1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
. ترجمة : حمادة السيد 

2
00:00:06,381 --> 00:00:09,510
.... يمكنك فتح هذا الباب بمفتاح الخيال

3
00:00:09,593 --> 00:00:11,762
.... وراءه بعد أخر

4
00:00:11,845 --> 00:00:13,013
.... بعداً للصوت

5
00:00:14,348 --> 00:00:16,266
.... بعداً للبصر

6
00:00:16,350 --> 00:00:18,352
.... بعداً للعقل

7
00:00:18,435 --> 00:00:21,104
.... أنت تنتقل إلى أرض الظل و الجوهر

8
00:00:21,188 --> 00:00:23,065
.... و الأشياء و الأفكار

9
00:00:23,148 --> 00:00:26,693
لقد عبرت للتو إلى
. منطقة الشفق

10
00:03:05,143 --> 00:03:07,020
هل تعلمين من هم ؟

11
00:03:07,104 --> 00:03:08,563
. لا , لا أعلم

12
00:03:08,647 --> 00:03:13,110
.... نوع غريب بالنسبة لهذا الحى

13
00:03:13,193 --> 00:03:15,946
. و إبتعدى عنهم , أيُها الشابة

14
00:03:25,247 --> 00:03:26,748
هل هذا كل شىء , يا أولاد ؟

15
00:03:26,832 --> 00:03:28,875
بلى , يا رجل
. هذا كل شىء

16
00:03:28,959 --> 00:03:31,920
أليس لديكم أى أثاث أو كراسى
أو سجاد أو أى شىء ؟

17
00:03:32,003 --> 00:03:33,630
. يا رجل قلت هذا كل شىء

18
00:03:33,714 --> 00:03:35,882
. حسناً , ماك , حسناً

19
00:03:39,177 --> 00:03:41,012
. لدينا عمل نقوم به

20
00:04:14,129 --> 00:04:17,466
.... ثلاثة غرباء وصلوا إلى بلدة صغيرة

21
00:04:17,549 --> 00:04:19,347
.... ثلاثة رجال يرتدون سترات جلدية سوداء

22
00:04:19,508 --> 00:04:21,928
.... فى منزل مستأجر فارغ

23
00:04:22,012 --> 00:04:25,581
.... سنُطلق عليهم ستيف و سكوت و فريد

24
00:04:25,746 --> 00:04:27,184
.... لكن أسمائهم ليست مهمة

25
00:04:27,267 --> 00:04:28,727
.... مهمتهم هى

26
00:04:28,810 --> 00:04:30,854
.... ثلاثة رجال على دراجات نارية يقودونا

27
00:04:30,937 --> 00:04:32,773
إلى
. منطقة الشفق

28
00:04:55,545 --> 00:04:56,922
ما خطب التلفزيون ؟

29
00:05:00,550 --> 00:05:02,260
..... ليس التلفزيون فقط

30
00:05:02,344 --> 00:05:05,263
.... جميع الأضواء فى المنزل تتراقص

31
00:05:05,347 --> 00:05:07,385
هل تركتى شيئاً فى المطبخ ؟

32
00:05:07,527 --> 00:05:10,268
غسالة الصحون
أى شىء من هذا القبيل ؟

33
00:05:10,352 --> 00:05:13,605
.... لا , الأطباق كلها مكدسة

34
00:05:13,688 --> 00:05:15,148
. التلفزيون لا يزال خارج الخدمة

35
00:05:19,903 --> 00:05:22,572
.... قد يكون السبب السلك الهوائى

36
00:05:22,656 --> 00:05:24,574
أو أنه أنزلق
. أو شىء من هذا القبيل

37
00:05:24,658 --> 00:05:26,858
أشك فى أن ذلك
.... سيؤثر على جميع الأضواء فى المنزل

38
00:05:26,910 --> 00:05:28,495
. و لكن من السهل التحقق منه

39
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
.... يبدو أنه على ما يُرام

40
00:05:43,635 --> 00:05:47,305
.... مارثا , تعالى هُنا للحظة

41
00:05:47,389 --> 00:05:49,057
. إنظرى

42
00:05:49,140 --> 00:05:50,851
هذا لم يكن متواجداً هُنا هذا الصباح
أليس كذلك ؟

43
00:05:50,934 --> 00:05:53,270
.... لا , لقد أخذ عائلة أندرسون هوائهم

44
00:05:53,353 --> 00:05:54,855
. معهم عندما رحلوا

45
00:05:54,938 --> 00:05:55,938
. إنه حظنا

46
00:05:55,981 --> 00:05:57,065
ماذا ؟

47
00:05:57,148 --> 00:05:58,078
.... مشغلى راديو هواه

48
00:05:58,200 --> 00:06:00,461
أنتى تعلمين ماذا يفعلون
. بإستقبال الراديو و التلفزيون

49
00:06:00,485 --> 00:06:01,088
أبى ؟

50
00:06:01,244 --> 00:06:02,024
بلى , يا إلين ؟

51
00:06:02,180 --> 00:06:03,161
.... لا أعلم ما الأمر

52
00:06:03,319 --> 00:06:04,593
.... لكننى كنت أستمع إلى الراديو الخاص بى

53
00:06:04,736 --> 00:06:08,845
. و فجأة بدأ يلتقط هذه الأصوات الغريبة

54
00:06:08,869 --> 00:06:10,537
. مشغلى راديو هواه

55
00:06:10,620 --> 00:06:13,456
هل هُناك شىء يمكننا القيام به حيال ذلك ؟

56
00:06:13,540 --> 00:06:16,751
يمكننا فعل شىء واحد
. يمكننا التأكد من حصولهم على ترخيص للعمل

