1
00:00:00,036 --> 00:00:06,573
ترجمتي وتعديلي
Twitter: GoatNucky

2
00:00:09,008 --> 00:00:10,277
(باس) مخلص ومكرّس للعداله

3
00:00:10,310 --> 00:00:13,979
يبدولي ببعض الاحيان ان من الصعب ان شخصًا
يدخل قلبه او اي شيء اخر

4
00:00:14,012 --> 00:00:15,581
ابحث عن (مودي اونيل)

5
00:00:16,715 --> 00:00:18,584
لقد شرعت وكنت تنوي شنق إمراه سوداء

6
00:00:18,617 --> 00:00:20,585
في حبل مشنقه تحت أيدي البيض

7
00:00:20,618 --> 00:00:25,190
اذهب وإجمع مكافأتك ياصائد العبيد

8
00:00:26,091 --> 00:00:30,894
أتسائل كم من الدم سفكت في طريقك للحريه؟

9
00:00:30,927 --> 00:00:32,196
ليس أكثر مما اضطررت لذلك

10
00:00:32,228 --> 00:00:34,498
أنت قاتل، مثلي تمامًا

11
00:00:34,531 --> 00:00:38,033
بعد مراجعه متأنيه للأدله

12
00:00:38,067 --> 00:00:41,570
اعلنك بريء

13
00:00:42,305 --> 00:00:45,039
هناك 50 دولارًا مفقوده (فلورينس)

14
00:00:45,073 --> 00:00:48,943
لقد قدمت الرجل حيًا لحرّاس تكساس

15
00:00:48,976 --> 00:00:50,245
(رامزي)

16
00:00:51,146 --> 00:00:53,514
من هو السيد (غروب الشمس)؟

17
00:00:54,548 --> 00:00:56,890
(باس ريفز)

18
00:00:56,917 --> 00:00:59,320
السيد (غروب الشمس) هو (سينكو بيسو)

19
00:00:59,353 --> 00:01:02,556
كان هناك صبيًا احببته وكأنه طفلي

20
00:01:02,589 --> 00:01:04,425
سأذهب لألاحق الرجل الذي قتله

21
00:01:26,963 --> 00:01:30,166
(فورت وورث , ولايه تكساس)

22
00:01:45,661 --> 00:01:48,197
هل أنت رجل قانون أم خارج عن القانون؟

23
00:01:50,898 --> 00:01:53,234
اعتقد انه القليل من ذا وذاك اليوم

24
00:01:53,268 --> 00:01:55,736
قال لي والدي ان لافرق بينهم
كلهم يشبهون بعض

25
00:01:57,237 --> 00:01:59,539
والدك رجل ذكي

26
00:02:05,178 --> 00:02:08,713
..كل رجل لديه نار مكتومه بقلبه

27
00:02:08,747 --> 00:02:11,049
بعضهم تغلي ناره وبعضهم مكتومه

28
00:02:20,558 --> 00:02:22,559
هيا , اذهب يافتى

29
00:03:35,324 --> 00:03:37,125
امسكت به؟

30
00:03:39,795 --> 00:03:41,629
اللعنه (شيريل)

31
00:03:41,663 --> 00:03:43,231
نحن بحاجه له وهو مصحصح لكي يتحدث

32
00:03:43,265 --> 00:03:44,766
امسك بقدميه

33
00:03:45,767 --> 00:03:47,168
قف

34
00:04:01,714 --> 00:04:04,083
اربط معصميه وكاحليه
(المعصم هي اليد والكاحل هي القدم)

35
00:04:25,777 --> 00:05:43,236
ترجمتي وتعديلي
Twitter: GoatNucky
ولا تنسوا التقييم

36
00:05:53,279 --> 00:05:57,416
من الافضل ان تنطق وتقول مانريده منك
قبل ان تراك والدتك ولا تتعرف عليك

37
00:06:00,352 --> 00:06:03,321
لقد قتلت والدتي

38
00:06:03,355 --> 00:06:05,957
انتم الإثنان تستعدان للقاءها بالقبر

39
00:06:22,771 --> 00:06:24,039
هذا يكفي

40
00:06:43,056 --> 00:06:45,459
هذه اخر مره أسال فيها

41
00:06:46,859 --> 00:06:48,327
اين هو السيد (غروب الشمس)؟

42
00:06:50,863 --> 00:06:53,098
بمؤخرتك

43
00:06:59,804 --> 00:07:02,407
لكني أقول لك

44
00:07:02,441 --> 00:07:06,043
ستعذب في جهنم اكثر مما
انا سأعذبك هنا

45
00:07:06,076 --> 00:07:09,480
في يوم القيامة

46
00:07:20,289 --> 00:07:23,926
جهز حصانك فسنذهب إلى (غلين روز)

