Dialogue: 0,0:17:45.81,0:17:48.36,Default,,0,0,0,,حددت موعدًا لاجتماع غدًا،\Nلذا كن هناك في الوقت المحدد. Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:50.99,Default,,0,0,0,,آمل أن يكون ما طلبته يسير على ما يُرام. Dialogue: 0,0:17:52.32,0:17:53.16,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:18:26.36,0:18:27.36,Default,,0,0,0,,نعم يا سيد "ريو". Dialogue: 0,0:18:27.98,0:18:29.11,Default,,0,0,0,,اذهب مباشرةً إلى المختبر Dialogue: 0,0:18:30.23,0:18:31.74,Default,,0,0,0,,وأحضر لي الدكتور "تشوي". Dialogue: 0,0:18:32.24,0:18:34.70,Default,,0,0,0,,الدكتور "تشوي"؟ Dialogue: 0,0:18:38.03,0:18:41.08,Default,,0,0,0,,"مختبر (دوغو) للأبحاث، (كي تاي تشوي)" Dialogue: 0,0:18:41.66,0:18:42.50,Default,,0,0,0,,هذا الرجل… Dialogue: 0,0:18:44.58,0:18:46.50,Default,,0,0,0,,رأيته في مختبر أرنب البحر الخاص بـ"دوغو". Dialogue: 0,0:18:47.21,0:18:49.00,Default,,0,0,0,,يجب أن نصل إليه أولًا. Dialogue: 0,0:18:53.30,0:18:54.13,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:18:54.80,0:18:56.43,Default,,0,0,0,,لديّ آخر قائمة من الزبائن. Dialogue: 0,0:18:57.01,0:18:58.55,Default,,0,0,0,,إنها طويلة، لذا سأرسلها في ملفين. Dialogue: 0,0:18:59.14,0:19:01.27,Default,,0,0,0,,كان الحصول عليها صعبًا. Dialogue: 0,0:19:02.81,0:19:04.14,Default,,0,0,0,,وفيت بوعدي، Dialogue: 0,0:19:04.23,0:19:06.23,Default,,0,0,0,,لذا حافظ على وعدك. Dialogue: 0,0:19:06.31,0:19:07.98,Default,,0,0,0,,صحيح، قمت بعمل جيد. Dialogue: 0,0:19:10.82,0:19:12.40,Default,,0,0,0,,ابحث أكثر في أمر الدكتور "تشوي". Dialogue: 0,0:19:12.48,0:19:15.11,Default,,0,0,0,,سأعطيك قائمة الزبائن، لذا اعتقلهم أولًا. Dialogue: 0,0:19:15.20,0:19:16.49,Default,,0,0,0,,حسنًا، هيا بنا. Dialogue: 0,0:19:18.99,0:19:22.54,Default,,0,0,0,,أظن أنني أعلم لماذا يتخذ "سي أوه ريو"\Nموقفًا ضد "بافيل". Dialogue: 0,0:19:23.25,0:19:24.45,Default,,0,0,0,,هذا سلاحه السري. Dialogue: 0,0:19:24.54,0:19:25.83,Default,,0,0,0,,"أمي" Dialogue: 0,0:19:31.55,0:19:32.63,Default,,0,0,0,,مرحبًا يا أمي. Dialogue: 0,0:19:32.71,0:19:34.05,Default,,0,0,0,,"مركز شرطة (غانغهان)" Dialogue: 0,0:19:34.13,0:19:35.26,Default,,0,0,0,,ابنتي. Dialogue: 0,0:19:36.30,0:19:38.22,Default,,0,0,0,,أمي، أنا آسفة. Dialogue: 0,0:19:38.80,0:19:41.01,Default,,0,0,0,,طرأ أمر ما، وكان عليّ الإسراع إلى المنزل. Dialogue: 0,0:19:41.68,0:19:42.97,Default,,0,0,0,,هل أنت في "سول"؟ Dialogue: 0,0:19:43.06,0:19:46.85,Default,,0,0,0,,أمك من "غانغنام"، "غيوم جو"،\Nوضعتني في فندق جميل، Dialogue: 0,0:19:46.94,0:19:48.44,Default,,0,0,0,,ونمت كالطفلة. Dialogue: 0,0:19:48.52,0:19:51.06,Default,,0,0,0,,كما أنها أعطتني الكثير من المال،\Nهل يجب أن أقبله؟ Dialogue: 0,0:19:51.65,0:19:52.65,Default,,0,0,0,,خذيه. Dialogue: 0,0:19:54.36,0:19:55.90,Default,,0,0,0,,حالما تُحل هذه القضية، Dialogue: 0,0:19:55.99,0:19:58.41,Default,,0,0,0,,سنزورك أنا وحبيبي في "منغوليا". Dialogue: 0,0:19:59.36,0:20:00.95,Default,,0,0,0,,سنأتي إليك أنت وأبي. Dialogue: 0,0:20:01.49,0:20:03.16,Default,,0,0,0,,سيحب والدك ذلك. Dialogue: 0,0:20:03.66,0:20:06.33,Default,,0,0,0,,أنا مع "بونغ غو" و"نام إين" الآن. Dialogue: 0,0:20:07.16,0:20:08.17,Default,,0,0,0,,أعلم. Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:11.00,Default,,0,0,0,,أتمنى لك رحلةً آمنةً إلى "منغوليا". Dialogue: 0,0:20:11.59,0:20:13.42,Default,,0,0,0,,أحبك يا أمي. Dialogue: 0,0:20:24.85,0:20:27.27,Default,,0,0,0,,الاسم، "كي تاي تشوي"، وُلد عام 1981. Dialogue: 0,0:20:27.35,0:20:28.89,Default,,0,0,0,,قبل أن توظفه "دوغو"، Dialogue: 0,0:20:28.98,0:20:30.35,Default,,0,0,0,,- كان في السجن.\N- في السجن؟ Dialogue: 0,0:20:30.44,0:20:31.56,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:20:33.19,0:20:35.07,Default,,0,0,0,,قُبض عليه وهو يتاجر بالمخدرات Dialogue: 0,0:20:35.15,0:20:37.61,Default,,0,0,0,,كان يصنعها من المهدئات البيطرية. Dialogue: 0,0:20:38.86,0:20:40.74,Default,,0,0,0,,لكن أحدهم دفع كفالته، Dialogue: 0,0:20:40.82,0:20:42.49,Default,,0,0,0,,وبدأ العمل في المختبر بعد ذلك مباشرةً. Dialogue: 0,0:20:42.57,0:20:45.70,Default,,0,0,0,,لا بد أنه ابتكر "سي تي إيه 4885"\Nوطوّر الترياق. Dialogue: 0,0:20:46.29,0:20:47.62,Default,,0,0,0,,الشخص الرئيسي في المختبر. Dialogue: 0,0:20:47.70,0:20:49.50,Default,,0,0,0,,لهذا أخذه "سي أوه ريو" تحت جناحه، Dialogue: 0,0:20:49.58,0:20:51.38,Default,,0,0,0,,لاستخدامه كورقة مساومة مع "بافيل". Dialogue: 0,0:20:52.88,0:20:55.05,Default,,0,0,0,,"كي تاي تشوي" Dialogue: 0,0:20:55.13,0:20:57.05,Default,,0,0,0,,"تخصص في الكيمياء في جامعة (فيرجينيا)" Dialogue: 0,0:20:58.26,0:20:59.68,Default,,0,0,0,,نفّذ ما أقوله فحسب. Dialogue: 0,0:21:01.09,0:21:02.97,Default,,0,0,0,,إذًا كل ما عليّ فعله هو الذهاب\Nمع السيد "يون"؟ Dialogue: 0,0:21:03.55,0:21:04.72,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:21:04.81,0:21:06.93,Default,,0,0,0,,ولا تفعل شيئًا لم أطلبه منك. Dialogue: 0,0:21:07.81,0:21:09.39,Default,,0,0,0,,لا يجب أن تذهب مع الغرباء. Dialogue: 0,0:21:11.06,0:21:13.15,Default,,0,0,0,,- هل فهمت؟\N- نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:13.23,0:21:14.61,Default,,0,0,0,,دعني أتكلم مع السيد "يون". Dialogue: 0,0:21:15.44,0:21:16.82,Default,,0,0,0,,هذا أنا يا سيدي. Dialogue: 0,0:21:16.90,0:21:18.53,Default,,0,0,0,,أبق الدكتور "تشوي" مختبئًا هناك. Dialogue: 0,0:21:19.95,0:21:21.61,Default,,0,0,0,,وتعقّب كل شخص Dialogue: 0,0:21:23.66,0:21:24.91,Default,,0,0,0,,من عائلة "نام سون غانغ". Dialogue: 0,0:21:49.68,0:21:51.81,Default,,0,0,0,,- ماذا الآن؟