﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:11,960
‫"حلبة"

2
00:00:12,040 --> 00:00:13,160
‫" وأصدقاؤه"

3
00:00:18,440 --> 00:00:22,320
‫اليوم هو اليوم الذي عملت
‫من أجله طوال حياتي.

4
00:00:22,880 --> 00:00:27,200
‫لأول مرة في "دبي"،
‫منسق أغاني محلي ينظم حفلًا ضخمًا،

5
00:00:27,280 --> 00:00:30,880
‫في أفخم وأضخم مكان في "دبي".

6
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
‫تحققوا من الأسلاك.

7
00:00:32,280 --> 00:00:34,200
‫ ستدخل الفتيات إلى مواقعهن.

8
00:00:34,280 --> 00:00:35,680
‫تحققوا من حفظ الأدوار.

9
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
‫ليال من عدم النوم وأيام من التمرين.

10
00:00:40,520 --> 00:00:43,040
‫آمل أن يكون الحفل مذهلًا.

11
00:00:54,920 --> 00:00:58,160
‫سأصعد اليوم إلى المسرح. أنا متحمسة جدًا.

12
00:00:58,240 --> 00:01:00,160
‫- مرحبًا، "بليس".
‫- كيف الحال، "إل جاي"؟

13
00:01:00,240 --> 00:01:02,320
‫عجبًا، هذا مذهل!

14
00:01:02,400 --> 00:01:05,040
‫سأتمرّن والراقصات على الرقصة لآخر مرة،

15
00:01:05,120 --> 00:01:08,680
‫لنحرص على حسن عمل الأضواء والصوت.

16
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
‫لطالما شعرت أن صعودي إلى المسرح
‫يومًا ما سيكون مذهلًا.

17
00:01:16,280 --> 00:01:19,720
‫ولم أظن يومًا أنني سأحظى بتلك الفرصة،

18
00:01:19,800 --> 00:01:21,720
‫وعندما سُنحت لي الفرصة، اغتنمتها.

19
00:01:22,920 --> 00:01:24,160
‫ رائع.

20
00:01:25,280 --> 00:01:27,560
‫رائع.

21
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
‫- "بليس"، أيمكننا التحدث؟
‫- طبعًا.

22
00:01:30,400 --> 00:01:34,560
‫بعد الانتهاء من التمارين،
‫جلست و"دي جاي بليس" للتحدث قليلًا.

23
00:01:34,640 --> 00:01:39,240
‫شعرت بأنه متوتر قليلًا
‫من الحدث التي نظمته "دانيا".

24
00:01:39,800 --> 00:01:44,040
‫ما هو شعورك
‫بأن "دانيا" أخفت عنك تجارتها تلك؟

25
00:01:44,720 --> 00:01:46,000
‫أعني، اسمعي، بصراحة

26
00:01:46,080 --> 00:01:49,280
‫بالكاد تمكنت من التحدث
‫إلى الناس تلك الليلة.

27
00:01:49,360 --> 00:01:51,200
‫- أدركت ذلك. رأيت ذلك.
‫- أجل.

28
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
‫لم يكن عليها أن تفاجئني أنا.

29
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
‫أجل، أنت زوجها.

30
00:01:55,880 --> 00:01:58,200
‫إخفاء شيء مهم كهذا مشكلة كبيرة.

31
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
‫قد يؤثر الأمر فيه وفي العلاقة.

32
00:02:01,520 --> 00:02:04,280
‫- يجب ألّا تتضمن العلاقة أسرارًا.
‫- أجل.

33
00:02:04,360 --> 00:02:07,120
‫يتبدد عنصر الثقة.

34
00:02:07,200 --> 00:02:10,640
‫وهذا يساهم في تباعد الناس وتبدّل المشاعر.

35
00:02:10,720 --> 00:02:13,960
‫أظن أنها كانت تعرف ماذا سيكون رد فعلي.

36
00:02:14,039 --> 00:02:15,880
‫وإذا علمت، فلم يكن عليها أن تفعل ذلك.

37
00:02:15,960 --> 00:02:18,000
‫ربما أرادت أن تترك لديك انطباعًا جيدًا.

38
00:02:19,120 --> 00:02:22,920
‫- ربما أرادت أن…
‫- كان بإمكانها فعل ذلك بعد أسبوع.

39
00:02:23,000 --> 00:02:26,840
‫كنت مشغول البال قبل موعد الحفل الموسيقي.

40
00:02:27,320 --> 00:02:30,440
‫كانت لديّ هموم كثيرة
‫ولم يكن الوقت مناسبًا.

41
00:02:30,520 --> 00:02:31,920
‫كان بإمكانها أن تنتظر بضعة أيام.

42
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
‫سوف أستعد الآن.

43
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
‫- حسنًا، رائع، إلى اللقاء.
‫- أراك لاحقًا.

44
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
‫لنعد إلى التمارين يا فتيات. مستعدات؟

45
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
‫نحن ملوك الغابة.

46
00:02:40,840 --> 00:02:44,720
‫ إنها الليلة التي عملت
‫من أجلها طوال حياتي.

47
00:02:44,800 --> 00:02:49,160
‫وأخيرًا سوف تتحقق في هذا اليوم.
‫أنا متحمس جدًا.

48
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
‫ هذا ثالث يوم لنا في "الهند".

49
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
‫بعد أن علم "فهد" بوجودي في "الهند"،

50
00:03:07,360 --> 00:03:09,440
‫لا يسمح لي بالتجول من دون حراس شخصيين.

51
00:03:09,520 --> 00:03:11,640
‫فرافقنا حارسان شخصيان إلى كل مكان.

52
00:03:16,440 --> 00:03:17,280
‫نعم.

53
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
‫رائع.

54
00:03:18,960 --> 00:03:21,760
‫بعد أن صمم الجميع أزياءهم الخاصة،
‫يجب أن أكون الأفضل.

55
00:03:21,840 --> 00:03:24,640
‫بدأنا نتفقد القماش،
‫ونحن نتنقل من متجر إلى آخر.

56
00:03:24,720 --> 00:03:26,960
‫يجب أن أعثر على شيء فريد.

57
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
‫- أحببت هذا اللون. مزيج جميل.
‫- الوردي والأحمر.

58
00:03:29,880 --> 00:03:33,320
‫أليس كذلك؟ ولكن حتمًا اختارت
‫"لجين عمران" اللون الوردي لأزيائها.

59
00:03:34,400 --> 00:03:37,240
‫ستنظم "لو" عرضًا لمجموعة أزيائها،
‫وقد دعتنا لحضوره.

60
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
‫وأنا متحمسة جدًا لأرى

61
00:03:39,120 --> 00:03:42,280
‫الأفكار الجديدة والمبتكرة
‫التي اختارتها لعرضها.

62
00:03:42,840 --> 00:03:46,880
‫هل ستحضرين عرض أزياء "لو"؟

63
00:03:47,440 --> 00:03:49,280
‫أجل، لم لا؟ ألن تذهبين؟

64
00:03:49,360 --> 00:03:51,440
‫بلى، ولكن بعد ما حدث آخر مرة…

65
00:03:51,520 --> 00:03:54,280
‫لا تقلقي يا عزيزتي.
‫الأشخاص المزيفون كثيرون بصراحة.

66
00:03:54,360 --> 00:03:57,200
‫لا، أنا محقة. سأدخل وأنا مرتاحة جدًا.

67
00:03:57,280 --> 00:04:00,320
‫إنها مشكلتهم. يمكنهم الجلوس في الزاوية
‫أو حيثما يشاؤون.

68
00:04:00,400 --> 00:04:03,040
‫لا أهتم. سوف أتجنبهم فقط
‫ولن أوجه الكلام إليهم.

69
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
‫لا أريد أن أختلط
‫مع "إبراهيم" و"دانيا" ثانيةً

70
00:04:05,880 --> 00:04:07,840
‫في بيئة فوضوية.

71
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
‫ولكنني سأحضر حتمًا عرض أزياء "لو".

72
00:04:10,640 --> 00:04:12,120
‫ما كنت لأفوّته.