57
00:06:16,835 --> 00:06:18,920
حسناً , هل تعتقد أنه ينبغى عليك ذلك , يا ستو ؟

58
00:06:19,004 --> 00:06:23,133
أعنى يبدو أن هؤلاء الرجال
. يشكلون نوعاً من التهديد بطريقة ما

59
00:07:10,221 --> 00:07:11,222
مرحباً ؟

60
00:07:18,563 --> 00:07:20,523
هل يوجد أحد فى المنزل ؟

61
00:07:29,407 --> 00:07:31,076
.... مساء الخير

62
00:07:31,159 --> 00:07:33,536
.... أنا ستو تيلمان

63
00:07:33,620 --> 00:07:35,538
.... أعيش فى المنزل المجاور

64
00:07:35,622 --> 00:07:38,041
.... لقد كنت اواجه مشكلة صغيرة هُناك

65
00:07:38,124 --> 00:07:40,627
مع الكهرباء
.... فهى تتلاشى وتنطفىء

66
00:07:40,710 --> 00:07:43,213
و الأن , يا رفاق
.... أنتم لستم من

67
00:07:43,296 --> 00:07:45,632
مشغلى الراديو الهواة
أليس كذلك ؟

68
00:07:47,717 --> 00:07:49,427
ما المضحك ؟

69
00:07:49,511 --> 00:07:51,554
الأب الكبير
. يُريد أن يعرف ما هو المضحك

70
00:07:51,638 --> 00:07:54,557
من أنتم , أيُها الفتيان على أى حال ؟

71
00:07:54,641 --> 00:07:56,393
. نحن وحوش , يا أبتاة

72
00:07:56,476 --> 00:07:58,144
. لقد جئنا من الفضاء الخارجى

73
00:07:58,228 --> 00:08:00,563
. خذنا إلى قائدك

74
00:08:00,647 --> 00:08:02,148
. لحظة

75
00:08:02,232 --> 00:08:03,817
.... إهدأ , يا أبتاة

76
00:08:03,900 --> 00:08:05,568
. و إلا سأنسفك بمسدس الأشعة الخاص بى

77
00:08:05,652 --> 00:08:07,112
.... أنتم

78
00:08:07,195 --> 00:08:08,631
. إنظر إلى رقصة القطة هذه

79
00:08:08,666 --> 00:08:09,280
.... لا , إنتظر , إنتظر

80
00:08:09,364 --> 00:08:10,573
.... إنتظر , إنتظر , إنتظر

81
00:08:11,825 --> 00:08:13,660
إنتظر
.... إنتظر لحظة

82
00:08:13,702 --> 00:08:16,955
.... إنتظر لحظة

83
00:08:17,038 --> 00:08:19,582
.... سأقوم بإحضار الشرطة لكم , يا رفاق

84
00:08:19,666 --> 00:08:21,334
.... و سأتصل بالمحامى الخاص بى

85
00:08:21,418 --> 00:08:23,837
. سوف تندمون على فعلتكم هذه

86
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
. إنسى هذا

87
00:09:15,597 --> 00:09:16,598
ستو ؟

88
00:09:20,769 --> 00:09:22,771
ستو , ما الأمر ؟

89
00:09:22,854 --> 00:09:24,939
.... ماذا حدث لك

90
00:09:28,985 --> 00:09:31,988
ستو , هؤلاء الرجال
ما الذى فعلوه لك ؟

91
00:09:32,072 --> 00:09:33,740
.... لا شىء

92
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
. إنهم لم يفعلوا أى شىء

93
00:09:35,909 --> 00:09:39,329
حسناً , كنت
.... كنت ستسألهم

94
00:09:39,412 --> 00:09:41,218
. عن التداخل التلفزيونى

95
00:09:41,388 --> 00:09:44,167
إنهم ليسوا هم
.... إنهم فتيان لطيفون

96
00:09:44,250 --> 00:09:48,671
. إنهم 3 فتيان لطيفون جداً

97
00:09:48,755 --> 00:09:52,967
.... إنتظرنى

98
00:09:53,051 --> 00:09:54,844
. تباً لك

99
00:09:59,849 --> 00:10:01,184
أهُناك مشكلة ؟

100
00:10:01,267 --> 00:10:02,352
هل رأيت تلك الحافلة ؟

101
00:10:02,435 --> 00:10:03,645
.... لقد إنصرفت على الفور

102
00:10:03,728 --> 00:10:04,637
.... إنها مثل لعبة معهم 

103
00:10:04,778 --> 00:10:06,457
. إنهم يحبون جعل الناس يعانون 

104
00:10:06,481 --> 00:10:07,690
لماذا يفعلون ذلك ؟ 

105
00:10:07,774 --> 00:10:08,900
. لا أعرف 

106
00:10:08,983 --> 00:10:10,693
..... إشكر نجومك المحظوظة 

107
00:10:10,777 --> 00:10:12,588
لأنك لست مضطراً 
. إلى الإعتماد على الحافلات للتنقل 

