﻿1
00:00:17,200 --> 00:00:20,280
‫ما أروع هذا!
‫سنتناول الفطور في حمام السباحة اليوم!

2
00:00:20,360 --> 00:00:21,960
‫- فطور جميل.
‫- رائع!

3
00:00:22,520 --> 00:00:24,240
‫استيقظنا اليوم،

4
00:00:24,320 --> 00:00:27,320
‫في "رأس الخيمة" وكانت الأجواء مغرية جدًا

5
00:00:27,400 --> 00:00:28,440
‫لنضع أرجلنا في المسبح.

6
00:00:28,520 --> 00:00:31,880
‫ونتبادل أحاديث الفتيات، أحاديث هادئة.

7
00:00:31,960 --> 00:00:35,880
‫ليلة أمس كانت مسلية جدًا.
‫فرحت جدًا بحضور "منى" و"حسن".

8
00:00:35,960 --> 00:00:37,119
‫كانت أجمل مفاجأة.

9
00:00:37,200 --> 00:00:40,440
‫بالمناسبة، أنا متحمسة جدًا لرحلة "العلا".

10
00:00:40,560 --> 00:00:43,360
‫- سنحظى برحلة ممتعة جدًا.
‫- أجل، صحيح.

11
00:00:43,440 --> 00:00:45,920
‫- علينا أن نجهز الملابس.
‫- علينا أن نجهز الملابس.

12
00:00:46,000 --> 00:00:48,400
‫بالمناسبة، "فهد" البارحة، مسكين،

13
00:00:48,480 --> 00:00:50,040
‫- عندما تكلّم عن أمه.
‫- لقد بكيت.

14
00:00:50,120 --> 00:00:52,360
‫- انفطر قلبي.
‫- بكيت، لم أستطع.

15
00:00:52,440 --> 00:00:54,600
‫- كان موقفًا محزنًا جدًا.
‫- أجل.

16
00:00:55,120 --> 00:00:58,640
‫في أثناء جلستنا حول النار،
‫اضطررت للذهاب إلى الحمّام في وقت معين.

17
00:00:58,720 --> 00:01:03,600
‫وبينما كنت أخرج من الحمّام،
‫سمعت "صفا" و"فهد" يتحدثان.

18
00:01:03,680 --> 00:01:07,120
‫بصراحة، لم أسمع جيدًا ما كانا يقولانه.

19
00:01:07,200 --> 00:01:11,280
‫أعني أنني سمعت فقط شيئًا مثل…
‫"لم أخبرها." أو شيئًا من هذا القبيل.

20
00:01:12,320 --> 00:01:15,440
‫"إل جاي"؟ ذكرت ليلة أمس
‫أنك تريدين أن تجربي شيئًا جديدًا.

21
00:01:15,520 --> 00:01:16,400
‫- مثل ماذا؟
‫- أجل.

22
00:01:16,480 --> 00:01:19,240
‫في العام الماضي،
‫شعرت بأنني دائمًا أفعل الشيء نفسه،

23
00:01:19,320 --> 00:01:22,200
‫وشعرت بأنني أريد أن أجرب شيئًا جديدًا.

24
00:01:22,280 --> 00:01:25,080
‫مثلًا، على صعيد العمل،
‫يجب أن أبدأ من مكان ما…

25
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
‫كموظفة.

26
00:01:28,640 --> 00:01:30,640
‫لم أشغل وظيفة في حياتي.

27
00:01:30,720 --> 00:01:34,120
‫أردت أن أجرّب وظيفتي الأولى.

28
00:01:34,200 --> 00:01:35,480
‫بصراحة أنا متحمسة جدًا.

29
00:01:35,560 --> 00:01:37,000
‫- أعطينا إشارة.
‫- إشارة.

30
00:01:37,080 --> 00:01:38,640
‫- أزياء؟
‫- مصرف؟

31
00:01:38,720 --> 00:01:40,720
‫- ربما.
‫- شيء متعلق بالإعلام؟

32
00:01:40,800 --> 00:01:43,680
‫- لا.
‫- هل هو مكان عام مثلًا أم أنه مكتب خاص؟

33
00:01:43,760 --> 00:01:45,080
‫مكان عام.

34
00:01:45,160 --> 00:01:47,240
‫أظن أن "إل جاي" تمر بأزمة منتصف العمر.

35
00:01:47,320 --> 00:01:51,960
‫لا أفهم لماذا تريد أن تحصل
‫على وظيفة نهارية، أعني، لماذا؟

36
00:01:52,480 --> 00:01:54,600
‫- فلنشرب نخب حب الذات.
‫- حب الذات.

37
00:01:54,680 --> 00:01:55,920
‫- والاهتمام بالذات.
‫- تمامًا.

38
00:02:01,520 --> 00:02:03,680
‫فلنضرب الكرة بهذه الطريقة،
‫"ضربة الجدة".

39
00:02:06,520 --> 00:02:07,400
‫اتصلت بـ"حسن"،

40
00:02:07,520 --> 00:02:10,400
‫وقال لي إنه ذاهب إلى الشاطىء مع الشباب،
‫وإنهم سيقضون الوقت هناك،

41
00:02:10,480 --> 00:02:13,160
‫فقلت لنفسي، "أتعلم؟
‫سأذهب إلى هناك وأقضي الوقت معهم."

42
00:02:13,639 --> 00:02:14,600
‫هذا سيئ.

43
00:02:14,680 --> 00:02:18,120
‫و"كريس" أيضًا موجود.
‫قطعًا هناك مشكلة بيني وبين "كريس".

44
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
‫أريد التحدث إليه،
‫فقد تكون هذه فرصة لن تتكرر أبدًا.

45
00:02:23,200 --> 00:02:27,600
‫إذًا يا "فهد"، رأيت "صفا" تسألك
‫عن هدية الولادة بالأمس يا صديقي.

46
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
‫- نعم يا صاح.
‫- ما قصة الهدية؟

47
00:02:29,720 --> 00:02:31,960
‫لا أعلم ماذا أشتري لها.
‫ليس الأمر سهلًا.

48
00:02:32,680 --> 00:02:35,920
‫موضوع هدية الولادة يُثار باستمرار
‫في محادثاتنا،

49
00:02:36,000 --> 00:02:38,040
‫وهو أمر مقبول لأنه ليست لديّ أدنى فكرة.

50
00:02:38,600 --> 00:02:41,720
‫لماذا لا ترقّي خاتم زفافها؟

51
00:02:42,320 --> 00:02:44,520
‫أنفقت مليون دولار على خاتم خطبتها.

52
00:02:44,600 --> 00:02:46,760
‫اشترى لها ما يشبه الـ"لامبورغيني"
‫في خواتم الزفاف.

53
00:02:46,840 --> 00:02:49,240
‫- بالضبط.
‫- عليه أن ترقّيه إلى الـ"بوغاتي".

54
00:02:49,320 --> 00:02:51,000
‫أجل، الـ"بوغاتي".

55
00:02:51,080 --> 00:02:54,200
‫"فهد"، فلنتكلم بصراحة.
‫لقد فعلت كل شيء من أجلها.

56
00:02:54,280 --> 00:02:56,840
‫- ماذا ستفعل؟
‫- اقترح صديق لي أن أشتري لها يختًا.

57
00:02:56,920 --> 00:02:59,400
‫- لا! لن تشتري لها يختًا!
‫- فكرة جيدة! أجل!

58
00:02:59,480 --> 00:03:00,600
‫لن تشتري لها يختًا.

59
00:03:00,680 --> 00:03:03,280
‫ماذا لو لم يعجبها؟ أنا في مأزق.

60
00:03:03,360 --> 00:03:06,280
‫كم سنستخدمه؟ هل سيعجبها أم لا؟

61
00:03:06,360 --> 00:03:10,560
‫إنه شيء لا أظن أنه سيسعدها كهدية ولادة.

62
00:03:11,360 --> 00:03:14,600
‫أيمكنني أن أرسم لك وشمًا مزيفًا
‫باسمها على ذراعك؟ أتفهم قصدي؟

63
00:03:14,680 --> 00:03:17,480
‫- بالتأكيد. فلنجرب هذه الفكرة.
‫- أتظن أن هذا سيعجبها؟

64
00:03:17,560 --> 00:03:20,680
‫أنا أعرف زوجتي، أعرف أنها…
‫هذا لن يبهرها. لن يُفرحها.

65
00:03:20,760 --> 00:03:22,960
‫فهي ليست مراهقة ستقول،
‫"أنا واقعة في الحب…"

66
00:03:23,040 --> 00:03:26,040
‫كلا، ولكنه شيء يقول،
‫"أنت معي إلى الأبد، أنت معي إلى الأبد."

67
00:03:27,160 --> 00:03:30,840
‫سواء كانت هدية ولادة حقيقية أو لا،
‫هدفي فقط هو أن أمارس مقلبًا على"صفا".

68
00:03:32,920 --> 00:03:36,320
‫- لا تشتر لها شيئًا.
‫- ستتسبب في طلاقه.

69
00:03:36,960 --> 00:03:39,480
‫سئمت من سماع
‫موضوع هدية الولادة.

70
00:03:39,560 --> 00:03:43,760
‫هناك موضوع واحد فقط
‫نحتاج إلى التحدث عنه هنا.

71
00:03:43,840 --> 00:03:45,880
‫موضوعي أنا و"كريس".
‫لا أعلم ما هذه المشكلة.

72
00:03:45,960 --> 00:03:48,280
‫بدأ كل شيء على ما أظن قبل 12 عامًا.

73
00:03:49,280 --> 00:03:51,640
‫أريد إجابات. أريد تفسيرًا.

74
00:03:52,240 --> 00:03:53,360
‫حان الوقت.

75
00:03:53,880 --> 00:03:55,840
‫- على ذكر هدية الولادة،
‫- نعم؟

76
00:03:55,920 --> 00:03:58,560
‫أتنوي أنت و"بريانا"
‫أن تنجبا طفلًا هذا العام؟

77
00:03:58,640 --> 00:04:00,680
‫إنها تريد الإنجاب منذ فترة.

78
00:04:00,760 --> 00:04:03,200
‫كان أمرًا غريبًا، فحين التقينا،
‫لم تكن راغبة في الإنجاب.

79
00:04:03,280 --> 00:04:06,720
‫ولكن مع مرور الأعوام، أظن أنها…
‫شعرت بغريزة الأمومة الموجودة بداخلها،

80
00:04:06,800 --> 00:04:09,680
‫وهو أمر أراه طوال الوقت.
‫إنها قطعًا تريد طفلًا.

81
00:04:09,760 --> 00:04:13,360
‫أنا جالس هنا، ولكن عقليًا، لست هنا.

82
00:04:14,000 --> 00:04:16,480
‫أشعر أحيانًا أنك حين تحمل هم الأمر
‫أكثر من اللازم،

83
00:04:16,560 --> 00:04:19,360
‫أو تركز عليه أكثر من اللازم،
‫فقد يتسبب هذا في منع تحققه، لا أدري.

84
00:04:19,440 --> 00:04:22,399
‫لذا قلت لها فقط إننا سنواصل المحاولة.

85
00:04:22,480 --> 00:04:23,640
‫نحن نحاول…

86
00:04:24,360 --> 00:04:26,839
‫لذا كنت أفكر في عقلي ماذا يجب أن أفعل،

87
00:04:26,920 --> 00:04:29,920
‫وفيما إذا كان هذا هو الوقت المناسب،
‫أم أنه ليس الوقت المناسب حقًا،

88
00:04:30,000 --> 00:04:32,160
‫وهل أنا من سيبدأ الكلام حقًا؟

89
00:04:32,240 --> 00:04:36,560
‫هل هو سيبدأ الكلام؟
‫كل هذه الأفكار كانت تدور في ذهني.

90
00:04:36,640 --> 00:04:41,080
‫وفي اللحظة الأخيرة،
‫تحول تفكيري إلى خلق فرصة.

91
00:04:41,160 --> 00:04:43,240
‫قلت لنفسي، "سأحسن الظن به."

92
00:04:44,640 --> 00:04:48,200
‫يا "فهد"، كلامك يوحي
‫بأن لديك بعض المال الفائض، لديّ فكرة.

93
00:04:48,280 --> 00:04:50,960
‫- لم أمتلك مالًا فائضًا قط.
‫- أنا فقط… استثمار.

94
00:04:51,040 --> 00:04:53,240
‫هناك عرض سأقدمه، إنه حفل موسيقي كبير.

95
00:04:53,320 --> 00:04:55,560
‫ولكنني أبحث عن راع. ما رأيك؟

96
00:04:57,800 --> 00:04:59,160
‫إليك ما علمني إياه أبي،

97
00:04:59,240 --> 00:05:01,960
‫"عليك أن تهتم بمن حولك."

98
00:05:02,040 --> 00:05:05,480
‫فإن وقفت إلى جانب أصدقائك وعائلتك،

99
00:05:05,560 --> 00:05:07,720
‫- ولم تنسهم في حياتك…
‫- أجل.

100
00:05:07,800 --> 00:05:09,840
‫فهم أيضًا سيقفون إلى جانبك دائمًا.

101
00:05:09,920 --> 00:05:11,640
‫لذا أنا مستعد تمامًا لهذا، أعني…

102
00:05:11,720 --> 00:05:13,480
‫- شكرًا يا أخي، أقدّر هذا حقًا.
‫- بالتأكيد.

