﻿1
00:00:09,840 --> 00:00:12,120
‫ "زينة"، انتظري يا عزيزتي،
‫تعالي هنا، اسمعيني.

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,400
‫أقسم لك إنني كنت سأخبرك في نهاية المناسبة.

3
00:00:15,480 --> 00:00:18,040
‫ هل أنت غبية يا "صفا"؟

4
00:00:18,280 --> 00:00:20,680
‫ماذا فعلت بصداقتنا؟

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,880
‫- أرجوك لا تذهبي.
‫- لماذا تمنّعت عن إخباري؟

6
00:00:24,800 --> 00:00:26,920
‫ اللعنة على "إبراهيم".
‫لماذا تمنّعت عن إخباري؟

7
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
‫ما هذا الغباء؟

8
00:00:28,320 --> 00:00:30,760
‫هل أنت راضية الآن من سخرية "إل جاي"؟

9
00:00:30,840 --> 00:00:34,040
‫و"فرحانة" معتدة بنفسها
‫لاعتقادها أنها نالت من "زينة".

10
00:00:35,920 --> 00:00:36,840
‫ لا بأس.

11
00:00:36,920 --> 00:00:40,760
‫- أنت… لم أقصد أن نصل إلى هذا الحد.
‫- لقد سلّمت صداقتنا…

12
00:00:41,280 --> 00:00:44,920
‫- إلى هؤلاء السفلة المؤذيين
‫- لم… من يكون؟

13
00:00:45,000 --> 00:00:48,120
‫القذرين والذين لا أريد رؤيتهم ثانيةً.

14
00:00:48,920 --> 00:00:51,280
‫هل خدمة ركن السيارات متوفرة هنا؟

15
00:00:52,200 --> 00:00:55,400
‫لم أكن غاضبة. كنت متألمة.

16
00:00:56,760 --> 00:00:59,040
‫لديك الوقت لوضع "شواروفسكي"

17
00:00:59,120 --> 00:01:03,000
‫ولتصفيف شعرك ولكن ليس لديك
‫لتتصلي بصديقتك وتخبريها،

18
00:01:03,080 --> 00:01:04,440
‫- التقيت بـ…
‫- كان لديك افتتاح عمل.

19
00:01:04,520 --> 00:01:06,360
‫أقسم لك إنني كنت سأخبرك اليوم!

20
00:01:06,440 --> 00:01:08,560
‫لقد سبقوك.

21
00:01:10,680 --> 00:01:11,720
‫أنا آسفة.

22
00:01:13,760 --> 00:01:15,080
‫شعرت بحزن شديد.

23
00:01:15,160 --> 00:01:17,680
‫لم أؤذها من قبل، وأفهم شعورها.

24
00:01:17,760 --> 00:01:21,600
‫رأيتها تبكي، وقد آلمني الأمر كثيرًا.

25
00:01:22,400 --> 00:01:23,880
‫في الواقع، فقدت القدرة على التفكير.

26
00:01:24,600 --> 00:01:25,840
‫تبًا لـ"إل جاي"!

27
00:01:27,080 --> 00:01:30,040
‫"هل أخبرتك بأنها قابلت ؟"

28
00:01:30,720 --> 00:01:33,600
‫ماذا فعلت بنا؟

29
00:01:44,120 --> 00:01:46,960
‫أريد العودة إلى المنزل، إلى مكاني الآمن.

30
00:01:47,040 --> 00:01:49,280
‫فقدت الثقة بالجميع.

31
00:01:55,520 --> 00:01:56,440
‫ "فرحانة"؟

32
00:01:56,520 --> 00:01:58,240
‫- ماذا؟
‫- هل تظنين أنني أخطأت؟

33
00:01:59,760 --> 00:02:01,680
‫ فعلتما الشيء نفسه
‫وتسألين عن الخطأ…

34
00:02:01,760 --> 00:02:03,600
‫كانت ستعرف في النهاية.

35
00:02:03,680 --> 00:02:06,520
‫لنذهب ونتجسس
‫لنرى ما إذا كان الوضع جنونيًا.

36
00:02:06,600 --> 00:02:09,080
‫- حسنًا.
‫- حسنًا، أنتما ابقيا هنا.

37
00:02:10,240 --> 00:02:12,440
- ‫- تبدو غاضبة جدًا.
- ‫- أعلم.

38
00:02:13,479 --> 00:02:16,080
‫شعرت فعلًا بالأسى على "صفا". لم يكن ذنبي.

39
00:02:16,160 --> 00:02:18,320
‫تعرف بأنني شخص صادق جدًا.

40
00:02:18,400 --> 00:02:22,320
‫وهي أيضًا تمرر تعليقات مؤلمة،
‫فلماذا عليّ تقبّلها؟

41
00:02:23,760 --> 00:02:25,400
‫ لننتظر هنا فقط ومن ثم…

42
00:02:25,480 --> 00:02:26,680
‫هل يمكنكم الخروج من فضلكم؟

43
00:02:35,880 --> 00:02:38,120
- ‫- هذا سلوك خبيث.
- ‫- حقيرتان.

44
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
‫ لماذا لم تنتظرا
‫حتى انتهاء المناسبة.

45
00:02:40,760 --> 00:02:42,600
‫إنهما لا تباليان. لماذا؟

46
00:02:43,680 --> 00:02:45,880
‫صديقاتي وعائلتي موجودات هنا.

47
00:02:46,360 --> 00:02:48,080
‫لماذا عليهما إحراجي؟

48
00:02:49,160 --> 00:02:50,760
‫ لأنهما لا تكترثان.

49
00:02:53,920 --> 00:02:56,480
‫ "إل جاي"، أيتها الأفعى!
‫كيف تجروئين؟

50
00:02:56,560 --> 00:02:58,720
‫كيف تجروئين على إثارة مشكلة

51
00:02:58,800 --> 00:03:00,960
‫في مناسبة يجب أن تحمدي الله
‫على أنك مدعوة إليها.

52
00:03:03,000 --> 00:03:04,760
‫ لا أريد أن أجلس معهما.

53
00:03:04,840 --> 00:03:08,120
‫ ألا تظنين أنهن يبالغن؟

54
00:03:08,200 --> 00:03:09,200
‫كثيرًا.

55
00:03:12,360 --> 00:03:14,080
‫ لا أريد أن أجلس معهما.

56
00:03:19,600 --> 00:03:20,800
‫ربما عليكما أن تغادرا.

57
00:03:23,200 --> 00:03:24,080
‫أنتما مثيرتان للشفقة.

58
00:03:25,240 --> 00:03:27,040
‫ تعالي يا "إل جاي"،
‫لنذهب. لا بأس.

59
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
‫هيا، غادرا.

60
00:03:30,400 --> 00:03:31,560
‫تمكين النساء!

61
00:03:33,600 --> 00:03:36,080
‫حسنًا، ليست لديّ مشكلة في الرحيل.

62
00:03:36,160 --> 00:03:40,080
‫مشكلتي هي أنك خلقت دراما غير ضرورية

63
00:03:40,160 --> 00:03:42,320
‫وبالغت في ردود فعلك.

64
00:03:43,280 --> 00:03:45,000
‫لا أعرف ما خطبي الآن.

65
00:03:49,680 --> 00:03:53,480
‫استمررت بالاتصال في "زينة"
‫وإرسال الرسائل إليها،

66
00:03:53,560 --> 00:03:56,200
‫لم تكن تجيب وقلقت كثيرًا.

67
00:03:56,280 --> 00:03:59,560
‫بالنسبة إليّ، أولوياتي الآن
‫هي أن أرى "زينة" والتحدّث إليها.

68
00:03:59,640 --> 00:04:02,200
‫أريد أن أعالج المشكلة وأن أصوّب الأمور.

69
00:04:02,920 --> 00:04:03,880
‫يا إلهي.

70
00:04:05,320 --> 00:04:06,400
‫ما هذا؟

71
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
‫"فرحانة"، ما زلت هنا
‫لأنك يائسة جدًا لحضور هذه المناسبة؟

72
00:04:10,640 --> 00:04:13,040
‫أنت لا تملكين هذا المطعم.

73
00:04:13,120 --> 00:04:14,880
‫لقد استأجرته لمناسبة خاصة.

74
00:04:17,040 --> 00:04:19,560
- ‫- يا إلهي! إنها مجنونة.
- ‫- صدقًا؟

75
00:04:20,760 --> 00:04:25,040
‫هل تعاملين ضيوفك بهذه الطريقة يا "صفا"؟
‫بأسلوب فظ ووقح؟

76
00:04:34,360 --> 00:04:36,240
‫اليوم سأذهب إلى "فور إيفر روز".

77
00:04:36,320 --> 00:04:39,440
‫لأجلس مع "دانيا" و"إبراهيم".

78
00:04:39,520 --> 00:04:42,240
‫أريد التحدث إليهما
‫بشأن التجارة التي يطلقانها.

79
00:04:42,320 --> 00:04:45,880
‫ومحاولة الحصول
‫على مزيد من المعلومات وأمور كثيرة.

80
00:04:46,800 --> 00:04:48,720
‫- كيف حالك؟
‫- اشتقت إليك.

81
00:04:48,800 --> 00:04:50,400
‫- مرحبًا.
‫- "ديفا دي".

82
00:04:50,480 --> 00:04:51,880
‫- كيف حالك؟
‫- الحمد لله.

83
00:04:51,960 --> 00:04:54,400
‫ من حقي أن أتأخر. لأنني متزوج.

84
00:04:54,480 --> 00:04:55,800
‫لديّ واجبات الزوج.

85
00:04:55,880 --> 00:04:57,680
‫ إذًا…

86
00:04:57,760 --> 00:04:59,520
‫هل سمعت عما حدث بيني وبين "كريس"؟

87
00:04:59,600 --> 00:05:00,800
‫أريد أن أسمعه منك.

88
00:05:00,880 --> 00:05:03,360
‫أخذت بنصيحتك، وكان "فهد" لديه…

89
00:05:03,480 --> 00:05:06,720
‫أراد "فهد" أن يطبع وشمًا باسم "صفا"،
‫فلحقت به.

90
00:05:06,800 --> 00:05:10,040
‫في اللحظة التي دخلت فيها،
‫ركض هو إلى الباب.

91
00:05:10,120 --> 00:05:10,960
‫لماذا؟

92
00:05:12,600 --> 00:05:15,440
‫مع أنك لم تحصل على أي رد فعل، ألا تشعر…

93
00:05:15,520 --> 00:05:19,520
‫بما أنه لم يواجهك كما تمنيت،
‫ألا تشعر بضرورة إنهاء الأمر؟

94
00:05:19,600 --> 00:05:21,560
‫أجل، أود ذلك ولست نادمًا على ما فعلته.

95
00:05:21,640 --> 00:05:24,280
‫حتى أنني تأكدت من صحة مشاعري.

96
00:05:24,360 --> 00:05:27,120
‫هل كنت لتدعوه إلى زفافك
‫لو لم نخبرك بهذا الأمر؟

97
00:05:27,200 --> 00:05:29,040
‫بصراحة، لم يخطئ "كريس" معي.

98
00:05:30,640 --> 00:05:34,480
‫لم يزعجني أو يضايقني "كريس" في أي شيء.

99
00:05:35,000 --> 00:05:38,440
‫ما حدث بين "كريس" و"دي جاي بليس"،

100
00:05:38,520 --> 00:05:39,920
‫حدث منذ زمن بعيد.

101
00:05:40,000 --> 00:05:41,880
‫لم يخطئ "كريس" و"بريانا" في حقي.

102
00:05:41,960 --> 00:05:45,120
‫ليست لديّ مشكلة معهما، كما أنهما دعواني
‫إلى زفافهما ويجب أن أبادلهما الدعوة.

103
00:05:45,200 --> 00:05:46,960
‫هل يمكنني أن أطلب منكما…

104
00:05:47,080 --> 00:05:50,080
‫- ألّا يتحدث أحدكما لخمس دقائق؟
‫- حسنًا، موافق.

105
00:05:50,160 --> 00:05:52,200
‫أولًا، لا تسيئا فهمي.

106
00:05:52,280 --> 00:05:55,040
‫أحبكما وأحترمكما، كما أحترم صداقتكما.

107
00:05:55,120 --> 00:05:58,560
‫ولكن هناك مخاطرة في تأسيس عمل مع صديقتك.

108
00:05:58,640 --> 00:06:00,520
- ‫- ليست صديقتي.
- ‫- بلى.

109
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
‫الفارق بسيط بين صديقة وصديقة مفضلة.

110
00:06:04,760 --> 00:06:08,160
- ‫- لماذا أشعر بأنك منزعج يا "مروان".
- ‫- بصراحة لا أعرف لماذا أنا هنا.

111
00:06:08,800 --> 00:06:11,280
‫إذا أردتما أن تستمتعا بوقتكما وتضحكا،
‫فلا بأس ذلك،

112
00:06:11,360 --> 00:06:13,280
‫ولكن لا تؤسسا عملًا تجاريًا.