73
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
‫كانت رحلة قصيرة وإنما لطيفة وجميلة.

74
00:04:16,800 --> 00:04:20,560
‫ولكن حان الوقت
‫لأعود إلى "دبي" لرؤية ابنتيّ.

75
00:04:27,360 --> 00:04:28,680
‫"حلبة"

76
00:04:33,120 --> 00:04:36,960
‫اقترب موعد العرض
‫وأنا أعد نفسي في الكواليس.

77
00:04:37,040 --> 00:04:40,360
‫أريد أن أجهز نفسي، الثوب والتبرج والشعر.

78
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

79
00:04:51,480 --> 00:04:55,600
‫أنا و"حسنين" على علاقة بعيدة المدى
‫منذ فترة.

80
00:04:55,680 --> 00:04:59,040
‫جاء إلى "دبي" عندما سمع
‫بأنني سأغني على المسرح.

81
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
‫قد أتخلى عن العالم كله لأكون هنا من أجلك.

82
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
‫- شكرًا لك.
‫- أنا سعيد جدًا.

83
00:05:03,400 --> 00:05:06,520
‫- شكرًا على حضورك.
‫- أنا سعيد جدًا وفخور بك.

84
00:05:06,600 --> 00:05:08,720
‫شكرًا لك. هذا يعني لي الكثير.

85
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
‫اسمي "حسنين لهري".

86
00:05:10,680 --> 00:05:14,400
‫أنا من "باكستان" وأعمل في مجال الأزياء.

87
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
‫كيف قابلت "إل جاي"؟ إنه القدر.

88
00:05:18,520 --> 00:05:22,880
‫بعثت رسالة إلى "لجين"
‫وبدأ أحدنا يتحدث إلى الآخر.

89
00:05:22,960 --> 00:05:25,440
‫فجئت إلى "دبي" وقابلتها.

90
00:05:25,520 --> 00:05:29,560
‫والأمور جميلة حتى الآن.

91
00:05:30,120 --> 00:05:33,280
‫- أنا متشوق لرؤيتك تغنين.
‫- وأنا متشوقة لأغني.

92
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
‫- أنا متحمس لرؤيتك.
‫- أنا متحمسة جدًا.

93
00:05:36,680 --> 00:05:39,720
‫كانت مفاجأة جميلة. لم أره منذ فترة.

94
00:05:39,800 --> 00:05:42,840
‫العلاقات عن بُعد ليست سهلة،

95
00:05:42,920 --> 00:05:45,800
‫تكون مختلفة
‫عندما يكون الشخص الآخر في البلد نفسه،

96
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
‫وأن يكون حاضرًا في حياتك.

97
00:05:48,400 --> 00:05:52,400
‫هل تتذكّرين عندما كنت أقول لك،
‫"، أحب صوتك."

98
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
‫سأكون صادقًا معك. صوتك يريحني كثيرًا.

99
00:05:55,240 --> 00:05:58,120
‫وعندما تتصلين بي، حتى إذا كان يومي سيئًا،

100
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
‫حتى عندما تتصلين بي،
‫أسمع صوت "لجين" وأقول، "جميل."

101
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
‫إنه معبّر جدًا.

102
00:06:03,560 --> 00:06:06,680
‫أحيانًا أشعر بأنني أريد أن أقول،
‫"كفى." إنه يبالغ.

103
00:06:07,360 --> 00:06:08,280
‫صغيرتي…

104
00:06:10,160 --> 00:06:12,880
‫- هل أنت بخير؟
‫- ألا يمكنك مناداتي بـ"لجين"؟

105
00:06:12,960 --> 00:06:15,240
‫أنا أتصرف على سجيتي. سأناديك بـ"لجين".

106
00:06:15,320 --> 00:06:16,160
‫- حقًا؟
‫- أجل.

107
00:06:16,240 --> 00:06:17,360
‫شكرًا لك.

108
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
‫إنها فتاة أحلامي.

109
00:06:19,560 --> 00:06:22,600
‫ووجود "لجين" في حياتي هو نعمة.

110
00:06:22,680 --> 00:06:25,440
‫وأنا مستعد جدًا للخطوة التالية.

111
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
‫- أنا سعيد جدًا يا صغيرتي.
‫- كف عن مناداتي بـ"صغيرتي".

112
00:06:30,680 --> 00:06:32,800
‫أحب التعبير عن المشاعر في الوقت المناسب.

113
00:06:32,880 --> 00:06:36,120
‫لا أحب العواطف العشوائية،
‫لأنها تفقد معناها.

114
00:06:36,200 --> 00:06:37,840
‫- سأراك لاحقًا، حسنًا؟
‫- حسنًا.

115
00:06:37,920 --> 00:06:38,760
‫إلى اللقاء.

116
00:06:46,840 --> 00:06:49,760
‫ وأخيرًا حان وقت
‫حفل "دي جاي بليس" الكبير.

117
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
‫أنا فخور به جدًا.

118
00:06:54,200 --> 00:06:56,640
‫- ماذا حدث لصديقك؟
‫- من؟ "مو"؟

119
00:06:56,720 --> 00:06:58,320
‫أجل، ما هي طبيعة العلاقة؟

120
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
‫لا أدري. أنا في بداية التعرّف إليه.

121
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
‫- هذا كل شيء؟
‫- أجل.

122
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
‫بصراحة، كي لا تهدري وقتك

123
00:07:04,240 --> 00:07:06,840
‫ولا يهدر هو وقته،
‫أنصحك بأن تسأليه عن مشاعره.

124
00:07:06,920 --> 00:07:07,800
‫حسنًا.

125
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
‫أريد أن أساله عندما أراه في المرة القادمة.
‫أريد أن أعرف ماذا يجري.

126
00:07:11,520 --> 00:07:13,440
‫أشعر بأنني حائرة.

127
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
‫انظر إلى من جاء. "ديفا دي".

128
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
‫- تعجبني أناقتك. ملكة.
‫- مرحبًا.

129
00:07:18,840 --> 00:07:21,080
‫- وصل "حسن".
‫- "حسن".

130
00:07:24,320 --> 00:07:28,560
‫أحب الحفلات الموسيقية،
‫ولكن عندما يقدم زوجي حفله الخاص

131
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
‫فهذا شيء لا أستطيع وصفه.

132
00:07:30,800 --> 00:07:33,960
‫أنا متحمسة جدًا له ومتوترة من أجله.

133
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
‫ولكنني واثقة بأنه سيكون حفلًا رائعًا.

134
00:07:38,480 --> 00:07:40,000
‫هل أنتم مستعدون لاستقبال "دي جاي بليس"؟

135
00:07:42,680 --> 00:07:45,920
‫هذا ممتاز. حان وقت العرض الآن.

136
00:07:46,880 --> 00:07:50,480
‫رحبوا جميعًا بـ"دي جاي بليس"!

137
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
‫مرحى!

138
00:07:52,320 --> 00:07:57,080
‫هذه هي اللحظة
‫التي عملت من أجل تحقيقها طوال حياتي.

139
00:08:00,880 --> 00:08:04,160
‫هل أنتم مستعدون للاحتفال يا سكان "دبي"؟
‫صفقوا جميعًا.

140
00:08:12,680 --> 00:08:16,960
‫رؤيته على المسرح
‫وهو يعيش هذه اللحظة التاريخية.

141
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
‫أنا فخورة به جدًا.

142
00:08:22,640 --> 00:08:26,400
‫أثار "بليس" صخبًا وفرحًا عارمين.
‫كانت حفلة رائعة.

143
00:08:30,400 --> 00:08:33,920
‫حان وقت المفاجأة المميزة. هل أنتم مستعدون؟

144
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
‫الآن، حان وقت غناء "إل جاي" على المسرح.

145
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
‫لم ير أحد هذه المفاجأة ولم يسمع بها أحد.

146
00:08:39,480 --> 00:08:41,280
‫إنها مفاجأة للجميع.

147
00:08:48,039 --> 00:08:50,640
‫بدأ قلبي ينبض بسرعة وأنا أصعد إلى المسرح.