103
00:05:14,720 --> 00:05:17,440
‫وبعد ذلك
‫أخذت نفسًا عميقًا، وقلت…

104
00:05:20,680 --> 00:05:24,440
‫"سأرمي طعمًا صغيرًا في المحيط،
‫وسأرى إن كنت سأصيد سمكة."

105
00:05:24,520 --> 00:05:26,760
‫"كريس"، كنت سأطلب منك،
‫بما أنك تعمل في المحطة الإذاعية،

106
00:05:26,840 --> 00:05:29,760
‫أنا أبحث عن شخص يعلن
‫عن العرض، أو أشخاص…

107
00:05:29,840 --> 00:05:30,880
‫ما هو العرض؟

108
00:05:30,960 --> 00:05:33,560
‫اسمه "
‫في حفل مباشر لأول مرة."

109
00:05:33,640 --> 00:05:36,680
‫- عجبًا.
‫- سأعلن عنه قريبًا جدًا، وفي وقته.

110
00:05:36,800 --> 00:05:39,600
‫لذا ربما يمكننا أن نفعل هذا في…
‫ربما نستطيع أن نفعل هذا في برنامجك.

111
00:05:41,160 --> 00:05:43,040
‫سنرى، سنرى إن كنا نستطيع تحقيق هذا.

112
00:05:43,120 --> 00:05:45,520
‫- حقًا؟ سيكون هذا رائعًا.
‫- سنرى إن كنا نستطيع بثه.

113
00:05:47,240 --> 00:05:49,440
‫لقد مضى 12 عامًا!

114
00:05:50,400 --> 00:05:53,040
‫12 عامًا… تقول فيها "سنرى"!

115
00:05:54,720 --> 00:05:56,640
‫أنت من سيرى!

116
00:05:57,840 --> 00:06:00,200
‫أنت يا "كريس"، أنت سترى.

117
00:06:00,880 --> 00:06:01,960
‫هلّا نعود للعب.

118
00:06:02,040 --> 00:06:03,800
‫- أجل، هيا بنا.
‫- هيا بنا.

119
00:06:03,880 --> 00:06:05,840
‫- بشكل تنافسي هذه المرة.
‫- هيا بنا.

120
00:06:07,320 --> 00:06:11,880
‫لا أدري ما هو حدث "بليس".
‫ولكن في هذه المرحلة، أنا مشغول جدًا.

121
00:06:11,960 --> 00:06:14,560
‫والمشاركة في شيء الآن ليس في جدولي.

122
00:06:16,160 --> 00:06:19,960
‫الحقية هي أنني لا أحتاج حقًا
‫إلى مال "فهد" أو أي شخص آخر.

123
00:06:20,040 --> 00:06:22,680
‫وضعت قطعة جبن صغيرة لأصيد فأرًا…

124
00:06:36,320 --> 00:06:39,400
‫لقد استيقظنا للتو في هذا المنتجع الجميل،

125
00:06:39,480 --> 00:06:42,720
‫والآن، سأتناول الفطور مع الفتيات
‫"صفا" و"زينة"

126
00:06:42,800 --> 00:06:44,160
‫- و"بريانا".
‫- هذا جميل.

127
00:06:45,800 --> 00:06:48,200
‫طالت السهرة ليلة أمس
‫أكثر بكثير مما توقعت.

128
00:06:48,280 --> 00:06:50,200
‫أليس كذلك؟
‫ما رأيكن فيما قاله "فهد"؟

129
00:06:50,280 --> 00:06:52,560
‫- حبيبي!
‫- عزيزي!

130
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
‫- إنه ندم حقيقي.
‫- لن أكذب. لقد تأثرت كثيرًا.

131
00:06:54,480 --> 00:06:58,240
‫إنه بارع جدًا في عدم إظهار
‫مشاعره الحقيقية على وجهه،

132
00:06:58,320 --> 00:06:59,920
‫خاصةً حين يتحدث عن أمه وما إلى ذلك.

133
00:07:00,000 --> 00:07:01,360
‫"فهد" لا تغلبه العواطف.

134
00:07:01,440 --> 00:07:04,400
‫ولكن حين يبينها لي، أُصاب…

135
00:07:04,920 --> 00:07:07,720
‫بالجنون، لأنه أمر… لا أراه كثيرًا.

136
00:07:07,800 --> 00:07:11,680
‫ندم "إبراهيم"… لا يبدو نادمًا.

137
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
‫- لا أدري، إنه…
‫- هل شعرت أنه نادم؟

138
00:07:13,840 --> 00:07:16,600
‫إنه متقلب جدًا في الأشياء التي يندم عليها.

139
00:07:16,680 --> 00:07:20,840
‫بعد مقابلتي لـ"إبراهيم"،
‫ولا أعلم ماذا سمعت "فرحانة"،

140
00:07:20,920 --> 00:07:24,160
‫لا بد أن أخبر "زينة"،
‫ولكنني أنتظر اللحظة المناسبة.

141
00:07:24,240 --> 00:07:26,560
‫لذا لا أعلم. أحيانًا ترغبين في تصديقه.

142
00:07:26,640 --> 00:07:30,120
‫فأحيانًا يبدي ندمًا شديدًا، وأحيانًا أخرى…

143
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
‫في اليوم التالي،
‫يفعل شيئًا مختلفًا تمامًا.

144
00:07:32,080 --> 00:07:36,440
‫"صفا"، لسبب ما،
‫عندما يرتكب "إبراهيم" الأخطاء،

145
00:07:36,520 --> 00:07:38,080
‫تجد له الأعذار أحيانًا.

146
00:07:38,160 --> 00:07:42,200
‫أنا شعرت… لم أشعر بأية مشاعر.

147
00:07:42,280 --> 00:07:44,080
‫لا تشعرين أم لا ترين أية مشاعر؟

148
00:07:44,160 --> 00:07:50,640
‫لأنك… أحيانًا أنت…
‫لا تريدين أن تري أية مشاعر.

149
00:07:51,200 --> 00:07:53,800
‫- تظنين أنني لا أريد أن أرى أية مشاعر؟
‫- إنه مجرد سؤال.

150
00:07:53,880 --> 00:07:56,160
‫لا، الطريقة التي قالها بها…

151
00:07:56,240 --> 00:07:58,600
‫- شعرت أنها زائفة تمامًا؟
‫- أجل.

152
00:07:58,680 --> 00:08:03,280
‫أحيانًا أشعر أن "زينة" قاسية بعض الشيء.
‫أريدها أن تهدأ نوعًا ما.

153
00:08:03,960 --> 00:08:06,280
‫أسفر ذلك الموقف عن شيء جيد، لذا…

154
00:08:06,360 --> 00:08:07,760
‫أنا سعيدة لأجل مشروعك الجديد.

155
00:08:07,840 --> 00:08:10,760
‫أنا عادةً أميل إلى هذا.
‫وأنا أيضًا سعيدة.

156
00:08:10,840 --> 00:08:12,360
‫أتعلمن؟ هذا الموقف حفّز الحدث.

157
00:08:12,440 --> 00:08:16,200
‫ولكنني شعرت بأنه ذكرني بمن أنا،

158
00:08:16,280 --> 00:08:21,200
‫فقررت أن أحقق حلمًا قديمًا جدًا.

159
00:08:21,280 --> 00:08:25,320
‫بعد المشكلة التي حدثت بيني وبين "إبراهيم"،
‫فكرت في نفسي،

160
00:08:25,400 --> 00:08:29,560
‫كيف يمكنني تغيير هذا الموقف القبيح
‫لأخرج منه قوية أكثر.

161
00:08:29,640 --> 00:08:33,360
‫وقررت أن أصمم خط أزياء،
‫اسمه "آي آم ذا كومباني".

162
00:08:33,440 --> 00:08:37,960
‫وهو رمز لكل شخص، في مرحلة ما من حياته،

163
00:08:38,039 --> 00:08:39,600
‫قيل له إنه لا يستطيع.

164
00:08:39,679 --> 00:08:42,600
‫شعرت بأنني وجدت رسالتي.

165
00:08:43,360 --> 00:08:46,760
‫أنا أرسم تصاميم الأزياء
‫منذ أن كنت في الـ16.

166
00:08:46,840 --> 00:08:50,680
‫وكنت أحلم دائمًا بدخول هذا المجال.

167
00:08:50,760 --> 00:08:53,360
‫ولكن جاءت الفرصة من تلقاء نفسها.

168
00:08:53,440 --> 00:08:55,760
‫- أنا متحمسة جدًا للمناسبة.
‫- أجل، أنا أيضًا.

169
00:08:55,840 --> 00:08:57,760
‫سيكون حدثًا بسيطًا وهادئًا جدًا فحسب.

170
00:08:57,840 --> 00:09:00,440
‫لن تكون هناك خطب كثيرة وما إلى ذلك.
‫سيكون مجرد تجمع.

171
00:09:00,520 --> 00:09:04,960
‫أنا متحمسة جدًا،
‫وأود حقًا أن يكون أصدقائي معي.

172
00:09:05,040 --> 00:09:08,080
‫- هل ستدعين "إبراهيم"؟
‫- لا.

173
00:09:08,160 --> 00:09:11,400
‫أنا شخصيًا أعتقد أنكما تحتاجان
‫إلى الجلوس وحدكما،

174
00:09:11,480 --> 00:09:13,200
‫فقط لتحلا خلافاتكما، لا أدري.

175
00:09:13,280 --> 00:09:15,720
‫وهذا يرجع لك، أنا لا أستطيع أن أحكم.

176
00:09:15,800 --> 00:09:19,720
‫لو أنني شعرت بأنه على المستوى المناسب
‫من النضج لدعوته بلا شك.

177
00:09:20,320 --> 00:09:22,560
‫أشعر بأنني واقعة في مشكلة مع "زينة"!

178
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
‫- لنذهب يا سيدات.
‫- هيا.

179
00:09:25,640 --> 00:09:28,640
‫الآن وقد انتهى الفطور،
‫عليّ أن أذهب لأحزم أمتعتي،

180
00:09:28,720 --> 00:09:30,880
‫وأعود إلى "دبي" وأعود إلى العمل.

181
00:09:30,960 --> 00:09:32,200
‫لديّ أعمال كثيرة جدًا.

182
00:09:55,720 --> 00:09:58,760
‫بالأمس، لم أستطع التحدث
‫إلى "منى" في "رأس الخيمة".

183
00:09:58,840 --> 00:10:01,160
‫لذا اليوم وقد عدنا إلى "دبي"،

184
00:10:01,240 --> 00:10:03,000
‫ذهبت إلى منزل "منى".

185
00:10:03,080 --> 00:10:05,480
‫حرصنا على أن نلتقي أنا وهي
‫لنتحدث عن آخر أخبارنا

186
00:10:05,560 --> 00:10:07,520
‫ونحظى بمحادثة لائقة.

187
00:10:09,720 --> 00:10:11,680
‫- مرحبًا.
‫- "كريس"! يا إلهي!

188
00:10:11,760 --> 00:10:14,600
‫- أنا سعيدة جدًا بحضورك! لقد افتقدتك.
‫- أعلم.

189
00:10:17,000 --> 00:10:20,240
‫- هل استمتعت بالعطلة؟
‫- أجل، كانت لطيفة.

190
00:10:20,320 --> 00:10:21,920
‫أريد العودة و…

191
00:10:22,000 --> 00:10:24,760
‫أظل أنا و"حسن" وحدنا كي نستريح و…

192
00:10:24,840 --> 00:10:28,560
‫وقد ألقى خبرًا صاعقًا على مائدة العشاء
‫حين قال إنه… إنه مستعد للإنجاب.

193
00:10:28,640 --> 00:10:31,440
‫- أعلم.
‫- لم أكن أتوقع ذلك.

194
00:10:31,520 --> 00:10:33,200
‫هل أنت مستعدة لاستعداده هذا؟

195
00:10:33,280 --> 00:10:35,720
‫- إنه قطعًا الشريك المناسب لي.
‫- أجل.

196
00:10:35,800 --> 00:10:38,440
‫ولكنني لا أعرف ما إذا الوقت مناسب الآن.

197
00:10:39,680 --> 00:10:42,960
‫"حسن" يتوق لأن يصبح أبًا،
‫وذلك منذ التقيت به.

198
00:10:44,160 --> 00:10:48,840
‫بصراحة، لا أعلم إن كنت أستطيع
‫التفكير أصلًا في الإنجاب هذا العام.

199
00:10:48,920 --> 00:10:53,200
‫هذا العام تحديدًا مجهد جدًا.
‫أعني أن فيه أحداثًا كثيرة.

200
00:10:54,560 --> 00:10:58,320
‫لا أظن أنني أخبرتك بهذا،
‫ولكنني أخذت طابقًا كاملًا في مبنانا،

201
00:10:58,400 --> 00:11:00,120
‫وأنا أجهزه الآن.

202
00:11:00,200 --> 00:11:04,560
‫لقد أسست شركة جديدة، وهي شركتي وحدي.

203
00:11:04,640 --> 00:11:09,720
‫لقد أنشأت ما قد يُسمى مختبرًا إبداعيًا،
‫للاستثمار في مشاريع جديدة أخرى.

204
00:11:10,520 --> 00:11:13,080
‫إنه أول مشروع أؤسسه
‫بشكل مستقل بعيدًا عن عائلتي.

205
00:11:13,160 --> 00:11:14,760
‫- هنيئًا لك.
‫- لذا فهو يستنزف طاقتي.