47
00:07:24,927 --> 00:07:26,128
ماذا عنه؟

48
00:07:26,162 --> 00:07:28,263
فك اسره ولكن خذ حذائه قبلها

49
00:07:28,296 --> 00:07:31,199
حذائه؟
ماذا عن فروه رأسه؟

50
00:07:31,232 --> 00:07:34,102
الليل قادم والرجل مصاب

51
00:07:34,135 --> 00:07:36,103
وليس لديه حصان

52
00:07:38,272 --> 00:07:40,207
هل هذه مشكلة بالنسبة لك أيها النائب؟

53
00:07:40,240 --> 00:07:43,877
غباء هذا ماهو عليه

54
00:07:43,910 --> 00:07:45,211
غباء ونعومه

55
00:07:45,244 --> 00:07:47,013
خمسون كيلو لـ(فورت وورث)

56
00:07:47,046 --> 00:07:48,515
وثلاثون كيلو لـ(غلين روز)

57
00:07:48,548 --> 00:07:50,550
الأرض وعره وسيمشي حافي القدمين

58
00:07:50,584 --> 00:07:52,217
من المستحيل أن يصل إلى أي منهما

59
00:07:54,920 --> 00:07:56,555
هل أنت متأكد من ذلك؟

60
00:07:56,589 --> 00:07:59,290
بالتأكيد

61
00:08:25,346 --> 00:08:28,249
من يصدق هنا بالـ(صهيون)
صهيون هو مكان في التوراة ويشير الى احد التلتين التي بنيت عليهم القدس
وقد تستخدم للأشاره للقدس ككل (لعن الله الصهاينه ولا تنسوا للدعاء لإخواننا بفلسطين)

62
00:08:28,282 --> 00:08:30,585
تلك الجنة التي نحلم بها

63
00:08:30,619 --> 00:08:33,119
أيجب ان تكون بأرض بعيده؟

64
00:08:33,152 --> 00:08:38,458
هل هذا هو المكان الذي نريد ان نقوي علاقتنا مع الرب؟ -
لا -

65
00:08:38,492 --> 00:08:41,828
هل هذا هو المكان الذي نريده لنزدهر؟ -
لا -

66
00:08:41,861 --> 00:08:45,832
لا

67
00:08:45,865 --> 00:08:48,834
كلمه قويه جدًا

68
00:08:48,867 --> 00:08:51,970
معظمنا لقد سمع بهذه الكلمه
طوال حياتنا

69
00:08:52,003 --> 00:08:54,305
وأستخدمت ضدنا لفتره طويله جدًا

70
00:08:54,339 --> 00:08:59,009
فلماذا النزوح إلى الإقليم؟

71
00:08:59,043 --> 00:09:01,045
لماذا لا تقول نعم؟

72
00:09:01,078 --> 00:09:04,981
لماذا لا نحسن حياتنا
هنا و الآن؟

73
00:09:07,951 --> 00:09:12,855
إذا كان الجواب نعم،
فالسؤال هو فقط: كيف؟

74
00:09:14,290 --> 00:09:19,195
الرياح تجلب الكلمة
من الرخاء في الشمال.

75
00:09:19,228 --> 00:09:21,997
مفوض مقاطعة اسود بولايه الينوي

76
00:09:22,030 --> 00:09:24,299
ممثل بمجلس النواب لولايه ميشيغان

77
00:09:24,332 --> 00:09:26,535
ولكني أسالكم

78
00:09:26,569 --> 00:09:31,539
هل ساعد الرب اخواننا واخواتنا بـ(شيكاغو)؟

79
00:09:31,573 --> 00:09:34,241
هل فعلوا شيئًا يستحق عنايه الرب لهم
ولا يعيننا؟

80
00:09:34,275 --> 00:09:39,512
هل لديهم قناعة بـ(ديترويت)
اننا ضلمنا انفسنا؟

81
00:09:39,546 --> 00:09:42,883
وأسال مره اخرى
لماذا نبني جنه بعيده؟

82
00:09:42,916 --> 00:09:45,651
عندما يمكننا صنع سياسيين سود هنا؟

83
00:09:45,685 --> 00:09:46,952
بـ(فورت سميث)؟ -
!نعم -

84
00:09:49,388 --> 00:09:53,658
وأقول لكم هذا هو طريق الحق
للمدينه التي فوق التل

85
00:09:53,692 --> 00:09:56,027
من أجل الحرية

86
00:10:05,703 --> 00:10:07,537
النائب (روجرز)

87
00:10:07,571 --> 00:10:11,073
شكلك جميل جدًا وانيق ويلمع

88
00:10:11,107 --> 00:10:14,176
شكرًا لك ايتها السيده (ايزمي)

89
00:10:14,210 --> 00:10:17,445
.....كلماتك
يلمعون وجميله ايضًا

90
00:10:21,249 --> 00:10:25,452
اعتقد انكِ اعطيتيهم كلامًا اكبر مما
تستطيع ان تستوعبه عقولهم

91
00:10:27,421 --> 00:10:30,024
لم ارى (سالي) -
لديها حمى -

92
00:10:30,057 --> 00:10:32,992
لها يوم ونصف

93
00:10:33,026 --> 00:10:35,028
الثلاثاء إذن؟

94
00:10:37,263 --> 00:10:39,365
(باس) لن يعود الا بعد اسبوع
على الاقل

95
00:10:39,398 --> 00:10:42,234
انتِ و(سالي) تستحقون ليله لما هو مهم

96
00:10:42,267 --> 00:10:45,270
ما هو مهم هو
السلام والهدوء، أليس كذلك؟

97
00:10:48,206 --> 00:10:49,674
ألام تعرف ماهو افضل

98
00:10:52,476 --> 00:10:53,911
آنسة (ايزمي)؟

99
00:10:55,546 --> 00:10:56,680
هل أستطيع أن أرافقك إلى المنزل؟

100
00:10:58,048 --> 00:10:59,582
سيكون من دواعي سروري أيها النائب.