148
00:08:50,720 --> 00:08:53,280
‫أنا متوترة جدًا ومتحمسة جدًا في آن.

149
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
‫- إنها "إل جاي".
‫- ماذا؟

150
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
‫"إل جاي".

151
00:09:03,160 --> 00:09:04,880
‫"إل جاي"!

152
00:09:06,160 --> 00:09:07,640
‫"إل جاي"!

153
00:09:08,200 --> 00:09:09,560
‫ رائع!

154
00:09:09,640 --> 00:09:11,880
‫يا إلهي.

155
00:09:12,440 --> 00:09:15,920
‫تبدو مثل دمية "باربي"، مثل الحلم.

156
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
‫عندما نظرت إلى "فرحانة"،
‫كانت بدورها تنظر إلى "إل جاي" بذهول.

157
00:09:54,960 --> 00:09:58,240
‫ سيداتي وسادتي، رحبوا بـ"إل جاي".

158
00:10:00,040 --> 00:10:03,960
‫عندما انتهت الأغنية، شعرت بحماس غير طبيعي.

159
00:10:04,520 --> 00:10:07,200
‫منحني شعورًا بالإثارة. أقسم لكم.

160
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
‫ إنه أول ظهور لـ"إل جاي"
‫وهي تغني وترقص.

161
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
‫- أنا سعيد جدًا. كان أداؤك رائعًا.
‫- شكرًا.

162
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
‫خطفت قلبي.

163
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
‫كانت لحظة جميلة بالنسبة إليّ.
‫رؤيتها على المسرح

164
00:10:18,280 --> 00:10:20,320
‫وهي تغني "ليتس فلاي إيواي".

165
00:10:20,880 --> 00:10:23,800
‫ما دمنا معًا، سنكون سعيدين في الحياة.

166
00:10:24,360 --> 00:10:26,240
‫أدعو الله أن يمدنا بالسعادة.

167
00:10:26,320 --> 00:10:28,640
‫كف عن التحدث بصيغة الـ"نحن" و"معًا".

168
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
‫- معًا، هل هذا…
‫- كف عن تقديم الوعود.

169
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
‫- "لجين"…
‫- لا، توقف.

170
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
‫ إنها خائفة من العلاقة.

171
00:10:36,880 --> 00:10:40,200
‫ولكن ما أنا واثق به في حياتي
‫هو أننا نحب بعضنا.

172
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
‫إنها تحبني وأنا أحبها.

173
00:10:42,280 --> 00:10:45,960
‫- علينا أن…
‫- تقول دائمًا، "معًا وإلى الأبد."

174
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
‫- هذا يعني…
‫- هذا الكلام يخيفني.

175
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
‫هناك سوء تواصل كبير.

176
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
‫ربما ما زلت لا أستطيع التعبير عن مشاعري.

177
00:10:54,080 --> 00:10:56,200
‫أو أنه لا يفهمني.

178
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
‫أجل!

179
00:10:59,560 --> 00:11:01,920
‫ كانت لحظة رائعة.
‫صعدت إلى المسرح

180
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
‫ورحت ألوّح بعلم "بليس". كان يومًا سعيدًا.

181
00:11:05,880 --> 00:11:09,040
‫كانت تلك أفضل ليلة في حياتي.

182
00:11:09,120 --> 00:11:11,800
‫وللأشخاص الذين لم يقدموا لي الدعم،

183
00:11:11,880 --> 00:11:15,960
‫فقد بذلت جهدًا مضاعفًا بسببكم

184
00:11:16,040 --> 00:11:17,720
‫وحققت حلمي.

185
00:11:24,320 --> 00:11:28,080
‫حطت طائرتنا للتو من "مومباي"،
‫وأريد فقط الذهاب إلى المنزل.

186
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
‫- ماذا؟
‫- ما الأمر؟

187
00:11:34,040 --> 00:11:36,280
‫- هل رأيت هذا؟
‫- أهذه "إل جاي"؟

188
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
‫إنها تغني على الهواء.

189
00:11:38,840 --> 00:11:42,000
‫- في حفل "بليس". مذهل.
‫- أجل، تبدو مثيرة جدًا.

190
00:11:42,080 --> 00:11:42,920
‫ رائع.

191
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
‫صُدمت عندما رأيت "إل جاي".

192
00:11:46,040 --> 00:11:48,320
‫كان حضورها على المسرح مذهلًا.

193
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
‫ليتني حضرت الحفل لأتمكن من رؤيتها.

194
00:11:50,880 --> 00:11:52,280
‫"إل جاي" تضفي رونقًا.

195
00:11:53,040 --> 00:11:55,240
‫لماذا لم تحضر حفل "بليس" يا "فهد"؟

196
00:11:55,320 --> 00:11:56,760
‫ألم تكن مدعوًا؟

197
00:11:56,840 --> 00:12:00,400
‫لا، لم أكن أعلم موعد الحفل حتى.

198
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
‫لم يعلمني عن التاريخ أو أي شيء.

199
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
‫عندما أراد شيئًا،
‫كان يلتقي بـ"فهد" دائمًا،

200
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
‫ويتصل به وما إلى ذلك.

201
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
‫ولكن عند إقامة الحفل، لم يتصل به حتى.

202
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
‫أظن أنه أدرك أنه أغضبني في مرحلة ما،

203
00:12:13,880 --> 00:12:17,520
‫- بهرائه عن اختبار الصداقة.
‫- "كريس".

204
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
‫"بليس" من معارفي فقط وليس صديقًا مقربًا.

205
00:12:20,680 --> 00:12:23,200
‫أنا سعيد من أجله
‫وأتمنى له التوفيق في حياته.

206
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
‫بوضع كل الأمور السيئة جانبًا،

207
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
‫ما كنت لأتمنى له أي سوء.

208
00:12:29,080 --> 00:12:30,160
‫أجل، طبعًا.

209
00:12:30,240 --> 00:12:34,200
‫في النهاية، إنه يكافح ويحاول.

210
00:12:34,280 --> 00:12:35,240
‫أجل.

211
00:12:35,320 --> 00:12:38,480
‫يعمل "بليس" بكد وأتمنى له التوفيق.

212
00:12:39,200 --> 00:12:42,040
‫كانت رحلة جميلة
‫ولكنني اشتقت لابنتيّ كثيرًا.

213
00:12:42,120 --> 00:12:44,400
‫- لم أتركهما من قبل.
‫- ليس سهلًا.

214
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
‫- "ألينا"!
‫- أمي.

215
00:12:50,400 --> 00:12:51,880
‫مرحى.

216
00:12:53,320 --> 00:12:55,560
‫اشتقت لابنتيّ. أنا سعيدة بعودتي.

217
00:12:55,640 --> 00:12:56,720
‫إلى اللقاء يا "ألينا".

218
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
‫بعد الحفل ذهبنا
‫لتناول الطعام وتبادل الأحاديث.

219
00:13:11,080 --> 00:13:16,240
‫هذه هي العادة. فذهبنا إلى مطعم شعبي مشهور.

220
00:13:16,320 --> 00:13:17,480
‫وكان الطعام لذيذًا.

221
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
‫- مرحبًا!
‫- يا إلهي.

222
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
‫"لجين"، أهلًا بعودتك.

223
00:13:22,960 --> 00:13:24,640
‫لم تحضر "لجين" الحفل،

224
00:13:24,720 --> 00:13:27,640
‫وأخبرتها بأننا سنلتقي حول وجبة طعام.

225
00:13:27,720 --> 00:13:30,520
‫كنا نقول إننا استمتعنا بوقتنا وكنا نفتقدك.

226
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
‫لا، رأيت كل شيء على الإنترنت.

227
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
‫- كان مذهلًا.
‫- شكرًا لك.

228
00:13:33,640 --> 00:13:37,880
‫أنا سعيدة جدًا بنجاح "دي جاي بليس"،
‫لأنه يستحقه.

229
00:13:41,920 --> 00:13:43,840
‫بالمناسبة، أنا متحمسة جدًا لحدثك.