206
00:11:14,840 --> 00:11:18,560
‫إنه أمر فيه مجازافات كثيرة
‫واستثمارات كثيرة. لذا، إنه عام حافل جدًا.

207
00:11:18,640 --> 00:11:21,120
‫أرى أنك تضغطين على نفسك أكثر من اللازم.

208
00:11:22,040 --> 00:11:24,880
‫"بريانا" الآن… أظن أنها مثل "حسن" الآن.

209
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
‫- تريد الطفل الآن.
‫- حقًا؟

210
00:11:27,040 --> 00:11:27,880
‫أجل.

211
00:11:27,960 --> 00:11:30,000
‫حين عرفت "بريانا"
‫أنها مصابة بداء "غريفز"،

212
00:11:30,080 --> 00:11:32,800
‫وصفوا لها عقاقير كثيرة
‫ثم بدؤوا يخففون الجرعات.

213
00:11:32,880 --> 00:11:35,680
‫هذا العام، توقفت عن تناول العقاقير تمامًا.

214
00:11:35,760 --> 00:11:38,360
‫صارت مستعدة للإنجاب، وستكون أمًا عظيمة.

215
00:11:38,440 --> 00:11:41,320
‫حين عدت إلى المنزل بالأمس،
‫وجدت ظرفًا وفتحته.

216
00:11:41,400 --> 00:11:44,040
‫ظننت أنه لي،
‫ولكنها كانت مجموعة من اختبارات الإباضة.

217
00:11:44,120 --> 00:11:45,480
‫يا إلهي، لقد أخبرتني بهذا الأمر.

218
00:11:45,560 --> 00:11:48,280
‫بدأ هذا يتحول إلى واجب. بدأ يتحول إلى…

219
00:11:48,360 --> 00:11:50,440
‫"في هذا التوقيت، في هذه اللحظة."
‫وأشعر بأنني…

220
00:11:52,040 --> 00:11:57,160
‫تعود إلى منزلك من وظيفتك،
‫لتجد نفسك وكأنك تؤدي وظيفة أخرى.

221
00:11:57,240 --> 00:12:00,240
‫وأنا لا أريد أن يحدث هذا،
‫فنحن عروسان جديدان.

222
00:12:00,320 --> 00:12:01,760
‫فلنستمتع باللحظة!

223
00:12:02,320 --> 00:12:07,560
‫تشعر بأنها لو لم تنجب في الحال…
‫سيفوتها القطار.

224
00:12:07,640 --> 00:12:09,640
‫- وأنا…
‫- ولكنني أفهم ذلك.

225
00:12:09,720 --> 00:12:12,680
‫- أتمت 35 عامًا للتو.
‫- لا تزال شابة.

226
00:12:12,760 --> 00:12:14,320
‫- تظن أنها…
‫- إنها أصغر مني سنًا.

227
00:12:14,400 --> 00:12:16,520
‫- أجل، ولكنها…
‫- لا تشعرني بأنني مسنة. عمري 37.

228
00:12:17,040 --> 00:12:18,480
‫سأتحدث إليها حتمًا.

229
00:12:18,560 --> 00:12:22,560
‫استمرا في المحاولة، وإذا لم تحمل
‫في غضون ستة أشهر، سأعطيكما رقم طبيبي،

230
00:12:22,640 --> 00:12:24,440
‫- إنه الأفضل. أجل.
‫- موافق. أجل.

231
00:12:38,880 --> 00:12:42,520
‫أنا و"دانيا" مثل العائلة
‫بفضل الحب الذي نتبادله.

232
00:12:42,600 --> 00:12:45,360
‫واتفقنا على تأسيس تجارة، مقهى تحديدًا،
‫وكنت أريد لها

233
00:12:45,440 --> 00:12:47,360
‫أن تستفيد من نجاحي.

234
00:12:51,000 --> 00:12:53,880
‫- عندما تشعرين بالأمر، فكري في المال.
‫- أجل.

235
00:12:53,960 --> 00:12:56,080
‫- المال، المال.
‫- المال، المال.

236
00:12:56,160 --> 00:13:00,840
‫اجتمعت اليوم بـ"دانيا" في تلك المحمصة
‫حيث نختبر القهوة

237
00:13:00,920 --> 00:13:03,920
‫التي نريد استخدامها في مقهى
‫"بيستيز كافيه".

238
00:13:05,080 --> 00:13:07,560
‫- رائحته جميلة. استنشقه.
‫- استنشقه.

239
00:13:07,640 --> 00:13:09,880
‫- سنستخدم هذا البن في "بيستيز كافيه".
‫- أجل.

240
00:13:09,960 --> 00:13:13,880
‫"إبراهيم" يعرف البنية التحتية
‫لكيفية فتح مقهى.

241
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
‫ما سأقدمه أنا هو باختصار ما أتقنه،

242
00:13:17,040 --> 00:13:19,640
‫مثل الجانب التصميمي. نحن فريق جيد.

243
00:13:19,720 --> 00:13:23,000
‫إذًا يا "إبراهيم"، أنا متحمسة جدًا
‫لأن المشروع بدأ يتحقق بالفعل.

244
00:13:23,080 --> 00:13:24,720
‫ها هو البن هنا، حقًا.

245
00:13:24,800 --> 00:13:27,360
‫- نحن نبدأ فحسب، ولكن الأمر سيزداد صعوبة.
‫- أعلم.

246
00:13:27,440 --> 00:13:29,280
‫سنواجه حدودًا كثيرة،

247
00:13:29,360 --> 00:13:31,280
‫وحاقدين كثيرين، وعقبات كثيرة.

248
00:13:31,360 --> 00:13:34,960
‫إنه أمر صعب، تبدأ شيئًا للمرة الأولى،

249
00:13:35,040 --> 00:13:39,440
‫وتريد أن يدعمك الناس،
‫وأن يشعروك بأنك لن تفشل.

250
00:13:39,520 --> 00:13:41,760
‫حين أتحدث إلى "بليس"، يقول لي، "إمممم…

251
00:13:41,840 --> 00:13:44,960
‫أجل، إلى أين تذهبين؟
‫ما الهدف من اجتماعك بـ؟"

252
00:13:45,040 --> 00:13:46,760
‫إنه لا يأخذ الأمر على محمل الجد حقًا.

253
00:13:46,840 --> 00:13:50,240
‫أتمنى لو أنه يشجعني أكثر في هذا المشروع.

254
00:13:50,320 --> 00:13:54,000
‫أريد من "بليس"
‫أن يشجعني أكثر في هذه الفترة

255
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
‫التي أؤسس فيها هذا المشروع،
‫ولكنه لا يشجعني.

256
00:13:58,640 --> 00:14:00,720
‫شمي. هلّا تشمين هذا. إنه رائع.

257
00:14:02,520 --> 00:14:06,000
‫- رائع، أود تذوق هذا النوع.
‫- لنتذوق هذا.

258
00:14:10,200 --> 00:14:12,480
‫إنه مذهل! يا للروعة!

259
00:14:13,960 --> 00:14:16,000
‫على فكرة، راسلتني "فرحانة" وقالت لي،

260
00:14:16,080 --> 00:14:18,360
‫"العودة" نظمت حدثًا.

261
00:14:19,600 --> 00:14:24,040
‫"العودة" تعني الكبيرة،
‫فأنا لا أحب أن أقول اسمها، لأن…

262
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
‫لأنه…

263
00:14:27,840 --> 00:14:29,040
‫إنه عالق هنا.

264
00:14:29,120 --> 00:14:31,440
‫- نظمت حدثًا؟
‫- يتعلق بعلامتها التجارية.

265
00:14:31,520 --> 00:14:32,720
‫أي علامة تجارية؟

266
00:14:33,680 --> 00:14:35,640
‫"آي آم ذا كومباني".

267
00:14:41,440 --> 00:14:44,240
‫أتدري؟ أعني، ماذا يحدث؟
‫أيريد الجميع أن يصبحوا مصممي أزياء؟

268
00:14:44,320 --> 00:14:46,600
‫- أجل، سبحان الله.
‫- يسرني أننا ألهمناها.

269
00:14:46,680 --> 00:14:50,880
‫أشعر بأنني المخرجة الإبداعية
‫لفكرة "آي آم ذا كومباني".

270
00:14:50,960 --> 00:14:52,440
‫- أقول هذا دائمًا.
‫- إن شاء الله،

271
00:14:53,080 --> 00:14:54,760
‫أنها هذه المرة ستملك هذه الشركة حقًا.

272
00:14:54,840 --> 00:14:55,880
‫على الأقل ستملك شيئًا!

273
00:15:25,200 --> 00:15:28,480
‫لمساعدتي في إنقاص وزني
‫وتجاوز مرحلة ما بعد الولادة،

274
00:15:28,560 --> 00:15:34,120
‫دعتنا "لو"، أنا و"زينة" و"منى"،
‫إلى جلسة تحفيز كهربائي للعضلات في منزلها.

275
00:15:35,200 --> 00:15:37,960
‫- مستعدات لتجربة جديدة؟
‫- هيا بنا.

276
00:15:38,040 --> 00:15:42,000
‫أخبرتني "صفا" بأنها منزعجة من وزنها
‫فافترحت عليها التحفيز الكهربائي للعضلات.

277
00:15:42,080 --> 00:15:44,560
‫وعدتها وأنا أفي بوعودي.

278
00:15:45,480 --> 00:15:47,680
‫- أريد أن أفقد ستة كلغ.
‫- حقًا؟

279
00:15:47,760 --> 00:15:49,480
‫أنا شخص يحب التملك جدًا.

280
00:15:49,560 --> 00:15:52,760
‫أعني أنني لا أريد أن يشعر زوجي
‫بأن هناك شيء ينقصه.

281
00:15:53,400 --> 00:15:56,280
‫لذا كلما عجّلت بالتحسن والعودة إلى طبيعتي،

282
00:15:56,360 --> 00:15:57,960
‫كان هذا في مصلحة زواجنا.

283
00:15:59,080 --> 00:16:02,400
‫- تبدين مثيرة جدًا.
‫- تكدست دهون الحمل في مؤخرتي هذه المرة.

284
00:16:02,480 --> 00:16:05,200
‫في المرة الماضية، تكدست في مكان آخر.
‫ولكن هذه المرة، كلها هنا.

285
00:16:05,280 --> 00:16:08,160
‫أريد أن أفقد وزن ما قبل الحمل.

286
00:16:08,240 --> 00:16:11,640
‫أعني أنني قبل أن أحمل، أريد أن أنقص وزني.

287
00:16:11,720 --> 00:16:14,640
‫بصراحة، لديّ حاليًا تسعة كلغ زائدة
‫على الوزن الذي أريده.

288
00:16:15,320 --> 00:16:18,600
‫منذ بلوغي الـ13 عامًا، بدأت أدرك،

289
00:16:18,680 --> 00:16:20,760
‫أنني لست راضية عن قوامي رغم صغر سني.

290
00:16:20,840 --> 00:16:24,080
‫ومررت بتقلبات ووساوس كثيرة مختلفة، و…

291
00:16:24,160 --> 00:16:25,720
‫حميات غذائية جنونية.

292
00:16:25,800 --> 00:16:29,000
‫ولكن في موضوع الأمومة،
‫صار الأمر مخيفًا أكثر.

293
00:16:29,080 --> 00:16:31,600
‫ولست مستعدة لأن يزيد وزني
‫انطلاقًا من وضعي الحالي.

294
00:16:32,080 --> 00:16:35,400
‫- بصراحة نحن نفعل هذا بسبب "صفا".
‫- أجل.

295
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
‫لذا يجب أن تركّز عليها.

296
00:16:37,560 --> 00:16:39,320
‫- رائع!
‫- أتشعرين بشيء؟

297
00:16:39,400 --> 00:16:40,520
‫أجل، بالطبع أشعر به.

298
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
‫- واثقة؟
‫- أجل.

299
00:16:41,680 --> 00:16:43,160
‫يجعلني أرغب في الضحك.

300
00:16:44,360 --> 00:16:46,880
‫- شعرت وكأن أحدًا يعضني.
‫- فات الأوان.

301
00:16:48,280 --> 00:16:50,440
‫حسنًا، لا، هذا كثير، حقًا، لا.

302
00:16:52,160 --> 00:16:54,480
‫ما… ما الرائع في هذه؟

303
00:16:55,800 --> 00:16:59,360
‫أريد حقًا أن أفقد تسعة كيلوغرامات
‫قبل أن أحمل.

304
00:16:59,440 --> 00:17:00,760
‫إنه هدف بالنسبة إليّ.

305
00:17:01,680 --> 00:17:05,000
‫بصراحة، لا أرى أنه من الجيد
‫أن تضعي هذه الأهداف لنفسك.

306
00:17:05,480 --> 00:17:08,080
‫أشعر أنني بالكاد قادرة
‫على أن أفعل ما أريده.

307
00:17:08,600 --> 00:17:14,280
‫لا أعلم كيف تفعل الأمهات العاملات هذا،
‫لأنني… أتصور نفسي حاليًا…

308
00:17:14,359 --> 00:17:18,520
‫إنجاب الأطفال في الوقت
‫الذي تحاولين فيه بناء إمبراطورية

309
00:17:18,599 --> 00:17:21,640
‫وجعلها تستمر في النمو… أجل، هذا مخيف.