108
00:10:12,612 --> 00:10:14,697
النجوم محظوظة ؟ 

109
00:10:14,781 --> 00:10:16,616
. أنت تعرف ذلك التعبير القديم 

110
00:10:16,699 --> 00:10:18,785
..... أفهم الكثير عن الأبراج 

111
00:10:18,868 --> 00:10:21,788
طبيعة البنية المجرية
.... و لكن 

112
00:10:21,871 --> 00:10:24,707
أعنى , أفهم النجوم 
و لكن محظوظون ؟ 

113
00:10:24,791 --> 00:10:26,209
. هذا غير مفهوم 

114
00:10:26,292 --> 00:10:27,794
.... بلى , و أنت كذلك 

115
00:10:27,877 --> 00:10:29,712
.... كنت منذ دقيقة تبدو كإنك بروفيسير 

116
00:10:29,796 --> 00:10:31,180
و فى الدقيقة التالية 
. تتحدث مثل مغنى البيتنيك 

117
00:10:31,390 --> 00:10:32,240
هل تحتاجى إلى توصيلة ؟ 

118
00:10:32,396 --> 00:10:35,805
أنت لن تذهب إلى المكتبة بأى حال من الأحوال
أليس كذلك ؟ 

119
00:10:35,993 --> 00:10:36,970
. يمكننى هذا 

120
00:10:37,125 --> 00:10:38,269
معى فى المقعد الخلفى ؟ 

121
00:10:38,442 --> 00:10:39,973
لم لا ؟ 

122
00:10:43,101 --> 00:10:44,102
جاهزة ؟ 

123
00:10:44,185 --> 00:10:45,228
. بلى

124
00:10:52,902 --> 00:10:55,864
لقد أخبرتها 
. أن تبتعد عن هؤلاء الفتيان 

125
00:10:55,947 --> 00:10:58,658
لقد فاتتها الحافلة 
.... و عرض عليها توصيلة 

126
00:10:58,741 --> 00:11:00,326
. أنا متأكدة من أن هذا كل ما فى الأمر 

127
00:11:00,410 --> 00:11:01,870
. كنت سأوصلها 

128
00:11:01,953 --> 00:11:03,096
.... لكنك لست شابا وسيما 

129
00:11:03,242 --> 00:11:05,728
. على دراجة نارية , يا عزيزى 

130
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
. لا أرى أى مكتبة 

131
00:11:20,638 --> 00:11:22,515
.... حسناً , إنها على الجانب الأخر من المنتزه 

132
00:11:22,599 --> 00:11:23,350
.... لكنك أحضرتنى إلى هُنا بسرعة كبيرة 

133
00:11:23,522 --> 00:11:25,310
.... لقد ظننت أننى سأمشى 

134
00:11:25,393 --> 00:11:26,561
هل ترغب فى المشى ؟ 

135
00:11:26,644 --> 00:11:28,021
. بالتأكيد 

136
00:11:35,028 --> 00:11:36,779
مكان جميل , أليس كذلك ؟ 

137
00:11:38,781 --> 00:11:42,368
.... أتعلم , هذا مكان خاص بالنسبة لى 

138
00:11:42,452 --> 00:11:43,953
.... أتى إلى هُنا فى بعض الأحيان 

139
00:11:44,037 --> 00:11:46,789
. و اُحاول إكتشاف الأمور 

140
00:11:46,873 --> 00:11:47,957
مثل ماذا ؟ 

141
00:11:48,041 --> 00:11:50,589
.... حسناً , لسبب واحد 

142
00:11:50,757 --> 00:11:52,378
.... هل تعلم أنك قد عشت بجوارى 

143
00:11:52,462 --> 00:11:54,797
لمدة إسبوع
و لم تُلقى التحية مطلقاً ؟ 

144
00:11:54,881 --> 00:11:56,382
. أهلاً 

145
00:11:56,466 --> 00:11:57,967
. إسمى إلين 

146
00:11:58,051 --> 00:11:59,093
. إسمى سكوت 

147
00:11:59,177 --> 00:12:00,374
من أين أنت ؟ 

148
00:12:00,535 --> 00:12:03,115
أعنى , أين كنت تعيش 
قبل أن تنتقل إلى البيت المجاور ؟ 

149
00:12:03,139 --> 00:12:04,307
. بعيداً عن هُنا 

150
00:12:04,390 --> 00:12:05,892
أين ؟ 

151
00:12:05,975 --> 00:12:07,727
. أشك فى أنٍك سمعتى عن المكان من قبل 

152
00:12:07,810 --> 00:12:11,189
يمكن هذا 
.... الجغرافيا هى واحدة من أسوأ المواد بالنسبة لى 