101
00:11:01,117 --> 00:11:02,218
جيني

102
00:11:07,289 --> 00:11:10,626
هيا لنذهب يا اطفال

103
00:11:14,696 --> 00:11:16,297
دعني أقول لك شيئا.

104
00:11:16,330 --> 00:11:18,067
أنا كلي آذان صاغية.

105
00:11:18,100 --> 00:11:20,601
في المره القادمه التي ستقتل فيها رجلًا
بدم بارد مخالفًا لأوامري

106
00:11:20,635 --> 00:11:24,639
سأقيدك وأسحب مؤخرتك للقاضي (باركر)

107
00:11:24,673 --> 00:11:27,275
أتمانع ان اشارك؟ -
فكر جيدًا يافله -

108
00:11:27,308 --> 00:11:28,709
أنا لست في مزاج للمزح وألاستماع

109
00:11:28,742 --> 00:11:31,078
في اللحظة التي بدأنا فيها هذه البعثه

110
00:11:31,111 --> 00:11:33,380
كنا نرقص مع الشيطان

111
00:11:33,413 --> 00:11:35,348
وكلما أسرعت في قبول ذلك

112
00:11:35,382 --> 00:11:37,750
احتمالات أفضل للبقاء على قيد الحياة

113
00:11:37,784 --> 00:11:39,251
لنا كلنا

114
00:11:42,021 --> 00:11:44,090
(باس)

115
00:11:44,123 --> 00:11:46,091
هذا مكان جيد للبقاء هنا

116
00:11:48,593 --> 00:11:52,463
كنت اعرف رجلًا هنديًا  عندما
تم تعييني للمره الاولى

117
00:11:52,497 --> 00:11:54,598
كنا نخرج بـالسهول

118
00:11:54,631 --> 00:11:56,566
تماما مثل الآن

119
00:11:56,600 --> 00:11:59,303
كان مزعج ويطاقع واجد

120
00:11:59,336 --> 00:12:03,039
"وكنت اقول له "هل هذي اداه العزف الخاصه بك؟

121
00:12:03,072 --> 00:12:06,743
"كان يومئ برأسه فقط ويقول "نعم

122
00:12:06,776 --> 00:12:10,545
"أنا أفعل، أنا أفعل"

123
00:12:10,578 --> 00:12:13,481
لقد كان ذلك يفسد عشائي دائمًا بريحته

124
00:12:17,819 --> 00:12:19,553
ماذا عنك أيها الفتى الهندي؟

125
00:12:19,586 --> 00:12:21,588
انت تطاقع؟

126
00:12:21,622 --> 00:12:23,190
انت تطاقع؟ بس بصوت عميق

127
00:12:24,759 --> 00:12:28,261
لأنني اعرف (باس) منذ زمن
لن يلمس شيئًا انا طبخته

128
00:12:28,294 --> 00:12:32,232
اظن ان هذا هراء يخرج من فمك النتن

129
00:12:32,265 --> 00:12:35,167
انت تعرف لغه البيض بشكل جيد

130
00:12:35,200 --> 00:12:39,571
ربما أعرف لغه البيض لكني سأقاتلك
كهندي مثلما انا عليه

131
00:12:39,604 --> 00:12:41,205
والدتك الهنديه

132
00:12:41,239 --> 00:12:48,046
لا بد انها ابتلعت الكثير من اجل ان
ينمو لك هذا اللسان بـلغه البيض

133
00:12:55,753 --> 00:12:58,387
أتريد ان تخرج سلاحك ايها الهجين؟

134
00:12:58,420 --> 00:12:59,756
تفضل

135
00:13:19,339 --> 00:13:21,276
لا مزيد من الحديث.

136
00:14:08,117 --> 00:14:11,085
أمي؟ -
اصمتي -
2

137
00:15:25,285 --> 00:15:28,054
لقد أتيت مبكرًا
أبكر مما توقعت

138
00:15:29,389 --> 00:15:32,424
(عيسو) مدين لي بدين

139
00:15:32,457 --> 00:15:34,326
وأنا اريد انا جمعه

140
00:15:35,127 --> 00:15:37,462
الحارس (عيسو بيرس) لا يقبل
مقابله الاشخاص المسلحين

141
00:15:37,496 --> 00:15:39,964
أنا لست هنا لتناول كوب من الشاي

142
00:15:39,998 --> 00:15:41,732
أنا نائب مارشال امريكي

143
00:15:41,765 --> 00:15:44,168
وانا (بيت) وهذا (بوك)