310
00:17:22,760 --> 00:17:24,400
‫لست مستعدة. أشعر بأنني لست مستعدة.

311
00:17:24,480 --> 00:17:26,599
‫ولكنك تعلمين أن الوقت المثالي
‫لن يأتي أبدًا؟

312
00:17:26,680 --> 00:17:27,560
‫أجل!

313
00:17:28,880 --> 00:17:31,760
‫كنت أفعل هذا مع "حنا"
‫إلى أن أعطاني إنذارًا أخيرًا.

314
00:17:31,839 --> 00:17:32,880
‫أعطاك إنذارًا أخيرًا؟

315
00:17:32,960 --> 00:17:35,840
‫كان قد مر على زواجنا خمس سنوات،
‫وكل عام كنت أقول، "لا، ليس هذا العام

316
00:17:35,920 --> 00:17:38,640
‫سيمنعني من إنجاز عملي." ومن ثم قال لي،

317
00:17:39,840 --> 00:17:42,600
‫"لقد تزوجت لنكوّن أسرة،

318
00:17:42,680 --> 00:17:44,720
‫وعملك ونجاحك لن يذهبا إلى أي مكان.

319
00:17:44,800 --> 00:17:46,280
‫ما زلت الشخص نفسه،

320
00:17:46,360 --> 00:17:48,200
‫وستستمرين في الحصول على الفرص نفسها."

321
00:17:48,280 --> 00:17:50,480
‫حسنًا، توقّف!

322
00:17:56,440 --> 00:18:00,600
‫لا أستطيع أن أقدّم الشاي والقهوة فقط
‫إلى المدعوين إلى منزلي.

323
00:18:00,680 --> 00:18:03,720
‫وضعت أطباقًا صحية وغير صحية.
‫كل شخص وضميره.

324
00:18:05,160 --> 00:18:08,640
‫ذلك اليوم، في أثناء عطلة الاستجمام،
‫كان العشاء محرجًا بصراحة.

325
00:18:08,720 --> 00:18:09,560
‫لماذا؟

326
00:18:09,640 --> 00:18:12,640
‫أحببت فكرتك الرامية
‫إلى التوفيق بين الجميع.

327
00:18:12,720 --> 00:18:14,760
‫ولكن كان الوضع محرجًا قليلًا.
‫ألم تشعري بأن…

328
00:18:14,840 --> 00:18:17,160
‫- المائدة منقسمة…
‫- أجل، هذا طبيعي.

329
00:18:17,240 --> 00:18:19,320
‫- إلى قسمين، يسار ويمين.
‫- لن أسمح بأن تجلسي

330
00:18:19,400 --> 00:18:22,240
‫أو أي شخص آخر
‫قرب أحد لا يشعره بالارتياح.

331
00:18:22,320 --> 00:18:24,880
‫من يفهم في الذوق والاحترام سيعرف

332
00:18:24,960 --> 00:18:26,800
‫أن ما فعلته كان بدافع الذوق.

333
00:18:26,880 --> 00:18:29,840
‫ما رأيك بشأن ما فعله بي هؤلاء الناس؟

334
00:18:30,320 --> 00:18:32,600
‫سمعت رأيك وسمعت آراءهم.

335
00:18:32,680 --> 00:18:35,520
‫ولكن لن أتدخل وأبدي رأيي.

336
00:18:37,000 --> 00:18:40,080
‫- ليست مشكلتي لأتدخل فيها.
‫- أجل.

337
00:18:40,160 --> 00:18:42,200
‫أقول دائمًا، لكل شخص أفكاره الخاصة.

338
00:18:42,280 --> 00:18:45,160
‫عندما أعرف أفكارك، أتعامل معك على أساسها.

339
00:18:45,240 --> 00:18:46,840
‫آخذ حذري وأتراجع خطوة.

340
00:18:46,920 --> 00:18:50,680
‫هل تدعينني إلى سهرة
‫في عيد ميلادي وتدللينني.

341
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
‫- لا. لا.
‫- وما إلى ذلك؟

342
00:18:52,280 --> 00:18:53,840
‫بت أعرف "زينة" جيدًا.

343
00:18:53,920 --> 00:18:55,920
‫ما دام "إبراهيم" يحترمني،

344
00:18:56,000 --> 00:18:59,240
‫حتمًا سأحضر حفل عيد ميلاده
‫وسأشاركه أفراحه.

345
00:18:59,320 --> 00:19:00,680
‫لماذا أخذته؟

346
00:19:02,560 --> 00:19:04,880
‫أنا لم آخذه. لقد دعتني "فرحانة".

347
00:19:04,960 --> 00:19:08,200
‫قالت لي إنهم ذاهبون
‫للاحتفال بعيد ميلاد "إبراهيم".

348
00:19:08,280 --> 00:19:09,760
‫وأنا ليست لديّ مشكلة مع "إبراهيم".

349
00:19:10,960 --> 00:19:13,800
‫أنا أحب "إبراهيم"، لأن في داخله طفل.

350
00:19:13,880 --> 00:19:17,960
‫هذا الطفل، مثل بقية الأطفال،
‫من الممكن أن يخطئ.

351
00:19:18,520 --> 00:19:22,280
‫أنا جلست معه،
‫تمامًا كما أنا جالسة معك الآن.

352
00:19:22,360 --> 00:19:24,240
‫وقال لي، "صح، أنا مخطئ."

353
00:19:24,720 --> 00:19:27,120
‫ماذا تريدين أكثر من ذلك؟ هل أضربه؟

354
00:19:27,200 --> 00:19:28,040
‫لا!

355
00:19:28,120 --> 00:19:30,160
‫أنا و"زينة" صديقتان ولكن…

356
00:19:30,240 --> 00:19:32,640
‫من تكون "زينة" أو أي شخص آخر

357
00:19:32,720 --> 00:19:35,000
‫ليملي عليّ مع من أكون أو لا أكون؟

358
00:19:35,680 --> 00:19:38,560
‫لذا، لم أشأ أن أخبر "زينة"
‫بأنني ذاهبة إلى "العلا"

359
00:19:38,640 --> 00:19:41,480
‫واخترت الأشخاص الذين يحبهم "إبراهيم".
‫أنا حرة في ما أفعله.

360
00:19:42,160 --> 00:19:47,400
‫خسرت صداقات عمرها أكثر من 10 أو 15 عامًا
‫بسبب مشاكل متعلقة بالثقة.

361
00:19:48,480 --> 00:19:52,640
‫أنا قلت لـ"صفا" إنني سأعطيها…
‫هذه… إنها فرصتي الأخيرة الآن.

362
00:19:53,920 --> 00:19:56,760
‫إذا أخطأت، فستكون مشكلة كبيرة.

363
00:19:56,840 --> 00:19:59,200
‫كلما نظرت إليها، شعرت…

364
00:19:59,280 --> 00:20:02,200
‫بأنني لا أعلم
‫متى تحين اللحظة المناسبة لإخبارها.

365
00:20:03,280 --> 00:20:05,080
‫يا فتيات، لا تنسين مناسبتي غدًا، حسنًا؟

366
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
‫- أجل!
‫- مستحيل!

367
00:20:07,200 --> 00:20:10,240
‫نخب الصحة الجيدة والأصدقاء المخلصين
‫والابتعاد عن الدراما!

368
00:20:10,320 --> 00:20:11,840
‫- أجل!
‫- أجل!

369
00:20:11,920 --> 00:20:14,280
‫- لا تكتلات ولا دهون!
‫- أجل!

370
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
‫إذًا، كم قيمة ما أمامنا على الطاولة الآن؟

371
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
‫أظن أنها تعادل
‫خمسة مليون دولار تقريبًا.

372
00:20:32,600 --> 00:20:34,840
‫اليوم، أنا و"كريس" تواصلنا، وقلنا،

373
00:20:34,920 --> 00:20:37,000
‫"فلنبحث عن هدية ولادة لـ."

374
00:20:37,080 --> 00:20:40,680
‫لقد أحضرت قطعًا محدودة جدًا،
‫لأنني تحدثت إلى "صفا"،

375
00:20:40,760 --> 00:20:43,000
‫- أنا أتحدث إليها منذ شهرين كما تعلم.
‫- أجل.

376
00:20:43,080 --> 00:20:44,960
‫لذا، أعرف ماذا تحب.

377
00:20:45,040 --> 00:20:50,440
‫هذا الصائغ كان يعرف ذوقها أكثر من "فهد"،
‫وهو أمر مذهل.

378
00:20:51,720 --> 00:20:53,920
‫- هذا كلاسيكي.
‫- هذا حجر وردي، لا؟

379
00:20:54,000 --> 00:20:56,480
‫- انظر إليه.
‫- فيه لون وردي، لا؟

380
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
‫- إنه نادر جدًا.
‫- كم ثمنه؟

381
00:20:58,680 --> 00:21:00,200
‫أظن أن ثمنه أكثر من مليون دولار.

382
00:21:03,680 --> 00:21:06,520
‫مليون دولار… مقابل خاتم!

383
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
‫هذا فخم.

384
00:21:09,600 --> 00:21:12,760
‫هذا ما أظن أنها تبحث عنه منذ فترة طويلة.

385
00:21:12,840 --> 00:21:16,560
‫- كم يبلغ الثمن الإجمالي لهذا؟
‫- نحو… 300 ألف دولار.

386
00:21:17,720 --> 00:21:19,080
‫إنه مبلغ كبير،

387
00:21:19,160 --> 00:21:21,680
‫ولكن، قال "فهد"، "أجل، سوف تحب السوار."

388
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
‫طبعًا ستحبه. لا أظن أن هناك…

389
00:21:23,840 --> 00:21:26,440
‫رجلًا أو امرأة في العالم قد لا يعجبه هذا.

390
00:21:26,520 --> 00:21:29,240
‫أنا أود الحصول على هذا الماس.
‫أعطني هذا الماس يا "فهد"!

391
00:21:29,720 --> 00:21:30,960
‫أنا سآخذه.

392
00:21:31,040 --> 00:21:33,040
‫- يعجبني ذلك.
‫- هذا؟

393
00:21:33,120 --> 00:21:34,840
‫لديك مقاس يد "صفا"، أليس كذلك؟

394
00:21:34,920 --> 00:21:37,720
‫هل سيبهر هذا "صفا"؟ أعني هل سيسعدها؟

395
00:21:37,800 --> 00:21:40,840
‫لديها واحد أصغر. لذا أنا واثق
‫بأنها ستسعد أكثر إن صار لديها واحد أكبر.

396
00:21:40,920 --> 00:21:44,440
‫أحببت فكرة السوار،
‫ولكنني أريد بضعة اختيارات أخرى.

397
00:21:45,200 --> 00:21:48,280
‫ما رأيك في طلب "بليس" للمساعدة؟

398
00:21:48,360 --> 00:21:51,800
‫ولكنني لم أفهم بالضبط
‫ما هي صفة المساعدة التي يبحث عنها.

399
00:21:51,880 --> 00:21:53,360
‫كان كلامه مبهمًا جدًا.

400
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
‫"بليس" لم يخجل من طلب المساعدة.

401
00:21:56,280 --> 00:21:59,520
‫ولكن عليه أن يكون واضحًا
‫في ما يبحث عنه بالضبط.

402
00:21:59,600 --> 00:22:03,000
‫حين نلتقي المرة القادمة،
‫سنتحدث في التفاصيل.

403
00:22:03,080 --> 00:22:04,840
‫أفهم أنه إن طلب المساعدة منك أنت،

404
00:22:04,920 --> 00:22:07,640
‫فربما يعلم نوعية المنصة
‫التي تستطيع أن تقدمها له.

405
00:22:07,720 --> 00:22:09,160
‫أنا لا أعرفه جيدًا ما يكفي

406
00:22:09,240 --> 00:22:11,560
‫لكي أتشارك معه في أي نوع
‫من الأعمال الآن، لذا…

407
00:22:11,640 --> 00:22:13,920
‫أنا لا أفكر في الأمر أصلًا. فأنا لا أعرفه.

408
00:22:14,600 --> 00:22:18,840
‫لا أريد أن تكون لي علاقة شخصية به.
‫هذه هي طبيعة الحال الآن.

409
00:22:18,920 --> 00:22:22,800
‫- ما رأيك في الهدية؟
‫- اسمع، إنها جميلة.

410
00:22:22,880 --> 00:22:25,960
‫ما زلت أرى أن نوقعها في مقلب الوشم المزيف.

411
00:22:26,040 --> 00:22:29,880
‫أظن أنها قد تطعنني فحسب.
‫"هل دققت وشمًا هنا حقًا؟ انتظر…"

412
00:22:29,960 --> 00:22:32,760
‫فقط… ستكتب فقط " إلى الأبد."

413
00:22:32,840 --> 00:22:36,880
‫أريد أن يدخل "فهد" على "صفا"
‫بوشم مزيف على شكل اسمها.

414
00:22:36,960 --> 00:22:40,480
‫آمل أن أنجح في إقناعه بهذا ونرى رد الفعل.

415
00:22:48,280 --> 00:22:51,360
‫اليوم هو موعد إطلاق
‫مجموعة "آي آم ذا كومباني".

416
00:22:51,440 --> 00:22:54,560
‫بعد كل ما مررت به، قررت أن أحوّل

417
00:22:54,640 --> 00:22:58,120
‫الموقف إلى شيء إيجابي. وهذا ما حدث.