153
00:12:11,272 --> 00:12:12,774
هل تخرجت من المدرسة ؟ 

154
00:12:12,857 --> 00:12:15,026
. بلى , منذ 10 سنوات 

155
00:12:15,109 --> 00:12:17,445
عشر سنوات
. أنت لست بهذا الكبر 

156
00:12:17,528 --> 00:12:19,197
.... أنا أكبر مما تتوقعى 

157
00:12:19,280 --> 00:12:21,366
. شعبى لا يظهرون أعمارهم 

158
00:12:21,449 --> 00:12:23,826
.... حسناً , عائلتى بنفس الطريقة 

159
00:12:23,910 --> 00:12:25,328
.... لقد عاشت جدتى 90 عاماً 

160
00:12:25,411 --> 00:12:26,871
.... و كنت ستظنها 60 عاماً 

161
00:12:26,955 --> 00:12:28,164
.... حتى يوم وفاتها 

162
00:12:28,248 --> 00:12:29,749
ما الأمر ؟ 

163
00:12:29,832 --> 00:12:33,253
. لم يسبق لى أن رأيت شىء جميل هكذا 

164
00:12:33,336 --> 00:12:35,338
.... شكراً لك 

165
00:12:35,421 --> 00:12:38,353
.... حسناً , أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب 

166
00:12:38,522 --> 00:12:40,565
. قبل أن تُغلق المكتبة 

167
00:12:43,721 --> 00:12:46,224
.... لم يفت الأوان كما ظننت 

168
00:12:46,307 --> 00:12:47,934
. إخبرنى المزيد عن نفسك 

169
00:12:48,017 --> 00:12:50,853
سيكون هُنا
. لقد تأخر 

170
00:12:50,937 --> 00:12:52,855
. أنا لست مهتم بالأعذار 

171
00:13:19,299 --> 00:13:21,092
.... إهدأ 

172
00:13:21,175 --> 00:13:22,844
أين أخاك ؟ 

173
00:13:22,927 --> 00:13:24,637
. لم نعد نثق بأخينا 

174
00:13:24,721 --> 00:13:26,556
ماذا فعل ؟ 

175
00:13:26,639 --> 00:13:28,492
. لقد شكل إرتباطاً هُنا مع أحد الناس 

176
00:13:28,516 --> 00:13:30,226
أى نوع من الإرتباط ؟ 

177
00:13:30,310 --> 00:13:31,978
.... لست متأكد بعد 

178
00:13:32,061 --> 00:13:34,056
إنه مع فتاة
. على الرغم من أوامرنا 

179
00:13:34,230 --> 00:13:36,399
. إمضى قدماً بدونه -
.... جيد -

180
00:13:36,482 --> 00:13:38,289
. لقد كنا على إتصال مع جميع الوحدات 

181
00:13:38,452 --> 00:13:40,280
.... الموجة الثانية قد هبطت بنجاح 

182
00:13:40,440 --> 00:13:42,822
و تم إخفاؤها 
.... كما كان مُخطط لها 

183
00:13:42,905 --> 00:13:44,550
.... و مع هبوط الموجة الثالثة 

184
00:13:44,711 --> 00:13:47,473
سنكون فى مواقع رئيسية
. فى جميع أنحاء البلاد 

185
00:13:47,625 --> 00:13:48,404
. ممتاز 

186
00:13:48,569 --> 00:13:50,806
هؤلاء الناس
هل يُثيرون الشبهات ؟ 

187
00:13:50,830 --> 00:13:52,540
.... ليس قليلاً 

188
00:13:52,623 --> 00:13:55,251
إنهم جنس غبى
.... كما أخبرنا بحثنا 

189
00:13:55,335 --> 00:13:57,503
إنهم سُلالة أدنى 
.... يميلون إلى القتل و الكراهية 

190
00:13:57,587 --> 00:14:00,173
و شن الحروب و الجشع و القسوة 
.... تجاه بعضهم البعض 