144
00:15:45,203 --> 00:15:47,404
وهذا العملاق هو (مالاكاي)

145
00:15:48,305 --> 00:15:53,210
القواعد هي نفسها التي بالإنجيل
سواءً لديك شاره أم لا

146
00:16:07,055 --> 00:16:09,190
أريدهم ان يعودوا الي

147
00:16:09,224 --> 00:16:10,425
لامع

148
00:16:11,525 --> 00:16:13,460
من هنا ايها نائب المارشال

149
00:16:14,861 --> 00:16:16,796
وإنتبه من الافخاخ

150
00:16:16,830 --> 00:16:18,965
لا تعرف أبدًا متى سيقفز المرء ويعضك

151
00:17:30,929 --> 00:17:32,397
انا اسفه السيده (راتشيل)

152
00:17:32,430 --> 00:17:34,065
أظن انني ٍسأولد

153
00:17:34,099 --> 00:17:36,501
اللعنه

154
00:17:36,534 --> 00:17:39,069
الى اين ستذهبين؟

155
00:17:43,440 --> 00:17:45,242
عضي على هذا

156
00:18:54,669 --> 00:18:57,472
....الست انت

157
00:18:59,573 --> 00:19:02,008
تعال الى هنا

158
00:19:09,582 --> 00:19:12,385
حسنًا فلديك أعين والدك

159
00:19:14,387 --> 00:19:17,555
دعنا نأمل ان هذا ما أخذت منه فقط

160
00:19:17,589 --> 00:19:20,058
هل تشعرين بتحسن يا جيني؟

161
00:19:22,026 --> 00:19:23,395
نعم سيدتي

162
00:19:23,428 --> 00:19:25,262
أليس هذا رائعا؟

163
00:19:25,296 --> 00:19:26,930
يمكنك الحصول على راحتك.

164
00:19:26,963 --> 00:19:29,133
وهذا هو المهم الآن

165
00:19:33,537 --> 00:19:35,572
شكرا لك سيدتي

166
00:19:37,974 --> 00:19:39,975
سوف نراك مرة أخرى في العمل
في الصباح

167
00:19:41,444 --> 00:19:43,479
خذي راحتك

168
00:19:43,513 --> 00:19:46,216
ليوم واحد فقط

169
00:19:55,190 --> 00:19:56,524
هيا انزلوا

170
00:19:58,459 --> 00:20:02,163
(هارييت) اريد منكِ ان تأخذي اخوانكِ
وأخواتكِ للشلال

171
00:20:02,196 --> 00:20:04,097
ماما، من تلك السيدة البيضاء؟

172
00:20:04,131 --> 00:20:05,432
افعلِ ماقلته

173
00:20:06,666 --> 00:20:08,501
حسنًا

174
00:20:12,738 --> 00:20:16,275
ماهذا الهدوء الذي تباركتِ به انتِ و(باس)

175
00:20:16,308 --> 00:20:18,344
إلى أين يذهبون الصغار؟

176
00:20:20,478 --> 00:20:25,049
لماذا انتِ هنا؟ -
(سالي) عمليًا هي إمرأه ناضجه الان -

177
00:20:25,082 --> 00:20:28,218
من الصعب ان اصدق انني كنت اول
من امسك بها

178
00:20:28,252 --> 00:20:29,753
أكنتِ تعلمين بذلك يا (سالي)؟

179
00:20:29,786 --> 00:20:31,721
لا ياسيدتي

180
00:20:31,755 --> 00:20:35,125
قفزتِ علي كبطه

181
00:20:36,359 --> 00:20:38,761
(سالي) اذهبي للداخل

182
00:20:38,794 --> 00:20:42,398
لا تكوني غاضبه فلم تبدأ المحادثه بعد

183
00:20:42,431 --> 00:20:44,466
اي محادثة؟

184
00:20:57,811 --> 00:21:00,080
أثق انك ستعرف الطريق من هنا

185
00:21:00,113 --> 00:21:03,149
كان بإمكاني أن أجد طريقي
من الخلف هناك

186
00:21:03,183 --> 00:21:05,017
سأراك قريبًا

187
00:21:36,479 --> 00:21:38,548
قررت ان اقوم بالزياره
التي دعوتني عليها

188
00:21:38,581 --> 00:21:41,149
لقد قمت بذلك

189
00:21:41,183 --> 00:21:45,521
السؤال هو , هل انت خادم للعداله؟

190
00:21:45,554 --> 00:21:47,756
او لأشياء غريبه؟

191
00:21:47,789 --> 00:21:49,357
لا هذا ولا ذاك

192
00:21:49,390 --> 00:21:51,492
أنا هنا لجمع ماتدين لي به

193
00:21:51,526 --> 00:21:56,664
وماهو الشيء الذي ادين لك بِه؟ -
خمسون دولارًا هو الفرق بين الاحذيه والرجل -

194
00:21:56,697 --> 00:21:58,832
لقد مشيت مئات الاميال فقط لتأخذ الفرق؟

195
00:21:58,865 --> 00:22:01,435
إنه المبدأ بشكل عام

196
00:22:01,468 --> 00:22:04,137
ولكن لدي زوجة
وخمسة أطفال لإطعامهم

197
00:22:04,170 --> 00:22:08,741
حسنًا كل دولارًا مهم في لعبه الصدق والمحبه
اليس كذلك , سيلفيا؟