418
00:22:58,200 --> 00:23:02,760
‫"آي آم ذا كومباني"،
‫لأنني أنا فعلًا الشركة.

419
00:23:11,080 --> 00:23:14,000
‫عملت بشغف كبير على هذا المشروع.

420
00:23:14,080 --> 00:23:16,960
‫كان التوتر شديدًا
‫ولكنني سعيدة في الوقت نفسه.

421
00:23:22,680 --> 00:23:26,640
‫أنا متحمسة جدًا لمناسبة "زينة".
‫وأنا فخورة بها جدًا.

422
00:23:27,200 --> 00:23:31,880
‫ومجرد رؤية ما فعلته بموقف صعب ومؤسف

423
00:23:31,960 --> 00:23:33,560
‫تسعدني كثيرًا.

424
00:23:33,640 --> 00:23:35,080
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

425
00:23:35,160 --> 00:23:37,280
‫- "آي آم ذا كومباني".
‫- أنت كذلك.

426
00:23:50,040 --> 00:23:52,240
‫فلنقل إنه في مثل هذا الوقت
‫من العام القادم،

427
00:23:52,320 --> 00:23:54,640
‫كل النساء سيضعن البريق على أعينهن.

428
00:23:55,880 --> 00:23:58,680
‫أنا ألهم الجميع بكل شيء،
‫ليس الأمر بيدهم، إنهم فقط…

429
00:23:58,760 --> 00:24:01,000
‫الجميع يريدون قطعة من "صفا".

430
00:24:01,080 --> 00:24:04,040
‫لذا يا "لو"، يمكنك أن تحاولي،
‫ولكنك لست الأصل يا عزيزتي.

431
00:24:12,000 --> 00:24:13,680
‫- مرحبًا.
‫- تهانينا.

432
00:24:13,760 --> 00:24:14,720
‫حبيبي.

433
00:24:15,520 --> 00:24:16,480
‫كيف حالك؟

434
00:24:16,560 --> 00:24:20,480
‫"وديع النجار"، شخص حضوره قوي
‫في الحياة الاجتماعية في "دبي".

435
00:24:20,560 --> 00:24:24,720
‫إذا كنت من المترددين إلى المنتجعات الفخمة
‫فأنت حتمًا تعرف "وديع".

436
00:24:24,800 --> 00:24:26,560
‫إنه شخص طيب جدًا.

437
00:24:27,840 --> 00:24:29,760
‫أتعرفين "وديع"؟ الجميع يعرفون "وديع".

438
00:24:30,720 --> 00:24:34,760
‫تعرفت إلى "وديع" في "دبي"
‫عندما انتقلت إليها، ولدينا أصدقاء مشتركون.

439
00:24:35,400 --> 00:24:37,520
‫عندما رأيته في مناسبة "زينة"،

440
00:24:37,600 --> 00:24:42,400
‫فكرت في أن أتحدث إليه عن موضوع عملي.

441
00:24:42,480 --> 00:24:46,480
‫فكرت في "وديع"
‫لأنه لديه خبرة واسعة في الفندقة.

442
00:24:46,560 --> 00:24:48,080
‫أريد أن أقول لك…

443
00:24:48,160 --> 00:24:50,920
‫أنا أفكر في موضوع منذ فترة طويلة.

444
00:24:51,000 --> 00:24:54,440
‫وأدركت أنني أريد
‫أن أجرّب شيئًا جديدًا في حياتي.

445
00:24:54,520 --> 00:24:57,800
‫أريد أن أمارس عملًا يشكل تحديًا لي.

446
00:24:57,880 --> 00:24:58,720
‫حسنًا.

447
00:24:58,800 --> 00:25:01,120
‫خطر في بالي موضوع النادلة.

448
00:25:02,480 --> 00:25:03,760
‫- أعلم…
‫- لم يخطر في بالي صراحة.

449
00:25:05,160 --> 00:25:08,200
‫نادلة! كانت صدمتي كبيرة.

450
00:25:08,280 --> 00:25:11,840
‫لا أظن أن "إل جاي" قادرة
‫على ممارسة عمل كهذا.

451
00:25:11,920 --> 00:25:13,040
‫إنها امرأة

452
00:25:13,120 --> 00:25:15,920
‫تحب أن تُخدم. لا تستطيع أن تخدم.

453
00:25:16,000 --> 00:25:17,320
‫لماذا اخترت هذا العمل؟

454
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
‫أعلم أنه عمل لن يتوقعه أحد

455
00:25:19,880 --> 00:25:24,440
‫ومن المؤكد أن الناس سيتساءلون،
‫"كيف يمكن لـ أن تفعل هذا؟"

456
00:25:25,320 --> 00:25:27,800
‫حتى أنا، أتخيل في قرارة نفسي،

457
00:25:27,880 --> 00:25:30,600
‫أنني لا أصدق أنني سأقوم بهذه الخطوة.

458
00:25:30,800 --> 00:25:33,960
‫أشعر بأنني أريد أن أكون سيدة أعمال
‫في مجال المطاعم.

459
00:25:34,040 --> 00:25:35,200
‫ولكن أولًا،

460
00:25:35,280 --> 00:25:39,880
‫أريد أن أختبر الفكرة في مطعم،
‫وأن أعيش تجربة عمل النادلة.

461
00:25:39,960 --> 00:25:43,680
‫- يمكنني مساعدتك في هذا الموضوع.
‫- حقًا؟ ساعدني، أرجوك.

462
00:25:43,760 --> 00:25:45,560
‫- سأساعدك.
‫- حسنًا.

463
00:25:45,640 --> 00:25:47,920
‫أظن أن "إل جاي" طلبت مني ذلك

464
00:25:48,000 --> 00:25:50,680
‫لأنها تعرف جيدًا
‫أنني أعمل في مجال الفندقة.

465
00:25:50,760 --> 00:25:54,200
‫وأنا أحب "إل جاي"،
‫لذا سأحاول أن أجد لها عملًا.

466
00:25:54,280 --> 00:25:57,200
‫دعمك سيعني لي الكثير.

467
00:25:57,280 --> 00:25:59,520
‫سوف… سأساعدك قدر استطاعتي.

468
00:25:59,600 --> 00:26:01,920
‫لا أعرف إذا كنت سأصدّق كلامها أم لا.

469
00:26:02,000 --> 00:26:05,520
‫إذا كانت جادة أم لا. بصراحة، لا أعرف.

470
00:26:05,600 --> 00:26:07,600
‫- هذا يعني لي الكثير.
‫- عزيزتي.

471
00:26:07,680 --> 00:26:09,320
‫حسنًا أيها السيدات والسادة.

472
00:26:09,840 --> 00:26:13,440
‫أولًا، فليصفق الجميع لهذه السهرة الخاصة

473
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
‫التي ستجري أحداثها في هذه اللحظة!

474
00:26:16,200 --> 00:26:17,240
‫أحسنت!

475
00:26:17,320 --> 00:26:22,040
‫من فضلكم، رحبوا بمؤسسة ومبتكرة وملهمة

476
00:26:22,120 --> 00:26:26,400
‫"آي آم ذا كومباني"، "زينة خوري"!

477
00:26:28,320 --> 00:26:32,400
‫اليوم، نحن مجتمعون
‫للاحتفال بـ"آي آم ذا كومباني".

478
00:26:32,480 --> 00:26:35,240
‫"آي آم ذا كومباني"
‫ليست مجرد علامة تجارية للأزياء.

479
00:26:35,320 --> 00:26:38,520
‫بل هي تحية لمن يجرؤون على الحلم.

480
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
‫هل نحن فخورون بها الليلة؟

481
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
‫أنا سعيدة جدًا وممتنة

482
00:26:48,560 --> 00:26:53,240
‫لكل هذا الدعم الذي حظيت به
‫من المقربين مني.

483
00:26:53,320 --> 00:26:56,400
‫نجحت في أخذ حادثة بشعة

484
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
‫وتحويلها إلى شيء جميل.

485
00:27:06,840 --> 00:27:10,560
‫أريد حقًا أن أخبر "زينة"
‫بلقائي مع "إبراهيم".

486
00:27:10,640 --> 00:27:12,080
‫ولكن يجب أن أنتظر.

487
00:27:12,160 --> 00:27:15,880
‫هذه هي لحظتها.
‫هذا ما اجتهدت جدًا في العمل عليه.

488
00:27:15,960 --> 00:27:18,160
‫لهذا السبب يجب أن تأتي اللحظة المناسبة.

489
00:27:18,240 --> 00:27:22,480
‫لا بد أن أتحدث إلى "فرحانة".
‫لا بد أن أعرف ماذا سمعت.

490
00:27:22,560 --> 00:27:25,320
‫لماذا كنت تتنصتين عليّ و"فهد" ذلك اليوم؟

491
00:27:25,400 --> 00:27:28,440
‫- كنت أتنصت عليك و"فهد"؟ طبعًا لا.
‫- أجل.

492
00:27:28,520 --> 00:27:30,800
‫أعني… هل هي جادة؟

493
00:27:31,400 --> 00:27:33,720
‫أعني، حقًا؟ نحن في مناسبة.

494
00:27:33,800 --> 00:27:36,000
‫هل الوقت المناسب لمحادثة كهذه؟

495
00:27:36,080 --> 00:27:37,240
‫ذهبت إلى الحمّام.

496
00:27:37,320 --> 00:27:39,920
‫وحين خرجت من الحمّام، رأيتكما تتحدثان.

497
00:27:40,000 --> 00:27:42,720
‫لقد رأيتني وأنا أخرج. لماذا قد أتنصت؟

498
00:27:42,800 --> 00:27:46,320
‫لا أعلم. أنا فقط أرى أنه أمر غريب قليلًا،
‫لأنه حوار بين زوج وزوجته.

499
00:27:46,400 --> 00:27:48,960
‫- كلا، هذا ليس لطيفًا يا عزيزتي.
‫- وأنا… ألم تسمعي شيئًا إذًا؟

500
00:27:49,040 --> 00:27:52,880
‫بالطبع لا! ماذا… لم أسمع حتى…
‫لم أسمع أي شيء!

501
00:27:52,960 --> 00:27:57,080
‫بصراحة، في الليلة
‫التي جلسنا فيها حول النار،

502
00:27:57,160 --> 00:28:01,440
‫سمعت "فهد" و"صفا" يتحدثان.

503
00:28:01,520 --> 00:28:06,080
‫وقد قالت شيئًا من قبيل…
‫"إن عرفت ، ستغضب."

504
00:28:06,160 --> 00:28:08,920
‫أو، لا أدري.
‫أظن أنها كانت مترددة في إخبار "زينة"،

505
00:28:09,000 --> 00:28:10,480
‫لذا، لم أسمع المحادثة كلها.

506
00:28:10,560 --> 00:28:13,240
‫حسنًا، سمعت شيئًا من قبيل،
‫"كيف يجب أن أخبرها؟"

507
00:28:13,320 --> 00:28:16,280
‫أو "ماذا أقول لها؟"
‫شيء من هذا القبيل، لكن هذا كل شيء.

508
00:28:16,360 --> 00:28:18,520
‫بالطبع لم أتنصت يا عزيزتي!

509
00:28:18,600 --> 00:28:23,360
‫بصراحة، أنا حقًا لا أعرف شيئًا
‫عن المحادثة التي… لا فكرة لديّ.

510
00:28:23,440 --> 00:28:26,160
‫يا إلهي! كيف فكرت هكذا أصلًا؟

511
00:28:26,240 --> 00:28:29,360
‫يا إلهي.
‫أعني، هل أنت جادة؟ هذا ليس لطيفًا.

512
00:28:30,200 --> 00:28:31,440
‫لا أعلم إن كنت أصدّقها.

513
00:28:31,520 --> 00:28:34,440
‫لعلها فقط لا تريد أن تخوض في هذا معي،

514
00:28:34,520 --> 00:28:39,000
‫ولكن هل هي خائفة من أن تخبرني،
‫أم أنها لم تسمع شيئًا؟

515
00:28:39,080 --> 00:28:39,920
‫لست متأكدة.

516
00:28:40,440 --> 00:28:43,480
‫يجب أن أدع "زينة" تستمتع بهذا الحدث.

517
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
‫سأخبرها لاحقًا.

518
00:29:06,720 --> 00:29:10,800
‫اليوم، سأصطحب والدي، "دكتور الأب الرائع"

519
00:29:10,880 --> 00:29:14,840
‫و"صفا" إلى مكتبي الجديد
‫لأريهما موقع البناء.

520
00:29:15,880 --> 00:29:17,520
‫هذه منطقة الاستقبال.

521
00:29:17,600 --> 00:29:19,800
‫- رائع، مبروك!
‫- مفتوحة جدًا.

522
00:29:19,880 --> 00:29:21,800
‫- شكرًا!
‫- يا إلهي!

523
00:29:21,880 --> 00:29:23,800
‫- يا له من موقع!
‫- شكرًا جزيلًا.

524
00:29:24,800 --> 00:29:25,720
‫يعجبني جدًا!

525
00:29:28,360 --> 00:29:30,840
‫قررت أن أقوم بمجازفة هائلة،

526
00:29:30,920 --> 00:29:32,840
‫وأؤسس شركتي الخاصة.

527
00:29:32,920 --> 00:29:36,480
‫أخذت مكتبًا خاصًا بي.
‫لا بد أن أكون مستقلة.

528
00:29:38,040 --> 00:29:41,040
‫إذًا، هنا، خصصت مساحة لأبي.