191
00:14:00,256 --> 00:14:02,550
. يمكن للكون أن يستغنى عنهم 

192
00:14:02,633 --> 00:14:04,912
سوف تتلقى تعليماتك 
.... للخطوة النهائية 

193
00:14:05,052 --> 00:14:07,930
. فى غصون أيام قليلة 

194
00:14:18,733 --> 00:14:21,861
.... مرة اُخرى فشل أخيك فى الإبلاغ 

195
00:14:21,944 --> 00:14:24,739
.... لقد تجاهل أوامرنا 

196
00:14:24,822 --> 00:14:26,908
.... لقد أمضى الأيام الخمس الماضية 

197
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
.... بصحبة الفتاة 

198
00:14:29,035 --> 00:14:30,536
.... لقد رأينا ذلك 

199
00:14:30,620 --> 00:14:32,705
.... الأن ليس هُناك خيار أخر 

200
00:14:32,747 --> 00:14:34,540
.... إمضى قدماً بدونه 

201
00:14:34,624 --> 00:14:38,002
. هو من إختار مصيره 

202
00:14:42,715 --> 00:14:44,967
من أين أنت , يا سكوت ؟ 

203
00:14:45,051 --> 00:14:46,803
هل هذا مهم حقاً ؟ 

204
00:14:46,886 --> 00:14:49,771
.... لا , لا أظن ذلك 

205
00:14:49,903 --> 00:14:51,958
.... الأمر فقط أنك مختلف جداً 

206
00:14:52,106 --> 00:14:53,935
. عن أى شخص أخر عرفته على الإطلاق 

207
00:14:54,018 --> 00:14:55,395
هل هذا سىء ؟ 

208
00:14:55,436 --> 00:14:58,773
. لا , ليس حقاً 

209
00:14:58,856 --> 00:15:01,317
أنتى معجبة بى , أليس كلك ؟ 

210
00:15:01,401 --> 00:15:03,194
. أنت تعرف ذلك , يا سكوت 

211
00:15:03,277 --> 00:15:05,113
جداً ؟ 

212
00:15:05,196 --> 00:15:07,657
. بلى , جداً 

213
00:15:07,740 --> 00:15:09,492
.... هل تعلمين تلك الكلمة 

214
00:15:09,575 --> 00:15:11,911
حب ؟ 

215
00:15:11,994 --> 00:15:14,580
بالطبع , يا سخيف
. ياله من سؤال غريب 

216
00:15:14,622 --> 00:15:16,416
ما الغريب فى هذا ؟ 

217
00:15:16,457 --> 00:15:18,918
ألا تقرأين صحيفتٍك و مجلاتٍك ؟ 

218
00:15:19,001 --> 00:15:21,504
ألا تستمعين إلى برامجٍك التلفزيونية 
الراديو الخاص بكى ؟ 

219
00:15:21,587 --> 00:15:22,672
. نحن نفعل ذلك 

220
00:15:22,755 --> 00:15:24,924
نحن ؟ 
سكون ؟ من نحن ؟ 

221
00:15:25,007 --> 00:15:26,592
.... حسناً , هذا لا يهم 

222
00:15:26,634 --> 00:15:29,095
.... كوكبٍك ملىء بالكراهية , يا إلين 

223
00:15:29,178 --> 00:15:32,055
.... الكراهية و العنف و عدم الثقة 

224
00:15:32,208 --> 00:15:34,205
.... أنا لا أفهم كيف إستطاع شخص لطيف مثلٍك 

225
00:15:34,371 --> 00:15:35,898
. البقاء على قيد الحياة طوال هذه المدة 

226
00:15:36,033 --> 00:15:38,271
. أنا بالتأكيد لا أختلف عن أى شخص أخر 

227
00:15:38,312 --> 00:15:41,441
أنا لم أرى تقريراً واحداً
. عن أى شخص مثلٍك 

228
00:15:41,524 --> 00:15:42,817
تقريراً ؟ 

229
00:15:42,900 --> 00:15:44,944
.... سكوت , أنت تتحدث بالألغاز 

230
00:15:44,986 --> 00:15:48,489
أحياناً تجعلنى أشعر
.... و كإننى حشرة تحت المجهر 

231
00:15:48,573 --> 00:15:52,201
. من فضلك , اُريد العودة إلى المنزل 

232
00:15:52,285 --> 00:15:54,036
.... أسفة جداً 

233
00:15:54,120 --> 00:15:56,456
.... و لكننى أشعر كما لو كنت تكذب على 

234
00:15:56,497 --> 00:16:00,209
لا أعرف لماذا 
.... أو ما الذى تحاول إخفاؤه 

235
00:16:00,293 --> 00:16:02,628
. لكننى أعلم أنك لست كما تبدو 

236
00:16:02,670 --> 00:16:04,422
ماذا لو لم أكن كذلك ؟ 

237
00:16:04,505 --> 00:16:07,467
هل تعتقدين أنٍك فى وضع 
يسمح لكى بالحكم على ؟ 

238
00:16:07,508 --> 00:16:08,885
أى واحد منكم ؟ 

239
00:16:08,968 --> 00:16:13,306
. من فضلك , اُريد العودة إلى المنزل 

240
00:16:13,389 --> 00:16:15,308
.... أسف , يا إلين 

241
00:16:15,391 --> 00:16:17,310
.... إنها غلطتى 

242
00:16:17,393 --> 00:16:22,648
. كنت أتوقع الكثير 

243
00:16:22,690 --> 00:16:26,319
..... لم اُسبب أى ضرر 

244
00:16:26,360 --> 00:16:28,154
. أنا أقول لكم الحقيقة 

245
00:16:32,366 --> 00:16:34,994
ماذا كنت تفعل
فى الأيام ال 5 الماضية ؟ 

246
00:16:35,036 --> 00:16:37,663
بالأمس عندما أرسلتك إلى السفينة من أجل الطعام ؟ 

247
00:16:37,747 --> 00:16:40,249
الليلة الماضية 
عندما كان من المفترض أن تكون الحارس ؟ 

248
00:16:40,333 --> 00:16:42,001
هل تعتقد أنى لا أعرف ؟ 

249
00:16:42,043 --> 00:16:43,753
. لقد كنت اُراقبك كل دقيقة 

250
00:16:43,836 --> 00:16:45,481
لقد أخبرتهم قبل أن نأتى 
.... أنك كنت صغير جداً 

251
00:16:45,505 --> 00:16:47,048
.... فقدت صوابك  

252
00:16:47,131 --> 00:16:48,691
تواجه موقف
. لا يمكنك التعامل معه 

253
00:16:48,758 --> 00:16:51,844
لقد أخبرتك 
. لم اُسبب أى ضرر 

254
00:16:51,886 --> 00:16:53,429
ألم تُخبرها بشىء ؟ 

255
00:16:53,513 --> 00:16:55,056
. لا

256
00:16:55,139 --> 00:16:57,058
حسناً 
.... لن تحصل على فرصة لذلك 

257
00:16:57,141 --> 00:17:01,854
نحن قريبون جداً 
.... من إنهاء هذه المهمة 

258
00:17:01,938 --> 00:17:03,856
..... من هُنا إلى النهاية 

259
00:17:03,940 --> 00:17:06,067
. أنت فقط على طول الرحلة 

260
00:17:23,042 --> 00:17:24,377
. تقرير 

261
00:17:24,460 --> 00:17:26,712
وحدة البكتيريا 59 
.... تُقدم التقرير 

262
00:17:26,796 --> 00:17:29,090
. لقد نجح الإختبار نجاح تام 

263
00:17:29,173 --> 00:17:31,259
.... جيد 

264
00:17:31,342 --> 00:17:34,554
لقد أبلغت الوحدات من 70 إلى 100 
.... عن نفس النتائج 