113
00:06:13,360 --> 00:06:17,000
‫إما أن تكونا جديين في تجارتكما،
‫أو لن ينجح العمل.

114
00:06:17,880 --> 00:06:20,280
‫لا أعرف ما هي مشكلته.
‫يجب أن يكون سعيدًا من أجلنا.

115
00:06:20,360 --> 00:06:23,160
‫ولكن عوضًا عن ذلك،
‫يجلس معنا بوجه عابس ويعبّر عن انزعاجه.

116
00:06:23,240 --> 00:06:25,800
‫لا… لا أفهم.

117
00:06:26,360 --> 00:06:30,600
‫لو أنك لم تأتي إليّ وتقولي،
‫"اسمع، أعلم أنك مشغول،

118
00:06:30,680 --> 00:06:33,720
‫أعلم أنك تحضّر لأكبر حفل في حياتك…"

119
00:06:33,800 --> 00:06:34,640
‫- ماذا…
‫- مهلًا!

120
00:06:34,720 --> 00:06:35,600
‫يا إلهي.

121
00:06:35,680 --> 00:06:39,040
‫"أعلم أنه لديك عملك الخاص
‫ولكن أريد أن أفعل هذا.

122
00:06:39,120 --> 00:06:42,280
‫هل يمكننا أن نتقاسم وقتنا مناصفة

123
00:06:42,360 --> 00:06:45,680
‫بحيث أنه عندما أعمل في مقهى ،
‫تهتم أنت بالولدين؟"

124
00:06:45,760 --> 00:06:48,200
‫ أما كان يجب أن نجري
‫هذا الحوار مسبقًا؟

125
00:06:48,280 --> 00:06:49,200
‫طبعًا.

126
00:06:49,280 --> 00:06:51,160
‫مشكلتي الرئيسية مع هذه التجارة

127
00:06:51,240 --> 00:06:54,800
‫هي أن "دانيا" ستكرّس وقتها مرة أخرى لشيء

128
00:06:54,880 --> 00:06:56,760
‫في حين أحتاج إليها أكثر في المنزل الآن.

129
00:06:57,600 --> 00:07:02,520
‫"مروان"، إذا كانت لديكما مشكلة بينكما،
‫فهي تعنيكما وحدكما.

130
00:07:02,600 --> 00:07:06,480
‫ولكن إياك أن تقلل من قدر ذكائي.

131
00:07:06,560 --> 00:07:09,240
‫ لو لم أكن أحترمك لما جلست هنا!

132
00:07:09,320 --> 00:07:10,720
‫لما كنت أكنّ لك الاحترام.

133
00:07:10,840 --> 00:07:13,560
‫أكنّ لك وافر الاحترام مع أنني في نفس…

134
00:07:13,640 --> 00:07:15,400
‫- إذًا أنت لا تكنّ الاحترام لي.
‫- لم أقل ذلك.

135
00:07:15,480 --> 00:07:17,320
‫- هلّا تعطيني مفتاح السيارة.
‫- ليس هذا ما عنيته.

136
00:07:17,400 --> 00:07:19,280
‫- هلّا تعطيني مفتاح السيارة.
‫- لن تحصلي عليه.

137
00:07:19,360 --> 00:07:23,680
‫لقد ضقت ذرعًا
‫وتعبت من محاولة إقناعه بتجارتي،

138
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
‫لا يمكنني فعل هذا بعد الآن.

139
00:07:25,320 --> 00:07:28,680
‫منذ أن تزوجنا والأمور تتعلق بموسيقاك

140
00:07:28,760 --> 00:07:31,960
‫وبمقاطعك الموسيقية وبحفلاتك وبتجارتك.

141
00:07:32,040 --> 00:07:34,800
‫ولمرة واحدة، أريد أن أفعل شيئًا لنفسي
‫ولست راضيًا عن ذلك.

142
00:07:34,880 --> 00:07:36,160
‫وأنت… لقد اكتفيت.

143
00:07:36,240 --> 00:07:38,480
‫- لا يمكنك تحديد الأولويات.
‫- سأغادر.

144
00:07:41,600 --> 00:07:46,400
‫أنا أؤجل أحلامي منذ سنوات عديدة.

145
00:07:47,000 --> 00:07:48,960
‫وواقع أنه لا يدعمني،

146
00:07:49,040 --> 00:07:52,640
‫يجرح مشاعري فعلًا ويغضبني كثيرًا.

147
00:08:04,560 --> 00:08:06,200
‫حالما انتهت المناسبة

148
00:08:06,280 --> 00:08:09,200
‫عدت إلى المنزل وبدّلت ملابسي،
‫وذهبت مباشرةً إلى منزل "زينة".

149
00:08:09,280 --> 00:08:11,760
‫أردتها أن تعلم أن نواياي كانت سليمة.

150
00:08:41,280 --> 00:08:42,799
‫ حاولت الاتصال بك.

151
00:08:44,159 --> 00:08:45,320
‫أريد التحدّث إليك.

152
00:08:46,240 --> 00:08:48,480
‫انتظريني في الحديقة. سألحق بك.

153
00:08:51,040 --> 00:08:53,440
‫ في هذه اللحظة
‫لم تكن لديّ رغبة في التحدّث إليها.

154
00:08:53,520 --> 00:08:56,160
‫لقد خاب ظني في "صفا".

155
00:08:57,320 --> 00:08:59,600
‫ولكن، سأرى ما تريد قوله.

156
00:09:02,720 --> 00:09:05,880
‫بصراحة، جئت إليك
‫لأنني أعرف أنه لديك مشكلة ثقة.

157
00:09:06,520 --> 00:09:12,040
‫ولكن وبكل صدق، فعلت ذلك بنية سليمة.

158
00:09:12,600 --> 00:09:16,120
‫قابلت "إبراهيم" لأنني أردت أن أرى
‫كيف يمكننا المضي قدمًا.

159
00:09:16,200 --> 00:09:20,000
‫لم أعد أرغب في أن أكون
‫في وضع محرج وغير سليم.

160
00:09:20,080 --> 00:09:21,720
‫وأعلم أنها ليست بخير.

161
00:09:21,800 --> 00:09:25,840
‫الاعتذار الصادق
‫سيكون شافيًا لنا نحن الاثنتين.

162
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
‫ لم أشأ أبدًا أن يصيبك أي مكروه.

163
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
‫أخبريني إذًا، حسنًا.

164
00:09:33,280 --> 00:09:35,600
‫كيف قابلته؟ من اتصل بالآخر؟

165
00:09:36,600 --> 00:09:37,480
‫هو اتصل بي.

166
00:09:37,560 --> 00:09:40,480
‫لماذا لم تخبريني بأنه اتصل بك؟
‫هل طلب منك عدم إخباري؟

167
00:09:40,560 --> 00:09:42,920
‫لأنه هاجمك في مكتبك.

168
00:09:43,000 --> 00:09:46,040
‫وكان يتنمر عليك ويتكلم بالسوء عنك.

169
00:09:46,120 --> 00:09:51,160
‫وما إلى ذلك، وأعلم أنك تألمت،
‫وأنك لم تتخطي الأمر كليًا.

170
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
‫أردت أن نتوصل إلى حل نهائي أو نوع من…

171
00:09:56,840 --> 00:09:58,080
‫الاعتذار الصادق.

172
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
‫كان صادقًا وكان اللقاء من أجلك فقط.

173
00:10:02,000 --> 00:10:05,120
‫عزيزتي، كان… تمامًا…

174
00:10:05,880 --> 00:10:06,840
‫كله هراء.

175
00:10:07,640 --> 00:10:10,280
‫لا، كان نادمًا جدًا.

176
00:10:11,560 --> 00:10:14,520
‫ماذا حدث بعد ذلك؟ ما زلت لا أتكلم معه.

177
00:10:15,080 --> 00:10:16,480
‫- لا يزال يقلل من احترامي.
‫- أنا…

178
00:10:16,560 --> 00:10:18,760
‫- كنت سأخبرك.
‫- لا يزال يتكلم عني بالسوء في غيابي.

179
00:10:18,840 --> 00:10:19,920
‫لم يتغيّر شيء.

180
00:10:21,000 --> 00:10:24,640
‫أنا أعرف "إبراهيم" على حقيقته. إنه مزيف.

181
00:10:24,720 --> 00:10:28,480
‫لديه مائة وجه وهو محتال كبير.

182
00:10:30,840 --> 00:10:34,080
‫المشكلة في الطريقة التي عرفت بها.
‫لا يزال الأمر صدمة لي.

183
00:10:35,240 --> 00:10:38,440
‫"زينة" غبية، وصديقتها التي ترافقها دائمًا

184
00:10:39,080 --> 00:10:44,000
‫لم تحترمها لدرجة
‫أن تخبرها بأنها قابلت "إبراهيم".

185
00:10:44,480 --> 00:10:46,400
‫تحدّثت إلى "منى" الليلة التي سبقت المناسبة

186
00:10:46,480 --> 00:10:48,240
‫وسألتها ما إذا عليّ إخبارك قبل،
‫فأجابت، "لا،

187
00:10:48,320 --> 00:10:51,160
‫دعيها تستمتع بالمناسبة وأخبريها بعد ذلك."

188
00:10:51,240 --> 00:10:52,640
‫لا أعرف ماذا أقول لك.

189
00:10:53,240 --> 00:10:57,080
‫أن أتحوّل إلى حوار بينك وبين "منى".

190
00:10:57,160 --> 00:10:58,200
‫عجبًا.

191
00:11:00,280 --> 00:11:05,400
‫شاركتك أسرار حياتي العميقة.

192
00:11:05,480 --> 00:11:09,480
‫وائتمنتك على أمور لم آتمن أحدًا عليها.

193
00:11:11,880 --> 00:11:12,800
‫أحتاج إلى الوقت.

194
00:11:14,840 --> 00:11:16,680
‫أحتاج إلى الوقت لأعزز الثقة.

195
00:11:17,280 --> 00:11:18,720
‫أنا لا أومن بالابتعاد.

196
00:11:18,800 --> 00:11:21,920
‫أنت لا تؤمنين به، أنا أومن به.

197
00:11:23,000 --> 00:11:25,600
‫لا يمكنك أن تملي عليّ شروطك.

198
00:11:25,680 --> 00:11:27,600
‫- أنا أقول لك…
‫- ارتكبت خطأ.

199
00:11:27,680 --> 00:11:30,480
‫عليك أن تحترمي طريقتي
‫في التعامل مع الأشياء.

200
00:11:30,560 --> 00:11:34,240
‫يجب أن تعتادي على فكرة
‫عدم نيل مرادك دائمًا.

201
00:11:34,320 --> 00:11:35,760
‫هذا ما اعتدت عليه.

202
00:11:41,080 --> 00:11:44,080
‫يجب عدم الاستخفاف بخيانة الثقة

203
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
‫في علاقة صداقة وثيقة كهذه.

204
00:12:05,240 --> 00:12:07,040
‫ أنا ذاهبة
‫إلى منزل "لجين عمران".

205
00:12:07,120 --> 00:12:09,920
‫أريد أن أخبرها بما حدث
‫بيني وبين "صفا" و"زينة".

206
00:12:24,480 --> 00:12:27,480
‫- ما أخبارك يا عزيزتي؟
‫- كل شيء بخير. كيف حالك؟

207
00:12:27,560 --> 00:12:28,440
‫الحمد لله.

208
00:12:29,880 --> 00:12:34,240
‫ أنت، ابق هنا وأحسن التصرف.
‫حسنًا؟ جاءت صديقتك اليوم.

209
00:12:34,320 --> 00:12:36,920
‫لماذا لم تحضري مناسبة "صفا" يا "لولو"؟

210
00:12:37,000 --> 00:12:38,520
‫بصراحة، كانت لديّ أولويات أخرى.

211
00:12:38,600 --> 00:12:41,200
‫"صفا" ليست صديقتي ولن تكون يومًا.

212
00:12:41,280 --> 00:12:44,360
‫فما الهدف من المجاملة؟ لا شيء.

213
00:12:44,440 --> 00:12:46,760
‫لم أخبرك بما حدث لي ذلك اليوم. لن تصدّقي.

214
00:12:46,840 --> 00:12:49,000
‫- أخبرتك قليلًا على الهاتف.
‫- "دبي" كلها تعرف ما حدث.

215
00:12:49,080 --> 00:12:52,560
‫أول رسالة وصلتني من إحدى النساء الحاضرات،

216
00:12:52,640 --> 00:12:56,600
‫- حقًا؟
‫- كتبت، "يا إلهي، احمدي الله أنك لم تأتي."

217
00:12:56,680 --> 00:12:58,960
‫فقلت في نفسي، "حسنًا، حصلت مواقف درامية."

218
00:12:59,040 --> 00:13:02,120
‫حمدت الله أنني لم أكن موجودة.

219
00:13:02,960 --> 00:13:05,840
‫لا أستطيع تحمّل هذه المواقف والمشاهد ولا…

220
00:13:05,920 --> 00:13:07,600
‫ولا أحب الدراما أبدًا.