\N- الشرطة تلاحقني. Dialogue: 0,0:21:53.23,0:21:56.73,Default,,0,0,0,,لن تحصل على شيء حالما يلقون القبض عليّ. Dialogue: 0,0:21:57.23,0:21:59.40,Default,,0,0,0,,"سي تي إيه 4885"، Dialogue: 0,0:22:00.53,0:22:01.74,Default,,0,0,0,,الترياق، Dialogue: 0,0:22:02.95,0:22:04.32,Default,,0,0,0,,والدكتور "تشوي". Dialogue: 0,0:22:04.91,0:22:06.53,Default,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:22:06.62,0:22:08.54,Default,,0,0,0,,أصغ بانتباه. Dialogue: 0,0:22:09.91,0:22:13.00,Default,,0,0,0,,من هذه اللحظة، ستحميني "بافيل"\Nبكل ما تملكه. Dialogue: 0,0:22:14.46,0:22:17.04,Default,,0,0,0,,استخدم جهاز الأمن الفيدرالي\Nالروسي إن لزم الأمر. Dialogue: 0,0:22:20.59,0:22:23.01,Default,,0,0,0,,أنا واثق أن "بافيل"\Nيمكنها ترتيب ذلك بسهولة. Dialogue: 0,0:22:23.59,0:22:24.63,Default,,0,0,0,,"أنتون". Dialogue: 0,0:22:26.18,0:22:30.18,Default,,0,0,0,,إن أردت الدكتور "تشوي"، أزل عني حظر السفر. Dialogue: 0,0:22:30.72,0:22:32.89,Default,,0,0,0,,أخبرني أين الدكتور "تشوي" أولًا. Dialogue: 0,0:22:33.64,0:22:37.11,Default,,0,0,0,,قرطاسية "دوغانغ"، ابحث هناك. Dialogue: 0,0:22:49.74,0:22:50.79,Default,,0,0,0,,هل نعرف Dialogue: 0,0:22:51.29,0:22:53.16,Default,,0,0,0,,مكان عائلة "نام سون غانغ"؟ Dialogue: 0,0:22:53.91,0:22:54.96,Default,,0,0,0,,نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:22:55.04,0:22:57.88,Default,,0,0,0,,تمكنت من تحديد موقع هاتف\Nزوج "غيوم جو هوانغ" السابق. Dialogue: 0,0:22:57.96,0:22:59.17,Default,,0,0,0,,إنه في "سول". Dialogue: 0,0:23:05.09,0:23:06.18,Default,,0,0,0,,اقتلوهم. Dialogue: 0,0:23:07.47,0:23:08.30,Default,,0,0,0,,اقتلوهم جميعًا. Dialogue: 0,0:23:10.68,0:23:15.60,Default,,0,0,0,,المرأة المنغولية التي ربّت "نام سون غانغ"\Nموجودة معهم حاليًا. Dialogue: 0,0:23:19.82,0:23:21.19,Default,,0,0,0,,مقاطعة "غيونغو"، "42 غيل". Dialogue: 0,0:23:21.27,0:23:22.98,Default,,0,0,0,,قرطاسية "دوغانغ"، الدكتور "تشوي" هناك. Dialogue: 0,0:23:25.90,0:23:26.91,Default,,0,0,0,,"نام سون". Dialogue: 0,0:23:31.41,0:23:33.41,Default,,0,0,0,,نحن في طريقنا\Nإلى مقاطعة "غيونغو"، "42 غيل". Dialogue: 0,0:24:01.02,0:24:02.07,Default,,0,0,0,,"قرطاسية (دوغانغ)" Dialogue: 0,0:24:05.49,0:24:06.78,Default,,0,0,0,,سأتجه إلى هناك أولًا. Dialogue: 0,0:24:06.86,0:24:07.74,Default,,0,0,0,,قابلني هناك. Dialogue: 0,0:24:39.98,0:24:41.77,Default,,0,0,0,,- إنه ليس هنا.\N- إنه ليس هنا أيضًا. Dialogue: 0,0:24:41.86,0:24:43.36,Default,,0,0,0,,الدكتور "تشوي" ليس هنا. Dialogue: 0,0:24:43.44,0:24:45.69,Default,,0,0,0,,لا بد أن "أنتون" كذب بشأن موقعه. Dialogue: 0,0:24:54.12,0:24:55.37,Default,,0,0,0,,يا له من معتوه. Dialogue: 0,0:24:58.29,0:24:59.41,Default,,0,0,0,,سيدة "هوانغ"، Dialogue: 0,0:24:59.50,0:25:01.17,Default,,0,0,0,,تمّ الإعلان عن برنامجنا المباشر. Dialogue: 0,0:25:01.71,0:25:02.54,Default,,0,0,0,,هل نبدأ؟ Dialogue: 0,0:25:02.63,0:25:03.92,Default,,0,0,0,,ستقدمه بمفردك. Dialogue: 0,0:25:04.75,0:25:06.76,Default,,0,0,0,,سأسمح لـ"نا يونغ"\Nبالبقاء في "بوسان" لفترة أطول. Dialogue: 0,0:25:06.84,0:25:08.17,Default,,0,0,0,,تحتاج إلى الوقت لتتعافى كما ينبغي. Dialogue: 0,0:25:08.80,0:25:09.63,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:25:09.72,0:25:12.34,Default,,0,0,0,,سيد "كيم"، سيكون هذا آخر بث إخباري لنا. Dialogue: 0,0:25:12.97,0:25:14.60,Default,,0,0,0,,بناءً على ذلك، Dialogue: 0,0:25:15.18,0:25:17.47,Default,,0,0,0,,يمكنك أن تفعل وتقول ما يحلو لك. Dialogue: 0,0:25:18.52,0:25:19.43,Default,,0,0,0,,سأفعل. Dialogue: 0,0:25:28.86,0:25:31.11,Default,,0,0,0,,أوقفوا التصوير، لنأخذ استراحة. Dialogue: 0,0:25:44.42,0:25:45.25,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:25:45.34,0:25:47.80,Default,,0,0,0,,هل يمكنك تشغيل قناة "غيومجو"؟\Nسيبدؤون البث المباشر. Dialogue: 0,0:25:47.88,0:25:49.13,Default,,0,0,0,,صحيح، مهلًا لحظة. Dialogue: 0,0:25:49.21,0:25:52.22,Default,,0,0,0,,أطلقوا تطبيقًا، كي نتمكن\Nمن المشاهدة من هواتفنا. Dialogue: 0,0:25:54.14,0:25:54.97,Default,,0,0,0,,ها نحن أولاء. Dialogue: 0,0:25:56.30,0:25:59.31,Default,,0,0,0,,مرحبًا، أنا "غي داي كيم" من قناة "غيومجو". Dialogue: 0,0:26:00.06,0:26:03.27,Default,,0,0,0,,أنا واثق أنكم سمعتم عن تعيين مستشار خاص Dialogue: 0,0:26:03.35,0:26:05.86,Default,,0,0,0,,يستهدف "سي تي إيه 4885" و"سي أوه ريو". Dialogue: 0,0:26:06.65,0:26:11.03,Default,,0,0,0,,نشكر الأمة من كل قلبنا\Nعلى اهتمامها المستمر بالقضية. Dialogue: 0,0:26:12.70,0:26:16.49,Default,,0,0,0,,وبهذا نختتم البث الأخير\Nلأخبار قناة "غيومجو". Dialogue: 0,0:26:16.57,0:26:18.54,Default,,0,0,0,,أنجزنا كل ما خططنا لفعله. Dialogue: 0,0:26:19.49,0:26:23.42,Default,,0,0,0,,الآن وقد أصبحت أخطار "سي تي إيه 4885"\Nعلنية أخيرًا، Dialogue: 0,0:26:23.92,0:26:25.79,Default,,0,0,0,,لن نحييكم كقناة قراصنة Dialogue: 0,0:26:25.88,0:26:27.71,Default,,0,0,0,,بل كمحطة بث رسمية Dialogue: 0,0:26:28.21,0:26:30.67,Default,,0,0,0,,تقدم محتوى من مختلف الأنواع. Dialogue: 0,0:26:32.22,0:26:34.18,Default,,0,0,0,,سنروي عطش المشاهدين Dialogue: 0,0:26:34.80,0:26:37.51,Default,,0,0,0,,مع المسلسلات التلفزيونية\Nالمثيرة لـ"إن سي 19"، Dialogue: 0,0:26:41.93,0:26:43.44,Default,,0,0,0,,وبرامج "إن سي 29" الكوميدية، Dialogue: 0,0:26:45.52,0:26:47.48,Default,,0,0,0,,و"إن سي 39" الوثائقية. Dialogue: 0,0:26:48.19,0:26:52.61,Default,,0,0,0,,أرجو أن تترقبوا البرامج التي ستُبث\Nعلى قناة "غيومجو". Dialogue: 0,0:26:53.78,0:26:55.78,Default,,0,0,0,,"أخبار قناة (غيومجو)" Dialogue: 0,0:26:55.86,0:26:56.70,Default,,0,0,0,,بئسًا. Dialogue: 0,0:27:01.29,0:27:03.29,Default,,0,0,0,,"غيوم جو هوانغ" متفوقة. Dialogue: 0,0:27:04.50,0:27:06.42,Default,,0,0,0,,"ماريا" الرحيمة. Dialogue: 0,0:27:07.29,0:27:08.50,Default,,0,0,0,,إنها لا تخيّب الأمل أبدًا. Dialogue: 0,0:27:08.59,0:27:10.34,Default,,0,0,0,,"هيون سو"، هل تعرف مالكة قناة "غيومجو"؟ Dialogue: 0,0:27:10.42,0:27:13.01,Default,,0,0,0,,بالطبع، أعطتني 200 مليون وون… Dialogue: 0,0:27:15.55,0:27:17.39,Default,,0,0,0,,لا، لا أعرفها على الإطلاق. Dialogue: 0,0:27:17.47,0:27:18.85,Default,,0,0,0,,لو وُلدت "مريم العذراء" من جديد، Dialogue: 0,0:27:19.43,0:27:21.10,Default,,0,0,0,,لكانت تشبه السيدة "هوانغ" تمامًا. Dialogue: 0,0:27:21.18,0:27:23.02,Default,,0,0,0,,"ماريا" الخيّرة. Dialogue: 0,0:27:24.52,0:27:26.06,Default,,0,0,0,,ما رأيك باسم "جدة"؟ Dialogue: 0,0:27:26.14,0:27:27.10,Default,,0,0,0,,"جدة"؟ Dialogue: 0,0:27:27.19,0:27:29.44,Default,,0,0,0,,أظن أن الوقت قد حان لنتوقف عن إزعاجها Dialogue: 0,0:27:29.52,0:27:31.15,Default,,0,0,0,,ونغادر هذا الفندق. Dialogue: 0,0:27:31.23,0:27:32.73,Default,,0,0,0,,بالضبط. Dialogue: 0,0:27:32.82,0:27:34.53,Default,,0,0,0,,لا يجب أن يكون المرء وقحًا إلى هذه الدرجة. Dialogue: 0,0:27:34.61,0:27:36.45,Default,,0,0,0,,لا يجب أن يكون المرء وقحًا إلى هذه الدرجة. Dialogue: 0,0:27:36.53,0:27:38.70,Default,,0,0,0,,أيها الوغد الوقح! Dialogue: 0,0:27:40.58,0:27:42.58,Default,,0,0,0,,ما خطبي اليوم؟ لا بد أنني أفقد صوابي. Dialogue: 0,0:27:45.62,0:27:46.58,Default,,0,0,0,,يجب أن نتحدث. Dialogue: 0,0:27:57.09,0:27:57.93,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:27:58.51,0:28:00.51,Default,,0,0,0,,كُشفت حياتك الشخصية على الإنترنت. Dialogue: 0,0:28:00.60,0:28:03.60,Default,,0,0,0,,أنت الأكثر شهرة في "كوريا"\Nبعد "سي تي إيه 4885". Dialogue: 0,0:28:07.14,0:28:08.27,Default,,0,0,0,,"واحد، (سي تي إيه 4885)،\Nاثنان، فضيحة (هيون سو جي)" Dialogue: 0,0:28:08.35,0:28:09.60,Default,,0,0,0,,"فضيحة (هيون سو جي)" Dialogue: 0,0:28:09.69,0:28:10.90,Default,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:10.98,0:28:12.27,Default,,0,0,0,,مكتوب هنا Dialogue: 0,0:28:13.15,0:28:16.28,Default,,0,0,0,,أنك عشت مع امرأة\Nفي "مترو ترامب سكوير" برج فائق الروعة Dialogue: 0,0:28:16.36,0:28:18.11,Default,,0,0,0,,لكنك هجرتها حالما حصلت على الشهرة والمال. Dialogue: 0,0:28:18.20,0:28:19.32,Default,,0,0,0,,عشت مع امرأة؟ Dialogue: 0,0:28:20.57,0:28:21.87,Default,,0,0,0,,حسنًا، Dialogue: 0,0:28:22.45,0:28:23.58,Default,,0,0,0,,كانت تلك مجرد خيمة. Dialogue: 0,0:28:23.66,0:28:25.91,Default,,0,0,0,,وذلك الاسم هو مجرد شيء رسمته عليها. Dialogue: 0,0:28:26.00,0:28:30.13,Default,,0,0,0,,وكالات الإعلان وبرامج المنوعات\Nتسحب عروضها الآن. Dialogue: 0,0:28:30.21,0:28:32.79,Default,,0,0,0,,استعد لدفع تعويضات\Nعن الإخلال بالعقد أيها الأحمق. Dialogue: 0,0:28:41.14,0:28:42.39,Default,,0,0,0,,اللعنة. Dialogue: 0,0:28:53.98,0:28:54.94,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:28:55.53,0:28:57.82,Default,,0,0,0,,كذبت علينا. Dialogue: 0,0:28:59.49,0:29:00.32,Default,,0,0,0,,أنا كذبت عليكم؟ Dialogue: 0,0:29:00.99,0:29:02.82,Default,,0,0,0,,لم يكن الدكتور "تشوي" هناك. Dialogue: 0,0:29:02.91,0:29:06.12,Default,,0,0,0,,لم يكن هناك أحد\Nعندما وصل رجالنا إلى الموقع. Dialogue: 0,0:29:08.71,0:29:10.42,Default,,0,0,0,,هذا مستحيل. Dialogue: 0,0:29:14.88,0:29:17.30,Default,,0,0,0,,هل يُعقل أنك أرسلت لي قائمة\Nالزبائن المهمين الجديدة؟ Dialogue: 0,0:29:18.17,0:29:19.01,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:19.63,0:29:20.68,Default,,0,0,0,,قائمة الزبائن المهمين؟ Dialogue: 0,0:29:21.68,0:29:22.76,Default,,0,0,0,,"أنتون"، Dialogue: 0,0:29:22.84,0:29:26.93,Default,,0,0,0,,نحن لا نشارك أي معلومات\Nمع عضو صدر أمر "تشار بومبا" بحقه. Dialogue: 0,0:29:40.95,0:29:43.74,Default,,0,0,0,,"ثوم (يونغجين)" Dialogue: 0,0:29:51.33,0:29:52.92,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:29:55.67,0:29:56.54,Default,,0,0,0,,حسنًا، Dialogue: 0,0:29:56.63,0:29:59.05,Default,,0,0,0,,خرج مالك متجر القرطاسية لبعض الوقت، Dialogue: 0,0:29:59.55,0:30:02.05,Default,,0,0,0,,لذا حملت الرجل إلى هنا. Dialogue: 0,0:30:04.39,0:30:07.31,Default,,0,0,0,,لا بد أن ذلك كان كيس ثوم، أكره الثوم. Dialogue: 0,0:30:24.86,0:30:26.28,Default,,0,0,0,,لا بد أنه يعاني من دوار الحركة. Dialogue: 0,0:30:26.37,0:30:29.29,Default,,0,0,0,,ركضت طوال الطريق إلى هنا وهو في الكيس. Dialogue: 0,0:30:29.37,0:30:30.75,Default,,0,0,0,,ألم يذهب "هي سيك" معك؟ Dialogue: 0,0:30:30.83,0:30:33.46,Default,,0,0,0,,إنه في الخارج يعتقل أعضاء "بافيل"\Nفي متجر القرطاسية. Dialogue: 0,0:30:33.54,0:30:35.00,Default,,0,0,0,,كان عليه أن يطلب الدعم Dialogue: 0,0:30:35.08,0:30:36.42,Default,,0,0,0,,وينتظر وصولهم، Dialogue: 0,0:30:36.50,0:30:37.75,Default,,0,0,0,,لذا ركضت فحسب. Dialogue: 0,0:30:39.38,0:30:40.38,Default,,0,0,0,,أنا مُرهقة. Dialogue: 0,0:30:44.38,0:30:48.89,Default,,0,0,0,,ألقيت القبض على كل رجال العصابات الروس… Dialogue: 0,0:31:03.61,0:31:05.11,Default,,0,0,0,,هل أنت رجل "سي أوه ريو" المهم؟ Dialogue: 0,0:31:10.20,0:31:11.29,Default,,0,0,0,,لماذا تضحك؟ Dialogue: 0,0:31:18.33,0:31:19.50,Default,,0,0,0,,ما هذه الرائحة؟ Dialogue: 0,0:31:20.09,0:31:21.09,Default,,0,0,0,,هل اعتقلت الزبائن؟ Dialogue: 0,0:31:21.17,0:31:22.42,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:31:22.51,0:31:25.01,Default,,0,0,0,,بمساعدة الدعم المطلوب\Nمن فرق وحدة مكافحة المخدرات الأخرى، Dialogue: 0,0:31:25.09,0:31:28.72,Default,,0,0,0,,أحضرنا كل واحد من هؤلاء الزبائن. Dialogue: 0,0:31:29.72,0:31:31.68,Default,,0,0,0,,هل تتذكر حريق أكاديمية الفنون؟ Dialogue: 0,0:31:31.76,0:31:33.64,Default,,0,0,0,,الذي أنقذت فيه العميلة "غانغ" الأطفال. Dialogue: 0,0:31:36.56,0:31:39.90,Default,,0,0,0,,ماتت مفتعلة الحريق بسبب المخدر أيضًا،\Nكان اسمها على القائمة. Dialogue: 0,0:31:42.19,0:31:43.40,Default,,0,0,0,,هل هذا الدكتور "تشوي"؟ Dialogue: 0,0:31:44.53,0:31:46.07,Default,,0,0,0,,لماذا يبتسم هكذا؟ Dialogue: 0,0:31:46.15,0:31:47.95,Default,,0,0,0,,- إنه مُنتش.\N- أنت وسيم. Dialogue: 0,0:31:48.03,0:31:49.45,Default,,0,0,0,,أيها الـ… Dialogue: 0,0:31:51.66,0:31:53.49,Default,,0,0,0,,لا يبدو أنه تحت تأثير "سي تي إيه 4885". Dialogue: 0,0:31:53.58,0:31:55.20,Default,,0,0,0,,مرحبًا يا سيدي. Dialogue: 0,0:31:56.41,0:31:59.29,Default,,0,0,0,,مرحبًا، هل طورت كلًا من المخدر والترياق؟ Dialogue: 0,0:31:59.38,0:32:00.46,Default,,0,0,0,,المشكلة والحل؟ Dialogue: 0,0:32:00.54,0:32:03.21,Default,,0,0,0,,لن تقبضوا على "سي أوه ريو" أبدًا. Dialogue: 0,0:32:07.30,0:32:08.89,Default,,0,0,0,,أنت محق، لن نفعل. Dialogue: 0,0:32:09.47,0:32:10.43,Default,,0,0,0,,لهذا السبب… Dialogue: 0,0:32:12.76,0:32:13.93,Default,,0,0,0,,ستكون أنت الطعم. Dialogue: 0,0:32:16.31,0:32:17.23,Default,,0,0,0,,هناك. Dialogue: 0,0:32:19.52,0:32:20.77,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو" Dialogue: 0,0:32:20.86,0:32:22.02,Default,,0,0,0,,تعال إلى "دوغو". Dialogue: 0,0:32:22.11,0:32:23.57,Default,,0,0,0,,"مركز شرطة (غانغهان)" Dialogue: 0,0:32:23.65,0:32:24.61,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:32:26.86,0:32:27.86,Default,,0,0,0,,هل ستكونين بخير؟ Dialogue: 0,0:32:27.95,0:32:29.45,Default,,0,0,0,,إن لم أستطع إحضار "سي أوه ريو"، Dialogue: 0,0:32:29.53,0:32:31.07,Default,,0,0,0,,فسأجرّ الشركة بأكملها إلى هنا. Dialogue: 0,0:32:31.16,0:32:31.99,Default,,0,0,0,,لا تقلق. Dialogue: 0,0:32:32.08,0:32:34.70,Default,,0,0,0,,أعتقد أنهم سبق وأتلفوا\Nكل الأدلة التي تدينهم. Dialogue: 0,0:32:34.79,0:32:36.54,Default,,0,0,0,,استغرقنا وقتًا طويلًا للحصول على مذكرة. Dialogue: 0,0:32:38.50,0:32:40.04,Default,,0,0,0,,ماذا عن أمك التي من "منغوليا"؟ Dialogue: 0,0:32:40.12,0:32:41.25,Default,,0,0,0,,هل صعدت على متن طائرتها؟ Dialogue: 0,0:32:42.75,0:32:45.30,Default,,0,0,0,,إنها تتسوق قليلًا\Nقبل أن تلحق برحلتها الليلية. Dialogue: 0,0:32:45.88,0:32:48.13,Default,,0,0,0,,إنها تشتري الكحول لأبي من بين أشياء أخرى. Dialogue: 0,0:32:48.72,0:32:50.97,Default,,0,0,0,,كانت الأمور محمومةً جدًا لدرجة\Nأنني لم أتمكن من مقابلتها. Dialogue: 0,0:32:51.05,0:32:54.47,Default,,0,0,0,,أنا وأنت يجب أن نذهب\Nفي رحلة إلى هناك يومًا ما. Dialogue: 0,0:32:54.56,0:32:55.77,Default,,0,0,0,,إلى "منغوليا". Dialogue: 0,0:32:55.85,0:32:59.64,Default,,0,0,0,,سأحلب الخراف وأحضّر لك الـ"خورخوغ". Dialogue: 0,0:33:05.78,0:33:06.78,Default,,0,0,0,,بصراحة، Dialogue: 0,0:33:07.86,0:33:08.99,Default,,0,0,0,,أنا خائف نوعًا ما. Dialogue: 0,0:33:09.90,0:33:12.45,Default,,0,0,0,,- ممّ؟\N- أنك قد تتأذين Dialogue: 0,0:33:12.99,0:33:14.37,Default,,0,0,0,,من ثورة غضب "سي أوه ريو". Dialogue: 0,0:33:17.12,0:33:18.71,Default,,0,0,0,,هذا شيء يجب أن أفعله. Dialogue: 0,0:33:19.75,0:33:23.54,Default,,0,0,0,,كان قدري أن آتي إلى "كوريا" Dialogue: 0,0:33:23.63,0:33:25.00,Default,,0,0,0,,وأن ألتقي بك. Dialogue: 0,0:33:26.84,0:33:30.47,Default,,0,0,0,,لا بد أن هناك سببًا لمنحي\Nهذه القوة الخاصة. Dialogue: 0,0:33:31.18,0:33:32.97,Default,,0,0,0,,لا يمكنني أن أعيش حياةً عادية، Dialogue: 0,0:33:34.35,0:33:36.35,Default,,0,0,0,,حتى لو كان ذلك يعني أنني سأموت. Dialogue: 0,0:33:36.43,0:33:37.93,Default,,0,0,0,,لماذا تقولين ذلك؟ Dialogue: 0,0:33:38.02,0:33:39.14,Default,,0,0,0,,"إي سيك غان"، Dialogue: 0,0:33:40.31,0:33:41.35,Default,,0,0,0,,أظن Dialogue: 0,0:33:41.98,0:33:44.11,Default,,0,0,0,,أن القوى الإلهية تقرر من يعيش ومن يموت. Dialogue: 0,0:33:44.19,0:33:45.36,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:33:46.44,0:33:47.73,Default,,0,0,0,,لا يمكنك أن تموتي. Dialogue: 0,0:33:48.23,0:33:50.78,Default,,0,0,0,,هل تظنين أنه يمكنك ذلك لأنها حياتك الخاصة؟ Dialogue: 0,0:33:50.86,0:33:52.11,Default,,0,0,0,,ماذا عن بقيتنا؟ Dialogue: 0,0:33:55.28,0:33:56.95,Default,,0,0,0,,لم أقل قط إنني سأموت. Dialogue: 0,0:33:57.54,0:33:58.62,Default,,0,0,0,,لا تكن هكذا. Dialogue: 0,0:34:04.33,0:34:05.17,Default,,0,0,0,,عديني بذلك. Dialogue: 0,0:34:11.01,0:34:12.09,Default,,0,0,0,,أعدك. Dialogue: 0,0:34:17.60,0:34:19.52,Default,,0,0,0,,"دوغو" Dialogue: 0,0:34:30.65,0:34:32.28,Default,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:34:32.36,0:34:33.95,Default,,0,0,0,,هل استقلت؟ Dialogue: 0,0:34:34.74,0:34:35.62,Default,,0,0,0,,مهلًا. Dialogue: 0,0:34:41.16,0:34:43.12,Default,,0,0,0,,قال السيد "يانغ" Dialogue: 0,0:34:43.71,0:34:45.42,Default,,0,0,0,,إنك كنت جاسوسة. Dialogue: 0,0:34:46.17,0:34:47.25,Default,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:34:48.63,0:34:50.00,Default,,0,0,0,,- نعم.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:50.88,0:34:53.72,Default,,0,0,0,,قدّرت تعاونك. Dialogue: 0,0:34:54.30,0:34:55.55,Default,,0,0,0,,آنسة "بايك"، Dialogue: 0,0:34:55.64,0:34:57.60,Default,,0,0,0,,كلما أسرعت في الاستقالة، كان ذلك أفضل. Dialogue: 0,0:34:58.64,0:35:00.64,Default,,0,0,0,,هذا كل ما يمكنني قوله لك. Dialogue: 0,0:35:02.81,0:35:03.77,Default,,0,0,0,,"هيلاري". Dialogue: 0,0:35:04.60,0:35:06.44,Default,,0,0,0,,لماذا تفعلين هذا بي؟ Dialogue: 0,0:35:07.44,0:35:08.56,Default,,0,0,0,,السيد "سي أوه ريو" Dialogue: 0,0:35:09.57,0:35:10.69,Default,,0,0,0,,رجل عصابة روسي. Dialogue: 0,0:35:10.78,0:35:13.69,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- فريق العلاقات المؤسسية Dialogue: 0,0:35:14.24,0:35:16.41,Default,,0,0,0,,كان يشحن المخدرات إلى "روسيا". Dialogue: 0,0:35:16.49,0:35:18.95,Default,,0,0,0,,السترات المنفوخة مليئة بالمخدرات. Dialogue: 0,0:35:19.03,0:35:20.12,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:20.20,0:35:22.75,Default,,0,0,0,,سيتم استدعاؤك قريبًا للاستجواب. Dialogue: 0,0:35:23.87,0:35:25.50,Default,,0,0,0,,طالما أنك بريئة، ستكونين بخير. Dialogue: 0,0:35:26.04,0:35:27.04,Default,,0,0,0,,حتى أنا استطعت أن أرى Dialogue: 0,0:35:27.75,0:35:29.79,Default,,0,0,0,,أنك لم تكوني على علم بالعملية. Dialogue: 0,0:35:52.94,0:35:55.36,Default,,0,0,0,,ورقة "ريو"\Nالرابحة الأخيرة هي تركيبة الترياق. Dialogue: 0,0:35:56.11,0:35:57.95,Default,,0,0,0,,لكنها لم تكن على الحاسوب الذي سرقته، Dialogue: 0,0:35:58.66,0:36:00.70,Default,,0,0,0,,ولا في المختبر الذي أريتنا إياه. Dialogue: 0,0:36:07.46,0:36:09.29,Default,,0,0,0,,"دكتور (تشوي)، تعال إلى (دوغو)" Dialogue: 0,0:36:11.46,0:36:13.34,Default,,0,0,0,,الرسالة النصية التي تلقيتها\Nمن "روسيا" سابقًا Dialogue: 0,0:36:13.42,0:36:15.13,Default,,0,0,0,,أُضيفت إليها برمجيات خبيثة. Dialogue: 0,0:36:18.47,0:36:19.30,Default,,0,0,0,,تردك مكالمة. Dialogue: 0,0:36:31.48,0:36:33.27,Default,,0,0,0,,حسنًا، سأكون هناك. Dialogue: 0,0:36:35.78,0:36:36.90,Default,,0,0,0,,"نام سون غانغ". Dialogue: 0,0:36:37.86,0:36:38.99,Default,,0,0,0,,"نام سون غانغ"! Dialogue: 0,0:36:48.54,0:36:50.42,Default,,0,0,0,,هي من فعلت كل هذا. Dialogue: 0,0:36:51.46,0:36:52.96,Default,,0,0,0,,"نام سون غانغ" أخذت أيضًا Dialogue: 0,0:36:54.13,0:36:55.13,Default,,0,0,0,,الدكتور "تشوي". Dialogue: 0,0:36:57.51,0:37:00.97,Default,,0,0,0,,أريد أن أمزقها إربًا. Dialogue: 0,0:37:07.48,0:37:08.39,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:37:09.27,0:37:10.39,Default,,0,0,0,,سيدي، Dialogue: 0,0:37:10.48,0:37:11.69,Default,,0,0,0,,كل شيء جاهز. Dialogue: 0,0:37:27.16,0:37:28.16,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:37:29.96,0:37:30.96,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:37:32.42,0:37:35.96,Default,,0,0,0,,ستسرّنا عودتك مجددًا\Nفي يوم زفاف "نام سون". Dialogue: 0,0:37:36.05,0:37:37.42,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:37:37.51,0:37:41.13,Default,,0,0,0,,أشكرك على كل ما فعلته لابنتنا "تسيتسيغ". Dialogue: 0,0:37:42.72,0:37:46.51,Default,,0,0,0,,السنوات التي قضيتها معها كانت نعمة. Dialogue: 0,0:37:46.60,0:37:49.14,Default,,0,0,0,,أنا من يجب أن أشكرك. Dialogue: 0,0:37:50.31,0:37:52.85,Default,,0,0,0,,لن أنسى ذلك أبدًا. Dialogue: 0,0:37:54.15,0:37:54.98,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:37:56.15,0:37:57.19,Default,,0,0,0,,شكرًا لك. Dialogue: 0,0:38:05.57,0:38:06.91,Default,,0,0,0,,تعالي إلى "كوريا" مجددًا. Dialogue: 0,0:38:07.49,0:38:08.87,Default,,0,0,0,,أراك لاحقًا. Dialogue: 0,0:38:08.95,0:38:09.91,Default,,0,0,0,,- إلى اللقاء.\N- إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:38:10.00,0:38:10.87,Default,,0,0,0,,إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:38:11.91,0:38:13.50,Default,,0,0,0,,- إلى اللقاء.\N- إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:38:14.54,0:38:15.54,Default,,0,0,0,,إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:38:26.93,0:38:30.35,Default,,0,0,0,,صهري السابق، أسرع إلى المشفى. Dialogue: 0,0:38:30.98,0:38:32.23,Default,,0,0,0,,قد أموت. Dialogue: 0,0:38:32.31,0:38:34.40,Default,,0,0,0,,هل تمازحني؟ Dialogue: 0,0:38:36.94,0:38:38.11,Default,,0,0,0,,هذا أفضل بكثير. Dialogue: 0,0:38:39.48,0:38:40.99,Default,,0,0,0,,هل يمكنني الحصول على واحدة أيضًا؟ Dialogue: 0,0:38:41.65,0:38:43.40,Default,,0,0,0,,كل تلك القيادة جعلتني أشعر بالدوار. Dialogue: 0,0:38:43.49,0:38:44.41,Default,,0,0,0,,أحتاج إلى جرعة من السكر. Dialogue: 0,0:38:52.87,0:38:54.00,Default,,0,0,0,,"أمي" Dialogue: 0,0:38:58.17,0:38:59.30,Default,,0,0,0,,صهري السابق. Dialogue: 0,0:38:59.92,0:39:03.01,Default,,0,0,0,,القول إنك متعب وقد تموت أصبح عادةً لديك. Dialogue: 0,0:39:03.09,0:39:06.14,Default,,0,0,0,,ألا يجب أن تتحمل الآن\Nوقد تجاوزت الـ40 من عمرك؟ Dialogue: 0,0:39:06.22,0:39:07.22,Default,,0,0,0,,هذا يقتلني. Dialogue: 0,0:39:07.76,0:39:10.51,Default,,0,0,0,,ذهبت أمي في رحلة مع ذلك الرجل. Dialogue: 0,0:39:10.60,0:39:12.52,Default,,0,0,0,,هذا يجعل دمي يغلي. Dialogue: 0,0:39:14.48,0:39:15.39,Default,,0,0,0,,أبي، Dialogue: 0,0:39:16.19,0:39:18.11,Default,,0,0,0,,حان الوقت لتطلق سراح أمي. Dialogue: 0,0:39:18.19,0:39:19.82,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- عش معي بدلًا منها. Dialogue: 0,0:39:19.90,0:39:22.57,Default,,0,0,0,,لماذا يجب أن أعيش معك بينما لديّ زوجة؟ Dialogue: 0,0:39:22.65,0:39:25.53,Default,,0,0,0,,- هل أنت مجنون؟\N- غبت لفترة طويلة جدًا. Dialogue: 0,0:39:25.61,0:39:28.16,Default,,0,0,0,,بما أنك قلت إنك تركتنا لتبحث عن "نام سون"، Dialogue: 0,0:39:28.24,0:39:29.24,Default,,0,0,0,,سأتحمل المسؤولية. Dialogue: 0,0:39:29.33,0:39:31.33,Default,,0,0,0,,لماذا يجب أن أعيش معك؟ Dialogue: 0,0:39:31.41,0:39:33.58,Default,,0,0,0,,لماذا تتصرف على هذا النحو أيضًا؟ Dialogue: 0,0:39:33.66,0:39:34.96,Default,,0,0,0,,أنا منهك أصلًا. Dialogue: 0,0:39:35.04,0:39:37.08,Default,,0,0,0,,يمكنك أن تعيش معي أيضًا يا صهري السابق. Dialogue: 0,0:39:37.17,0:39:39.54,Default,,0,0,0,,لنعش جميعًا معًا تحت سقف واحد. Dialogue: 0,0:39:39.63,0:39:42.46,Default,,0,0,0,,والدك وأنا و"نام إين" وأنت. Dialogue: 0,0:39:42.55,0:39:43.71,Default,,0,0,0,,نحن الأربعة. Dialogue: 0,0:39:43.80,0:39:45.34,Default,,0,0,0,,لا أريد ذلك. Dialogue: 0,0:39:45.42,0:39:46.38,Default,,0,0,0,,لا أريد ذلك حقًا. Dialogue: 0,0:39:46.97,0:39:50.55,Default,,0,0,0,,لن تتحسن حياتي أبدًا إن بقيت مع ثلاثتكم. Dialogue: 0,0:40:31.51,0:40:33.97,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو" Dialogue: 0,0:40:39.40,0:40:40.23,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:40:42.19,0:40:43.02,Default,,0,0,0,,"تسيتسيغ". Dialogue: 0,0:40:47.24,0:40:49.41,Default,,0,0,0,,أعني، "نام سون غانغ". Dialogue: 0,0:40:52.03,0:40:53.08,Default,,0,0,0,,يجب أن نلتقي Dialogue: 0,0:40:54.24,0:40:55.66,Default,,0,0,0,,في مكان آخر غير "دوغو". Dialogue: 0,0:40:56.83,0:40:59.67,Default,,0,0,0,,انتهى كل شيء الآن، لذا سلّم نفسك. Dialogue: 0,0:41:06.01,0:41:09.01,Default,,0,0,0,,أمك من "منغوليا"\Nما كانت لترفض هديةً مجانية. Dialogue: 0,0:41:10.47,0:41:13.64,Default,,0,0,0,,عندما سرقت من المستودع بحثًا عن المخدرات، Dialogue: 0,0:41:14.43,0:41:16.39,Default,,0,0,0,,تحدثت عن والديك. Dialogue: 0,0:41:16.47,0:41:17.64,Default,,0,0,0,,حينها فكرت Dialogue: 0,0:41:19.06,0:41:20.06,Default,,0,0,0,,أنك كنت Dialogue: 0,0:41:21.27,0:41:22.61,Default,,0,0,0,,ابنةً لطيفة. Dialogue: 0,0:41:24.77,0:41:26.23,Default,,0,0,0,,رغم أنك وجدت أمك الحقيقية، Dialogue: 0,0:41:27.19,0:41:30.24,Default,,0,0,0,,هل ما زال والداك بالتبني عزيزين عليك؟ Dialogue: 0,0:41:31.74,0:41:33.24,Default,,0,0,0,,ما الذي ترمي إليه؟ Dialogue: 0,0:41:34.45,0:41:36.99,Default,,0,0,0,,- ماذا فعلت…\N- تعالي إلى العنوان الذي أرسلته لك للتو. Dialogue: 0,0:41:38.08,0:41:39.62,Default,,0,0,0,,إن رأيت الشرطة، أمك… Dialogue: 0,0:41:41.42,0:41:42.46,Default,,0,0,0,,ستموت. Dialogue: 0,0:42:08.48,0:42:09.74,Default,,0,0,0,,سأذهب معك. Dialogue: 0,0:42:09.82,0:42:10.65,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:42:11.28,0:42:12.49,Default,,0,0,0,,دعيني آتي معك. Dialogue: 0,0:42:13.41,0:42:14.82,Default,,0,0,0,,يجب أن أذهب بمفردي. Dialogue: 0,0:42:15.45,0:42:16.83,Default,,0,0,0,,لا، لا يمكنني السماح بذلك. Dialogue: 0,0:42:16.91,0:42:18.49,Default,,0,0,0,,إن أتيت معي، فإن أمي… Dialogue: 0,0:42:20.58,0:42:21.71,Default,,0,0,0,,ستكون في خطر. Dialogue: 0,0:42:23.83,0:42:26.25,Default,,0,0,0,,أظن أن "سي أوه ريو" وصل إليها بطريقة ما. Dialogue: 0,0:42:29.00,0:42:29.84,Default,,0,0,0,,أنا آسفة. Dialogue: 0,0:42:31.59,0:42:32.76,Default,,0,0,0,,سأذهب بمفردي. Dialogue: 0,0:42:55.28,0:42:57.03,Default,,0,0,0,,عرفت موقع "سو سان يوم". Dialogue: 0,0:42:57.12,0:42:59.20,Default,,0,0,0,,إنه الشقة "إيه 303"\Nفي "تيكفيل" في "يونغسان". Dialogue: 0,0:43:23.35,0:43:25.19,Default,,0,0,0,,لم أرك منذ مدة يا سيدة "هوانغ". Dialogue: 0,0:43:28.19,0:43:29.90,Default,,0,0,0,,من الغريب رؤيتك هنا. Dialogue: 0,0:43:34.61,0:43:35.78,Default,,0,0,0,,هل تتمنين الموت؟ Dialogue: 0,0:43:35.86,0:43:36.82,Default,,0,0,0,,"سو سان"، Dialogue: 0,0:43:37.41,0:43:40.20,Default,,0,0,0,,لا يهمني كم يمكن للمال أن يكون جميلًا. Dialogue: 0,0:43:40.70,0:43:44.66,Default,,0,0,0,,ما زال من الخطأ أن نتحد مع المدمنين. Dialogue: 0,0:43:44.75,0:43:47.21,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- أين "بريد سونغ"؟ Dialogue: 0,0:43:47.29,0:43:49.29,Default,,0,0,0,,كما لو أنني أعلم. Dialogue: 0,0:44:14.74,0:44:16.86,Default,,0,0,0,,ألم تسمعي؟ Dialogue: 0,0:44:19.70,0:44:20.87,Default,,0,0,0,,أنا وأمي Dialogue: 0,0:44:21.53,0:44:24.75,Default,,0,0,0,,جنينا ثروتنا عن طريق سحق\Nعظام الثور كي نكسب عيشنا. Dialogue: 0,0:44:28.92,0:44:30.04,Default,,0,0,0,,أين Dialogue: 0,0:44:30.96,0:44:31.96,Default,,0,0,0,,"بريد سونغ"؟ Dialogue: 0,0:44:32.46,0:44:34.76,Default,,0,0,0,,سيدة مجنونة سببت لنا الفوضى. Dialogue: 0,0:44:34.84,0:44:36.38,Default,,0,0,0,,إنها قوية جدًا. Dialogue: 0,0:44:47.02,0:44:47.89,Default,,0,0,0,,سيدة "هوانغ"؟ Dialogue: 0,0:44:55.48,0:44:58.07,Default,,0,0,0,,أعد المال الذي حصلت عليه\Nمن الاحتيال على أولئك السيدات الثريات. Dialogue: 0,0:44:59.07,0:45:01.37,Default,,0,0,0,,كل المال، حتى آخر سنت. Dialogue: 0,0:45:01.45,0:45:03.78,Default,,0,0,0,,لم آخذ أيًا منه لنفسي. Dialogue: 0,0:45:03.87,0:45:05.66,Default,,0,0,0,,في الواقع، ضاعفته مرتين وثلاث مرات. Dialogue: 0,0:45:05.74,0:45:07.16,Default,,0,0,0,,كان ذلك جزءًا من الخطة. Dialogue: 0,0:45:07.75,0:45:09.75,Default,,0,0,0,,عندها فحسب سيحضرون لك المزيد من المال. Dialogue: 0,0:45:10.79,0:45:13.17,Default,,0,0,0,,كنت تتظاهر بإنشاء شركات وهمية Dialogue: 0,0:45:13.25,0:45:14.96,Default,,0,0,0,,بأسماء مستعارة Dialogue: 0,0:45:15.67,0:45:18.22,Default,,0,0,0,,حتى تتمكن من سرقة أموالهم أثناء ذلك. Dialogue: 0,0:45:18.80,0:45:21.80,Default,,0,0,0,,استثمرت سيدات "غانغنام"\Nالثريات أموالهن المشبوهة فيك. Dialogue: 0,0:45:22.34,0:45:23.76,Default,,0,0,0,,إذًا كنت تعلم Dialogue: 0,0:45:24.81,0:45:26.60,Default,,0,0,0,,أنهنّ لن يتمكنّ من توجيه التهم. Dialogue: 0,0:45:31.15,0:45:32.31,Default,,0,0,0,,سيدة "هوانغ". Dialogue: 0,0:45:34.11,0:45:36.94,Default,,0,0,0,,لا تتصرفي هكذا وأخبريني ماذا تريدين فحسب. Dialogue: 0,0:45:37.03,0:45:38.19,Default,,0,0,0,,ماذا أريد؟ Dialogue: 0,0:45:39.40,0:45:40.95,Default,,0,0,0,,أريد أن أعرف من أنت حقًا. Dialogue: 0,0:45:44.66,0:45:46.49,Default,,0,0,0,,كنت في الصورة مع "سي أوه ريو" Dialogue: 0,0:45:47.41,0:45:49.71,Default,,0,0,0,,وكنت تقابل "سو سان يوم". Dialogue: 0,0:45:50.50,0:45:53.17,Default,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:45:54.29,0:45:56.38,Default,,0,0,0,,أسألك هذا للمرة الـ31. Dialogue: 0,0:45:57.59,0:45:59.67,Default,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:46:04.72,0:46:06.51,Default,,0,0,0,,دخلت المصنع المهجور للتو. Dialogue: 0,0:46:10.68,0:46:11.81,Default,,0,0,0,,لا يمكنني تحمّل هذا. Dialogue: 0,0:46:11.89,0:46:13.27,Default,,0,0,0,,سأذهب إلى هناك، يجب عليّ ذلك. Dialogue: 0,0:46:13.35,0:46:15.40,Default,,0,0,0,,"هي سيك"، سأطلعك على الإحداثيات. Dialogue: 0,0:46:16.69,0:46:18.61,Default,,0,0,0,,- سآتي معك.\N- لا، سأذهب بمفردي. Dialogue: 0,0:46:25.24,0:46:27.62,Default,,0,0,0,,لنطلب الدعم ونعتقل "سي أوه ريو". Dialogue: 0,0:46:27.70,0:46:30.79,Default,,0,0,0,,لا، سيعرّض ذلك العميلة "غانغ"\Nللخطر، إنها رهينته بالفعل. Dialogue: 0,0:46:30.87,0:46:31.91,Default,,0,0,0,,فلنكن بمفردنا إذًا. Dialogue: 0,0:46:32.00,0:46:33.21,Default,,0,0,0,,لا يمكننا أن ندعه يذهب بمفرده. Dialogue: 0,0:46:33.29,0:46:34.92,Default,,0,0,0,,تبًّا! Dialogue: 0,0:46:35.63,0:46:36.79,Default,,0,0,0,,حسنًا، هيا بنا. Dialogue: 0,0:46:36.88,0:46:38.50,Default,,0,0,0,,ابق هنا واستمر بتعقبها. Dialogue: 0,0:46:38.59,0:46:40.05,Default,,0,0,0,,سأوافيك بالمستجدات. Dialogue: 0,0:46:43.47,0:46:44.76,Default,,0,0,0,,أظهر نفسك يا "سي أوه ريو"! Dialogue: 0,0:46:48.85,0:46:50.18,Default,,0,0,0,,كان ذلك سريعًا. Dialogue: 0,0:47:00.40,0:47:01.61,Default,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:47:02.69,0:47:04.86,Default,,0,0,0,,بصفتي شريكك الذي فتح قلبه لك ذات مرة، Dialogue: 0,0:47:07.03,0:47:08.87,Default,,0,0,0,,أود إجراء اختبار أخير. Dialogue: 0,0:47:20.17,0:47:21.63,Default,,0,0,0,,مخدري Dialogue: 0,0:47:21.71,0:47:24.30,Default,,0,0,0,,مقابل الحب الذي تكنّيه لأمك المغولية. Dialogue: 0,0:47:25.63,0:47:26.89,Default,,0,0,0,,أتساءل أيهما أقوى. Dialogue: 0,0:47:27.72,0:47:29.85,Default,,0,0,0,,ماذا فعلت بأمي؟ Dialogue: 0,0:47:33.98,0:47:35.02,Default,,0,0,0,,أمك… Dialogue: 0,0:47:36.35,0:47:37.69,Default,,0,0,0,,معها قنبلة. Dialogue: 0,0:47:45.90,0:47:48.53,Default,,0,0,0,,إن لم تشرب الماء لمدة ساعة\Nبعد تناول المخدر، Dialogue: 0,0:47:49.07,0:47:50.45,Default,,0,0,0,,لن تنفجر القنبلة. Dialogue: 0,0:47:51.29,0:47:54.79,Default,,0,0,0,,قارورة الماء موضوعة فوق مفجر القنبلة. Dialogue: 0,0:48:03.84,0:48:04.92,Default,,0,0,0,,يجب أن تعلمي Dialogue: 0,0:48:05.59,0:48:08.64,Default,,0,0,0,,أنك إن لمست قارورة الماء، Dialogue: 0,0:48:09.18,0:48:10.55,Default,,0,0,0,,سيتم تشغيل جهاز الاستشعار. Dialogue: 0,0:48:12.10,0:48:15.18,Default,,0,0,0,,بمعنى آخر، ستنفجر القنبلة إن شربت الماء. Dialogue: 0,0:48:17.27,0:48:18.65,Default,,0,0,0,,عندها أمك… Dialogue: 0,0:48:19.98,0:48:22.36,Default,,0,0,0,,وكل من على مقربة منها سيموتون. Dialogue: 0,0:48:24.65,0:48:25.57,Default,,0,0,0,,ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:48:26.74,0:48:27.82,Default,,0,0,0,,هذا ممكن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:48:29.91,0:48:32.16,Default,,0,0,0,,طلبت منك تحديدًا أن تترك الآخرين وشأنهم. Dialogue: 0,0:48:36.12,0:48:38.08,Default,,0,0,0,,أنا من أتخذ القرارات. Dialogue: 0,0:48:39.17,0:48:40.96,Default,,0,0,0,,كل ما يمكنك فعله الآن هو الاختيار. Dialogue: 0,0:48:42.46,0:48:44.17,Default,,0,0,0,,إن صمدت لساعة… Dialogue: 0,0:48:46.13,0:48:47.63,Default,,0,0,0,,إن تغلبت على هذا المخدر، Dialogue: 0,0:48:48.59,0:48:49.59,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو"، Dialogue: 0,0:48:50.34,0:48:51.80,Default,,0,0,0,,اعترف بهزيمتك. Dialogue: 0,0:48:51.89,0:48:53.47,Default,,0,0,0,,وادفع ثمن خطاياك. Dialogue: 0,0:48:54.77,0:48:55.85,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:48:56.35,0:48:57.60,Default,,0,0,0,,هذا ممكن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:49:00.90,0:49:01.73,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:49:02.73,0:49:03.61,Default,,0,0,0,,أريني. Dialogue: 0,0:49:36.14,0:49:38.68,Default,,0,0,0,,المخدر الذي تناولته سيقتلك خلال ساعة. Dialogue: 0,0:49:39.23,0:49:40.27,Default,,0,0,0,,العطش الشديد Dialogue: 0,0:49:41.23,0:49:42.69,Default,,0,0,0,,قد يجعل قلبك ينفجر. Dialogue: 0,0:49:50.20,0:49:51.11,Default,,0,0,0,,أنت Dialogue: 0,0:49:51.82,0:49:52.99,Default,,0,0,0,,وأمك المنغولية… Dialogue: 0,0:49:56.91,0:49:57.99,Default,,0,0,0,,ستموتان. Dialogue: 0,0:51:03.02,0:51:04.10,Default,,0,0,0,,سيدة "هوانغ"، Dialogue: 0,0:51:05.23,0:51:06.94,Default,,0,0,0,,لم لا تغادرين معي؟ Dialogue: 0,0:51:08.77,0:51:10.73,Default,,0,0,0,,إن وحدّنا Dialogue: 0,0:51:12.24,0:51:13.61,Default,,0,0,0,,قوانا معًا… Dialogue: 0,0:51:43.89,0:51:44.98,Default,,0,0,0,,"السيدة (غيوم جو هوانغ)" Dialogue: 0,0:51:45.06,0:51:46.06,Default,,0,0,0,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:51:46.14,0:51:47.19,Default,,0,0,0,,أيها المفتش "كانغ"! Dialogue: 0,0:51:48.40,0:51:49.36,Default,,0,0,0,,هذا سيئ. Dialogue: 0,0:51:49.90,0:51:52.53,Default,,0,0,0,,"نام سون"… Dialogue: 0,0:52:07.37,0:52:08.67,Default,,0,0,0,,"نام سون"! Dialogue: 0,0:52:09.25,0:52:10.46,Default,,0,0,0,,"نام سون"! Dialogue: 0,0:53:00.76,0:53:01.97,Default,,0,0,0,,ابنتك Dialogue: 0,0:53:03.39,0:53:04.22,Default,,0,0,0,,ستموت. Dialogue: 0,0:53:06.27,0:53:07.77,Default,,0,0,0,,لا يمكنها شرب الماء. Dialogue: 0,0:53:22.62,0:53:23.45,Default,,0,0,0,,"نام سون"… Dialogue: 0,0:54:56.33,0:54:58.25,Default,,0,0,0,,- يا له من منظر.