230
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
‫- وأنا أيضًا.
‫- أنا سعيدة من أجلك.

231
00:13:45,920 --> 00:13:49,640
‫- حتمًا ستدعين "زينة"، أليس كذلك؟
‫- أكيد، طبعًا.

232
00:13:49,720 --> 00:13:52,920
‫- هل ستحضر "صفا" أيضًا؟
‫- سيحضر الجميع لأنني دعوتهم.

233
00:13:53,440 --> 00:13:56,000
‫لا أعرف لماذا هناك توتر دائمًا في الأجواء،

234
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
‫حتى قبل أن يحدث أي شيء.

235
00:13:58,120 --> 00:14:01,360
‫عملت جاهدة لهذا اليوم ولا أريد المشكلات.

236
00:14:01,440 --> 00:14:04,880
‫في النهاية، يجب أن أحترم
‫كل الضيوف في مناسبتي.

237
00:14:04,960 --> 00:14:08,280
‫إذا حضروا، لن أسمح بوقوع أي شجار.

238
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
‫ضقت ذرعًا من الأمر.

239
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
‫بصراحة يا "إبراهيم"، سئم الجميع من الأمر.

240
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
‫بعد حفل "منى" وللأسف،

241
00:14:15,680 --> 00:14:18,760
‫مهما رسمت لنفسي صورة جميلة عن "إبراهيم"،

242
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
‫فهو يفسدها بأفعاله.

243
00:14:21,000 --> 00:14:23,320
‫لذا، من الأفضل لي أن أتوخى حذري.

244
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
‫لا أريد أن أقطع صلتي به.

245
00:14:25,360 --> 00:14:30,920
‫أظن أن ما حدث مع "زينة"،
‫سبب لها ألمًا شديدًا.

246
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
‫الجميع تأذى من زاوية معينة.

247
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
‫استغرقت بعض الوقت لأدرك أنها تألمت كثيرًا.

248
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
‫- أحترمك يا "دانيا".
‫- أجل.

249
00:14:37,160 --> 00:14:41,200
‫لم أجلس مع "زينة" وحدنا لتبادل الكلام.

250
00:14:41,280 --> 00:14:45,400
‫يجب أن نتحدث وأن نصلح الأمور.
‫أظن أنها عملية شفاء.

251
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
‫لقد غفرت لها ما فعلته بي.

252
00:14:47,520 --> 00:14:50,160
‫سامحتها ومضيت قدمًا من أجل سكينتي الخاصة.

253
00:14:50,880 --> 00:14:53,720
‫الآن، تريد "دانيا"
‫أن تعقد الصلح مع "زينة".

254
00:14:53,800 --> 00:14:58,080
‫وكنت أفكر أنه قبل ذلك،
‫نحن بحاجة إلى حوار جدي.

255
00:15:06,320 --> 00:15:08,640
‫ بعد أن عرّفت رفيقي "مو"
‫إلى عالمي،

256
00:15:08,720 --> 00:15:13,120
‫دعاني هو اليوم إلى عالمه،
‫ويريد مني أن أختبره.

257
00:15:13,200 --> 00:15:16,760
‫لذا، سأشارك في جلسة ملاكمة معه.

258
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

259
00:15:20,040 --> 00:15:22,360
‫- كيف الحال؟
‫- بخير، كيف حالك؟

260
00:15:22,440 --> 00:15:24,720
‫- جيد، انظر إلى حالك.
‫- هل أنت مستعدة؟

261
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
‫- يا إلهي، أنت تتصبب عرقًا.
‫- أجل.

262
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
‫ما أخبارك؟ كيف حان الحفل؟

263
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
‫كان جيدًا. فاتك الحفل. كان ممتعًا جدًا.

264
00:15:32,240 --> 00:15:34,480
‫بدوت جميلة مثل دمية "باربي" البارحة.

265
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
‫- هل أعجبك ثوبي؟
‫- أجل.

266
00:15:36,480 --> 00:15:38,400
‫- شاهدت قصصي؟
‫- كان جميلًا، أزرق اللون، لا؟

267
00:15:38,480 --> 00:15:44,080
‫لم ترسل إليّ أي رمز تعبيري
‫أو حتى تعليق تبدي فيه إعجابك بي.

268
00:15:44,160 --> 00:15:47,560
‫- عليك أن تطوّر مهارات التواصل.
‫- لست أول من تقول ذلك.

269
00:15:48,840 --> 00:15:51,560
‫موقف خطأ، حتمًا.

270
00:15:51,640 --> 00:15:57,280
‫لأنني فتاة تحب المديح والاهتمام.

271
00:15:57,360 --> 00:15:58,680
‫أن أكون أكثر انفتاحًا؟

272
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
‫المشكلة هي أن جرحي عميق.

273
00:16:02,560 --> 00:16:03,480
‫حسنًا.

274
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
‫ما زلت أكن المشاعر لحبيبتي السابقة،

275
00:16:06,640 --> 00:16:10,760
‫وهذا طبيعي عندما تدوم العلاقة لبضع سنوات.

276
00:16:10,840 --> 00:16:14,200
‫مع رغبة في الزواج ولم يتمّ.

277
00:16:14,280 --> 00:16:17,080
‫- نسيان شخص ما ليس سهلًا.
‫- أعلم.

278
00:16:17,160 --> 00:16:18,960
‫والتعرّف إلى شخص ما ليس سهلًا أيضًا.

279
00:16:19,040 --> 00:16:21,840
‫لا يمكن القول، لست أستبدلها بشخص آخر.

280
00:16:21,920 --> 00:16:25,760
‫صدقني، لن أكون بديلة عن أي امرأة أخرى.

281
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
‫لا يمكن لأحد أن يحل مكان شخص آخر.

282
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
‫حاولت التعرّف إلى امرأة أخرى لتخطي الماضي.

283
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
‫أدخلي رجلًا واحدة، ومن ثم الظهر.

284
00:16:35,760 --> 00:16:38,120
‫ادخلي. ممتاز. تخلصي من النظارة.

285
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
‫- حسنًا، لا بأس.
‫- شكرًا.

286
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
‫- حسنًا.
‫- شكرًا.

287
00:16:41,480 --> 00:16:44,400
‫هذه حلبة ملاكمة لا عرض أزياء.

288
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
‫- هكذا؟
‫- إنها الطريقة الصحيحة.

289
00:16:47,680 --> 00:16:48,520
‫ابدئي برؤوس الأصابع.

290
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
‫أربعة، خمسة، ستة…

291
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
‫- يا إلهي.
‫- سبعة، ثمانية.

292
00:16:53,160 --> 00:16:56,720
‫الآن حان الوقت لأسأل عن سير علاقتنا.

293
00:16:58,320 --> 00:17:01,000
‫ما هو شعورك حيالي؟ ما رأيك في علاقتنا؟

294
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
‫- أنت لطيفة.
‫- أنا لطيفة، أعلم أنني لطيفة.

295
00:17:04,080 --> 00:17:05,560
‫- أجل.
‫- طبعًا أنا لطيفة.

296
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
‫ولكن، ماذا… ما هي الخطوة التالية؟

297
00:17:09,119 --> 00:17:14,319
‫أنا مجروح وبصراحة
‫اختارت الوقت الخطأ لتطرح هذا السؤال.

298
00:17:14,400 --> 00:17:17,960
‫تريدين جوابًا الآن؟ لنأخذ الأمور بروية.

299
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

300
00:17:22,280 --> 00:17:23,119
‫مرحبًا.

301
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
‫ طلبت من "إبراهيم"
‫أن يأتي لمقابلة "مو"

302
00:17:26,280 --> 00:17:29,160
‫لأنني احتجت إلى معرفة رأيه به.

303
00:17:29,240 --> 00:17:30,079
‫ادخل.

304
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
‫- كيف حالك؟
‫- بخير.

305
00:17:31,359 --> 00:17:32,280
‫كيف الأحوال؟

306
00:17:32,359 --> 00:17:35,440
‫قررت التعرّف إلى "مو" اليوم،

307
00:17:35,520 --> 00:17:39,200
‫وأردت التأكد من
‫أن هذا الشخص يصلح لها أم لا.