529
00:29:41,120 --> 00:29:44,240
‫وهو قادم إلى هنا اليوم. لا أعلم أين هو.

530
00:29:44,320 --> 00:29:48,320
‫تخصيص مساحة ليعمل فيها أبي
‫مهم جدًا بالنسبة إليّ،

531
00:29:48,400 --> 00:29:51,000
‫لأنني أعلم كم يقدّر العمل،

532
00:29:51,080 --> 00:29:54,720
‫وأنا أشعر بأنه منذ تقاعده
‫وهو يشعر بعدم الاستقرار.

533
00:29:54,800 --> 00:29:58,200
‫لذا سيشعره هذا بأن لديه مكانًا يذهب إليه.

534
00:29:58,280 --> 00:29:59,960
‫مرحبًا يا أبي! كيف حالك؟

535
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
‫- مرحبًا حبيبي! أحبك حبيبي!
‫- كيف حالك يا أميرتي الصغيرة؟

536
00:30:02,480 --> 00:30:05,160
‫- هذه "صفا" التي حدثتك عنها.
‫- كيف حالك؟

537
00:30:06,160 --> 00:30:07,480
‫أنا والد "منى"

538
00:30:07,560 --> 00:30:09,280
‫كانوا يسمونني الأستاذ "إبراهيم".

539
00:30:09,360 --> 00:30:12,760
‫أعطتني ابنتي "منى" لقبًا جديدًا
‫وهو "أبي الرائع".

540
00:30:12,840 --> 00:30:15,560
‫فاعتمدت لقب "أبي الرائع".

541
00:30:15,640 --> 00:30:18,360
‫- كيف لغتي العربية؟ أهي جيدة؟
‫- جيدة جدًا.

542
00:30:18,440 --> 00:30:20,080
‫يجب أن نأخذ درسًا في اللهجة العراقية معًا.

543
00:30:20,160 --> 00:30:21,360
‫يُقال إنك طباخ ماهر.

544
00:30:21,440 --> 00:30:23,200
‫- حقًا؟ أجل.
‫- صح؟

545
00:30:23,280 --> 00:30:24,240
‫هلّا تعلمنا الطبخ.

546
00:30:24,320 --> 00:30:27,640
‫- سأعلمكما بـ20 دولارًا في الساعة.
‫- جيد جدًا.

547
00:30:27,720 --> 00:30:31,040
‫عندما رأيت والد "منى"،
‫اشتقلت لعائلتي كثيرًا.

548
00:30:31,120 --> 00:30:34,080
‫لأنني أشعر بأنه عراقي نموذجي.

549
00:30:34,160 --> 00:30:35,560
‫ماذا يُوجد هنا؟

550
00:30:35,640 --> 00:30:37,000
‫- كبير جدًا.
‫- أجل.

551
00:30:37,080 --> 00:30:38,800
‫هذا الطابق مهم جدًا بالنسبة إليّ.

552
00:30:38,880 --> 00:30:42,160
‫إنها أول مرة أفعل شيئًا
‫من دون أخواتي أو أي شخص.

553
00:30:42,240 --> 00:30:45,480
‫أول مشروع مستقل أقوم به في حياتي.

554
00:30:45,560 --> 00:30:50,280
‫أختي "هدى" هي شخص لطالما تطلعت إليه.
‫وأحترمها كثيرًا.

555
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
‫ولكنني أشعر أيضًا من نواح كثيرة

556
00:30:52,440 --> 00:30:56,160
‫بأن هذا جعلني أكاد أكون جزءًا من ظلها.

557
00:30:56,240 --> 00:31:00,240
‫أريد حقًا أن أكون "منى"،
‫لا أريد أن أكون… "منى"، أخت "هدى".

558
00:31:00,320 --> 00:31:02,480
‫أريد أن أكون "منى". فقط "منى" كما هي.

559
00:31:03,040 --> 00:31:05,760
‫في الوسط، سنضع طاولات،
‫كما تريان الشريط اللاصق على الأرض.

560
00:31:05,840 --> 00:31:07,560
‫- حسنًا.
‫- ستكون هذه طاولات عمل.

561
00:31:09,280 --> 00:31:12,880
‫- متى غادرت "العراق" إلى "أمريكا"؟
‫- قبل الحرب العراقية الإيرانية.

562
00:31:12,960 --> 00:31:16,840
‫الأوقات العصيبة تصقل شخصيتك وتجعلك مميزة.

563
00:31:16,920 --> 00:31:19,920
‫مررنا في ظروف صعبة جدًا.

564
00:31:20,000 --> 00:31:22,880
‫على الرغم من الظروف الصعبة،
‫كنت أعيل أسرتي.

565
00:31:22,960 --> 00:31:25,680
‫لقد بدأنا من الصفر في الحقيقة.
‫بدأتا بالرموش.

566
00:31:25,760 --> 00:31:27,960
‫لم نكن نملك المال.
‫لم تكن لدينا أية مدخرات.

567
00:31:28,040 --> 00:31:30,480
‫أختي "عليا" كانت تملك 6 آلاف دولار.

568
00:31:30,560 --> 00:31:32,080
‫هذا كل ما بدأنا به، أتفهمين قصدي؟

569
00:31:32,160 --> 00:31:33,920
‫وفي وقت التجميع،

570
00:31:34,000 --> 00:31:37,640
‫لأنهن كن يتلقين المنتجات من الخارج. كانت
‫"هدى" تقول، "أبي، أحتاج إلى المساعدة!"

571
00:31:37,720 --> 00:31:40,360
‫- كنا نبقى في المنزل ونجمّع الرموش معًا.
‫- أجل.

572
00:31:40,440 --> 00:31:43,080
‫- فكنت آخذ زوجتي ونذهب…
‫- كنا نصاب بجروح الورق في كل مكان.

573
00:31:43,160 --> 00:31:45,280
‫- كان شيئًا جنونيًا.
‫- وقد جمّعنا كل تلك…

574
00:31:45,360 --> 00:31:46,640
‫- كان جنونيًا.
‫- الرموش الأولى.

575
00:31:46,720 --> 00:31:48,120
‫يا له من إنجاز!

576
00:31:48,200 --> 00:31:49,520
‫- حبيبي أبي.
‫- أجل.

577
00:31:49,600 --> 00:31:53,520
‫- لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك.
‫- مرة أخرى؟

578
00:31:56,600 --> 00:31:58,360
‫ابنتي الجميلة. لا تبكي.

579
00:31:58,880 --> 00:32:02,600
‫لطالما دعمنا أبي.

580
00:32:02,680 --> 00:32:05,640
‫وحين كنا نمر بظروف صعبة جدًا،

581
00:32:06,120 --> 00:32:08,800
‫حين كانت شركة "هدى بيوتي" تتعثر ماليًا…

582
00:32:11,160 --> 00:32:12,720
‫كان…

583
00:32:15,120 --> 00:32:16,040
‫آسفة.

584
00:32:18,480 --> 00:32:22,640
‫ولكن بيعه لمنزله
‫كي يساعدنا في تمويل مشروعنا،

585
00:32:22,720 --> 00:32:24,800
‫في أحلك أوقاتنا، كان ذلك…

586
00:32:24,880 --> 00:32:27,160
‫لا أظن أن كثيرين قد يفعلون ذلك.

587
00:32:27,240 --> 00:32:30,800
‫ولكنه لم يفكر في الأمر حتى.
‫الشيء الوحيد الذي بقي له

588
00:32:30,880 --> 00:32:33,200
‫ليحفظ صلته بـ"العراق" كان منزله.

589
00:32:33,280 --> 00:32:35,000
‫أنا ممتنة جدًا له.

590
00:32:36,040 --> 00:32:37,640
‫هذا الأمر يجعلني أنفعل جدًا.

591
00:32:37,720 --> 00:32:40,520
‫لا تنفعلي.
‫ولو عدنا بالزمن لفعلت أكثر من ذلك.

592
00:32:40,600 --> 00:32:42,320
‫- أجل.
‫- حبيبي. هذا لطيف جدًا.

593
00:32:42,400 --> 00:32:43,600
‫أجل.

594
00:32:56,680 --> 00:32:58,840
‫وأخيرًا أخذتنا "لجين عمران"
‫إلى "العلا".

595
00:33:00,120 --> 00:33:01,800
‫هذه أول زيارة لي إلى "العلا".

596
00:33:01,880 --> 00:33:05,680
‫نحن ذاهبون للاحتفال بـ"إبراهيم".
‫أنا متحمسة جدًا.

597
00:33:08,360 --> 00:33:10,440
‫دعوت "سالم"، "سالم خمّاس"،

598
00:33:10,520 --> 00:33:12,880
‫وهو صديقي منذ عامين.

599
00:33:12,960 --> 00:33:15,520
‫لديه شركتان، شركة عقارات وأخرى للمقاولات.

600
00:33:15,600 --> 00:33:20,400
‫وهو صديق أعتبره أخًا كبيرًا

601
00:33:20,480 --> 00:33:23,880
‫وأنا متحمس جدًا
‫لوجود "سالم" معنا في "العلا".

602
00:33:23,960 --> 00:33:26,640
‫"إبراهيم" بمثابة أخ، وما يفرحني أكثر

603
00:33:26,720 --> 00:33:29,120
‫هو أنه يريد أن يكمل سنة الحياة ويتزوج.

604
00:33:31,280 --> 00:33:35,840
‫خططت لبعض المفاجآت البسيطة،
‫وأنا واثقة بأنها ستسعدهم.

605
00:33:35,920 --> 00:33:38,640
‫وتحديدًا سوف تسعد عريسنا.

606
00:33:43,760 --> 00:33:49,480
‫من يزور "العلا" يشعر بأنه يسير
‫وسط متحف مفتوح وإنما طبيعي.

607
00:33:50,640 --> 00:33:52,480
‫أردت أن أصحبهم في جولة.

608
00:33:55,560 --> 00:33:59,000
‫إنه مكان ساحر، مكان رائع.

609
00:33:59,080 --> 00:34:00,160
‫هل أنا على الأرض؟

610
00:34:03,720 --> 00:34:07,880
‫شعرت بأنني في مكان تاريخي
‫وشعرت بقوة التاريخ.

611
00:34:10,480 --> 00:34:14,000
‫مكان من خارج هذا العالم.
‫قد يشعر المرء بأنه على "المريخ".

612
00:34:56,840 --> 00:35:01,760
‫ما كنت لأحظى باحتفال أفضل،
‫في أفضل مكان ومع أفضل الناس.

613
00:35:02,400 --> 00:35:03,720
‫وهذه هي "العلا".

614
00:35:03,800 --> 00:35:06,840
‫- عجبًا!
‫- مكان لا يشبه أي مكان.

615
00:35:06,920 --> 00:35:09,120
‫يبدو كلوحة زيتية.
‫لا يبدو حقيقيًا.

616
00:35:10,760 --> 00:35:12,640
‫هل رأيتم المرايا؟

617
00:35:12,720 --> 00:35:15,160
‫- هناك!
‫- رائع.

618
00:35:17,080 --> 00:35:18,120
‫لنسجّل دخولنا.

619
00:35:18,200 --> 00:35:19,600
‫أريد رؤية الفيلا. لا أطيق صبرًا.

620
00:35:21,920 --> 00:35:24,360
‫رائع!

621
00:35:26,160 --> 00:35:28,480
‫فيلات بقمة الفخامة.

622
00:35:29,120 --> 00:35:32,480
‫حصلنا على فيلتين،
‫واحدة للفتيات وأخرى للشباب.

623
00:35:32,560 --> 00:35:34,320
‫هذا يخطف الألباب.

624
00:35:34,880 --> 00:35:36,200
‫"بليس" لديه عمل.

625
00:35:36,280 --> 00:35:38,680
‫كنت سعيدة بيني وبين نفسي،

626
00:35:38,760 --> 00:35:42,040
‫لأنه لو كان موجودًا،
‫لما تمكنت من الإقامة مع الفتيات.

627
00:35:42,120 --> 00:35:44,000
‫مكان من خارج هذا العالم.

628
00:35:45,600 --> 00:35:48,840
‫أتستطعن أن تتخيلن
‫ماذا سيفكر البعض؟

629
00:35:48,920 --> 00:35:52,360
‫حين يروننا في هذه الرحلة المذهلة مع "لو"؟

630
00:35:52,440 --> 00:35:54,920
‫- يا إلهي، سيغارون جدًا.
‫- لماذا عسى هذا أن يهمنا؟

631
00:35:55,000 --> 00:35:59,440
‫لا أفهم سبب القلق بشأن ما سيتوقعه الآخرون.

632
00:35:59,520 --> 00:36:00,800
‫من هم الآخرون؟

633
00:36:02,480 --> 00:36:04,960
‫أنا حرة وأفعل ما أريد.

634
00:36:15,680 --> 00:36:16,840
‫اليوم سأذهب لرؤية "فهد"

635
00:36:16,920 --> 00:36:20,520
‫آخر مرة التقينا فيها
‫كانت حين كنا على الشاطىء في "رأس الخيمة".

636
00:36:22,320 --> 00:36:23,680
‫- كيف حالك؟
‫- مرحبًا.

637
00:36:23,760 --> 00:36:25,160
‫- هل أنت بخير؟
‫- بخير.