221
00:13:08,120 --> 00:13:09,800
‫كنت قد وصلت للتو،

222
00:13:10,600 --> 00:13:12,080
‫فقالت، "وصلت متأخرة كالعادة."

223
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
‫- من؟
‫- "صفا".

224
00:13:13,760 --> 00:13:17,200
‫- آه.
‫- لست طفلة لكي تكلّمني بهذه الطريقة.

225
00:13:17,880 --> 00:13:20,320
‫من تظن نفسها لتخاطب الناس بهذه الطريقة؟

226
00:13:20,400 --> 00:13:22,480
‫- من أين بدأت الشرارة؟
‫- لم تكن هناك شرارة،

227
00:13:22,560 --> 00:13:24,600
‫ما حدث فعلًا هو أنه…

228
00:13:25,440 --> 00:13:29,560
‫شعرت بأنه من الضروري أن أذكر
‫اللقاء الذي تم بين "إبراهيم" و"صفا".

229
00:13:29,640 --> 00:13:31,560
‫اعتقدت أن "زينة" على علم بالأمر.

230
00:13:32,600 --> 00:13:34,680
‫- تربطهما صداقة وثيقة.
‫- صحيح.

231
00:13:34,760 --> 00:13:36,320
‫هذا ما نعرفه جميعنا.

232
00:13:36,400 --> 00:13:38,120
‫ من حق "زينة" أن تغضب.

233
00:13:38,200 --> 00:13:42,840
‫عندما أعلم أن صديقتي المقربة،
‫وهي تدرك أنه لديّ مشكلة مع شخص ما،

234
00:13:42,920 --> 00:13:46,200
‫وفجأة أكتشف أنها قابلت خفية عني

235
00:13:46,280 --> 00:13:47,560
‫ذلك الشخص،

236
00:13:47,640 --> 00:13:50,000
‫فحتمًا سيكون رد فعلي قويًا جدًا.

237
00:13:50,880 --> 00:13:54,080
‫في الواقع، تفاجأت من رد فعل "صفا" و"زينة".

238
00:13:54,640 --> 00:13:56,880
‫تخيلي ما قالته، "اخرجي من حفلتي!"

239
00:13:56,960 --> 00:13:57,800
‫طردتكما.

240
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
‫- أجل.
‫- يا إلهي!

241
00:13:58,960 --> 00:14:01,240
‫وكانت تصرخ في وجهي، فقلت، "حسنًا!"

242
00:14:01,320 --> 00:14:03,280
‫- أمام الحضور؟
‫- أمام الحضور.

243
00:14:03,920 --> 00:14:05,640
‫- أوه.
‫- أجل، لم أتفاجأ.

244
00:14:05,720 --> 00:14:09,400
‫إذا كانت تعامل زوجها بهذه الطريقة،
‫فحتمًا ستعامل صديقاتها بالطريقة نفسها.

245
00:14:10,560 --> 00:14:12,040
‫أضيفي إلى صفات "صفا"،

246
00:14:12,120 --> 00:14:15,280
‫مع كل احترامي لها، "لا تفهم في التقدير."

247
00:14:15,360 --> 00:14:18,000
‫حتى عندما زرتها في منزلها بعد الولادة،
‫من باب الواجب،

248
00:14:18,080 --> 00:14:20,400
‫ومن باب أنها صديقة "زينة"،

249
00:14:20,480 --> 00:14:22,200
‫و"زينة" هي أقرب إليّ. عندما دخلت،

250
00:14:22,280 --> 00:14:23,760
‫ماذا قالت لي؟ "توقعت أنك…

251
00:14:23,840 --> 00:14:26,440
‫ستأتين لزيارتي عندما تدخل ابنتي المدرسة."

252
00:14:26,520 --> 00:14:28,400
‫هذه آخر زيارة لها.

253
00:14:28,480 --> 00:14:30,360
‫هل بات الاحترام صعبًا لهذه الدرجة؟

254
00:14:31,560 --> 00:14:32,440
‫لا أظن.

255
00:14:34,360 --> 00:14:36,720
‫تعلمين أيضًا أنني أعمل على تنظيم مناسبة.

256
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
‫- كيف التحضيرات؟
‫- إنها جيدة.

257
00:14:39,000 --> 00:14:41,840
‫صادف أنه لديّ مناسبة في "الرياض"
‫في نفس تاريخ مناسبتك.

258
00:14:41,920 --> 00:14:43,920
‫ولكن سأبقى على تواصل معك عبر الإنترنت.

259
00:14:44,000 --> 00:14:45,440
‫- سوف نفتقدك. تعلمين ذلك.
‫- عزيزتي.

260
00:14:47,520 --> 00:14:50,400
‫بما أنه زادت حدة التوتر بين الجميع مؤخرًا،

261
00:14:50,480 --> 00:14:54,040
‫نظمت مناسبة تحمل عنوان،
‫"حفلة السلام الأبيض".

262
00:14:54,560 --> 00:14:55,960
‫وقررت أن أدعو كل أصدقائي.

263
00:14:56,040 --> 00:14:59,800
‫الهدف هو أن نتمكن من الجلوس معًا
‫ومناقشة الأمور بيننا،

264
00:14:59,880 --> 00:15:02,080
‫من دون مشكلات أو صراخ.

265
00:15:02,160 --> 00:15:05,120
‫- تعال يا "لوي".
‫- هل تريدين الاتصال بـ"صفا" و"زينة"؟

266
00:15:05,200 --> 00:15:07,600
‫- اسمعي، لقد أرسلت إليهما الدعوة.
‫- حقًا؟

267
00:15:07,680 --> 00:15:08,720
‫أجل!

268
00:15:08,800 --> 00:15:12,400
‫- لم أتوقع ذلك بعد كل ما حدث.
‫- بالنسبة إليّ، لست غاضبة منهما.

269
00:15:12,480 --> 00:15:13,720
‫حسنًا. هل تتوقعين حضورهما؟

270
00:15:13,800 --> 00:15:16,120
‫إذا قررتا الحضور،
‫فحضورهما مرحب به، وإذا لم تحضرا…

271
00:15:16,200 --> 00:15:18,400
‫بعد كل ما جرى، كوني حذرة.

272
00:15:19,160 --> 00:15:20,640
‫لديّ شعور سيئ،

273
00:15:20,720 --> 00:15:23,720
‫ولأول مرة أتمنى أن أكون مخطئة.

274
00:15:24,280 --> 00:15:28,320
‫عندما كنت مع "زينة"، ألمحت إليّ،
‫"لماذا نادلة يا ؟"

275
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
‫- وما العيب في مهنة النادلات؟
‫- أنا لا…

276
00:15:30,480 --> 00:15:32,520
‫أشخاص محترمون ويمارسون عملًا صادقًا.

277
00:15:32,600 --> 00:15:34,840
‫"آسفة جدًا ولكنني لم أطلب رأيك."

278
00:15:34,920 --> 00:15:37,000
‫- كيف كانت التجربة؟
‫- كانت جيدة.

279
00:15:37,080 --> 00:15:39,720
‫- لم تتسن لي رؤيتك.
‫- لم تكن… أتعلمين؟

280
00:15:39,800 --> 00:15:41,560
‫كانت تجربة يا "لولو".

281
00:15:41,640 --> 00:15:44,320
‫ليس عملًا أرغب في تأديته،
‫ولكن أردت أن أحظى بخبرة.

282
00:15:44,400 --> 00:15:46,760
‫- أن أمارس عملًا طبيعيًا.
‫- في حال قررت فتح مطعم.

283
00:15:46,840 --> 00:15:49,800
‫في حال كانت لديّ أي خطة
‫تتعلق بالطعام والشراب.

284
00:15:50,520 --> 00:15:51,880
‫ بشأن العمل كنادلة

285
00:15:51,960 --> 00:15:55,480
‫شعرت بأنني أستطيع ممارسته
‫ولكن ليس على أساس يومي.

286
00:15:55,560 --> 00:15:57,960
‫لأنني أقضي عطلات الأسبوع مع ابنتيّ.

287
00:15:58,040 --> 00:16:00,240
‫لذا، من البديهي أن أتوقف عن العمل.

288
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
‫ لا أصّدق.

289
00:16:02,560 --> 00:16:03,920
‫إنه لك.

290
00:16:04,000 --> 00:16:05,320
‫- لا!
‫- بلى.

291
00:16:05,400 --> 00:16:07,920
‫- هل ستهدينني هرًا فعلًا؟
‫- عيناه زرقاوان.

292
00:16:08,000 --> 00:16:10,520
‫يا إلهي يا "لولو".

293
00:16:11,720 --> 00:16:13,360
‫ هذا منزلك الجديد.

294
00:16:14,120 --> 00:16:16,280
‫حقيبة "بيركن"، 35، جلد تمساح…

295
00:16:16,360 --> 00:16:17,880
‫منزل رائع.

296
00:16:25,120 --> 00:16:27,760
‫وأخيرًا أحضرت هدية الولادة لـ"صفا".

297
00:16:27,840 --> 00:16:29,640
‫لم تكن مهمة سهلة.

298
00:16:29,720 --> 00:16:32,240
‫أتطلع لمعرفة رد فعلها
‫وما إذا كانت ستعجبها.

299
00:16:38,200 --> 00:16:40,640
‫ "صفا"! "صفا"؟

300
00:16:41,680 --> 00:16:43,840
‫لم أستطع اختيار الهدية.

301
00:16:43,920 --> 00:16:47,320
‫فأحضرت لها السوار،
‫وثلاث سيارات لتختار واحدة منها.

302
00:16:49,120 --> 00:16:51,440
‫ "صفا"، أين أنت؟

303
00:16:52,440 --> 00:16:53,880
‫- أين أنت؟
‫- ما هذا؟

304
00:16:53,960 --> 00:16:56,360
‫ يا إلهي! ما كل هذه؟

305
00:16:56,920 --> 00:16:58,760
- ‫- تعالي.
- ‫- أحببتها!

306
00:16:58,840 --> 00:17:00,440
‫- هل أحببتها؟
‫- أجل.

307
00:17:00,520 --> 00:17:02,400
‫مفاجأة تلو أخرى!

308
00:17:03,160 --> 00:17:06,960
‫ثلاث سيارات ملفوفة بربطات حمراء ضخمة.
‫ماذا يجري؟

309
00:17:09,599 --> 00:17:12,240
‫يا إلهي! ما هذه؟

310
00:17:13,319 --> 00:17:14,240
‫ شكرًا لك.

311
00:17:14,839 --> 00:17:17,119
‫يا إلهي! هذا ظريف جدًا.

312
00:17:17,200 --> 00:17:19,560
‫وأخيرًا، هدية الولادة.
‫اعتقدت أنه نسي أمرها.

313
00:17:19,640 --> 00:17:20,720
‫كدت أفقد الأمل.

314
00:17:20,800 --> 00:17:23,599
‫عجبًا! وأخيرًا وصلت.
‫وكان عليّ رؤيتها لأصدّق.

315
00:17:23,680 --> 00:17:25,640
‫يا إلهي! هذا مثير جدًا.

316
00:17:25,720 --> 00:17:28,680
‫تلقّت صدمة حياتها.
‫كانت سعيدة جدًا. كانت تطير فرحًا.

317
00:17:29,280 --> 00:17:32,280
‫- الثلاث لي؟
‫- لا، عليك أن تختاري واحدة منها.

318
00:17:32,359 --> 00:17:34,280
‫- أيمكنني اختيار سيارتين؟
‫- تريدين سيارتين؟

319
00:17:35,160 --> 00:17:37,400
‫ كما ترى، لديّ "أيانا" و"ألينا".

320
00:17:37,480 --> 00:17:40,080
‫وإذا حصلت على سيارتين، فتكون واحدة لكل…

321
00:17:40,160 --> 00:17:43,280
‫ستقودين بهما في سيارة واحدة.
‫لا يمكنك أن تقودي بهما في سيارتين مختلفين.

322
00:17:45,480 --> 00:17:47,760
‫أريدها. أُعجبت بها. أريد أن أختبر قيادتها.

323
00:17:47,840 --> 00:17:50,360
‫اختيار سيارة واحدة سيكون صعبًا جدًا.

324
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
‫ولكن يجب أن أجرّبها كلها،

325
00:17:51,960 --> 00:17:54,720
‫لأرى أيًا منها ستكون أفضل للتسوّق.

326
00:17:54,800 --> 00:17:56,360
‫ومدى سعة كل واحدة لأكياس التبضع.

327
00:17:56,440 --> 00:17:58,480
‫وهذا سيكون العنصر الرئيسي لاتخاذ القرار.

328
00:17:58,560 --> 00:17:59,800
‫ لديّ مفاجأة أخرى لك.

329
00:18:01,480 --> 00:18:02,320
‫جاهزة؟

330
00:18:03,800 --> 00:18:05,160
‫ هل أنت جاد؟

331
00:18:05,240 --> 00:18:07,040
‫- هل أعجبك؟
‫- يا إلهي.

332
00:18:07,600 --> 00:18:08,440
‫ماذا؟

333
00:18:08,520 --> 00:18:12,000
‫- هذا التزام أكبر من هذه، إنه لمدى الحياة.
‫- ولكن…

334
00:18:12,080 --> 00:18:13,440
‫- هل أعجبك فعلًا؟
‫- أحببته كثيرًا.