308
00:17:39,960 --> 00:17:42,520
‫بصراحة، عندما سمعت عنك، قلقت على "فرحانة".

309
00:17:42,600 --> 00:17:45,920
‫- لماذا؟
‫- لأنني أهتم لأمرها بمثابة أخت لي.

310
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
‫كيف ذلك؟

311
00:17:47,040 --> 00:17:49,400
‫ولا أريد أن أراها محطمة الفؤاد ثانيةً.

312
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
‫لا، لم نبلغ هذه المرحلة بعد.

313
00:17:51,360 --> 00:17:53,640
‫نحن في مرحلة التعرّف الآن.

314
00:17:53,720 --> 00:17:55,560
‫- أنت…
‫- قال لي إنه مجروح.

315
00:17:55,640 --> 00:17:59,160
‫- وإنه بحاجة إلى الوقت.
‫- هذا صحيح، وأنت أيضًا.

316
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
‫هل كنت متزوجًا؟

317
00:18:00,520 --> 00:18:02,920
‫لا، كنت على وشك الزواج ولكنه لم يحدث.

318
00:18:03,000 --> 00:18:06,480
‫لنقل إنني عشت مرحلة سيئة من حياتي.

319
00:18:06,560 --> 00:18:08,480
‫- في الواقع، أنا…
‫- يريد مداواة جراحه أولًا.

320
00:18:08,560 --> 00:18:12,320
‫أعرف ما أشعر به الآن
‫ولا أريد أن أضلل أحدًا.

321
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
‫هذا ما لديّ. أنت رجل وتعرف هذه الأمور.

322
00:18:14,760 --> 00:18:18,240
‫أجل، وعندما يخوض الرجال هذه التجربة،

323
00:18:18,320 --> 00:18:20,040
‫تكون مختلفة عن تجربة النساء. صدقني.

324
00:18:21,200 --> 00:18:22,720
‫- إنه يقول الحقيقة.
‫- أجل.

325
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
‫إنه شاب لطيف ومحترم جدًا.

326
00:18:25,480 --> 00:18:27,640
‫ولكن لا أعرف
‫ما إذا كانت ستنجح علاقتهما أم لا.

327
00:18:28,160 --> 00:18:31,440
‫لا أعرف ما أشعر به في داخلي.

328
00:18:31,520 --> 00:18:34,880
‫شعرت ببعض الإحباط
‫لأنني لا أعرف إلى أين نحن متجهان.

329
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
‫- هكذا؟
‫- إنها الطريقة الصحيحة.

330
00:18:37,960 --> 00:18:42,640
‫ولكن تعجبني بعض الخصال في شخصيته،
‫لذا سأمنحه فرصة أخرى لمقابلتي.

331
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
‫" مقهى"

332
00:18:52,240 --> 00:18:55,720
‫ بما أنني أنهيت الحفل،
‫لديّ الوقت ومرتاح البال.

333
00:18:55,800 --> 00:18:56,960
‫وكنت في مقهاي المفضل.

334
00:18:57,040 --> 00:19:00,000
‫اتصلت بـ"دانيا" لأنني أردت التحدّث إليها.

335
00:19:00,080 --> 00:19:01,200
‫هل السلطة جاهزة؟

336
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
‫أريد أن أعرف عما تريد أن تكلّمني.

337
00:19:13,480 --> 00:19:16,640
‫بشأن مناسبة إطلاق الحذاء.

338
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
‫ما بها؟

339
00:19:17,880 --> 00:19:21,840
‫لديّ شعور بأن "دانيا" قلقة حيال ما سأقوله.

340
00:19:21,920 --> 00:19:22,840
‫ويجب أن تقلق.

341
00:19:23,400 --> 00:19:28,120
‫أشعر بأنك اخترت وقتًا سيئًا
‫لتنظيم حفل الإطلاق.

342
00:19:28,200 --> 00:19:31,160
‫قبل يومين من أكبر حفل نظمته في حياتي،

343
00:19:31,240 --> 00:19:34,320
‫وما لا أفهمه لماذا كان مفاجأة لي؟

344
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
‫لماذا عليّ أن أخبرك؟

345
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
‫عجبًا.

346
00:19:39,800 --> 00:19:41,520
‫أهذا ما نفعله الآن؟ نخفي الأسرار عن بعضنا؟

347
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
‫هل أنا صديقك فقط أم أنني زوجك؟

348
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
‫- هذا ما أريد معرفته؟
‫- أنت زوجي.

349
00:19:46,320 --> 00:19:49,120
‫إذًا، تأتين إلى حفل إطلاق حذاء

350
00:19:49,200 --> 00:19:51,680
‫مع رجل آخر لم أره في حياتي،

351
00:19:51,760 --> 00:19:54,400
‫وتقدمينه على أنه شريكك في العمل،
‫هذا ليس مقبولًا.

352
00:19:54,480 --> 00:19:57,480
‫- آسف، غير مقبول.
‫- حسنًا، هذا مؤسف.

353
00:19:58,240 --> 00:20:01,440
‫إذا كان ليس مقبولًا. ماذا تريدني أن أفعل؟

354
00:20:01,520 --> 00:20:04,880
‫لا يعجبني ذهابك
‫إلى النوادي الليلية والرقص مع الفتيات.

355
00:20:04,960 --> 00:20:06,760
‫وما علاقة هذا بموضوعنا؟

356
00:20:06,840 --> 00:20:10,200
‫هذا غير مقبول لي ولكنه عملك وهذا عملي.

357
00:20:10,280 --> 00:20:13,680
‫- كنت منسق أغاني عندما تعرّفت إليّ.
‫- إذًا؟ كنت في عمر الـ23.

358
00:20:14,720 --> 00:20:17,440
‫- انقضت عشر سنوات الآن.
‫- من المفترض أنك نضجت.

359
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
‫نعيش الشباب مرة واحدة.

360
00:20:20,160 --> 00:20:23,800
‫وأريد أن أنفذ كل أفكاري التجارية الآن.

361
00:20:24,080 --> 00:20:26,240
‫ألم يكن بإمكانك تأجيل الإطلاق أسبوع؟

362
00:20:27,920 --> 00:20:30,560
‫- ألم يكن بإمكانك فعله بعد أسبوع؟
‫- لا.

363
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
‫سأذهب. بصراحة، أريد العودة إلى العمل.

364
00:20:33,760 --> 00:20:34,640
‫افعلي ما عليه فعله.

365
00:20:36,120 --> 00:20:37,280
‫هذا محرج جدًا.

366
00:20:37,360 --> 00:20:42,360
‫أنا في خضم حوار معه ويقرر أن يغادر فجأةً.

367
00:20:42,440 --> 00:20:44,400
‫عليه أن يستمع لما أريد قوله.

368
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
‫إنها لا تصغي إليّ.

369
00:20:48,120 --> 00:20:51,160
‫إنها تثير توتري وقد سئمت من الأمر.

370
00:20:59,360 --> 00:21:02,560
‫ما خطب الرجال؟ إنهم مجانين.

371
00:21:07,320 --> 00:21:11,280
‫إنها تبكي الآن، بل تجهش في البكاء.

372
00:21:11,360 --> 00:21:15,120
‫وقلت في نفسي، "ماذا أفعل؟"

373
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
‫- أنت لا تهتم لأمري.
‫- لا، غير صحيح.

374
00:21:18,360 --> 00:21:21,680
‫توقفي. أنت لا تهتمين، نهاية النقاش.
‫هذا تحديدًا ما قد أقوله

375
00:21:21,760 --> 00:21:24,760
‫لو أنك جلست وقلت لي، "آسفة، أحبك.

376
00:21:24,840 --> 00:21:27,640
‫كان يجب أن أختار يومًا آخر."
‫عندئذ لتبين لي أنك تبادلينني الاهتمام.

377
00:21:27,720 --> 00:21:28,840
‫لا تبدين أي اهتمام بي،

378
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
‫وهذا ما يزيد صعوبة أن أبين أي اهتمام بك.