638
00:36:25,240 --> 00:36:26,080
‫جئت كي أشكره

639
00:36:26,160 --> 00:36:28,720
‫على الفرصة حتى لو لم أكن بحاجة إليها.

640
00:36:30,560 --> 00:36:31,720
‫أريد أن أشكرك

641
00:36:31,800 --> 00:36:36,240
‫على موقفك على الشاطئ حين كنت أتحدث عن حفلي
‫ومن دون تفكير، قلت…

642
00:36:36,320 --> 00:36:38,640
‫إنك لو أتيحت لك الفرصة لمساعدتي فستساعدني،

643
00:36:38,720 --> 00:36:40,480
‫- وأقدّر لك ذلك.
‫- أجل،

644
00:36:40,560 --> 00:36:44,200
‫أيًا كان ما بوسعي عمله ضمن قدراتي،
‫أستطيع أن أساعدك.

645
00:36:44,800 --> 00:36:47,320
‫لو فرضنا جدلًا أنك توليت الرعاية…

646
00:36:47,400 --> 00:36:51,280
‫مرة أخرى، هناك،
‫لم نتحدث بالتفصيل عن طبيعة هذا الأمر.

647
00:36:51,360 --> 00:36:53,240
‫أستطيع التطرق إلى التفاصيل في وقت لاحق.

648
00:36:53,320 --> 00:36:56,280
‫كنت أقصد فقط أن مجرد قولك…

649
00:36:56,360 --> 00:36:57,760
‫إنه لو كانت هناك فرصة، فلم لا؟

650
00:36:58,360 --> 00:37:01,840
‫ماذا حدث بالمناسبة؟
‫هل قررت ماذا ستقدم لها كهدية ولادة أم لا؟

651
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
‫هذه مهمة صعبة.

652
00:37:04,360 --> 00:37:06,400
‫- رأينا بضعة خيارات.
‫- أجل.

653
00:37:07,280 --> 00:37:08,320
‫لا أدري.

654
00:37:09,000 --> 00:37:11,440
‫اقترح "كريس" أن أضع وشمًا.

655
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
‫وشم حقيقي؟

656
00:37:14,000 --> 00:37:18,800
‫قال لي أن أوقعها في مقلب.
‫ومن ثم أرسل لي رقم رسامة الوشم هذه…

657
00:37:19,480 --> 00:37:22,120
‫إنه جاد، يريدنا حقًا أن نفعل هذا.

658
00:37:22,200 --> 00:37:23,240
‫مهلًا، دعني أرى.

659
00:37:24,640 --> 00:37:26,760
‫- أعلم أنك سترغب في عمل هذا.
‫- هل بعثت إليها رسالة؟

660
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
‫هل ستذهب لرؤيتها؟

661
00:37:27,920 --> 00:37:30,040
‫قال لها "كريس"،
‫"سآتي مع صديق لي." لذا سنرى.

662
00:37:31,240 --> 00:37:34,080
‫حين قال لي إنه سيذهب لعمل هذا مع "كريس"،

663
00:37:34,160 --> 00:37:37,400
‫رأيت أنها ستكون فرصة عظيمة
‫لكي أذهب إليهما،

664
00:37:37,480 --> 00:37:39,760
‫وأتحدّث إلى "كريس"
‫في الموضوع الذي كنت أريد محادثته فيه،

665
00:37:39,840 --> 00:37:44,240
‫والذي تجنب التحدث فيه أعوامًا كثيرة.
‫والآن، بدأت أفكر في الأمر جديًا من جديد.

666
00:37:44,800 --> 00:37:46,640
‫ولكن متى تنويان عمل هذا؟ متى ستذهبان؟

667
00:37:48,080 --> 00:37:48,920
‫غدًا.

668
00:37:49,480 --> 00:37:53,520
‫سألته، "أين؟ متى؟ كيف؟ من هي الرسامة؟"

669
00:37:53,600 --> 00:37:55,960
‫- إذًا هو نظم الأمر وسيصطحبك إلى هناك؟
‫- أجل.

670
00:37:56,040 --> 00:37:57,560
‫لأنه يريد حقًا أن…

671
00:37:57,640 --> 00:37:59,680
‫قال، "اسمع يا أخي، أرى أن توقعها في مقلب."

672
00:37:59,760 --> 00:38:04,240
‫سأذهب إلى هناك فحسب، في سلام.
‫سأذهب فقط من أجل الدردشة. هذا كل شيء.

673
00:38:04,840 --> 00:38:06,760
‫مجرد محادثة صغيرة على انفراد.

674
00:38:11,400 --> 00:38:14,400
‫أنا جدًا متحمسة لأريهم "صخرة الفيل".

675
00:38:14,480 --> 00:38:16,720
‫حيث سنتناول العشاء هذه الليلة.

676
00:38:20,000 --> 00:38:22,800
‫حفروا حفرة في الرمل وحولوها
‫إلى مكان للجلوس.

677
00:38:24,120 --> 00:38:25,880
‫فلتبدأ الاحتفالات.

678
00:38:29,760 --> 00:38:32,320
‫ليت "حمدة" جاءت معنا.
‫ليتكما عقدتما القران وأحضرتها معك.

679
00:38:33,160 --> 00:38:35,000
‫لفرحت جدًا بتغيير الأجواء.

680
00:38:35,080 --> 00:38:36,960
‫لم ينجح الأمر هذه المرة، ولكن إن شاء الله

681
00:38:37,040 --> 00:38:38,360
‫- المرة القادمة.
‫- إن شاء الله.

682
00:38:38,440 --> 00:38:40,040
‫تفرض عاداتنا وتقاليدنا

683
00:38:40,120 --> 00:38:43,840
‫منع سفر المخطوبين معًا

684
00:38:43,920 --> 00:38:47,560
‫ولا يستطيعان البقاء بمفردهما قبل الزفاف.

685
00:38:48,320 --> 00:38:52,440
‫أشعر بأنني أتمتع
‫بنعمة كبيرة لكونكم أصدقائي.

686
00:38:52,520 --> 00:38:54,840
‫لأنني أشعر بأن بعض الناس سيغارون جدًا.

687
00:38:55,760 --> 00:38:58,120
‫جئنا اليوم لنحتفل بك.

688
00:38:58,200 --> 00:39:00,080
‫وأريد أن أدعو الأشخاص الذين تحبهم.

689
00:39:00,680 --> 00:39:03,640
‫وقصة من يغار أم لا، لا تهمنا ولا تعنينا.

690
00:39:03,720 --> 00:39:07,640
‫مع أن "زينة" لامتني بعض الشيء.

691
00:39:07,720 --> 00:39:10,120
‫"أنت مع مجموعة و."

692
00:39:10,200 --> 00:39:12,400
‫- قلت لها، لا توجد مجموعات.
‫- صحيح، لا مجموعات.

693
00:39:12,480 --> 00:39:13,720
‫نحن لسنا في مدرسة.

694
00:39:13,800 --> 00:39:16,840
‫اطمئن يا "إبراهيم"، أنا على دراية بكل شيء.

695
00:39:16,920 --> 00:39:19,480
‫وأعرف كل شيء، ولكن لن أتخذ موقفًا.

696
00:39:20,080 --> 00:39:22,960
‫سئمت من الناس الذين يضعون قناعًا

697
00:39:23,040 --> 00:39:25,520
‫ويمثلون أدوارًا تختلف عن طبيعتهم.

698
00:39:26,280 --> 00:39:27,800
‫لا تستهينوا بي.

699
00:39:28,400 --> 00:39:30,240
‫اخترت أن ألتزم الصمت.

700
00:39:46,960 --> 00:39:50,800
‫الليلة، دعوت كل أصدقاء "زينة"
‫المقربين إلى العشاء

701
00:39:50,880 --> 00:39:54,600
‫لمفاجأتها والاحتفال بمشروعها،

702
00:39:54,680 --> 00:39:55,920
‫ولإشعارها بالسعادة.

703
00:40:01,200 --> 00:40:03,760
‫الجميع في "السعودية".

704
00:40:04,360 --> 00:40:09,520
‫- من الجميع؟
‫- "فرحانة" و"إل جاي" و"إبراهيم" و"لو".

705
00:40:09,600 --> 00:40:10,960
‫- حقًا؟
‫- أجل.

706
00:40:13,320 --> 00:40:14,800
‫هل هذا مقلب؟ دعيني أرى.

707
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
‫عطلة العائلة. عائلة؟

708
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
‫"مرح العائلة"

709
00:40:19,760 --> 00:40:20,880
‫"حب العائلة"

710
00:40:20,960 --> 00:40:23,520
‫ذكّرتني بموقعي بالنسبة إليهم.

711
00:40:25,280 --> 00:40:26,200
‫هل تجمعهم صلة قرابة؟

712
00:40:27,200 --> 00:40:30,520
‫ليسوا قريبين إلى النفس…
‫ولكن، لا أدري. آسفة.

713
00:40:31,280 --> 00:40:33,160
‫- حسنًا.
‫- ذلك اليوم في منزلها،

714
00:40:33,240 --> 00:40:36,000
‫قالت إنها لا تعتبرهم حقًا مقربين
‫إليها لهذه الدرجة،

715
00:40:36,080 --> 00:40:38,360
‫ولكنها قريبة منهم بما يكفي
‫لتسافر معهم في إجازة.

716
00:40:38,440 --> 00:40:41,240
‫ما كنت لأسافر
‫مع شخص ليس قريبًا مني، أعني…

717
00:40:41,320 --> 00:40:43,560
‫في رأيي، إن سافرت مع شخص ما،
‫فهذا يعني أنكما مقربان.

718
00:40:44,200 --> 00:40:47,120
‫- مهلًا، "إبراهيم" هناك؟
‫- نعم. إنها هناك معهم كلهم.

719
00:40:47,200 --> 00:40:50,880
‫أجل، مع النكرات.
‫إنها هناك مع كل النكرات.

720
00:40:50,960 --> 00:40:52,000
‫هذا طبيعي.

721
00:40:53,440 --> 00:40:54,680
‫"لو" تجامل الآخرين.

722
00:40:56,840 --> 00:40:58,560
‫إذًا، لقد فكرنا

723
00:40:58,640 --> 00:41:01,280
‫أننا نستطيع أن نقدم لك
‫بعض الهدايا البسيطة بمناسبة مشروعك الجديد.

724
00:41:01,360 --> 00:41:05,000
‫لذا، احتفالًا بك،
‫أحضرنا لك بعض الهدايا منا كلنا…

725
00:41:05,080 --> 00:41:06,720
‫يا إلهي، بربكم يا رفاق. حقًا!

726
00:41:07,000 --> 00:41:10,480
‫على الجميع أن يحتفلوا
‫بمشروعهم الجديد كما يحتفلون بمولود جديد.

727
00:41:10,560 --> 00:41:14,800
‫هذا مهم جدًا،
‫ويجب أن يحضر الجميع ويقدموا دعمهم.

728
00:41:17,960 --> 00:41:20,120
‫رائع! انظروا إلى هذا.

729
00:41:21,360 --> 00:41:24,080
‫قالب الحلوى جميل، وكأنه…

730
00:41:24,640 --> 00:41:28,920
‫هيا بنا، سنشمر عن سواعدنا،
‫ولدينا أعمال كثيرة.

731
00:41:29,000 --> 00:41:31,440
‫أرجوكم، هذا كثير! يا إلهي!

732
00:41:31,520 --> 00:41:32,840
‫هذا منا كلنا.

733
00:41:32,920 --> 00:41:37,640
‫أشعر بأن… دائرة أصدقائي اكتملت الآن.

734
00:41:39,240 --> 00:41:40,120
‫هذا لطيف.

735
00:41:54,280 --> 00:41:56,320
‫- أريد أن أقول شيئًا.
‫- هيا.

736
00:41:56,400 --> 00:42:00,680
‫أنا و"إبراهيم" إن شاء الله
‫سنفتح مقهى يُدعى "بيستيز كافيه".

737
00:42:00,760 --> 00:42:01,600
‫جميل.

738
00:42:01,680 --> 00:42:04,840
‫هذه أظرف فكرة على الإطلاق. تعجبني.

739
00:42:04,920 --> 00:42:06,360
‫كل الأصدقاء الأعزاء سيذهبون إلى هناك.

740
00:42:06,440 --> 00:42:07,520
‫كل الأصدقاء الأعزاء.

741
00:42:07,600 --> 00:42:09,040
‫ولكن "بليس" يقول،

742
00:42:09,120 --> 00:42:13,120
‫"ستبدئين هذا المشروع مع
‫في حين عليك التواجد في المنزل."

743
00:42:13,200 --> 00:42:15,520
‫أغضب كثيرًا عندما يقول لي "بليس" هذا.

744
00:42:15,600 --> 00:42:19,240
‫لأنني أريد أن أكون ناجحة
‫وأن أؤسس لهذا المشرع مع "إبراهيم".

745
00:42:19,320 --> 00:42:21,480
‫وأريد أن أكون مع ولديّ، وأنا معهما.

746
00:42:21,560 --> 00:42:25,320
‫أنا أفهم ذلك الرجل جيدًا وأفهم ما في عقله.

747
00:42:25,400 --> 00:42:27,960
‫لا أنصحكما بأن تدخلا في شراكة كهذه.

748
00:42:29,120 --> 00:42:33,040
‫أنا متأكد تمامًا من أنه في نهاية المطاف
‫ستضحيان بشيء ما.