335
00:18:13,520 --> 00:18:14,360
‫صدقًا؟

336
00:18:14,760 --> 00:18:18,960
- ‫وأخيرًا، وشم اسمي على جسده.
- ‫وهو أشبه بباركود. "أنا ملك لـ."

337
00:18:19,040 --> 00:18:22,080
‫لا يمكنك الذهاب لأي مكان.
‫سيبقى اسمي عليه إلى الأبد.

338
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
‫ولكنه وشم مؤقت.

339
00:18:23,960 --> 00:18:25,240
‫- لأنني لا أستطيع…
‫- هل تمزح؟

340
00:18:25,320 --> 00:18:28,720
‫- هل هذه مزحة؟
‫- من المفترض أن يكون…

341
00:18:28,800 --> 00:18:32,480
‫- التزامك بي هو مزحة؟
‫- تعلمين أن هذا ليس صحيحًا. تعالي.

342
00:18:32,560 --> 00:18:33,960
‫لا، أريد وشمًا حقيقيًا الآن.

343
00:18:34,040 --> 00:18:37,440
‫انقلب المقلب عليّ عوضًا عن "صفا".

344
00:18:37,520 --> 00:18:40,040
‫لأنها اعتقدت أن الوشم حقيقي

345
00:18:40,120 --> 00:18:43,160
‫وكانت سعيدة جدًا به
‫في حين ظننت أنه ستكون مستاءة منه.

346
00:18:43,240 --> 00:18:44,280
‫كان مقلبًا معكوسًا.

347
00:18:45,240 --> 00:18:46,320
‫ هناك المزيد. تعالي.

348
00:18:47,720 --> 00:18:50,040
‫يا إلهي! إنها جميلة جدًا!

349
00:18:51,040 --> 00:18:51,920
‫عجبًا!

350
00:18:52,000 --> 00:18:55,280
‫لقد أعدّ لي "فهد" مفاجآت كثيرة.

351
00:18:56,640 --> 00:18:59,080
‫- يا إلهي!
‫- إذًا، هذه مفاتيح.

352
00:18:59,160 --> 00:19:02,760
‫- مهلًا، اشتريت المنزل المجاور.
‫- لا، لا يُوجد منزل مجاور.

353
00:19:02,840 --> 00:19:05,480
‫- اشتريت المنزل المجاور؟
‫- لا، اهدئي.

354
00:19:05,560 --> 00:19:08,200
‫هذه مفاتيح مكتبك لأن تجارتك مربحة.

355
00:19:08,280 --> 00:19:12,160
‫وهذا دعم شامل مني.
‫لذا، أجل، تحتاجين إلى مساحة أكبر.

356
00:19:12,720 --> 00:19:13,560
‫شكرًا لك.

357
00:19:14,160 --> 00:19:15,960
‫- لأدعمك.
‫- شكرًا لك.

358
00:19:16,040 --> 00:19:19,720
‫أشعر بأن "فهد" أبلى جيدًا بهدايا الولادة.

359
00:19:19,800 --> 00:19:21,520
‫لقد أسعدني فعلًا.

360
00:19:21,600 --> 00:19:25,520
‫أنا سعيدة جدًا بكونه زوجي.
‫أنا امرأة محظوظة.

361
00:19:25,600 --> 00:19:28,640
‫- واشتريت هذا من "هارشال".
‫- إنه جميل.

362
00:19:28,720 --> 00:19:30,560
‫سأبدأ بجمع هذه الأساور
‫مثل بطاقات "بوكيمون".

363
00:19:30,640 --> 00:19:34,480
‫الماس هو صديق المرأة المفضل.
‫إنه هدية مميزة جدًا.

364
00:19:34,560 --> 00:19:35,960
‫كل فتاة تستحق الماس.

365
00:19:36,040 --> 00:19:38,080
‫- هذه ظريفة جدًا.
‫- ألم يعجبك السوار؟

366
00:19:38,160 --> 00:19:40,280
‫أحببته كثيرًا ولكنني أحببت هذه أيضًا.

367
00:19:41,200 --> 00:19:43,080
‫- هل اشتريت المكتب من خلال "زينة"؟
‫- أجل.

368
00:19:44,120 --> 00:19:45,720
‫أتعلم أنني ذهبت لرؤيتها البارحة؟

369
00:19:45,800 --> 00:19:47,720
‫- كيف جرى الأمر؟
‫- لا تزال غاضبة مني.

370
00:19:47,800 --> 00:19:50,680
‫أتعلم ما أريدك أن تفعله؟
‫أريد منك أن تقابلها.

371
00:19:50,760 --> 00:19:52,200
‫- اتصلي بها.
‫- إنها تصغي إليك.

372
00:19:52,280 --> 00:19:53,520
‫سأقابلها.

373
00:19:54,880 --> 00:19:55,840
‫أحبك.

374
00:19:57,680 --> 00:19:58,840
‫- هل أنت سعيدة؟
‫- أجل.

375
00:19:58,920 --> 00:20:00,400
‫أرجوك، احرص على رؤيتها.

376
00:20:00,480 --> 00:20:01,320
‫سأتحدث إليها.

377
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
‫إلى جانب كل الهدايا الجميلة
‫التي اشتراها لي "فهد"،

378
00:20:04,440 --> 00:20:07,960
‫إذا صحح الأمور مع "زينة"،
‫فهذه ستكون الهدية الأجمل.

379
00:20:08,040 --> 00:20:09,800
‫هل هذه كل هدايا الولادة؟

380
00:20:09,880 --> 00:20:12,040
‫- كم هدية تريدين؟
‫- أريد هدية أخرى.

381
00:20:12,120 --> 00:20:13,840
‫- ماذا؟
‫- أريد عمليتي الجراحية.

382
00:20:13,920 --> 00:20:15,280
‫- أي جراحة؟
‫- جراحة تجميل.

383
00:20:15,360 --> 00:20:17,200
‫- أين تحديدًا؟
‫- أريد جراحة تجميل شاملة.

384
00:20:17,280 --> 00:20:18,840
‫هل أنت مجنونة؟ لست بحاجة إلى أي شيء.

385
00:20:18,920 --> 00:20:22,000
‫- أريد… أرجوك يا "فهد". لا أريد… أرجوك.
‫- هل جُننت؟ لا.

386
00:20:22,080 --> 00:20:24,200
‫أريد جراحة تجميل شاملة،

387
00:20:24,280 --> 00:20:27,520
‫وهي أن أحوّل جسمي
‫من "جسد الأم" إلى "جسد مثير".

388
00:20:27,600 --> 00:20:30,120
‫وكأنني لم أنجب طفلًا يومًا.
‫تختفي كل الآثار.

389
00:20:33,880 --> 00:20:35,360
‫سأخضع للعملية يا "فهد".

390
00:20:35,440 --> 00:20:38,560
‫- "حياة البلاستيك مذهلة."
‫- هل جُننت؟ لا يا "صفا".

391
00:20:39,080 --> 00:20:42,760
‫حسنًا، سنفكر في الأمر.
‫شكرًا، أحبك كثيرًا. شكرًا.

392
00:20:42,840 --> 00:20:44,960
‫ تعالي هنا يا "صفا"، إنني أكلّمك.

393
00:21:04,040 --> 00:21:05,280
‫"مطبخ"

394
00:21:05,360 --> 00:21:08,640
‫وعدنا أبي، أنا و"صفا"،
‫بأن يعلّمنا كيف نعدّ اليبرق.

395
00:21:08,720 --> 00:21:11,520
‫اليوم، أنا متشوقة لأرى ماذا سيعلّمنا أبي.

396
00:21:13,160 --> 00:21:16,720
‫- إنه طبق صعب، صحيح؟
‫- اليبرق العراقي يختلف عن بقية الأطباق.

397
00:21:16,800 --> 00:21:19,160
‫لأنه مكوّن من مزيج الخضار كلها.

398
00:21:19,240 --> 00:21:20,480
‫- في حال…
‫- إذًا، نضيف الأرز…

399
00:21:20,560 --> 00:21:24,240
‫لدينا أولاد…
‫تعلمين كيف يأكل الأولاد طعامنا، صحيح؟

400
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
- ‫- أجل، صحيح.
- ‫- ماذا نفعل؟

401
00:21:25,800 --> 00:21:28,720
‫- لنفعل شيئًا. أجل، ماذا نفعل؟
‫- أجل، جئنا لنتعلّم ونساعد.

402
00:21:28,800 --> 00:21:30,680
- ‫- نحن لا نتعلّم الآن.
- ‫- امزجي هذا.

403
00:21:30,760 --> 00:21:33,640
- ‫- أحسنت! رائع يا "صفا"!
- ‫- عجبًا!

404
00:21:33,720 --> 00:21:35,320
‫هذا متعب جدًا.

405
00:21:35,400 --> 00:21:37,440
‫امزجيه جيدًا. هذا ليس جيدًا.

406
00:21:40,600 --> 00:21:43,480
‫مثل أي أب عراقي، إنه مسيطر على المطبخ.

407
00:21:45,360 --> 00:21:49,360
‫- هل تحدّثت إلى "زينة"؟
‫- ذهبت لرؤيتها وهي… لا أدري.

408
00:21:49,440 --> 00:21:52,520
‫- تعاملت معي ببرودة.
‫- ولكنها تحدّثت إليك على الأقل.

409
00:21:52,600 --> 00:21:55,680
‫- أردت أن أكلمها، ولم أرد أن أؤذيها.
‫- أجل، طبعًا.

410
00:21:55,760 --> 00:21:57,320
‫كنت سأخبرها لاحقًا.

411
00:21:57,400 --> 00:21:59,480
‫كيف لي أن أعلم أن "إل جاي" ستفضح الأمر؟

412
00:21:59,560 --> 00:22:03,080
‫ماذا ستفعلين حيال الأمر؟
‫لأنه عليكما أن تعودا إلى…

413
00:22:03,160 --> 00:22:04,960
‫في الواقع، سيقابلها "فهد".

414
00:22:05,040 --> 00:22:09,000
‫إذا تمكن "فهد" من التحدّث إلى "زينة"،
‫فقد يمرر إليها وجهة نظري.

415
00:22:09,080 --> 00:22:13,480
‫إذًا، في حال لم ينجح الأمر مع "فهد"،
‫فيسرني أن أكلمها لصالحك،

416
00:22:13,560 --> 00:22:14,680
‫إذا كنت لا تمانعين.

417
00:22:14,760 --> 00:22:16,520
‫- أجل.
‫- أظن أن هذا سيساعد.

418
00:22:16,600 --> 00:22:21,800
‫أشعر بالسوء لأن "صفا" تظن
‫أن "زينة" ليست مستعدة للعودة…

419
00:22:21,880 --> 00:22:24,680
‫إلى صداقتهما القديمة وأود أن أساعد،

420
00:22:24,760 --> 00:22:28,000
‫وأن أساهم في التوسط لحوار بينهما.

421
00:22:28,080 --> 00:22:31,800
‫أريد فعلًا أن تعود صداقتهما إلى طبيعتها.

422
00:22:33,240 --> 00:22:36,040
‫- هل ستذهبين إلى حفلة "إل جاي"؟
‫- لا أظن ذلك. لا.

423
00:22:36,160 --> 00:22:37,640
‫- هل دعتك؟
‫- أجل.

424
00:22:37,720 --> 00:22:39,920
‫تعالي، رجاءً تعالي، سنقضي وقتًا ممتعًا.

425
00:22:40,840 --> 00:22:42,520
‫لا أنوي الذهاب.

426
00:22:44,560 --> 00:22:46,440
‫سيكون ذهابي معاكسًا للسلام.

427
00:23:07,600 --> 00:23:11,520
‫ أنا وزوجي، "كلوني" الخاص بي،
‫حياتنا بعيدة عن الأضواء تمامًا.

428
00:23:11,600 --> 00:23:13,960
‫بدأت علاقتنا على شكل صداقة ومن ثم تطورت.

429
00:23:14,040 --> 00:23:15,760
‫وما جعلني أحبه هو قلبه.

430
00:23:15,840 --> 00:23:18,560
‫أكثر ما يهمه هو أن أكون ناجحة وسعيدة.

431
00:23:18,640 --> 00:23:22,080
‫أنا سعيدة جدًا
‫بهذا الجزء تحديدًا من حياتي.

432
00:23:22,160 --> 00:23:26,120
‫ما الهدف من إظهاره إلى الناس؟
‫لا أريد أن أستعرض زوجي.

433
00:23:28,920 --> 00:23:32,400
‫فكرت في دعوة "بليس" و"دانيا" إلى منزلي.

434
00:23:32,480 --> 00:23:33,960
‫ليجلس معنا أنا وزوجي.

435
00:23:34,040 --> 00:23:36,760
‫بطريقة غير مباشرة سنحاول إقناع "بليس"

436
00:23:36,840 --> 00:23:40,360
‫بموضوع أن تفتح "دانيا"
‫تجارة مشتركة مع "إبراهيم".