198
00:22:08,774 --> 00:22:11,544
لم افهم ماتعنيه

199
00:22:11,577 --> 00:22:13,545
او ان الامر لايهم كثيرًا

200
00:22:13,578 --> 00:22:17,181
حسنًا اربط حصانك وتعال للداخل
وستأخذ اموالك

201
00:22:48,509 --> 00:22:49,710
تعال وجدني

202
00:23:37,752 --> 00:23:40,423
منزل جميل بالنسبه لحارس

203
00:23:42,290 --> 00:23:44,859
لقد اصبحت رجلًا من اصحاب الفرص والمشاريع

204
00:23:45,827 --> 00:23:47,462
الماشيه بالغالب

205
00:23:48,496 --> 00:23:51,498
أمد الامريكيين بأفضل وأجود انواع
اللحم البقري

206
00:23:52,733 --> 00:23:56,337
لقد تركت شارتك تثقل عليك يا (باس)

207
00:23:56,370 --> 00:23:58,304
شارتي حررتني

208
00:23:58,338 --> 00:24:00,506
أنت لا تعرفني

209
00:24:00,540 --> 00:24:03,208
نحن نعرف بعضنا لقرون

210
00:24:06,311 --> 00:24:09,180
هذه مضاعفه لما ادين لك به لجهودك

211
00:24:12,984 --> 00:24:16,219
أرأيت المجسم الوحشي عندما دخلت؟ 

212
00:24:16,253 --> 00:24:19,590
لم ارى شيئًا مثله

213
00:24:19,623 --> 00:24:21,758
لقد شريت هذه الارض من شركه تعدين

214
00:24:21,791 --> 00:24:24,861
عندما فشلوا بالإضراب اعتبروا ان
هذه الارض لاقيمه لها

215
00:24:24,894 --> 00:24:27,430
لكن الأشياء التي اكتشفوها

216
00:24:27,464 --> 00:24:29,831
كانت مدفونه
كالاسرار التي نبقيها

217
00:24:29,865 --> 00:24:33,335
الوحوش العملاقه التي كانت تتحرك بحريه

218
00:24:33,369 --> 00:24:35,804
الان ذهبت للظلام

219
00:24:35,837 --> 00:24:39,440
يتحدث عنها على اساس انها اسطوره شعبيه

220
00:24:39,474 --> 00:24:41,442
مثل السيد (غروب الشمس)؟

221
00:24:44,612 --> 00:24:47,381
....حسنا

222
00:24:48,482 --> 00:24:52,852
لقد كنت اتسائل متى سنتوقف عن اللعب

223
00:24:52,886 --> 00:24:54,787
وتبدأ الافعال

224
00:24:56,722 --> 00:24:59,858
أأنت جائع؟
سأقدم لك شريحه لحم 

225
00:25:02,660 --> 00:25:05,997
"الحرب الغير مقدسه؟"

226
00:25:06,030 --> 00:25:08,466
حسنًا اليس ذلك مبهر؟

227
00:25:08,500 --> 00:25:10,333
لقد كتبت ذلك

228
00:25:10,367 --> 00:25:14,270
حقًا؟
بنفسك كله؟

229
00:25:15,271 --> 00:25:17,541
سأصبح شاعره

230
00:25:17,574 --> 00:25:19,409
ستصبحين مثل والدتكِ
تفخمين الرسائل

231
00:25:19,442 --> 00:25:23,245
لقد علمتها كيف ولم
تكن مهمه سهله

232
00:25:23,278 --> 00:25:25,415
بعض الناس يتوهمون
بعض الكلمات الجميلة

233
00:25:25,448 --> 00:25:28,282
يعتقدون أنهم يعرفون كل كتاب

234
00:25:28,316 --> 00:25:29,951
لقد اخذتي وقتك

235
00:25:29,984 --> 00:25:34,788
والان من فضلك اخرجي فلدي عربه مليئه بالمؤن
وعلي تنزيلها واربعه اطفال للاعتناء بهم

236
00:25:34,822 --> 00:25:38,826
جورج بحاله جيده ولكن قلبه بالسياسه

237
00:25:38,859 --> 00:25:40,828
يبدولي انه سيبقى بـ(اوستن) طوال الوقت

238
00:25:42,563 --> 00:25:46,500
وهذه القوانين التي يقاتلون
من اجل ان يمرروها

239
00:25:46,534 --> 00:25:49,970
أعتقد أنها جيده لبعض الناس ولكن
للبعض فهي سيئه

240
00:25:50,003 --> 00:25:51,938
هل لديك رأي؟

241
00:25:51,971 --> 00:25:54,273
لا

242
00:25:54,306 --> 00:25:55,942
من المفترض ان يكون لديكي

243
00:25:59,411 --> 00:26:02,380
إنها قويه حتى وهي مريضه

244
00:26:02,414 --> 00:26:06,517
يالها من فرحه ستكون لنا ولكم وللأطفال
بتواجدكم معنا بالمنزل