379
00:21:32,200 --> 00:21:34,480
‫لكي تراعي مشاعري يجب أن أقول لك،

380
00:21:34,560 --> 00:21:38,120
‫"آسفة لأنني نظمت حفلي قبل يومين."

381
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
‫أهذا ما تريده؟

382
00:21:39,880 --> 00:21:43,080
‫ليست لديك فكرة عن المعاناة
‫التي عشتها في الأسبوع الذي سبق الحفل.

383
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
‫أتعلمين السبب؟ لأنك لم تكوني موجودة.

384
00:21:45,120 --> 00:21:48,200
‫لو كنت موجودة لعرفت ما كنت أمر به.

385
00:21:48,280 --> 00:21:52,160
‫اسألي الآخرين عما كنت أمر به،
‫لأنك لا تعرفين شيئًا.

386
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
‫كان لديّ حفلي الموسيقي.

387
00:21:55,240 --> 00:21:58,800
‫وكل ما كان يشغل بالي
‫هي مرحلة التنظيم والتحضيرات.

388
00:21:58,920 --> 00:22:00,120
‫كل ذلك الضغط،

389
00:22:00,200 --> 00:22:03,640
‫ولم تكن منتبهة لما كنت أمر به.

390
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
‫دائمًا تقلبين الأدوار وتضعين اللوم عليّ.

391
00:22:06,880 --> 00:22:10,160
‫تتذمرين دائمًا بأنني لا أدعمك
‫وتثيرين موضوع المرأة.

392
00:22:10,240 --> 00:22:13,160
‫لا يتعلق الأمر بهذه الأمور. ادعمي زوجك.

393
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
‫بصراحة، لقد اكتفيت.

394
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
‫ما هو الدعم الذي أردته؟

395
00:22:18,560 --> 00:22:23,240
‫أردت شخصًا في المنزل يسألني
‫ما إذا كانت بخير.

396
00:22:23,320 --> 00:22:24,920
‫هل سألتني ما إذا كنت بخير؟

397
00:22:26,360 --> 00:22:27,480
‫حسنًا، لم أفعل.

398
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
‫فكرت في الأمر. كان محقًا.

399
00:22:29,840 --> 00:22:34,400
‫أردت أن أسمع وجهة نظره وأريد إنهاء النقاش.

400
00:22:37,880 --> 00:22:38,760
‫أنا آسفة.

401
00:22:40,120 --> 00:22:43,960
‫كان يجب أن أصب اهتمامي على حفلك الموسيقي
‫لا على تجارة الأحذية،

402
00:22:44,040 --> 00:22:47,280
‫وأشعر بأنني سرقت منك وهج حفلك الموسيقي،

403
00:22:47,360 --> 00:22:48,920
‫وكان يجب أن أدعمك أكثر.

404
00:22:49,000 --> 00:22:49,960
‫لذا، أنا آسفة.

405
00:22:52,520 --> 00:22:54,800
‫- هل تقبل اعتذاري؟
‫- لا أدري.

406
00:22:55,320 --> 00:22:56,920
‫لن تقبل اعتذاري؟

407
00:22:57,240 --> 00:22:59,320
‫لا أدري، هل اعتذارك تهكمي أم صادق؟

408
00:22:59,560 --> 00:23:00,760
‫لا، أنا صادقة.

409
00:23:01,080 --> 00:23:04,640
‫لا أريد الأسرار بيننا وأريد أن تتذكّري

410
00:23:05,560 --> 00:23:09,520
‫أنني شريكك الوحيد والحقيقي إلى الأبد.

411
00:23:10,080 --> 00:23:14,920
‫أريد أن أرى زوجتي محلقة
‫في الحياة وفي المنزل.

412
00:23:16,560 --> 00:23:17,880
‫إنها شراكة لمدى الحياة.

413
00:23:18,840 --> 00:23:22,080
‫ليست شراكة مؤقتة ولفترة محدودة.

414
00:23:22,160 --> 00:23:25,080
‫نبقى معًا ونُنجح العلاقة.

415
00:23:25,160 --> 00:23:29,320
‫هذا هو سر الزواج الناجح والمحب.

416
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
‫ دعتني "لجين" إلى منزلها.

417
00:23:44,600 --> 00:23:48,840
‫ذهبت لزيارتها لمعرفة ما إذا كانت بحاجة
‫إلى مساعدتي في حفل عرض الأزياء.

418
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
‫كيف كانت رحلة "الهند"؟

419
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
‫- مليئة بالتشويق.
‫- رحلة عمل أو…

420
00:23:54,480 --> 00:23:56,840
‫تضمنت الأعمال والمفاجآت

421
00:23:56,920 --> 00:23:59,360
‫وقليلًا من الرومانسية بينها وبين "فهد".

422
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
‫جميل.

423
00:24:00,640 --> 00:24:03,200
‫هل سترينني بعضًا من تصاميمك اليوم؟

424
00:24:03,280 --> 00:24:04,640
‫- لا.
‫- مفاجأة؟

425
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
‫أنت تحبين المفاجآت فلنبق الأمر مفاجأة.

426
00:24:07,760 --> 00:24:11,000
‫تريد "زينة" أن أريها
‫بعض الملابس من مجموعتي.

427
00:24:12,280 --> 00:24:14,600
‫ولكنها مفاجأة للجميع.

428
00:24:14,680 --> 00:24:16,360
‫هل أنهيت المجموعة؟

429
00:24:16,440 --> 00:24:17,400
‫- أجل.
‫- حسنًا.

430
00:24:17,480 --> 00:24:19,160
‫أنهيت المجموعة وكنت مستعجلة

431
00:24:19,240 --> 00:24:23,480
‫ولهذا السبب عملت حتى الـ4 فجرًا،
‫لأنها تحف فنية.

432
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
‫- أنا سعيدة من أجلك.
‫- شكرًا لك.

433
00:24:25,320 --> 00:24:26,760
‫أنك حققت شغفك.

434
00:24:27,360 --> 00:24:31,560
‫حققت كل أحلامي باستثناء الأقدم،

435
00:24:31,640 --> 00:24:34,400
‫وهو حلم الطفولة منذ أن كنت
‫في المدرسة الابتدائية،

436
00:24:34,480 --> 00:24:36,080
‫وهو أن أعمل في مجال الأزياء.

437
00:24:38,000 --> 00:24:40,960
‫تمنينا حضورك و"صفا" في حفل ميلاد "كريس".

438
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
‫- ليتني حضرت.
‫- افتقدناكما.

439
00:24:43,200 --> 00:24:45,440
‫وافتقدنا حضوركما في مناسبة أخرى أيضًا.

440
00:24:45,520 --> 00:24:48,080
‫أطلقت "دانيا" مجموعة أحذية.

441
00:24:48,160 --> 00:24:49,400
‫ليتكما كنتما موجودتين.

442
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
‫- لم تدعنا.
‫- أعني ما أقوله.

443
00:24:52,040 --> 00:24:55,440
‫أرادت أن تدعوك
‫ولكن لم تعرف كيف سيكون رد فعلك.

444
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
‫بصراحة يا "زينة"، تريد أن تعتذر إليك،

445
00:24:58,240 --> 00:25:02,160
‫لأن الأمر يزعجها منذ عام وهي تشعر بالذنب.

446
00:25:02,240 --> 00:25:05,040
‫قالت إنه ليس منصفًا لـ"زينة"
‫أن تخوض تلك التجربة.

447
00:25:05,120 --> 00:25:09,080
‫"أنا امرأة مثلها، أم وزوجة،
‫ولا أحب ما عانته.

448
00:25:09,160 --> 00:25:11,400
‫بدءًا من اليوم الذي زرت فيه مكتبها.

449
00:25:11,480 --> 00:25:13,400
‫اخطأت بذهابي إلى المكتب."

450
00:25:14,560 --> 00:25:18,000
‫قالت هذا بنفسها وأنا لست أختلق الأمر.

451
00:25:18,080 --> 00:25:22,800
‫صدمني ما قالته "لو"
‫عن "دانيا" وعن رأيها الأخير.