437
00:23:40,440 --> 00:23:42,320
‫أهلًا بكما. زيارتكما شرف لنا.

438
00:23:42,400 --> 00:23:43,240
‫ شكرًا.

439
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
- ‫- أهلًا بك يا عزيزتي.
- ‫- شكرًا لك لدعوتنا.

440
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
‫أنا أتضور جوعًا.

441
00:23:48,320 --> 00:23:49,920
‫ على فكرة، الدجاج لك.

442
00:23:50,000 --> 00:23:51,960
‫والطعام البحري والبسيط لزوجتك.

443
00:23:52,040 --> 00:23:53,200
‫ شكرًا. هذا لطف منك.

444
00:23:53,280 --> 00:23:55,040
- ‫- تراعين الآخرين دائمًا.
- ‫- عزيزتي.

445
00:23:55,120 --> 00:23:56,440
‫كيف حال الأعمال؟

446
00:23:57,520 --> 00:23:58,760
‫لا بأس بها.

447
00:24:00,160 --> 00:24:02,200
‫- هناك أشخاص،-

448
00:24:03,080 --> 00:24:04,520
‫ليسوا مساندين كثيرًا.

449
00:24:04,600 --> 00:24:06,960
‫هذا ليس صحيحًا.
‫لا يتعلق الأمر بعدم مساندتي لك.

450
00:24:07,040 --> 00:24:11,240
‫أحد مخاوفي الرئيسية
‫هو خسارة الصداقة بسبب التجارة.

451
00:24:11,320 --> 00:24:13,320
‫قال، "أنتما تؤسسان هذه التجارة."

452
00:24:13,400 --> 00:24:17,080
‫قال لي ولـ"إبراهيم"، "أنتما تؤسسان
‫هذه التجارة، هل وقعتما عقدًا؟"

453
00:24:17,200 --> 00:24:20,680
‫ يريد أن يضمن حقوقك
‫وأن تستمر العلاقة من دون أي خلافات،

454
00:24:20,760 --> 00:24:22,400
‫وهذا من حقه ويصب في مصلحتك.

455
00:24:22,480 --> 00:24:25,200
‫أنا شخصيًا أخاف من الشراكة.

456
00:24:25,280 --> 00:24:28,440
‫حتى لو كانت بيني وبين زوجي أو أخي أو أختي.

457
00:24:28,520 --> 00:24:30,280
‫أخشى أن نخسر بعضنا بسبب هذه الشراكة.

458
00:24:30,360 --> 00:24:32,600
‫المرأة القوية تربّي أطفالًا أقوياء.

459
00:24:32,680 --> 00:24:35,280
‫المرأة المستقلّة تربّي أطفالًا مستقلين.

460
00:24:35,360 --> 00:24:37,080
‫طبعًا، أوافقك الرأي.

461
00:24:37,640 --> 00:24:40,360
‫لست أحاول منع قيام هذه الشراكة،
‫ولست أطلب منهما ذلك،

462
00:24:40,440 --> 00:24:42,520
‫لست أحاول تصعيب الأمور،

463
00:24:42,600 --> 00:24:45,880
‫ما أقوله هو أن يكونا أكثر حذرًا،

464
00:24:45,960 --> 00:24:49,360
‫ولا تسمحا لهذه الشراكة بأن تكون سببًا

465
00:24:49,840 --> 00:24:51,680
‫في نشوب مشكلة بينهما.

466
00:24:51,760 --> 00:24:53,240
‫والأمر الآخر هو…

467
00:24:53,320 --> 00:24:55,680
‫أنا أفكر في الولدين، وخاصةً ابنتي.

468
00:24:55,760 --> 00:24:59,040
‫أشعر بأن ابنتي بحاجة إلى أمها أكثر

469
00:24:59,120 --> 00:25:00,800
‫وأن تقضي معها وقتًا أطول.

470
00:25:00,880 --> 00:25:03,560
‫حتى أنا، أحتاج إليها أيضًا.

471
00:25:04,120 --> 00:25:07,880
‫يريدني أن أبقى في المنزل على مدار الساعة.

472
00:25:08,600 --> 00:25:10,920
‫إنه يحب الأكل وأنا أكره الطبخ.

473
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
‫ هذه أكبر مشكلة في زواجنا.

474
00:25:13,880 --> 00:25:17,560
‫أنا مستعدة لفعل أي شيء،
‫ولكن الطبخ، في رأيي، مضيعة للوقت.

475
00:25:18,280 --> 00:25:21,400
‫إذا استيقظت في الصباح بعد عمل طوال الليل،

476
00:25:21,480 --> 00:25:25,240
‫وفجأة أرى فطورًا كاملًا جاهزًا لي،

477
00:25:25,320 --> 00:25:27,160
‫- فأذهب إلى العمل وأعود…
‫- عندما…

478
00:25:27,240 --> 00:25:30,160
‫يكون الغداء جاهزًا،
‫وتظنين أنني سوف… سأغيّر رأيي حتمًا.

479
00:25:30,240 --> 00:25:32,920
‫إذا تعلّمت الطبخ، ستدعمني في تجارتي.

480
00:25:33,000 --> 00:25:37,040
‫- هذا هو الاتفاق؟
‫- إنه… إنه جهد من الطرفين.

481
00:25:37,520 --> 00:25:38,800
‫- حسنًا؟
‫- إن شاء الله.

482
00:25:38,880 --> 00:25:40,040
‫صدقًا، سأفعل ما بوسعي.

483
00:25:40,840 --> 00:25:43,520
‫هنا يأتي دورها، بأن تؤدي واجبها

484
00:25:43,600 --> 00:25:46,160
‫في المنزل ومع الولدين ومع عملها

485
00:25:46,240 --> 00:25:48,000
‫وتحاول أن توازن ما بينها.

486
00:25:49,280 --> 00:25:52,440
‫ على فكرة يا "بليس"،
‫بصراحة، اتصل بي "كريس".

487
00:25:53,320 --> 00:25:55,640
‫وأنا أحب أن أسمع من جميع الأطراف

488
00:25:55,720 --> 00:25:57,640
‫لأكوّن صورة واضحة وأحكم بشكل صحيح.

489
00:25:57,720 --> 00:26:00,640
‫يبدو أنه بينكما مشكلة
‫تعود إلى سنوات عديدة.

490
00:26:00,720 --> 00:26:02,520
‫منذ 12 سنة؟

491
00:26:02,600 --> 00:26:05,560
‫ذهبت إليه لنجلس ونتحدّث.

492
00:26:05,640 --> 00:26:07,440
‫هل نحن صديقان أم لا؟ هذا ما أريد معرفته.

493
00:26:07,520 --> 00:26:09,360
‫أفضّل أن أعرف موقفنا الراهن.

494
00:26:09,920 --> 00:26:13,520
‫ارتأيت أنه من المهم أن أخبر "لو"
‫بما جرى بيني وبين "كريس"، لأنه…

495
00:26:13,600 --> 00:26:17,960
‫ستفهم الموقف أفضل من أي شخص
‫لكونها في هذا القطاع.

496
00:26:18,040 --> 00:26:20,800
‫هل تعانين مشكلات كهذه في مجال عملك؟

497
00:26:20,880 --> 00:26:22,760
‫ كثيرًا.

498
00:26:23,680 --> 00:26:25,160
‫لهذا السبب، ابتعدت

499
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
‫عن كل الأشخاص العاملين في المجال نفسه

500
00:26:27,560 --> 00:26:30,200
‫لأنني كنت أسمع دائمًا قولًا،
‫"عدوك هو ابن مهنتك."

501
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
‫لم أقتنع بهذه المقولة.

502
00:26:32,400 --> 00:26:35,240
‫اكتشفت أن من يحفر لك حفرة
‫يعمل في المجال نفسه.

503
00:26:36,400 --> 00:26:39,040
‫برأيي، إذا هو رافض كليًا للحوار،

504
00:26:39,120 --> 00:26:40,280
‫فعليك أن تنسحب.

505
00:26:40,360 --> 00:26:42,840
‫انس الماضي وامض قدمًا.

506
00:26:42,920 --> 00:26:45,400
‫- لا أظن أن حياتك ستتوقف عند شخص ما.
‫- أبدًا.

507
00:26:45,960 --> 00:26:49,160
‫بصراحة، لقد اكتفيت من بذل الجهد.

508
00:26:49,240 --> 00:26:51,640
‫لست بحاجة إلى ذلك ولا أحتاج إليه في حياتي.

509
00:26:51,720 --> 00:26:53,800
‫سأنسى الماضي وهذا كل شيء.

510
00:27:05,600 --> 00:27:09,000
‫مرحبًا يا حبيبي. اشتقت إليك. علام تعمل؟

511
00:27:09,760 --> 00:27:11,240
‫بعض الأمور.

512
00:27:11,320 --> 00:27:14,720
‫يعمل "حسن" من مكتبه في المنزل هذه الليلة.

513
00:27:14,800 --> 00:27:19,880
‫فارتأيت أنه الوقت المناسب
‫لأدخل إليه وأتحدّث إليه

514
00:27:19,960 --> 00:27:22,000
‫عن خطتنا لإنجاب الأطفال.

515
00:27:22,080 --> 00:27:24,880
‫آمل أن يجري الحوار اليوم بشكل جيد.

516
00:27:24,960 --> 00:27:29,160
‫جئت على ذكر موضوع الإنجاب.

517
00:27:29,920 --> 00:27:33,280
‫وأشعر بأنه لم تتسن لنا الفرصة
‫للتحدث بالأمر منذ فترة طويلة.

518
00:27:33,360 --> 00:27:34,480
‫فيم تفكرين؟

519
00:27:34,560 --> 00:27:39,160
‫حسنًا، كما تعلم، ما أفكر فيه حاليًا
‫هو ما يشغل تفكيري دائمًا،

520
00:27:39,240 --> 00:27:41,360
‫مشاريعي لهذا العام،

521
00:27:41,440 --> 00:27:45,200
‫أشعر بأنني كلما فكرت في إنجاب طفل الآن،

522
00:27:45,280 --> 00:27:46,680
‫يعتريني القلق.

523
00:27:46,760 --> 00:27:49,200
‫حتى لو أن "حسن" يعلم بأن أشغالي كثيرة،

524
00:27:49,280 --> 00:27:52,120
‫لكنه لا يعرف مدى توتري بسببها،

525
00:27:52,200 --> 00:27:56,600
‫ومدى قلقي، لذا إنجاب طفل
‫إلى هذا العالم مهمة كبيرة.

526
00:27:56,680 --> 00:28:00,800
‫هذا العام خاصةً، نظرًا إلى عدد المشاريع

527
00:28:00,880 --> 00:28:03,560
‫وكل ما استثمرت فيه، فالوضع مرهق.

528
00:28:05,440 --> 00:28:08,680
‫على الأرجح،
‫في العام المقبل، سيكون لدينا المزيد.

529
00:28:08,760 --> 00:28:12,240
‫وسيكون الأمر على هذا النحو دائمًا.
‫لن يكون هناك وقت مناسب أبدًا.

530
00:28:14,280 --> 00:28:17,320
‫سيكون هناك دائمًا كم كبير من العمل.

531
00:28:17,400 --> 00:28:19,960
‫الأعمال تأتي بكثرة، ولا تتوقف أبدًا.

532
00:28:20,040 --> 00:28:25,240
‫أشعر بأن إنجاب طفل
‫أهم بكثير من أي من هذه المشاريع.

533
00:28:25,720 --> 00:28:28,560
‫كما تعلم، ماذا لو كان حملي صعبًا؟

534
00:28:28,640 --> 00:28:31,960
‫خوض شيء كهذا يولّد الكثير من التساؤلات.

535
00:28:32,040 --> 00:28:33,680
‫ربما عليك أن تكفي عن القلق.

536
00:28:34,800 --> 00:28:38,440
‫الأم هي أكثر من تتأثر من الحمل،
‫إنها حقيقة تركيبتنا البيولوجية.

537
00:28:38,520 --> 00:28:41,480
‫أعتقد أنه لا يمكن لأحد أن يفهم كليًا

538
00:28:41,600 --> 00:28:43,400
‫كم سيتغيّر عالمي باستثنائي أنا.

539
00:28:43,480 --> 00:28:46,440
‫ماذا لو لم نعرف كيف نفعل كل شيء
‫وفعلنا شيئًا خطأ؟

540
00:28:46,520 --> 00:28:48,080
‫سنحظى بالمساعدة.

541
00:28:48,160 --> 00:28:50,280
‫- لا بأس.
‫- قلت إنك لن تغيّر الحفاضات.

542
00:28:50,360 --> 00:28:52,160
‫موقفي هذا لن يتغيّر أبدًا.

543
00:28:52,240 --> 00:28:55,440
‫وأكرر ذلك، لن أغيّر الحفاضات أبدًا.

544
00:28:56,400 --> 00:28:58,720
‫براز الطفل هو الحد الذي رسمته لنفسي.