749
00:42:33,120 --> 00:42:36,720
‫إما أن تضحيا بالمال
‫وإما أن تضحيا بالصداقة والعلاقة.

750
00:42:38,720 --> 00:42:40,440
‫لا يهمني رأي "سالم".

751
00:42:40,520 --> 00:42:43,600
‫إنه رأيه الخاص
‫ويمكنه الاحتفاظ به لنفسه. لا أكترث.

752
00:42:44,120 --> 00:42:47,280
‫مشروعنا التجاري هذا لا يتعلق بالمال.

753
00:42:47,800 --> 00:42:49,080
‫لا تنس يا "إبراهيم"، اسمع…

754
00:42:49,160 --> 00:42:51,760
‫- هي لديها أولويات.
‫- لم ندخل في المشروع لأننا…

755
00:42:51,840 --> 00:42:53,680
‫لديها بيتها وزوجها وأولادها.

756
00:42:53,760 --> 00:42:55,920
‫- فهي اليوم…
‫- كل امرأة لديها بيت وزوج وأولاد.

757
00:42:56,000 --> 00:42:57,520
‫لحظة، دعني أقول لك.

758
00:42:57,600 --> 00:43:00,320
‫يا الله، أرجوك لا تتكلم يا "سالم".

759
00:43:00,400 --> 00:43:02,600
‫لا أحب أن يزعج أحد "دانيا".

760
00:43:02,680 --> 00:43:04,200
‫ولكن لا فائدة.

761
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
‫أشعر بأنك لا تؤيد
‫انخراط المرأة في المشاريع

762
00:43:07,120 --> 00:43:08,280
‫- أو العمل.
‫- لا، العكس تمامًا.

763
00:43:08,360 --> 00:43:11,680
‫التي تدير شركتي للمقاولات هي امرأة.

764
00:43:13,080 --> 00:43:17,120
‫حاولت "دانيا" قدر المستطاع
‫أن تشعّب الموضوع بطريقة ثانية،

765
00:43:17,200 --> 00:43:20,360
‫بحيث أن ألتزم الصمت
‫وأشعر بالإحراج، ولكن لا.

766
00:43:20,440 --> 00:43:22,400
‫اعذريني، ولكن لا يمكنك مواجهتي.

767
00:43:24,240 --> 00:43:27,080
‫بصفتها امرأة أو زوجة،
‫يجب أن تعمل إذا أرادت ذلك،

768
00:43:27,160 --> 00:43:29,360
‫لتشعر بأنها تنجز شيئًا.

769
00:43:29,440 --> 00:43:32,080
‫- أنا…
‫- ومن المفترض أن يدعمها زوجها.

770
00:43:32,160 --> 00:43:35,880
‫إذا لم تشرحي الأساسيات
‫منذ البداية إلى زوجك،

771
00:43:35,960 --> 00:43:37,240
‫- أنه مثلًا…
‫- "دانيا" ليست طفلة.

772
00:43:37,320 --> 00:43:38,840
‫نحن لا نتحدث عن النضج

773
00:43:38,920 --> 00:43:41,920
‫ولا عن الأعمار أو الاحترام
‫ولا التفرقة بين ذكر وأنثى.

774
00:43:43,200 --> 00:43:46,760
‫تفاجأت عندما اتخذ الحوار منحى
‫اتهامي بالعنصرية،

775
00:43:46,840 --> 00:43:48,600
‫وأنني ضد المرأة وغيرها.

776
00:43:48,680 --> 00:43:50,880
‫العكس هو صحيح. أنا أحث المرأة كليًا.

777
00:43:52,440 --> 00:43:54,720
‫أنا أتكلّم يا "دانيا" بدافع الخوف عليكما.

778
00:43:54,800 --> 00:43:58,160
‫نصيحتي دائمًا تأتي من باب الخبرات.

779
00:43:58,240 --> 00:44:00,520
‫عشت هذه التجربة سابقًا
‫وأقدّم لك خبرتي مجانًا.

780
00:44:00,600 --> 00:44:03,880
‫أظن أنكم تملكون الحكمة الكافية
‫لتتخذوا قرارتكم بأنفسكم.

781
00:44:03,960 --> 00:44:06,840
‫إذا أردتما فتح مقهى، فليكن ذلك.

782
00:44:06,920 --> 00:44:09,240
‫إذا أردت أن تشاركها، فليحدث ذلك.

783
00:44:09,320 --> 00:44:12,600
‫فهي تعلم في النهاية ما هو دورها كأم

784
00:44:12,680 --> 00:44:15,520
‫ولن تتوقف عن رعاية أولادها.

785
00:44:16,800 --> 00:44:20,480
‫إنه قرارهما الشخصي، ويجب ألّا يعترض أحد.

786
00:44:20,560 --> 00:44:24,360
‫على العكس، أرى أن هذا جميل جدًا
‫في صداقتهما وأشجعهما.

787
00:44:24,880 --> 00:44:26,800
‫أودّ أن أقول شيئًا.

788
00:44:28,120 --> 00:44:29,600
‫بصراحه إنه…

789
00:44:31,600 --> 00:44:36,360
‫"دانيا" أختي وصديقتي وما إلى ذلك، ولكن…

790
00:44:37,160 --> 00:44:40,280
‫- ما الأمر
‫- تكلّم. أقلقتنا.

791
00:44:42,520 --> 00:44:43,560
‫قابلت "صفا".

792
00:44:44,760 --> 00:44:46,960
‫- ماذا؟
‫- متى؟

793
00:44:47,040 --> 00:44:48,160
‫منذ بضعة أيام.

794
00:44:48,240 --> 00:44:50,680
‫- أنت و"صفا" فقط؟
‫- أجل، أنا و"صفا" فقط.

795
00:44:50,760 --> 00:44:51,840
‫لماذا؟

796
00:44:53,280 --> 00:44:54,440
‫ما السبب؟

797
00:44:55,400 --> 00:44:59,000
‫ما السبب يا "إبراهيم"؟
‫لماذا قابلتها؟ لماذا؟

798
00:45:00,720 --> 00:45:05,000
‫الآن فهمت، فهي و"فهد" كانا يتحدثان،

799
00:45:05,080 --> 00:45:07,560
‫وكل ما سمعته هو شيء من قبيل، "لم أخبرها."

800
00:45:07,640 --> 00:45:10,400
‫ربما خافت
‫من أن أكون قد سمعت هذه المحادثة،

801
00:45:10,480 --> 00:45:13,320
‫بأنها قابلتك ولم تخبر "زينة".

802
00:45:13,400 --> 00:45:14,320
‫ولكنها ليست جريمة.

803
00:45:14,400 --> 00:45:18,160
‫- الآن فهمت، لأنها تظن أنني سأخبر "زينة"!
‫- اسمعي، لقد قابلتها…

804
00:45:18,240 --> 00:45:20,840
‫لماذا قد أذهب وأخبر "زينة"؟

805
00:45:20,920 --> 00:45:23,480
‫وقد خافت
‫من أن أذهب وأخبر "زينة".

806
00:45:24,040 --> 00:45:25,760
‫أي صداقة هذه؟

807
00:45:27,040 --> 00:45:28,960
‫صداقتهما مزيفة حتمًا.

808
00:45:30,280 --> 00:45:32,640
‫إذًا هل اتصلت أنت بـ"صفا"، أم هي اتصلت بك؟

809
00:45:33,840 --> 00:45:36,600
‫- اتفقنا معًا على أن نلتقي.
‫- من اتصل بالآخر أولًا.

810
00:45:36,680 --> 00:45:39,360
‫- كلانا… تحدثنا معًا على الـ"إنستغرام".
‫- هل بعثت إليها رسالة أولًا؟

811
00:45:39,840 --> 00:45:40,840
‫بعثت إليها رسالة…

812
00:45:40,920 --> 00:45:43,960
‫ولكنها لم تلق عليك التحية
‫في رحلة الاستجمام، عندما ألقيت التحية.

813
00:45:44,040 --> 00:45:45,840
‫- لأنها كانت خائفة من "زينة".
‫- لأنها…

814
00:45:45,920 --> 00:45:47,840
‫لم ترد أن تعرف "زينة"، ولا أن تعرفي أنت.

815
00:45:47,920 --> 00:45:51,320
‫- لم هذا الخوف من "زينة"؟
‫- لأن "زينة" مخيفة.

816
00:45:52,680 --> 00:45:54,200
‫إنها تحاول أن ترهب الناس.

817
00:45:54,680 --> 00:45:56,040
‫بدأت أدرك…

818
00:45:56,120 --> 00:46:00,080
‫أن "صفا" هي المشكلة، وليست "زينة".

819
00:46:02,560 --> 00:46:06,320
‫صدق أو لا تصدق، كان بإمكانها
‫أن تحل المشكلة بيني وبين "زينة".

820
00:46:06,400 --> 00:46:09,200
‫- ولكنها بدلًا من ذلك فاقمت المشكلة.
‫- أجل، صحيح.

821
00:46:09,280 --> 00:46:11,840
‫وذهبت من وراء ظهري وتحدثت إلى "زينة"،

822
00:46:11,920 --> 00:46:14,480
‫جعلت "زينة" تزداد غضبًا عليّ وعليك،

823
00:46:15,280 --> 00:46:18,360
‫والآن، تتصل بأعز أصدقائي

824
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
‫وتحاول أن تجذبه إلى صفها.

825
00:46:21,440 --> 00:46:23,160
‫لا أعلم لماذا يحب "صفا".

826
00:46:23,680 --> 00:46:26,720
‫كنت أفضّل أن يقابل "زينة"
‫على أن يقابل "صفا".

827
00:46:27,320 --> 00:46:29,640
‫سيكتشف مع الوقت أي نوع من الأشخاص هي.

828
00:46:41,920 --> 00:46:45,080
‫اليوم، سنذهب لرسم وشم "فهد"،

829
00:46:45,160 --> 00:46:47,200
‫وسنرى إن كنا سنمارس مقلب
‫هدية الولادة على "صفا".

830
00:46:47,280 --> 00:46:48,120
‫"وشم مؤقت"

831
00:46:48,200 --> 00:46:50,360
‫- كيف سيكون رد فعلها؟
‫- لا أدري.

832
00:46:51,160 --> 00:46:52,560
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا بكما.

833
00:46:56,720 --> 00:46:59,360
‫سنكتب اسمها مع اسم طفلتيّ.

834
00:46:59,440 --> 00:47:02,480
‫كلا، ولكن يمكنك أن تكتب اسم "صفا"
‫مع قلب، ألا تظن؟

835
00:47:04,080 --> 00:47:06,640
‫- لنفعل ذلك.
‫- ولكن لا تخبرها بأنه وشم مؤقت.

836
00:47:06,720 --> 00:47:09,120
‫- لأنه يبدو كوشم حقيقي بالضبط.
‫- بالطبع، هذا مقلب.

837
00:47:09,200 --> 00:47:10,720
‫أين أضعه إذًا؟

838
00:47:10,800 --> 00:47:13,640
‫- ربما هنا، على كتفي.
‫- على كتفك؟ حسنًا.

839
00:47:20,680 --> 00:47:24,200
‫بعدما عرفت أن "فهد" و"كريس" سيكونان معًا،

840
00:47:25,200 --> 00:47:28,560
‫رأيت أن هذا سيكون وقتًا مثاليًا
‫لأذهب إليهما

841
00:47:28,640 --> 00:47:30,120
‫وأجري هذه المحادثة مع "كريس".

842
00:47:36,360 --> 00:47:39,080
‫شكله رائع يا صديقي، سألتقط صورة أخرى.

843
00:47:41,400 --> 00:47:44,240
‫- فلنضع لك واحدًا مثله.
‫- لا، لديّ ما يكفي.

844
00:47:48,560 --> 00:47:49,640
‫مرحبًا.

845
00:47:49,720 --> 00:47:52,200
‫- كيف حالكما؟
‫- مرحبًا، كيف الحال؟

846
00:47:53,720 --> 00:47:55,320
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، بخير.

847
00:47:56,280 --> 00:47:57,720
‫- كيف الحال؟
‫- سأنصرف.

848
00:47:57,800 --> 00:47:59,320
‫- إلى أين تذهب؟
‫- سأنصرف.

849
00:47:59,400 --> 00:48:00,960
‫- لماذا تهرب؟
‫- عليّ الذهاب. لحظة.

850
00:48:01,040 --> 00:48:03,200
‫- ماذا يجري؟
‫- مهلًا، لماذا تهرب؟

851
00:48:03,280 --> 00:48:04,320
‫مرحبًا.

852
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
‫انصرف.

853
00:48:10,040 --> 00:48:11,120
‫انتظر، سأعود.

854
00:48:11,720 --> 00:48:13,400
‫لماذا تهرب يا "كريس"؟

855
00:48:13,480 --> 00:48:15,920
‫انتهى الأمر. لن أسمح له بأن يهرب مرة أخرى.

856
00:48:16,000 --> 00:48:18,120
‫أنا أحاول أن أعرف ما المشكلة.

857
00:48:18,200 --> 00:48:20,280
‫لم أحاول أن… لم آت لأتهمك بأي شيء.

858
00:48:20,360 --> 00:48:23,240
‫أريدك أن تشرح لي ماذا يجري.

859
00:48:23,320 --> 00:48:24,640
‫هذا كل ما أريد أن أعرفه!

860
00:48:25,360 --> 00:48:28,640
‫من يهرب من مسرح الجريمة؟ الشخص المذنب.