265
00:17:34,637 --> 00:17:37,056
ما هو وقتك التقديرى ؟ 

266
00:17:37,098 --> 00:17:38,724
.... ثلاثون دقيقة حتى تصل للخزان 

267
00:17:38,808 --> 00:17:39,622
.... ما يقرب من 24 ساعة 

268
00:17:39,780 --> 00:17:42,538
. حتى تقوم البكتيريا بتلويث الماء بشكل كامل 

269
00:17:42,562 --> 00:17:44,397
كم من الوقت قبل أن ترى النتائج ؟ 

270
00:17:44,480 --> 00:17:47,817
فى غصون 30 ساعة 
.... يجب أن نشهد 50% من وفيات هذا الكوكب 

271
00:17:47,900 --> 00:17:50,319
.... اُقدر إجمالى ما يقرب من 48 ساعة 

272
00:17:50,403 --> 00:17:51,993
. قبل الإبادة الكاملة 

273
00:17:52,174 --> 00:17:54,949
هل قمت بالتنسيق 
مع الوحدات الاُخرى فى منطقتك ؟ 

274
00:17:55,032 --> 00:17:56,909
لقد فعلنا 
.... هُناك 29 وحدة من البكتيريا 

275
00:17:56,993 --> 00:17:58,953
.... تُغطى إمدادات المياة فى هذه الولاية 

276
00:17:59,036 --> 00:18:00,746
.... يجب أن نصل بسهولة 

277
00:18:00,788 --> 00:18:02,307
. إلى التشبع السكانى الكامل خلال يومين 

278
00:18:02,331 --> 00:18:04,250
.... حسناً 

279
00:18:04,333 --> 00:18:06,919
إبدأ المرحلة الثانية 
. من عملية الغزو على الفور 

280
00:18:10,256 --> 00:18:12,508
.... سكوت 

281
00:18:12,592 --> 00:18:13,968
. لا يهم الأن 

282
00:18:29,358 --> 00:18:30,818
. سكوت 

283
00:18:30,901 --> 00:18:32,862
إنزلى 
. يجب أن أراكى 

284
00:18:32,945 --> 00:18:34,322
. الوقت متأخر جداً 

285
00:18:34,405 --> 00:18:38,034
. الأمر هام 

286
00:18:38,117 --> 00:18:41,203
. حسناً 

287
00:18:55,718 --> 00:18:56,802
سكوت ؟ 

288
00:18:59,138 --> 00:19:02,683
. أنت ترتكب خطأ , يا سكوت 

289
00:19:02,767 --> 00:19:04,352
. هؤلاء الناس يستحقون ذلك 

290
00:19:13,486 --> 00:19:14,528
سكوت ؟ 

291
00:19:17,114 --> 00:19:19,158
إلين 
. يجب أن تهربى من هُنا 

292
00:19:19,200 --> 00:19:20,993
ماذا تعنى ؟ 

293
00:19:21,077 --> 00:19:23,162
يجب أن تهربى
. أنتى فى خطر 

294
00:19:23,204 --> 00:19:25,081
. لا أفهم 

295
00:19:25,164 --> 00:19:27,708
سيحدث شىء فظيع 
.... سيموت الكثير من الناس 

296
00:19:27,792 --> 00:19:31,022
يجب أن تهربى , سأخذك إلى مكان ما
. حيث ستكونى بأمان 

297
00:19:31,168 --> 00:19:32,296
.... سكوت , أنت تُخيفنى 

298
00:19:32,380 --> 00:19:34,215
أرجوك
ما الذى سيحدث ؟ 

299
00:19:34,298 --> 00:19:36,759
لا أستطيع أن أقول لكى ذلك
.... لا يهم ما إذا فعلت 

300
00:19:36,842 --> 00:19:38,678
. علينا أن نُغادر الأن 

301
00:19:38,761 --> 00:19:40,930
سكوت , هل تُخيفنى
حتى أهرب معك ؟ 

302
00:19:41,013 --> 00:19:42,765
.... إستمعى إلى 

303
00:19:42,848 --> 00:19:44,767
فى خلال 24 ساعة 
.... كل رجل , و إمرأة , و طفل , و قطة , و كلب 

304
00:19:44,850 --> 00:19:46,940
. كل شىء على قيد الحياة سوف يموت 

305
00:19:47,094 --> 00:19:48,521
سكوت , لا تفعل هذا
. أرجوك 

306
00:19:48,604 --> 00:19:50,356
.... ليس فقط فى هذه المدينة 

307
00:19:50,398 --> 00:19:52,274
فى جميع أنحاء بلدٍك 
. عالمٍك 

308
00:19:52,358 --> 00:19:56,070
عالمى ؟ 
. سكوت , إنه عالمك أيضاً 

309
00:19:56,216 --> 00:19:57,947
. لا , ليس عالمى 

310
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
..... ما الذى 

311
00:20:00,241 --> 00:20:01,784
سكوت , من أنت ؟ 

312
00:20:01,867 --> 00:20:04,203
.... لقد جئنا من هُناك , يا إلين 

313
00:20:04,245 --> 00:20:06,080
..... من وراء النجوم 

314
00:20:06,163 --> 00:20:08,916
.... هُناك الألاف منا على هذا الكوكب الأن 

315
00:20:08,999 --> 00:20:11,961
شعبنا يحتاج إلى مساحة 
. لقد جئنا لإقامة مستعمرات 