545
00:28:59,520 --> 00:29:04,360
‫سيكون الوضع واحدًا من تلك…
‫بغض النظر عن تخطيطنا المسبق له،

546
00:29:04,440 --> 00:29:07,400
‫سينتهي بنا الأمر نواجه أمورًا غير متوقعة.

547
00:29:07,480 --> 00:29:08,960
‫لا أحب الأشياء غير المتوقعة.

548
00:29:09,040 --> 00:29:11,800
‫أحب أن أخطط لكل شيء قدر الإمكان.

549
00:29:11,880 --> 00:29:13,160
‫- أجل.
‫- أتعلم؟

550
00:29:14,240 --> 00:29:16,360
‫وفكرتي هي ليس الآن.

551
00:29:17,280 --> 00:29:19,960
‫ربما في نهاية العام.

552
00:29:20,720 --> 00:29:23,000
‫ربما تعني إما نعم وإما لا.

553
00:29:23,080 --> 00:29:25,560
‫أعني، طبعًا، لا يمكنني توقع ما قد يحدث.

554
00:29:25,640 --> 00:29:28,200
‫ألغي قائمة أشغالك ولننجب طفلًا.

555
00:29:29,320 --> 00:29:31,680
‫في الواقع، لديّ اجتماع الآن، لذا…

556
00:29:32,280 --> 00:29:34,600
‫صدقًا، لديّ اجتماع.

557
00:29:34,680 --> 00:29:37,520
‫لذا، يجب أن أذهب،
‫ولكن سنتحدّث في الأمر لاحقًا، لأنه…

558
00:29:37,600 --> 00:29:40,560
‫بصراحة، لقد أرهقني هذا الحوار،

559
00:29:40,640 --> 00:29:42,160
‫ويجب أن أقلّم أظافري.

560
00:29:43,920 --> 00:29:46,560
‫لا أعرف كيف تلقّى هذا الحديث،

561
00:29:46,640 --> 00:29:49,440
‫ولكن أعرف أن كل شيء سيحدث
‫في الوقت المناسب.

562
00:29:50,800 --> 00:29:53,160
‫- أحبك.
‫- لا تتوتري.

563
00:29:54,880 --> 00:29:58,720
‫من الواضح أنني لست أتجاهل ظروفها.

564
00:29:58,800 --> 00:30:00,320
‫لديها أعمال كثيرة.

565
00:30:00,880 --> 00:30:04,320
‫لذا، إذا أرادت تأخير الأمور قليلًا،

566
00:30:04,400 --> 00:30:09,920
‫ليس كثيرًا وإنما قليلًا،
‫سأتفهم قرارها وسأدعمه.

567
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
‫كجزء من تجربة وساطة الزواج،

568
00:30:30,000 --> 00:30:34,600
‫أجريت بعض اللقاءات وبصراحة
‫لم تكن على مستوى توقعاتي.

569
00:30:34,680 --> 00:30:37,240
‫تريد وسيطة الزواج
‫أن أقابل المزيد من الرجال.

570
00:30:37,320 --> 00:30:38,840
‫لذا اليوم، أنا ذاهبة إلى "سكي دبي".

571
00:30:38,920 --> 00:30:41,240
‫"أحب"

572
00:30:48,760 --> 00:30:50,360
- ‫- مرحبًا.
- ‫- مرحبًا.

573
00:30:50,440 --> 00:30:51,760
‫- فرحانة؟
‫- أجل.

574
00:30:51,840 --> 00:30:53,800
‫- سرني لقاؤك.
‫- سرني لقاؤك.

575
00:30:53,880 --> 00:30:57,320
‫- كيف حالك؟ بخير.
‫- الجو بارد جدًا، هل اخترت…

576
00:30:57,400 --> 00:30:59,520
‫أجل، ظننت أنه سيكون من الممتع
‫أن نمارس نشاطًا ما.

577
00:31:00,160 --> 00:31:04,240
‫من يحضر فتاة هنا في موعد غرامي؟

578
00:31:04,320 --> 00:31:06,360
‫أعني… صدقًا!

579
00:31:07,160 --> 00:31:08,640
‫- أنت تعيش في "دبي"؟
‫- أجل.

580
00:31:08,720 --> 00:31:10,640
‫حسنًا، جميل. وماذا تفعل هنا؟

581
00:31:10,720 --> 00:31:13,560
‫لديّ تجارة صغيرة،
‫مثل التدريب الشخصي والتدريب…

582
00:31:13,640 --> 00:31:14,840
‫كم هذا جميل!

583
00:31:14,920 --> 00:31:17,120
‫- وأنت؟ ماذا تفعلين؟
‫- أنت لا تعرفني؟

584
00:31:17,200 --> 00:31:20,240
‫أردت أن أعرف المزيد عنك منك شخصيًا
‫عوضًا عما تفعلينه

585
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
‫- على الإنترنت.
‫- ابحث عني على "غوغل".

586
00:31:22,400 --> 00:31:24,880
‫أو اقرأ عني، ستعرف الكثير.

587
00:31:24,960 --> 00:31:25,880
‫ابحث عني على "غوغل".

588
00:31:27,200 --> 00:31:28,160
‫ابحث عني على "غوغل"!

589
00:31:29,040 --> 00:31:30,560
‫كان عليه أن يبحث عني على "غوغل".

590
00:31:31,400 --> 00:31:34,560
‫حسنًا، لا تدوّرني لأنني أشعر بالدوار.

591
00:31:36,920 --> 00:31:38,280
‫دوري!

592
00:31:42,320 --> 00:31:44,600
‫- لا، أنت أولًا.
‫- السيدات أولًا. لا؟

593
00:31:51,160 --> 00:31:52,720
‫يا إلهي!

594
00:31:58,160 --> 00:32:01,560
‫أخرجوني من هنا الآن. أريد أن أغادر.

595
00:32:03,640 --> 00:32:06,000
‫- هل استمتعت بوقتك؟
‫- لم يكن سيئًا.

596
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
‫لا بأس به.

597
00:32:07,920 --> 00:32:12,040
‫- الجو بارد جدًا.
‫- إذًا، ما تقييمك لي؟

598
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
‫- أنت شاب لطيف وكل شيء.
‫- أجل.

599
00:32:16,880 --> 00:32:19,280
‫ولكن، فيما يتعلق بالرجل، أنا…

600
00:32:20,320 --> 00:32:23,440
‫إنني أبحث عن نوع محدد من الرجال.

601
00:32:24,520 --> 00:32:29,120
‫من أبحث عنه هو رجل ناجح وقوي وواثق بنفسه.

602
00:32:29,200 --> 00:32:35,280
‫أن يثير إعجابي بشكل فائق
‫وسيكون رجل أحلامي.

603
00:32:35,360 --> 00:32:37,200
‫هذا ما أبحث عنه.

604
00:32:37,280 --> 00:32:40,840
‫ولكن يجب أن أذهب لأنني أشعر ببرد شديد،
‫ولديّ موعد آخر.

605
00:32:40,920 --> 00:32:42,440
‫- سرني لقاؤك.
‫- أجل.

606
00:32:42,520 --> 00:32:43,840
‫- اعتن بنفسك.
‫- أنت أيضًا.

607
00:32:43,920 --> 00:32:45,520
‫- إلى اللقاء.
‫- شكرًا لك. إلى اللقاء.

608
00:32:45,600 --> 00:32:48,760
‫بشكل عام، لم يكن الموعد كما توقعته.

609
00:32:48,840 --> 00:32:51,040
‫شعرت بأنني…

610
00:32:51,680 --> 00:32:54,760
‫حسنًا، لن يتكرر الأمر ثانيةً.

611
00:33:15,760 --> 00:33:18,280
‫ بعد أن علمت
‫أن "صفا" قابلت "إبراهيم".

612
00:33:18,360 --> 00:33:19,600
‫لا تزال علاقتنا متوترة.

613
00:33:19,680 --> 00:33:22,120
‫اتصل بي "فهد" وطلب مني أن نلتقي.

614
00:33:22,200 --> 00:33:25,480
‫لذا، أنا أحب "فهد" كثيرًا ويجب أن أقابله.

615
00:33:30,120 --> 00:33:31,720
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا، كيف حالك؟

616
00:33:31,800 --> 00:33:33,360
‫- كيف حالك؟
‫- بخير.

617
00:33:40,280 --> 00:33:42,440
‫أول مرة نتقابل فيها وحدنا.

618
00:33:43,920 --> 00:33:47,080
‫شكرًا لطلبك هذا اللقاء.
‫أنا فعلًا أقدّر ذلك.

619
00:33:48,280 --> 00:33:51,160
‫كانت "صفا" منزعجة حقًا.
‫أعتقد أنكما التقيتما أيضًا.

620
00:33:51,240 --> 00:33:53,200
‫- أجل.
‫- ولكن لا أظن أنكما…

621
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
‫لا تزال المشكلة حديثة. أنت تعرفها جيدًا.

622
00:33:56,320 --> 00:33:59,520
‫عندما تريد مناقشة أمر ما،
‫ستصر على مناقشته في الحال.

623
00:33:59,600 --> 00:34:01,120
‫في توقيتها الخاص.

624
00:34:01,200 --> 00:34:05,520
‫لا تزال تسيء تقدير كيف سيكون رد فعلي.

625
00:34:05,600 --> 00:34:06,880
‫وفي الوقت نفسه،

626
00:34:06,960 --> 00:34:10,360
‫الجزء الآخر والأهم الذي جعلني أفقد عقلي،

627
00:34:10,440 --> 00:34:13,040
‫هو أن الجميع يعلم بالأمر.

628
00:34:13,120 --> 00:34:17,000
‫ما جعلها تخفي الأمر عنك هو حبها لك

629
00:34:17,080 --> 00:34:19,320
‫واحترامها لك لتختار الوقت المناسب.

630
00:34:20,639 --> 00:34:23,120
‫أرادت "صفا" أن تتحدث إلى "زينة"
‫وأن تشرح لها،

631
00:34:23,199 --> 00:34:26,239
‫وأن تجد حلًا لهذه المشكلة
‫بين "إبراهيم" و"زينة".

632
00:34:26,320 --> 00:34:29,480
‫ولكن قبل أن يتسنى لها ذلك،
‫حدثت دراما أخرى،

633
00:34:29,560 --> 00:34:31,159
‫والتي لم تكن ضرورية.

634
00:34:31,639 --> 00:34:33,960
‫إذا أردنا المضي قدمًا،

635
00:34:34,040 --> 00:34:37,120
‫لا أريد أن نستخف
‫بهذه الصداقة وبهذا الحوار.

636
00:34:37,199 --> 00:34:38,840
‫المضي قدمًا؟ عليكما حتمًا المضي قدمًا.

637
00:34:38,920 --> 00:34:42,120
‫يستحيل أن تتراجعا عن الصداقة التي تربطكما.

638
00:34:42,199 --> 00:34:46,280
‫يحتاج الأمر إلى بعض الوقت.

639
00:34:46,360 --> 00:34:48,000
‫استغرقت الوقت الكافي.

640
00:34:49,440 --> 00:34:51,760
‫وقت كاف. انتهى الأمر.

641
00:34:53,080 --> 00:34:55,600
‫إنهما مثل أختين وتحب إحداهما الأخرى.

642
00:34:55,679 --> 00:35:00,280
‫تتجادلان وتتخاصمان
‫ولكن يجب ألّا تستمر الخلافات فترة طويلة.

643
00:35:00,360 --> 00:35:03,520
‫أودّ التحدث إليك عن أمر آخر.

644
00:35:03,600 --> 00:35:07,600
‫لديّ أعمال في "الهند"،
‫تجارة العائلة في "الهند"،

645
00:35:07,680 --> 00:35:12,680
‫هناك حاجة إلى تواجدي هناك.
‫لذا، سأسافر قريبًا.

646
00:35:13,200 --> 00:35:15,960
‫لا تحبذ "صفا" فكرة سفري إلى هناك.

647
00:35:16,040 --> 00:35:19,120
‫لأن سفري لن يستغرق يومًا أو يومين،
‫بل سأسافر أسبوعًا على الأقل.

648
00:35:19,200 --> 00:35:22,600
‫أود أن أرى ما ستفعله
‫عندما تسافر إلى "الهند"،

649
00:35:22,680 --> 00:35:24,000
‫وتتركها وحدها.

650
00:35:25,320 --> 00:35:28,000
‫لذا، أتمنى أن تحلّا مشكلتكما قبل سفري.

651
00:35:28,080 --> 00:35:32,320
‫ليس جميلًا أن أترك زوجتي وأنا أعلم
‫أنها حزينة حيال أمر ما. هذا كل شيء.

652
00:35:35,160 --> 00:35:36,280
‫أنا أفتقدها فعلًا.

653
00:35:39,240 --> 00:35:40,520
‫أفتقد لقاءاتنا.

654
00:35:41,080 --> 00:35:45,120
‫يعرف "فهد" مقدار حبي لـ"صفا"
‫وكم تحبني "صفا".

655
00:35:45,200 --> 00:35:48,880
‫اقتنعت بفكرة أن "صفا"
‫كانت تنتظر الوقت المناسب لتخبرني.