\N- صحيح. Dialogue: 0,0:55:00.51,0:55:01.59,Default,,0,0,0,,"جون هوي". Dialogue: 0,0:55:04.18,0:55:05.59,Default,,0,0,0,,ماذا تمنيت؟ Dialogue: 0,0:55:10.47,0:55:11.52,Default,,0,0,0,,تمنيت Dialogue: 0,0:55:12.02,0:55:14.60,Default,,0,0,0,,أن أحظى بسعادة أبدية معك. Dialogue: 0,0:55:14.69,0:55:16.44,Default,,0,0,0,,عجبًا، وأنا أيضًا. Dialogue: 0,0:55:23.32,0:55:24.32,Default,,0,0,0,,"جونغ غان"؟ Dialogue: 0,0:55:34.87,0:55:36.62,Default,,0,0,0,,"جونغ غان"، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:55:53.98,0:55:55.19,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:55:55.27,0:55:59.27,Default,,0,0,0,,أمي، "نام سون" في ورطة. Dialogue: 0,0:56:00.73,0:56:02.15,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:56:02.23,0:56:03.65,Default,,0,0,0,,كفّي عن البكاء Dialogue: 0,0:56:03.74,0:56:05.49,Default,,0,0,0,,وأخبريني بما يجري. Dialogue: 0,0:56:06.65,0:56:08.99,Default,,0,0,0,,أظن أنه خدّر "نام سون". Dialogue: 0,0:56:09.57,0:56:11.45,Default,,0,0,0,,ستموت إن لم تشرب الماء. Dialogue: 0,0:56:11.53,0:56:15.83,Default,,0,0,0,,كنت أشرب الماء لأوقظها من خلال اتصالنا، Dialogue: 0,0:56:15.91,0:56:17.92,Default,,0,0,0,,لكنها ما زالت لا تستجيب. Dialogue: 0,0:56:21.42,0:56:22.63,Default,,0,0,0,,نتصل فحسب Dialogue: 0,0:56:24.34,0:56:25.84,Default,,0,0,0,,عندما تستخدم إحدانا قوتها. Dialogue: 0,0:56:27.76,0:56:29.01,Default,,0,0,0,,أين "نام سون"؟ Dialogue: 0,0:56:29.09,0:56:30.43,Default,,0,0,0,,لا أعلم. Dialogue: 0,0:56:31.64,0:56:33.60,Default,,0,0,0,,لا بد أنك شعرت بذلك أيضًا. Dialogue: 0,0:56:34.47,0:56:35.89,Default,,0,0,0,,إن لم نفعل شيئًا، Dialogue: 0,0:56:35.98,0:56:38.56,Default,,0,0,0,,ستموت "نام سون"! Dialogue: 0,0:56:40.02,0:56:40.86,Default,,0,0,0,,سأتولى هذا. Dialogue: 0,0:56:41.61,0:56:42.52,Default,,0,0,0,,لا تقلقي. Dialogue: 0,0:56:44.73,0:56:45.57,Default,,0,0,0,,سوف… Dialogue: 0,0:56:46.99,0:56:48.11,Default,,0,0,0,,أوقظها. Dialogue: 0,0:56:55.50,0:56:56.79,Default,,0,0,0,,"جونغ غان". Dialogue: 0,0:56:57.96,0:56:58.96,Default,,0,0,0,,"جون هي". Dialogue: 0,0:57:00.67,0:57:03.96,Default,,0,0,0,,أرجو أن تصغي جيدًا لما سأقوله. Dialogue: 0,0:57:06.59,0:57:07.59,Default,,0,0,0,,اليوم، Dialogue: 0,0:57:09.72,0:57:11.59,Default,,0,0,0,,سأستخدم Dialogue: 0,0:57:12.47,0:57:14.39,Default,,0,0,0,,مستوى من القوة لم أستخدمه من قبل. Dialogue: 0,0:57:15.72,0:57:16.89,Default,,0,0,0,,يجب أن أبذل قصارى جهدي، Dialogue: 0,0:57:17.68,0:57:18.98,Default,,0,0,0,,وذلك… Dialogue: 0,0:57:21.15,0:57:22.40,Default,,0,0,0,,قد يقتلني حقًا. Dialogue: 0,0:57:28.78,0:57:29.99,Default,,0,0,0,,لكن، Dialogue: 0,0:57:32.45,0:57:34.08,Default,,0,0,0,,أرجوك أن تعلم أمرًا واحدًا. Dialogue: 0,0:57:38.16,0:57:39.79,Default,,0,0,0,,لم أحب رجلًا قط… Dialogue: 0,0:57:42.75,0:57:44.79,Default,,0,0,0,,كما أحببتك. Dialogue: 0,0:57:49.26,0:57:51.72,Default,,0,0,0,,أحببتني من أعماق قلبك، Dialogue: 0,0:57:55.26,0:57:56.76,Default,,0,0,0,,وهذا يكفيني. Dialogue: 0,0:58:01.52,0:58:02.69,Default,,0,0,0,,أنا أحبك. Dialogue: 0,0:58:04.94,0:58:05.98,Default,,0,0,0,,"جونغ غان". Dialogue: 0,0:58:06.90,0:58:08.19,Default,,0,0,0,,لا تلحق بي! Dialogue: 0,0:58:09.90,0:58:11.40,Default,,0,0,0,,هذا خطير جدًا. Dialogue: 0,0:58:13.11,0:58:14.70,Default,,0,0,0,,إنها مشكلتي وعليّ حلها. Dialogue: 0,0:58:17.16,0:58:18.79,Default,,0,0,0,,"جونغ غان"… Dialogue: 0,0:58:35.09,0:58:36.01,Default,,0,0,0,,دعني Dialogue: 0,0:58:37.26,0:58:38.47,Default,,0,0,0,,أفدي عائلتي Dialogue: 0,0:58:39.35,0:58:40.89,Default,,0,0,0,,بحياتي. Dialogue: 0,0:59:29.73,0:59:30.94,Default,,0,0,0,,"نام سون". Dialogue: 0,0:59:33.53,0:59:36.45,Default,,0,0,0,,استيقظي! Dialogue: 0,1:00:21.95,1:00:25.58,Default,,0,0,0,,"الحلقة الـ15،\N(المرأة القوية نام سون غانغ)" Dialogue: 0,1:00:59.36,1:01:01.74,Default,,0,0,0,,"المرأة القوية (نام سون غانغ)" Dialogue: 0,1:01:01.82,1:01:04.04,Default,,0,0,0,,"جونغ غان"، اصمدي أرجوك. Dialogue: 0,1:01:04.12,1:01:06.33,Default,,0,0,0,,عودي إليّ فحسب. Dialogue: 0,1:01:06.41,1:01:08.75,Default,,0,0,0,,لقد أحدث ذلك شقًّا في قسم "بافيل" الآسيوي. Dialogue: 0,1:01:08.83,1:01:10.79,Default,,0,0,0,,عادةً ما تتسرب المعلومات عن طريق الشقوق. Dialogue: 0,1:01:10.88,1:01:12.13,Default,,0,0,0,,يجب أن تتوخي الحذر. Dialogue: 0,1:01:12.21,1:01:14.75,Default,,0,0,0,,"نوش" جعلك هدفه التالي. Dialogue: 0,1:01:14.84,1:01:15.88,Default,,0,0,0,,انتظر وسترى. Dialogue: 0,1:01:15.96,1:01:17.42,Default,,0,0,0,,سأقتلك بنفسي. Dialogue: 0,1:01:17.51,1:01:19.97,Default,,0,0,0,,لسنا الوحيدين الذين يبحثون\Nعن "سي أوه ريو". Dialogue: 0,1:01:20.05,1:01:21.55,Default,,0,0,0,,يجب أن نجده أولًا. Dialogue: 0,1:01:21.64,1:01:25.22,Default,,0,0,0,,يجب أن أبرح فأر التجارب ذاك ضربًا ليخبرني. Dialogue: 0,1:01:25.31,1:01:27.60,Default,,0,0,0,,انتهى الأمر، استسلم يا "سي أوه ريو"! Dialogue: 0,1:01:27.68,1:01:29.64,Default,,0,0,0,,"مت بكرامة." Dialogue: 0,1:01:29.73,1:01:31.02,Default,,0,0,0,,"سي أوه ريو"، لا! Dialogue: 0,1:01:33.61,1:01:38.61,Default,,0,0,0,,ترجمة "باتريك أيوب"