452
00:25:22,880 --> 00:25:25,320
‫ولكن في الوقت نفسه، لديّ شكوك

453
00:25:25,400 --> 00:25:29,160
‫حول ما إذا "دانيا"
‫ستقول لي هذه الكلمات تحديدًا.

454
00:25:29,680 --> 00:25:31,360
‫هذه أول مرة أسمع فيها

455
00:25:31,440 --> 00:25:37,080
‫كلامًا جميلًا عني يخرج
‫من فم "دانيا" منذ العام الماضي.

456
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
‫أريد منها أن ترى الحقيقة بنفسها.

457
00:25:40,280 --> 00:25:42,360
‫رأتها وأقرت بها،

458
00:25:42,440 --> 00:25:45,640
‫وتريد أن تعتذر إليك.

459
00:25:46,360 --> 00:25:49,040
‫إذا كانت نواياها سليمة، فهنيئًا لها.

460
00:25:49,120 --> 00:25:52,600
‫وإذا كانت نواياها سيئة،
‫فسأعتبر الأمر مديحًا لي،

461
00:25:52,680 --> 00:25:55,920
‫لأنها تفعل شيئًا كي تحظى برضاي،

462
00:25:56,000 --> 00:25:59,480
‫مع أنها ليست مؤمنة بالحقيقة التي أراها.

463
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
‫فهذا يؤكد مدى قوتي.

464
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
‫وبالتحدث عن المفاجآت،
‫ستكون هناك مفاجأة أخرى.

465
00:26:04,800 --> 00:26:06,760
‫لا تتعلق بي مباشرةً.

466
00:26:06,840 --> 00:26:10,200
‫لكنني أعمل عليها منذ عام
‫وقد أرهقتني كثيرًا.

467
00:26:10,280 --> 00:26:12,360
‫هناك مفاجأة مختلفة عن مجموعة الأزياء.

468
00:26:12,440 --> 00:26:16,160
‫مع أن مجموعة الأزياء كانت مرهقة ومضنية،

469
00:26:16,240 --> 00:26:18,360
‫هذه المفاجأة أتعبتني بأضعاف.

470
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
‫- هل يمكنني التكهن؟
‫- حاولي.

471
00:26:22,640 --> 00:26:26,640
‫- تتعلق بشخص سيأتي من مكان بعيد؟
‫- وكأنك تقرئين المستقبل. أجل.

472
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
‫أعطيني يدك.

473
00:26:28,680 --> 00:26:30,320
‫- هل هو شخص بعيد؟
‫- أجل.

474
00:26:30,400 --> 00:26:32,520
‫المسافة بعيدة جدًا.

475
00:26:34,240 --> 00:26:37,320
‫- هل يعرف شخصًا نحبه؟
‫- أجل.

476
00:26:37,840 --> 00:26:42,200
‫وثقت "إل جاي" بي
‫وأخبرتني بأن علاقتها بأمها منقطعة.

477
00:26:42,280 --> 00:26:45,760
‫تملكني شعور بالمسؤولية
‫وقضيت عامًا أتحدث فيه إلى أمها.

478
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
‫محاولات الجمع بين "إل جاي" ووالدتها،

479
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
‫مستمرة ولن تتوقف.

480
00:26:49,680 --> 00:26:51,320
‫- هل تعرف "إل جاي"؟
‫- لا.

481
00:26:52,760 --> 00:26:55,760
‫لم أتوقع أن "لو" لا تزال متمسكة بفكرة

482
00:26:55,840 --> 00:26:58,200
‫الجمع بين "إل جاي" ووالدتها.

483
00:26:58,280 --> 00:27:02,040
‫هذا دليل على أنها تريد
‫أن ترى "إل جاي" في موقع أفضل،

484
00:27:02,120 --> 00:27:03,520
‫وأن تلم شملها مع والدتها.

485
00:27:04,960 --> 00:27:06,280
‫أحبك.

486
00:27:08,640 --> 00:27:10,600
‫سئمت من الانتظار والصبر.

487
00:27:11,280 --> 00:27:14,720
‫أتمنى أن تسير الأمور جيدًا يوم الغد.

488
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
‫إن شاء الله ستكون بخير.

489
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
‫إذا استطاع المرء

490
00:27:20,000 --> 00:27:22,040
‫أن يحقق أحلام الآخرين، فلم لا يفعل؟

491
00:27:23,400 --> 00:27:26,320
‫إذا كنت مقتنعة بصواب فكرة ما،

492
00:27:26,400 --> 00:27:28,840
‫فلن أتخلى عنها حتى تتحقق،

493
00:27:28,920 --> 00:27:31,320
‫مهما طال الزمن.

494
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
‫"حسنين" حاليًا في "دبي".

495
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
‫سنلتقي على فنجان قهوة،

496
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
‫وسنتحدث عما يجري في علاقتنا.

497
00:27:54,760 --> 00:27:57,000
‫- مرحبًا يا "حسنين"، كيف حالك؟
‫- مرحبًا يا "لجين".

498
00:27:57,080 --> 00:27:59,920
‫أنا و"حسنين" تجمعنا علاقة عن بُعد.

499
00:28:00,000 --> 00:28:04,360
‫تسرني رؤيته عندما يأتي إلى "دبي"
‫ونقضي الأوقات معًا.

500
00:28:05,960 --> 00:28:09,480
‫إذًا، تربطنا علاقة بعيدة المدى.

501
00:28:09,560 --> 00:28:13,120
‫لا أعرف ما إذا كانت علاقة أو مرحلة أو…

502
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
‫لا أدري، بعد زواجي الأخير،

503
00:28:15,920 --> 00:28:20,120
‫لم أظن أنني سأقيم علاقة بعيدة المدى
‫مع شخص ما.

504
00:28:20,200 --> 00:28:22,520
‫تبذل جهدًا لتراني…

505
00:28:22,600 --> 00:28:24,400
‫- أجل، صحيح.
‫- وهذا لطيف جدًا.

506
00:28:24,480 --> 00:28:27,960
‫ لديّ تجارة وعائلة في "باكستان".

507
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
‫وأحاول دائمًا التوفيق.

508
00:28:30,600 --> 00:28:36,120
‫حتى إذا حظيت بقليل من الوقت،
‫أستغله لرؤية "لجين".

509
00:28:36,800 --> 00:28:40,680
‫سآتي لرؤيتك حتى لو كنت في "ألاسكا".

510
00:28:40,760 --> 00:28:44,080
‫لأن ما يجذبني إليك هو الحب.

511
00:28:44,880 --> 00:28:47,880
‫- بالنسبة إليّ، الحب ليس كافيًا.
‫- من الواضح أنه ليس كافيًا.

512
00:28:47,960 --> 00:28:51,800
‫يجب أن تكون هناك أمور أخرى غير الحب.

513
00:28:52,720 --> 00:28:57,640
‫مع أنه يتردد من وقت لآخر،
‫ولكن لا يُوجد ثبات.

514
00:28:57,720 --> 00:29:01,760
‫- لا تزال العلاقة في بدايتها و…
‫- هذا واضح.

515
00:29:01,840 --> 00:29:04,640
‫تقضي بعض الوقت هنا ولكنه ليس كافيًا.

516
00:29:04,720 --> 00:29:08,480
‫إنها زيارات قصيرة ومن ثم تسافر مدة شهر.

517
00:29:08,560 --> 00:29:12,000
‫- وعندما تعود…
‫- لا، كنت على وشك أن أخبرك.

518
00:29:12,080 --> 00:29:14,000
‫تذهب لفترة شهر.

519
00:29:14,080 --> 00:29:17,440
‫أعلم أنك تفضل أن تنكر كل ما أقوله له.

520
00:29:18,000 --> 00:29:20,160
‫تملك جوابًا دائمًا وتحاول تغيير الموضوع.

521
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
‫- تبرير الأمر؟
‫- أجل.

522
00:29:22,000 --> 00:29:24,040
‫تريد دائمًا أن تدافع عن نفسك.