656
00:35:48,960 --> 00:35:50,680
‫ولكنها استغرقت وقتًا طويلًا.

657
00:36:02,120 --> 00:36:05,840
‫اليوم، نظمت مناسبة عنوانها،
‫"حفلة السلام الأبيض".

658
00:36:05,920 --> 00:36:11,240
‫كي نحتفل بالصداقة والنقاء وبدايات جديدة.

659
00:36:11,320 --> 00:36:14,960
‫وأن يغمرنا شعور السلام.

660
00:36:32,720 --> 00:36:33,640
‫ رائعة!

661
00:36:36,720 --> 00:36:38,440
‫ وصل تمثال الحرية.

662
00:36:39,480 --> 00:36:41,880
‫- مرحبًا يا "إل جاي"؟
‫- كيف حالك؟

663
00:36:41,960 --> 00:36:44,520
‫يا إلهي، تبدين مذهلة. آسفة.

664
00:36:44,600 --> 00:36:47,640
‫لست واثقة، هل مناسبة اليوم هي لك أم لي؟

665
00:36:47,720 --> 00:36:51,200
‫إنها مناسبتك ولكنني تكبدت هذا العناء
‫من أجلك يا عزيزتي.

666
00:36:51,280 --> 00:36:54,240
‫لا داعي للمبالغة يا "فرحانة".

667
00:36:54,320 --> 00:36:58,360
‫إنها حفلة باللباس الأبيض وليست مهرجانًا.

668
00:36:58,440 --> 00:37:00,440
‫يا رفاق، لست أمزح، هذه…

669
00:37:00,520 --> 00:37:03,000
‫- هذه ستفقأ عين أحد ما.
‫- هيا، تحسسها.

670
00:37:03,080 --> 00:37:06,640
‫ قلت لها إن العيدان موجودة
‫في حال أردنا أن نشوي الكباب لاحقًا.

671
00:37:06,720 --> 00:37:10,720
‫تحب "فرحانة" الاهتمام.
‫هذه هي شخصية "فرحانة".

672
00:37:19,200 --> 00:37:20,560
‫مرحبًا، كيف حالك؟

673
00:37:20,880 --> 00:37:22,520
‫مرحبًا.

674
00:37:28,640 --> 00:37:31,600
‫أنا و"كريس" كنا نتبادل التحية من وقت لآخر.

675
00:37:31,680 --> 00:37:33,520
‫من دون أن نعرف ما يجري في الخفاء.

676
00:37:33,600 --> 00:37:38,280
‫بعد أن أصبحت واثقًا من موقفه بسبب أفعاله،
‫فلا داعي لأن نتبادل التحية.

677
00:37:38,800 --> 00:37:41,280
- ‫- مرحبًا.
- ‫- صديقتي المفضلة.

678
00:37:41,360 --> 00:37:43,160
- ‫- أنتم رائعون.
- ‫- كيف الحال؟

679
00:37:43,240 --> 00:37:45,480
- ‫- مرحبًا يا "منصور".
- ‫- مرحبًا.

680
00:37:45,560 --> 00:37:49,040
‫ علمت أنه سيكون حاضرًا اليوم
‫وليست لديّ مشكلة معه.

681
00:37:49,120 --> 00:37:51,240
‫إنه ليس صديقي. هذا واقع الأمور.

682
00:37:52,080 --> 00:37:55,200
‫إنها حفلة سلام ونرتدي ملابس بيضاء.

683
00:37:55,280 --> 00:37:56,480
‫لنبق الأجواء سلمية.

684
00:37:56,560 --> 00:37:57,760
‫ نخبكم جميعًا.

685
00:37:57,840 --> 00:38:01,360
‫إنها مناسبة لنجتمع معًا،

686
00:38:01,440 --> 00:38:04,680
‫ونشر الإيجابية والطاقة الجيدة.

687
00:38:04,760 --> 00:38:10,040
‫بدايات جديدة وأن نجدد صداقاتنا.

688
00:38:10,440 --> 00:38:13,640
- ‫- وأن تكون ناصعة البياض.
- ‫- إنها لطيفة جدًا.

689
00:38:13,920 --> 00:38:17,280
‫ولكنني لم أخطط لهذا الخطاب.
‫لم يكن هذا خطابي.

690
00:38:17,360 --> 00:38:19,720
‫ الفكرة هي الأهم. نخبك.

691
00:38:19,800 --> 00:38:23,320
- ‫- نخبكم.
- ‫- شكرًا على حضوركم.

692
00:38:25,600 --> 00:38:26,880
‫ أحتاج إلى عود أسنان.

693
00:38:30,200 --> 00:38:32,760
‫لم أر "إل جاي" منذ مناسبة "صفا".

694
00:38:32,840 --> 00:38:36,560
‫أردت أن أخذها جانبًا وأتأكد من أنها بخير.

695
00:38:37,120 --> 00:38:40,360
‫أشعر بأنني… مع أن نواياك كانت سليمة.

696
00:38:40,440 --> 00:38:42,800
‫وأعلم أنها كانت سليمة،
‫شعرت بذلك حتى عندما قلت،

697
00:38:42,880 --> 00:38:47,840
‫قلت في نفسي، "لا أظن أنها تدرك
‫كم الأمر مزعج لـ أو."

698
00:38:47,920 --> 00:38:49,720
‫أتعلمين، أشعر أيضًا

699
00:38:50,480 --> 00:38:54,320
‫لأنهما توجهان إليّ أحيانًا
‫كلامًا غير لائق،

700
00:38:54,400 --> 00:38:57,680
‫وربما هما تمزحان أم لا،
‫ولكنني لم أجعل من الأمر قضية.

701
00:38:57,760 --> 00:39:00,920
‫كنت دائمًا أتجاهل كلامها، ولم أكن أكترث.

702
00:39:01,000 --> 00:39:02,240
‫لا أحب الدراما.

703
00:39:02,720 --> 00:39:05,720
‫لهذا السبب نظمت حفلة باللباس الأبيض

704
00:39:05,800 --> 00:39:07,400
‫لننسى كل الدراما،

705
00:39:07,480 --> 00:39:11,360
‫وكل التوتر، ونبدأ صفحة جديدة.

706
00:39:11,840 --> 00:39:13,200
‫- كنت سأقول ذلك.
‫- لن يحدث شيء.

707
00:39:13,280 --> 00:39:15,520
‫- فقط الأشياء الجيدة. نخبك.
‫- إن شاء الله، نخب ذلك.

708
00:39:28,240 --> 00:39:29,480
‫ شكرًا لكم.

709
00:39:29,560 --> 00:39:31,560
‫ أيمكنني التحدث إليك يا "إل جاي"؟

710
00:39:32,880 --> 00:39:34,320
‫- أنت بخير؟
‫- بخير.

711
00:39:34,400 --> 00:39:37,520
‫ اسمعي، أنظم حفلًا كبيرًا
‫في حلبة "كوكا كولا".

712
00:39:37,600 --> 00:39:39,240
‫إنه أول حفل مباشر لي.

713
00:39:39,320 --> 00:39:42,920
‫وظننت أنها ستكون فكرة رائعة
‫أن تقدّمي أغنية.

714
00:39:43,000 --> 00:39:45,320
‫وتغنيها في ذلك الحفل.

715
00:39:45,400 --> 00:39:46,360
‫- حقًا؟
‫- أجل.

716
00:39:47,360 --> 00:39:49,880
‫أتخيل "إل جاي" تبدو مثل دمية "باربي"

717
00:39:49,960 --> 00:39:54,160
‫تصعد إلى المسرح وتضفي أجواء
‫"باريس هيلتون" الخاصة بالشرق الأوسط.

718
00:39:54,240 --> 00:39:57,880
‫اسمعي، سأحجز جلسة تسجيل في الاستوديو،
‫وأجد لك الأغنية المناسبة.

719
00:39:57,960 --> 00:40:00,920
‫سنتمرن باستمرار وستكون أغنية رائعة.

720
00:40:01,880 --> 00:40:04,720
‫بما أنني لا أستطيع العمل كنادلة،

721
00:40:04,800 --> 00:40:08,000
‫وطلب مني "بليس" أن أنضم إليه في هذا الحفل.

722
00:40:08,520 --> 00:40:10,520
‫في الواقع، ليست فكرة سيئة.

723
00:40:10,600 --> 00:40:12,400
‫لم لا؟ لنفعل ذلك.

724
00:40:13,400 --> 00:40:16,880
‫يجب أن تعديني بشيء واحد. لا تخبري أحدًا.

725
00:40:16,960 --> 00:40:19,560
‫- أعدك بذلك.
‫- لم أخبر "دانيا" بعد. تظهرين…

726
00:40:19,640 --> 00:40:22,720
‫في تلك الليلة، وتكون مفاجأة للجميع.

727
00:40:22,800 --> 00:40:24,600
‫يا إلهي، هذا حماسي جدًا.

728
00:40:24,680 --> 00:40:27,160
‫لديك طاقة جيدة. ليت الجميع مثلك.

729
00:40:41,600 --> 00:40:46,480
‫"إل جاي"، جئت وأفسدت مناسبتي،
‫والآن تريدين تنظيم حفلة سلام.

730
00:40:46,560 --> 00:40:48,840
‫اسمعي، أنا قادمة لتدمير حفلتك.

731
00:40:52,560 --> 00:40:57,960
‫ارتديت ثوبًا أحمر بقماش الأفعى
‫لأواجه تلك الأفاعي.

732
00:40:59,600 --> 00:41:00,920
‫لقد وصلت "صفا".

733
00:41:01,440 --> 00:41:02,800
‫- ماذا؟
‫- إنها قادمة.

734
00:41:05,800 --> 00:41:06,760
‫مرحبًا يا "صفا".

735
00:41:08,160 --> 00:41:11,720
‫تدخل "صفا" مرتدية ثوبًا
‫باللونين الأحمر والأسود.

736
00:41:11,800 --> 00:41:15,720
‫لا يتطابق مع قواعد لباس حفلتي،
‫ولكن لا بأس.

737
00:41:15,800 --> 00:41:17,960
‫ مرحبًا يا "صفا"، اشتقت إليك.

738
00:41:18,040 --> 00:41:21,400
- ‫- لماذا أنت واقفة هناك؟ اقتربي.
- ‫- اقتربي، عليك ارتداء الأبيض.

739
00:41:21,880 --> 00:41:24,120
‫"إل جاي"، ما معنى حفلة السلام هذه؟

740
00:41:24,200 --> 00:41:25,880
- ‫- هيا، اجلسي.
- ‫- تعانقا أولًا.

741
00:41:26,680 --> 00:41:27,880
‫هل تريدين إفساد حفلتي؟

742
00:41:28,360 --> 00:41:30,480
‫ أنا أمزح.

743
00:41:31,000 --> 00:41:32,480
‫أنا أحب المزاح بطبيعتي.

744
00:41:32,560 --> 00:41:37,320
‫ولكن لا أحب أن يكون مزاحي مؤذيًا،
‫بل أحب المزاح بطريقة عفوية.

745
00:41:37,920 --> 00:41:40,560
‫"إل جاي"، ما معنى حفلة السلام هذه؟

746
00:41:40,640 --> 00:41:42,680
‫لأننا لا نريد أن نتشاجر.

747
00:41:42,760 --> 00:41:45,520
‫- نريد أن نكن سعداء.
‫- ولكنك أفسدت حفلتي والآن تريدين…

748
00:41:45,640 --> 00:41:47,440
‫لا، لم أشأ أن أفسدها. أنت صرخت.

749
00:41:47,520 --> 00:41:51,000
‫أجل، ولكن أفصحت عن معلومات
‫لم يكن من حقك الإفصاح عنها.

750
00:41:51,080 --> 00:41:55,040
‫لم يكن شيئًا قد أفعله
‫بهدف أذيتك بصفة شخصية.

751
00:41:55,120 --> 00:41:56,480
‫أرتكب الأخطاء أحيانًا.

752
00:41:56,560 --> 00:41:59,480
‫لا أدري، يزل لساني أحيانًا.

753
00:41:59,560 --> 00:42:00,920
‫لست كاملة.

754
00:42:01,000 --> 00:42:04,240
‫وحفلة السلام هذه هي بيني
‫وبين الأشخاص الذين أهتم لأمرهم.

755
00:42:05,120 --> 00:42:07,320
‫- كم هي لطيفة.
‫- وأنت شخص أهتم لأمره.

756
00:42:08,720 --> 00:42:12,000
‫دخلت المكان وأنا مستعدة للقتال.

757
00:42:12,480 --> 00:42:16,960
‫ومن ثم راحت تتكلّم بأسلوب ناعم

758
00:42:17,040 --> 00:42:19,960
‫وبأسلوب اعتذاري. ومن ثم هدأت أعصابي.

759
00:42:20,040 --> 00:42:20,920
‫ماذا أفعل عندئذ؟

760
00:42:21,040 --> 00:42:24,680
‫أقولها أمام الجميع،
‫ما فعلته لم يكن بدافع سوء النية.