245
00:26:06,551 --> 00:26:08,619
هذا هو منزلهم

246
00:26:08,653 --> 00:26:10,955
إنها ليست قوانيني

247
00:26:10,988 --> 00:26:12,957
لكنهم يصلون بشكل متشابه -
(سالي) اصعدي لفوق -

248
00:26:12,990 --> 00:26:14,991
عادي انها تكون موجوده -
(سالي) -

249
00:26:18,728 --> 00:26:21,665
ستشعرين بتحسن قريبًا جدًا ياحبيبتي

250
00:26:30,638 --> 00:26:32,039
عليكِ ان تغادري منزلي الان

251
00:26:32,073 --> 00:26:33,941
ارى ان كرمي غير مُقدر ولا يفيد

252
00:26:33,975 --> 00:26:38,012
كرمك -
نعم -

253
00:26:38,045 --> 00:26:42,015
هناك رجال يتآمرون لأخراجكِ من ارضكِ

254
00:26:42,048 --> 00:26:44,918
وهم مصممين على فعل ذلك

255
00:26:44,951 --> 00:26:47,419
انا متأكده انكِ تعلمين بهذا

256
00:26:48,788 --> 00:26:51,423
اللعنه

257
00:26:51,457 --> 00:26:53,859
لقد رأيتيه , اليس كذلك؟

258
00:26:55,527 --> 00:26:57,295
في المدينة؟

259
00:26:59,764 --> 00:27:02,400
أنت امرأة بائسه -
بائسه؟ -

260
00:27:02,433 --> 00:27:07,838
هل المرأه البائسه ستقدم لأطفالك فرصه
للقدوم لمنزلي الجميل؟

261
00:27:07,871 --> 00:27:10,440
او تفضلي ان يصبحوا عبيدًا ويعملوا بالحقول؟

262
00:27:13,710 --> 00:27:15,678
أخرجي ياشيطانه

263
00:27:15,712 --> 00:27:17,480
!الآن

264
00:28:14,698 --> 00:28:16,331
لقد تركت انطباعًا جيدا

265
00:28:17,432 --> 00:28:19,134
ألم افعل؟

266
00:28:19,168 --> 00:28:21,036
نعم

267
00:28:23,538 --> 00:28:26,107
لكن ليس كما تريدين

268
00:28:27,475 --> 00:28:32,112
أعتقد أن الناس ليسوا مستعدين للذهاب بعيدًا
من أمان الصمت

269
00:28:34,181 --> 00:28:35,916
لكن انا مستعده

270
00:28:37,417 --> 00:28:39,119
حقًا؟

271
00:28:42,288 --> 00:28:43,956
ما الذي تغير؟

272
00:28:46,258 --> 00:28:50,495
لا شيء بعد لكن القوانين ستتغير

273
00:28:50,528 --> 00:28:54,065
اذا لم نقاتل ونرد

274
00:28:54,099 --> 00:28:56,133
سوف يأخذون حريتك اذا تركتيها لهم

275
00:28:57,334 --> 00:28:59,069
ونحن لن نفعل ذلك

276
00:29:27,428 --> 00:29:29,095
تفضل (باس)

277
00:29:34,701 --> 00:29:37,036
المكان دافئ هنا , اليس كذلك؟

278
00:29:37,069 --> 00:29:38,503
لم ألاحظ

279
00:29:40,472 --> 00:29:42,975
بالعاده نحصل على نسمه هواء بهذا الوقت

280
00:29:50,415 --> 00:29:53,117
ليلة جميلة

281
00:29:53,151 --> 00:29:55,019
النجوم بالخارج

282
00:29:57,088 --> 00:29:58,990
تبدو الابقار منزعجه

283
00:30:01,391 --> 00:30:05,128
قال لي رجل صينيًا ذات مره ان الرعب

284
00:30:05,162 --> 00:30:07,097
يطري اللحم

285
00:30:08,397 --> 00:30:10,466
كان يشير للكلاب

286
00:30:10,499 --> 00:30:13,302
إنها طعام شهي في الشرق

287
00:30:13,335 --> 00:30:15,504
لكنني قررت توظيفه هنا

288
00:30:16,805 --> 00:30:18,606
ستكون القاضي

289
00:30:18,640 --> 00:30:21,609
القضاء ليس من اختصاصي

290
00:30:21,643 --> 00:30:24,111
هيئه المحلفين والجلاد إذن

291
00:30:28,415 --> 00:30:29,549
مارأيك باللحم؟

292
00:30:29,583 --> 00:30:31,518
افضل من لحم الكلاب على ما اظن

293
00:30:31,551 --> 00:30:33,452
حسنًا فطعم لحم الكلام مقرف

294
00:30:33,486 --> 00:30:35,021
وكذلك الحال بالنسبة لشريحة اللحم هذه

295
00:30:38,124 --> 00:30:40,193
أنا معجب بشخصيتك (باس)