316
00:20:12,044 --> 00:20:14,714
سكوت
. لا يمكنك أن تكون جاداً 

317
00:20:14,797 --> 00:20:17,049
.... لدينا وحدات بكتيريا فى كل دولة 

318
00:20:17,091 --> 00:20:19,051
.... على هذا الكوكب منذ أشهر 

319
00:20:19,093 --> 00:20:21,554
تحتوى كل وحدة على ما يكفى من الجراثيم 
.... لتسميم إمدادات الشرب 

320
00:20:21,595 --> 00:20:23,222
. لجميع سكان العالم 

321
00:20:23,305 --> 00:20:26,267
.... سأمشى معك إلى منزل أصدقائك 

322
00:20:26,350 --> 00:20:29,061
. من الأفضل أن تتركهم يتصلون بطبيب لك 

323
00:20:29,103 --> 00:20:30,813
. لا , يجب أن تستمعى لى 

324
00:20:30,896 --> 00:20:34,525
سكوت , أرجوك , أنا اُحبك 
. و لكنك لست على ما يُرام 

325
00:20:36,360 --> 00:20:37,486
. إلين 

326
00:20:40,656 --> 00:20:42,742
حسناً , يا إلين 
ما كل هذا ؟ 

327
00:20:42,825 --> 00:20:44,910
أبى
. لا أعرف ما العمل 

328
00:20:44,952 --> 00:20:48,289
لنفترض أن تبدأى بإخبارى 
. بما كنتى تفعلينه بالخارج 

329
00:20:48,372 --> 00:20:50,833
.... سكوت قال أنه يجب أن يرانى 

330
00:20:50,916 --> 00:20:54,295
أبى , أعتقد أنه فقد عقله 
.... فهو لم يكن هكذا من قبل 

331
00:20:54,378 --> 00:20:56,756
. لقد كان يهذى تقريبا 

332
00:20:56,839 --> 00:20:57,923
ما الذى قاله ؟ 

333
00:20:58,007 --> 00:20:58,877
.... أشياء مجنونة 

334
00:20:59,020 --> 00:21:02,094
أنه رجل فضاء
.... و أنهم سيحتلون الأرض 

335
00:21:02,178 --> 00:21:04,764
. و أننا سنموت جميعاً 

336
00:21:04,847 --> 00:21:07,413
. من الأفضل أن نُحضر له بعض المساعدة 

337
00:21:23,324 --> 00:21:25,659
 .... نائب المأمور هاربر 

338
00:21:25,743 --> 00:21:27,495
.... لا , المأمور هولى فى أجازة 

339
00:21:27,578 --> 00:21:28,871
. معك نائبه 

340
00:21:28,954 --> 00:21:30,831
.... حسناً , معك ستيوارت تيلمان 

341
00:21:30,915 --> 00:21:33,876
أنا أعيش فى 11575
.... أماندا درايف

342
00:21:33,959 --> 00:21:35,669
.... هُناك شاب يعيش فى البيت المجاور لى 

343
00:21:35,753 --> 00:21:38,631
أعتقد أنه قد يكون
.... مضطرب عقلياً بعض الشىء 

344
00:21:38,714 --> 00:21:40,466
.... أشعر أنه يجب أن يتم القبض عليه 

345
00:21:40,549 --> 00:21:43,636
قبل أن يتسبب فى إيذاء نفسه 
. أو أى شخص أخر 

346
00:21:43,719 --> 00:21:45,971
ما الذى يجعلك تعتقد أنه مضطرب عقلياً ؟ 

347
00:21:46,055 --> 00:21:48,516
.... لقد كان يُخيف إبنتى 

348
00:21:48,599 --> 00:21:51,060
.... بقصص رجل المريخ 

349
00:21:51,143 --> 00:21:53,229
.... يُدعى أنه جزء من قوة غزو 

350
00:21:53,312 --> 00:21:56,565
ستسيطر على العالم
. أو شىء من هذا القبيل السخيف 

351
00:21:56,649 --> 00:21:59,401
حسناً , يا سيد تيلمان 
.... أعرف بالظبط ما يجب أن أفعله 

352
00:21:59,485 --> 00:22:00,820
. شكراً على إتصالك 

353
00:22:12,289 --> 00:22:13,415
نعم ؟ 

354
00:22:13,499 --> 00:22:14,750
. أرجوك إستمع إلى 

355
00:22:14,834 --> 00:22:16,085
. يمكنك التحدث 

356
00:22:16,168 --> 00:22:18,045
.... ما نفعله هو خطأ 

357
00:22:18,128 --> 00:22:20,381
يجب علينا إنقاذ هذه المخلوقات
.... و ليس إبادتها 