761
00:42:25,160 --> 00:42:27,640
‫أعدك بأن شيئًا كهذا لن يتكرر ثانيةً.

762
00:42:27,760 --> 00:42:29,480
‫ولكن لا أريد أن أخسر صداقتك.

763
00:42:33,720 --> 00:42:38,240
‫اعتذرت "إل جاي"، وبالنسبة إليّ، هذا كاف.

764
00:42:38,320 --> 00:42:42,160
‫- هل هذا جلد أفعى؟
‫- إنها أفعى. هذه مزحة.

765
00:42:43,440 --> 00:42:45,840
‫أرتدي جلد أفعى لمواجهة الأفاعي. هذه مزحة.

766
00:42:48,200 --> 00:42:51,800
‫لا أريد أن تتماثلي بـ"فرحانة".
‫لا تثيري المشكلات.

767
00:42:52,920 --> 00:42:55,240
‫عفوًا، هل تقولين إنني أثير المشكلات.

768
00:42:55,320 --> 00:42:58,160
‫مهلًا، سأقول لك ما هو الفرق
‫بينك وبين "إل جاي".

769
00:42:58,240 --> 00:43:00,280
‫لقد قدمت اعتذارها. ماذا عنك؟

770
00:43:00,360 --> 00:43:03,960
‫بات الأمر يتعلق بي الآن.
‫تريدين التآمر مع الجميع ضدي.

771
00:43:04,040 --> 00:43:07,600
‫أريني ما لديك يا "صفا"، هيا، أنا مستعدة.

772
00:43:07,680 --> 00:43:08,920
‫تريد "صفا" جذب الانتباه فقط.

773
00:43:09,920 --> 00:43:12,360
‫أعني، هي التي تثير المتاعب.

774
00:43:12,440 --> 00:43:14,600
‫دائمًا تكون "فرحانة" المعنية في النهاية.

775
00:43:14,680 --> 00:43:17,560
‫لأنهم يظنون أنني ضعيفة
‫ولا أستطيع الدفاع عن نفسي.

776
00:43:17,640 --> 00:43:20,480
‫كفي عن لعب دور الضحية يا "فرحانة"، أرجوك.

777
00:43:20,560 --> 00:43:23,640
‫اهدئي! إذا أردت
‫أن تختاري شخصية يا "فرحانة".

778
00:43:23,720 --> 00:43:25,120
‫اختاري شخصية جيدة على الأقل.

779
00:43:25,600 --> 00:43:28,440
‫لا أظن أن "فرحانة" ضعيفة وإنما غبية.

780
00:43:30,000 --> 00:43:32,840
‫إذا تكلمت بصراحة نيابة عن "إل جاي"
‫كل ما قلته كان…

781
00:43:32,920 --> 00:43:35,280
‫كان يجب أن تخبري "زينة"
‫لأنها صديقتك المفضلة.

782
00:43:35,360 --> 00:43:38,080
‫لا تملي عليّ كيف أتعامل
‫مع صديقتي يا "فرحانة".

783
00:43:38,160 --> 00:43:42,880
‫أستطيع فهم أشياء كثيرة،
‫مثل صراخها وثوبها وزينة رأسها،

784
00:43:42,960 --> 00:43:45,000
‫أعني… كان كل شي فيها مبالغًا فيه.

785
00:43:45,640 --> 00:43:46,760
‫ لا أريد البقاء هنا.

786
00:43:47,840 --> 00:43:49,280
‫ "فرحانة"، اهدئي!

787
00:43:49,360 --> 00:43:53,760
‫رأيت الموضوع آخذ في التفاقم.
‫لم أكن أجبر "فرحانة" على السكوت.

788
00:43:53,840 --> 00:43:57,480
‫اعتقدت أنه سينشب شجار. هذا يكفي يا رفاق.

789
00:43:57,560 --> 00:44:00,520
‫- لا تصرخ في وجه "فرحانة".
‫- اهدئي، حسنًا، اهدئي.

790
00:44:00,600 --> 00:44:02,800
‫لا، توقف، اختر الطرف الصحيح.

791
00:44:02,880 --> 00:44:04,400
‫لا تصرخ في وجه "فرحانة".

792
00:44:04,480 --> 00:44:07,120
‫لم أشأ التدخل،
‫لأنني خضت تجربة مماثلة من قبل،

793
00:44:07,200 --> 00:44:10,400
‫ولم ينته الأمر جيدًا،
‫ولكن عندما طلب منها "إبراهيم" أن تهدأ،

794
00:44:10,480 --> 00:44:11,960
‫لا، دعها تتكلم.

795
00:44:12,040 --> 00:44:14,040
‫دع "فرحانة" تتكلم وتدافع عن نفسها.

796
00:44:14,120 --> 00:44:16,920
- ‫- وهذه المرة، لن أسمح لك يا "صفا".
- ‫- كفى.

797
00:44:17,000 --> 00:44:18,840
‫إذا أردت و"زينة" مواجهتي، فليكن ذلك.

798
00:44:18,920 --> 00:44:23,640
‫فليكن ذلك. تظنين أنني هدف ضعيف.
‫حسنًا، لست هدفًا ضعيفًا.

799
00:44:23,720 --> 00:44:27,320
‫أنا لطيفة جدًا، ولكن لا تستفزيني. إياك.

800
00:44:27,400 --> 00:44:29,880
‫لقد ضقت ذرعًا. لن تكون مثلي يومًا.

801
00:44:29,960 --> 00:44:32,000
‫لن تكون من مستواي أبدًا.

802
00:44:32,080 --> 00:44:35,920
‫هلّا تكفين عن الصراخ.
‫لا أريد أن أسمع صوتك. انتهى الأمر.

803
00:44:36,000 --> 00:44:39,320
‫كان الجميع يصرخ
‫وكنت أحاول الحفاظ على رباطة جأشي.

804
00:44:39,400 --> 00:44:41,840
‫خرجت الأمور عن السيطرة، وقلت في نفسي…

805
00:44:41,920 --> 00:44:44,560
‫هذا ليس طبيعيًا. يجب أن أضع حدًا للأمر.

806
00:44:44,640 --> 00:44:48,400
‫تستمرين بالصراخ وهذا مزعج.
‫وتعلمين أنني أكره الأصوات العالية.

807
00:44:48,480 --> 00:44:51,880
‫ومن ليس راضيًا بهذا، فيمكنه المغادرة الآن.

808
00:44:51,960 --> 00:44:53,000
‫هذا يكفي.

809
00:44:53,080 --> 00:44:56,200
‫لا أرضى بوجود صراخ في حفلتي.

810
00:44:56,280 --> 00:44:59,720
‫لماذا تصرخين؟
‫يمكنك التحدّث إليها بأسلوب حضاري.

811
00:44:59,800 --> 00:45:01,720
‫ "إبراهيم"، أليست هذه صديقتك؟

812
00:45:02,520 --> 00:45:05,520
‫أهي التي تدافع عنها؟ جاءت لتفسد الحفلة؟

813
00:45:05,600 --> 00:45:08,280
‫أهذه هي الفتاة التي كنت تدافع عنها
‫وتقول إنها لطيفة جدًا؟

814
00:45:08,360 --> 00:45:11,280
‫إنها ليست لطيفة الآن.
‫أوقف صديقتك يا "إبراهيم".

815
00:45:11,600 --> 00:45:14,520
‫- هل تسمعني يا "إبراهيم"؟ أجل.
‫- حقًا؟

816
00:45:14,600 --> 00:45:17,720
‫يستحيل أن أصلح بين "دانيا" و"صفا".

817
00:45:17,800 --> 00:45:19,640
‫ولكن رأيت الفرصة أمامي.

818
00:45:19,720 --> 00:45:23,640
‫إذا رأى "إبراهيم" فرصة للمصالحة،
‫فسوف يغتنمها.

819
00:45:23,720 --> 00:45:27,960
‫"صفا"، هل يمكننا أن نفهم
‫ما المشكلة بينك وبين "دانيا"؟

820
00:45:28,040 --> 00:45:30,120
‫لم ترتكب "دانيا" خطأ بحقك لكي تغضبي منها.

821
00:45:30,200 --> 00:45:32,280
‫- ما مشكلتك معي؟
‫- اسكتي أرجوك.

822
00:45:33,000 --> 00:45:33,840
‫لا، اسكتي أنت.

823
00:45:35,000 --> 00:45:36,920
‫أجل، لا أريد التحدث إلى تلك الفتاة.

824
00:45:38,240 --> 00:45:40,800
‫- هل طلبت مني أن أسكت؟
‫- أجل.

825
00:45:40,880 --> 00:45:43,720
‫من تظنين نفسك؟ ترتدين ثوبًا أحمر
‫في حفلة باللباس الأبيض.

826
00:45:43,800 --> 00:45:46,840
‫- حسنًا يا رفاق.
‫- ترتدين ثوب أفعى لأنك أفعى.

827
00:45:46,920 --> 00:45:49,600
‫- لم أفعل لك شيئًا.
‫- توقفي. لا أريد التحدّث إليك.

828
00:45:49,680 --> 00:45:52,720
‫- لا تكلميني. من الجيد أنه لا تُوجد فهوة!
‫- أخبريني! ما مشكلتك معي؟

829
00:45:52,800 --> 00:45:56,080
‫أعلم أنني مذهلة، ولكن لا تقللي من قدرك.

830
00:45:56,160 --> 00:45:58,640
‫لديك فريقك الخاص، اذهبي إلى فريقك.

831
00:45:58,720 --> 00:46:00,240
‫ماذا؟ هل الغيرة هي السبب؟

832
00:46:00,320 --> 00:46:03,040
‫لماذا أغار منك؟
‫أنت النسخة الفقيرة مني. اهدئي.

833
00:46:06,120 --> 00:46:10,000
‫أنا فقيرة؟ هل تمزحين؟
‫الكل يعلم بأنك شخص مزيف.

834
00:46:10,080 --> 00:46:13,320
‫لست "دانيا" و"بليس" كي أستأجر السيارات!
‫اهدئي، حسنًا؟

835
00:46:13,400 --> 00:46:16,440
‫لقد اشتريت سيارتي بمالي الخاص.

836
00:46:16,520 --> 00:46:18,720
‫لست بحاجة إلى أن يشتريها لي زوجي.

837
00:46:18,800 --> 00:46:21,960
‫ولا تقللي من احترامي!
‫أستطيع شراء ثروتك بأي لحظة.

838
00:46:24,080 --> 00:46:28,560
‫وقفت لأنني أردتها أن تسمعني جيدًا.
‫أنا أعيش حياة ترف وعز.

839
00:46:29,080 --> 00:46:31,000
‫لست بحاجة إلى زوجي ليشتري لي أشياء.

840
00:46:31,080 --> 00:46:34,160
‫مع الأسف، إنها بحاجة إلى مال زوجها.

841
00:46:34,240 --> 00:46:36,680
‫قولي لزوجك أن يكف عن طلب المال من زوجي.

842
00:46:36,760 --> 00:46:38,120
‫- طلبت المال من زوجك؟
‫- طلب منه المال؟

843
00:46:38,200 --> 00:46:40,880
‫- أنت من بدأ الأمر. لا أحتاج إلى ماله.
‫- لا تطلب المال من زوجي.

844
00:46:40,960 --> 00:46:43,240
‫- لا تطلب منه أن يرعى حفلتك.
‫- لم أطلب منه المال.

845
00:46:43,320 --> 00:46:45,640
‫- دعنا وشأننا.
‫- لم أطلب منه المال.

846
00:46:45,720 --> 00:46:46,600
‫يا إلهي.

847
00:46:46,680 --> 00:46:49,000
‫بالمناسبة، لم أكن بحاجة إلى مال زوجك،

848
00:46:49,080 --> 00:46:52,400
‫كان فخًا لأجذب شخصًا آخر.
‫في حال لم تعرفي. ربما تعرفين القصة كلها.

849
00:46:52,480 --> 00:46:53,720
‫ كان فخًا.

850
00:46:53,800 --> 00:46:55,080
‫- دعنا وشأننا. يا إلهي.
‫- لم أطلب…

851
00:46:55,160 --> 00:46:58,680
‫لا يملك زوجك المال يا عزيزتي!
‫إنه لا يملك المال!

852
00:46:58,760 --> 00:47:00,360
‫لا تكذبي على العالم.

853
00:47:00,440 --> 00:47:03,840
‫سيارتك ليست لك حتى. لا أحتاج إلى زوجي
‫ليشتري لي حقائب "بيركن".

854
00:47:03,960 --> 00:47:06,040
‫- أشتريها كلها من مالي الخاص.
‫- كلاسيكية.

855
00:47:06,120 --> 00:47:08,600
‫كلاسيكية لأنها بمال قديم،
‫لا بمال الأثرياء الجدد.

856
00:47:08,680 --> 00:47:10,760
‫أتعلمين؟ أنت دون المستوى! غادري!

857
00:47:10,840 --> 00:47:12,680
‫أفضّل أن أكون من الأثرياء الجدد
‫على أن أكون مثلك.

858
00:47:12,760 --> 00:47:13,920
‫توقفوا!