296
00:30:40,225 --> 00:30:41,626
قلة كلامك واختصاره

297
00:30:41,660 --> 00:30:43,495
كل شيء عنك

298
00:30:50,467 --> 00:30:52,670
ماكبر عمليه احتيالك يا (عيسو)؟

299
00:30:52,704 --> 00:30:54,806
احذر الان

300
00:30:54,839 --> 00:30:57,407
الفضول يقتل الشخص

301
00:30:57,440 --> 00:31:01,177
لقد كنت أستمتع بصحبتك حتى الان

302
00:31:01,211 --> 00:31:04,314
رأيت تلك الخزنه وتلك الاموال

303
00:31:04,347 --> 00:31:08,150
فهي اموال كثيره حتى لو اعتقلت كل خارج
عن القانون بالإقليم لن اصل لها

304
00:31:09,151 --> 00:31:10,686
حتى لو اعتقلهم مرتين

305
00:31:10,720 --> 00:31:12,486
اعتبرني مهتما

306
00:31:12,520 --> 00:31:14,355
أأنت حقًا مهتم؟

307
00:31:14,388 --> 00:31:16,657
لم يبني ملك مملكته لحاله

308
00:31:21,895 --> 00:31:25,198
أتعلم (باس) عندما قبلت ان الرجل

309
00:31:25,232 --> 00:31:27,801
لم يكن لا اكثر ولا اقل من الحيوانات
التي نصطادها للعيش

310
00:31:27,835 --> 00:31:29,836
حيوانات وتستهلك

311
00:31:29,869 --> 00:31:32,872
بغض النظر عن عرقه او جنسيته

312
00:31:32,905 --> 00:31:35,875
قررت أن الهيمنة كانت طريقي الوحيد
للأمام

313
00:31:35,908 --> 00:31:38,543
أنت تعلم أن هذا صحيح أيضًا

314
00:31:38,576 --> 00:31:41,780
لكنك مازلت تتصارع مع الدين

315
00:31:41,813 --> 00:31:44,882
انت تتلقنها لتبقى ضعيفًا

316
00:31:44,915 --> 00:31:48,252
اذا تركت التدين سترى الحريه بشكل حقيقي

317
00:31:48,285 --> 00:31:52,157
الله لم يكن بعيدًا عن قبضه يدي
وهو الذي يمنعني من بعض الاشياء

318
00:31:52,190 --> 00:31:54,324
الله دائما بداخلي

319
00:31:56,526 --> 00:31:59,096
انا اقبض روح الذين لن يُفقدوا

320
00:31:59,930 --> 00:32:02,298
للأسف كل السارقين والقتلة السود

321
00:32:03,466 --> 00:32:05,334
أنا اسلم احذيتهم

322
00:32:05,368 --> 00:32:07,737
أجسادهم وأعمالهم تستحق اكثر من الفرق
والاموال التي استلمها عندما اسلمهم

323
00:32:10,405 --> 00:32:12,875
واسطوره السيد (غروب الشمس)

324
00:32:12,908 --> 00:32:15,744
هذه كذبه مضخمه ولا تمت للواقع بصله

325
00:32:17,511 --> 00:32:20,214
لكنني لا امانعها

326
00:32:35,861 --> 00:32:38,463
سأكون اكبر مورد من لحم البقر

327
00:32:38,497 --> 00:32:40,465
من المحيط الأطلسي
إلى المحيط الهادئ

328
00:32:40,499 --> 00:32:42,533
على ظهور الرجال المطلوبين

329
00:32:42,566 --> 00:32:45,770
من على ظهور الموتى الذين لايهتم
لهم احدًا

330
00:32:46,938 --> 00:32:52,876
ولكن سأسألك هل تريد أن تشنق على يد الحكومه
او أن تعيش وتأكل من أكلي وتتنفس

331
00:32:52,910 --> 00:32:54,812
وتنام بأرضي بـغرفه؟

332
00:32:54,845 --> 00:32:57,513
التكلفة تبدو مرتفعة

333
00:32:57,546 --> 00:33:00,516
حتى بالنسبة للحياة التي فقدت بالفعل

334
00:33:00,549 --> 00:33:03,185
او انهم يستأجرون الحياه منك

335
00:33:03,219 --> 00:33:05,453
الدم والعرق والقليل من الالم

336
00:33:07,388 --> 00:33:10,591
السنت والدولارات او حبل المشنقه

337
00:33:27,006 --> 00:33:28,875
المنزل كما وعدت

338
00:33:32,744 --> 00:33:34,312
إنه يبدو جائعًا

339
00:33:36,815 --> 00:33:38,883
نعم انها جائعه

340
00:33:42,786 --> 00:33:44,355
(باس)؟

341
00:33:45,655 --> 00:33:47,757
أتريد ان تعطي الذئب هذا الارنب؟

342
00:34:46,042 --> 00:34:48,477
أتؤمن بما ابنيه؟

343
00:34:49,846 --> 00:34:51,179
أتؤمن؟

344
00:34:51,213 --> 00:34:53,282
نعم

345
00:34:53,316 --> 00:34:55,284
نعم ماذا؟

346
00:34:56,284 --> 00:34:59,354
نعم سيدي

347
00:34:59,387 --> 00:35:00,889
ألم أصبر؟

348
00:35:02,824 --> 00:35:06,227
نعم سيدي

349
00:35:10,831 --> 00:35:12,533
(باس)