358
00:22:20,464 --> 00:22:22,383
صحيح أنهم يقتلون 
.... و يؤذون بعضهم البعض 

359
00:22:22,466 --> 00:22:24,528
و يتعرضون للكراهية 
.... و التحيز الغير معقول 

360
00:22:24,552 --> 00:22:27,388
و لكن هؤلاء هم الهمج 
.... فقط تجدهم فى أى جنس 

361
00:22:27,471 --> 00:22:30,432
معظم هؤلاء الناس لديهم القدرة على الحب 
. أنا أعلم هذا 

362
00:22:30,516 --> 00:22:33,519
.... بحثنا يدحض ذلك 

363
00:22:33,602 --> 00:22:36,772
إنهم عالم من الناس 
. الغاضبين و الخائفين 

364
00:22:36,856 --> 00:22:39,232
لا , أنا أقول لك 
.... إنهم يتعلمون الحب من إلههم 

365
00:22:39,380 --> 00:22:40,234
.... و يعلمونه لأولادهم 

366
00:22:40,317 --> 00:22:41,819
هُناك الكثير من الحب هُنا
.... أكثر من الكراهية 

367
00:22:41,902 --> 00:22:43,195
. ليست هُناك حاجة لقتلهم 

368
00:22:43,279 --> 00:22:44,864
. لقد فات الأوان 

369
00:22:44,947 --> 00:22:46,407
. ليس إذا أمرتهم بالتوقف 

370
00:22:46,490 --> 00:22:49,952
من أجلك 
أيُها المنشق ؟ 

371
00:22:50,035 --> 00:22:51,620
يا خائن لشعبك ؟ 

372
00:22:51,704 --> 00:22:52,788
. لا , أنا لست كذلك 

373
00:22:52,872 --> 00:22:54,498
. خائن 

374
00:22:58,669 --> 00:22:59,753
سيد تيلمان ؟ 

375
00:22:59,837 --> 00:23:01,005
. بلى 

376
00:23:01,088 --> 00:23:02,256
. نائب المأمور هاربر 

377
00:23:02,339 --> 00:23:03,632
ألن تدخل ؟ 

378
00:23:03,716 --> 00:23:05,342
..... مارثا , إلين 

379
00:23:09,096 --> 00:23:11,932
هذه إبنتى إلين 
. و هذه السيدة تيلمان 

380
00:23:12,016 --> 00:23:12,808
كيف حالك ؟ 

381
00:23:12,892 --> 00:23:14,143
. مرحباً 

382
00:23:14,226 --> 00:23:15,603
. هيا , إخبريه , يا إلين 

383
00:23:15,686 --> 00:23:17,396
.... لا أعلم 

384
00:23:17,479 --> 00:23:19,773
.... لقد قال والدٍك أن الفتى مضطرب عقلياً 

385
00:23:19,857 --> 00:23:21,567
كيف قررتى ذلك ؟ 

386
00:23:23,027 --> 00:23:25,029
.... إلين , إلين 

387
00:23:28,908 --> 00:23:32,077
. إلين , ليس هُناك وقت 

388
00:23:32,119 --> 00:23:33,412
. تعالى , يا فتى 

389
00:23:37,291 --> 00:23:38,918
. إخبرنا .... بكل شىء عن ذلك 

390
00:23:39,001 --> 00:23:40,544
لا تستمعى إليه 
.... إنه واحد منا 

391
00:23:40,628 --> 00:23:42,171
. إنه من الوحدات المتقدمة 

392
00:23:42,254 --> 00:23:47,092
الوحدات المتقدمة ؟ 
أى نوع من الوحدات المتقدمة , يا فتى ؟ 

393
00:23:47,134 --> 00:23:48,677
.... لقد أخبرونى أنك مريض , يا فتى 

394
00:23:48,761 --> 00:23:51,048
. لذلك إتخذت الإحتياطات الازمة 

395
00:23:51,234 --> 00:23:53,599
.... لا , لا 

396
00:23:53,641 --> 00:23:55,517
.... لا تقاتلهم , يا فتى 

397
00:23:55,601 --> 00:23:58,687
لن يؤدى هذا 
.... إلا جعل الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لنا 

398
00:24:02,942 --> 00:24:04,944
.... لا تقلقوا , أيُها الناس 

399
00:24:04,985 --> 00:24:06,612
.... سوف نعتنى به جيداً 

400
00:24:06,695 --> 00:24:09,239
يوماً ما 
. أنا متأكد أنه سيشكركم 

401
00:24:09,323 --> 00:24:12,534
.... صورة لعائلة أمريكية 

402
00:24:12,618 --> 00:24:15,329
.... عشية غزو من الفضاء الخارجى 

403
00:24:15,412 --> 00:24:17,790
و بطبيعة الحال 
.... نحن نعلم أنه مجرد خيال 

404
00:24:17,831 --> 00:24:21,377
و مع ذلك فكر مرتين 
.... عندما تشرب كوب الماء التالى 

405
00:24:21,460 --> 00:24:23,629
..... إكتشف ما إذا كان من خزانك المحلى 

406
00:24:23,712 --> 00:24:25,798
.... أو ربما جاء إليك مباشرة 

407
00:24:25,839 --> 00:24:27,174
. من منطقة الشفق 

408
00:24:27,175 --> 00:24:38,000
. ترجمة : حمادة السيد 