350
00:35:12,566 --> 00:35:14,500
تفضل وفك قيده

351
00:35:49,331 --> 00:35:51,267
....حسنًا

352
00:35:51,300 --> 00:35:53,069
والان دورك (باس)

353
00:35:57,138 --> 00:35:58,374
ماذا؟

354
00:36:01,477 --> 00:36:03,844
حان الوقت لتحمل تلك السلاسل مرة أخرى

355
00:36:14,421 --> 00:36:16,323
أنت الوحش الحقيقي

356
00:36:16,356 --> 00:36:18,125
نعم

357
00:36:22,361 --> 00:36:25,264
كان يجب ان تعرفني بشكل افضل بدل
ان تأخذني على انني احمق

358
00:36:27,532 --> 00:36:31,269
تمامًا كما كان من المفترض ان اعرفك بشكل افضل
وألّا اعطيك اكبر من حجمك الحقيقي كعبد

359
00:36:35,072 --> 00:36:38,042
لقد عرفنا بعضنا البعض لقرون

360
00:36:50,286 --> 00:36:51,886
اللعنه يافتى

361
00:38:38,215 --> 00:38:39,682
اتركني كما انا

362
00:38:39,716 --> 00:38:40,750
قربت افكه

363
00:38:40,783 --> 00:38:43,253
اللعنه فقط اتركني وشأني

364
00:39:54,748 --> 00:39:57,016
لقد امسكني الشيطان يافتى

365
00:39:58,551 --> 00:40:00,453
ان لم اخسر الكثير من الدماء

366
00:40:00,487 --> 00:40:02,054
ستكون الحمى اللعينه

367
00:40:02,088 --> 00:40:04,791
وهذه ليست طريقة لائقه للموت

368
00:40:07,260 --> 00:40:08,795
تبًا (شيريل)

369
00:40:10,197 --> 00:40:13,399
قد اكون غبيًا او قذرًا

370
00:40:13,432 --> 00:40:16,101
او عاملتكم بقذاره ايها الهنود

371
00:40:16,134 --> 00:40:18,675
لكنني لست غبيًا ولا احكم بشكل سيء
على رجال القانون

372
00:40:20,438 --> 00:40:23,107
ستصبح من احد افضل رجال القانون والمارشالات

373
00:40:24,875 --> 00:40:27,345
أذهب وإنقذ وساعد (باس)

374
00:40:27,378 --> 00:40:29,446
هيا اذهب

375
00:40:33,317 --> 00:40:35,151
اذهب

376
00:42:33,191 --> 00:42:35,627
لقد سرق الحصان (بيستول)
وذهب من هناك

377
00:42:40,962 --> 00:42:42,497
اطلق سراح هؤلاء الرجال

378
00:43:41,682 --> 00:43:44,618
ها أنا بيداك يا (باس ريفز)

379
00:43:46,753 --> 00:43:49,255
الضوء في العاصفة

380
00:43:49,289 --> 00:43:52,692
الموت هو النور الوحيد بهذا الظلام

381
00:44:30,992 --> 00:44:33,028
اذهب وساعد الاخرين -
حسنًا -

382
00:44:46,305 --> 00:44:47,941
أين (شيريل)؟

383
00:46:29,197 --> 00:46:32,099
خذ هؤلاء الرجال إلى مكان آمن

384
00:46:39,339 --> 00:46:41,241
في مكان يكونون بِه احرارًا

385
00:46:51,651 --> 00:46:54,019
سمعت ان ولايه كانساس جيده

386
00:46:57,388 --> 00:47:00,659
لن يعرف احدًا ابدًا

387
00:47:00,692 --> 00:47:04,127
انك صنعت التاريخ اليوم ايها النائب (ريفز)

388
00:47:10,534 --> 00:47:12,301
هيا لنذهب

389
00:48:09,218 --> 00:48:11,353
اعتقد ان (شيريل) اراد ان يعطيك هذا

390
00:48:14,189 --> 00:48:16,658
خلها لك

391
00:48:16,691 --> 00:48:18,728
سأخبر (باركر) انك اخذتها بإستحقاق

392
00:48:21,664 --> 00:48:23,065
ولكن اولًا

393
00:48:26,701 --> 00:48:29,170
عليك ان تذهب الى تشيكوتاه

394
00:48:29,203 --> 00:48:31,338
إذهب وتزوج تلك المرأه الجميله
التي اردت ان تتزوجها

395
00:49:58,181 --> 00:50:00,216
لقد عدت للمنزل

396
00:50:01,884 --> 00:50:04,120
بكل جزء من اجزاء جسمي

397
00:50:05,888 --> 00:50:08,123
كذلك انا

398
00:50:11,226 --> 00:50:13,261
للأبد

399
00:50:19,374 --> 00:53:01,377
ترجمتي وتعديلي
Twitter: GoatNucky
ولا تنسوا التقييم
واتمنى انكم استمتعتم