523
00:29:24,120 --> 00:29:28,480
‫هذا ليس حوارًا دفاعيًا. لست أهاجمك.

524
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
‫أخبرك بما أشعر به.

525
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
‫إما أن تفهمني وإما لا.

526
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
‫أجل، أفهمك.

527
00:29:35,880 --> 00:29:39,240
‫عندما يريد المرء أن تنجح الأمور،

528
00:29:39,320 --> 00:29:42,200
‫يفعل المستحيل ليجعلها تتحقق.

529
00:29:42,760 --> 00:29:47,400
‫أعلم أننا أحيانًا نتشاجر،
‫ولكن أتعلمين ما هو أفضل شيء؟

530
00:29:47,480 --> 00:29:50,680
‫أننا سعيدان ونتخطى المشاكل دائمًا.

531
00:29:50,760 --> 00:29:53,920
‫أحيانًا، أشعر بأنني لا أريد هذه العلاقة.

532
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
‫ومن ثم أفكر في الأمور الجيدة فيك
‫وأقرر الاحتفاظ بها.

533
00:29:58,360 --> 00:30:03,000
‫أعلم أنني لست امرأة مريحة وهذا هي طبيعتي.
‫لقد مررت بتجارب مؤلمة.

534
00:30:03,080 --> 00:30:05,880
‫وقد حولتني إلى شخص لا يرضخ  بسهولة.

535
00:30:05,960 --> 00:30:07,800
‫وأنا فقط أحمي نفسي.

536
00:30:08,320 --> 00:30:10,920
‫تألمت كثيرًا من فقدان زوجي،

537
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
‫وأيضًا ابتعادي عن أمي.

538
00:30:12,880 --> 00:30:16,920
‫لا أظن أنني أستطيع التعبير
‫عن مشاعري بسهولة.

539
00:30:17,000 --> 00:30:17,840
‫أجل.

540
00:30:17,920 --> 00:30:20,840
‫لم أتواصل مع أمي منذ سن مبكرة.

541
00:30:21,600 --> 00:30:24,760
‫وتوفي زوجي بعد إصابته بمرض السرطان.

542
00:30:24,840 --> 00:30:26,640
‫هذه الأمور جعلت مني شخصية معقدة.

543
00:30:26,720 --> 00:30:29,640
‫وجعلت مني شخصًا لا يرضخ بسهولة.

544
00:30:30,320 --> 00:30:35,400
‫أحيانًا أشعر بأنني أختنق وأنني خائفة.
‫حياتي معقدة جدًا يا "حسنين".

545
00:30:36,080 --> 00:30:39,440
‫وأنا ما زلت معك لأنك قبلت بي على طبيعتي.

546
00:30:39,520 --> 00:30:42,120
‫تسبب لي "لجين" وقتًا عصيبًا طوال اليوم،

547
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
‫وفي المساء تبتسم لي.

548
00:30:46,400 --> 00:30:49,800
‫- هذا يعطي معنى لكل شيء.
‫- هذا جميل.

549
00:30:50,520 --> 00:30:53,760
‫- تعلمين أنك قلبي.
‫- أنت تسعدني.

550
00:30:54,560 --> 00:30:59,280
‫بالنسبة إليّ،
‫شرف لي أن أعرف امرأة جميلة مثلها.

551
00:30:59,360 --> 00:31:02,480
‫إنها "إل جاي" بالنسبة إلى الناس،
‫ولكنني أعرف "لجين" الحقيقية.

552
00:31:03,800 --> 00:31:07,080
‫تريدين الانتقال إلى منزل جديد؟

553
00:31:07,160 --> 00:31:10,760
‫أجل، إن شاء الله.
‫هلّا تساعدني بنقل الأثاث.

554
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
‫- كل شيء.
‫- أم أنك ستشتري لي المنزل؟

555
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
‫عندما أشتري لك منزلًا، سأسلّمك المفتاح.

556
00:31:16,520 --> 00:31:17,480
‫إن شاء الله.

557
00:31:18,000 --> 00:31:23,840
‫أراها معي إلى الأبد،
‫وأريد اتخاذ خطوة في علاقتنا.

558
00:31:28,120 --> 00:31:33,200
‫عندما نقضي وقتًا معًا،
‫يكون ذلك الوقت مميزًا.

559
00:31:33,280 --> 00:31:37,840
‫أن تقضي وقتك معي هو فعلًا مميز،
‫لأنني مميزة وأنت محظوظ.

560
00:31:37,920 --> 00:31:39,240
‫حسنًا، يمكننا الذهاب.

561
00:31:39,320 --> 00:31:41,200
‫- أرجوك.
‫- الآن يمكننا الذهاب.

562
00:31:42,600 --> 00:31:46,640
‫ما يخبئه المستقبل لـ"إل جاي" و"حسنين"،
‫يحدده الوقت فقط.

563
00:32:00,960 --> 00:32:02,480
‫"منزل الرفاهية"

564
00:32:02,560 --> 00:32:05,480
‫ بعد ما حدث مع "بليس"،
‫كنت متوترة جدًا.

565
00:32:05,560 --> 00:32:09,120
‫فذهبت اليوم مع "إبراهيم" إلى يوغا الضحك.

566
00:32:09,200 --> 00:32:10,520
‫وأظن أننا بحاجة إلى هذا.

567
00:32:11,240 --> 00:32:16,760
‫ أول تمرين سنقوم به
‫هو أن نغني اسمنا ونضحك.

568
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
‫- نغني اسمنا؟
‫- أجل.

569
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
‫♪ "عبير" ♪

570
00:32:27,680 --> 00:32:28,640
‫♪ "إبراهيم" ♪

571
00:32:29,760 --> 00:32:31,320
‫♪ "دانيا" ♪

572
00:32:34,640 --> 00:32:36,160
‫♪ حبة موز ♪

573
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
‫♪ حبة موز ♪

574
00:32:39,520 --> 00:32:40,840
‫يا إلهي.

575
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
‫ بعد رحيل المدربة،

576
00:32:44,920 --> 00:32:47,600
‫أخبرت "إبراهيم"
‫بأنني أريد التحدّث إليه عن "زينة".

577
00:32:48,520 --> 00:32:51,280
‫أظن أنني أحتاج ومن أجلي فقط،

578
00:32:51,360 --> 00:32:54,280
‫أحتاج إلى خاتمة وأريد التحدّث إلى "زينة".

579
00:32:55,880 --> 00:33:00,080
‫اخترت السلام.
‫المضي قدمًا يمنح شعورًا جميلًا.

580
00:33:00,160 --> 00:33:03,400
‫أريد أن أكلّمها وأن أعتذر إليها،

581
00:33:03,480 --> 00:33:05,800
‫لأنها لم تستحق ما حدث.

582
00:33:05,880 --> 00:33:09,560
‫أنت حاولت ولم ينجح الأمر.
‫دعني أحاول ولنر ماذا سيكون رد فعلها.

583
00:33:09,640 --> 00:33:12,320
‫إن شاء الله. افعي ذلك. أنت الشخص الأنضج.

584
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
‫ولكن يجب ألّا تذهبي إليها، لأنها متعجرفة.

585
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
‫تعتقد أنها ليست مخطئة.

586
00:33:17,240 --> 00:33:20,040
‫أخشى ألّا يكون رد فعل "زينة" جيدًا،

587
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
‫وإلّا فسأكون مجبرًا على التدخّل.

588
00:33:22,120 --> 00:33:26,240
‫لأنني لو تدخّلت، فسيغضب شخص كثيرًا من ذلك.

589
00:33:27,440 --> 00:33:30,680
‫- حان الوقت لأكلّمها.
‫- أحسنت.

590
00:33:30,760 --> 00:33:33,000
‫ولأرى ما لديها لتقوله. أحتاج إلى خاتمة.

591
00:33:33,080 --> 00:33:34,360
‫- أحسنت يا فتاة.
‫- صدقًا.

592
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
‫- ها هي "دانيا" الطيبة. أحببت الفكرة.
‫- صدقًا.

593
00:33:37,080 --> 00:33:41,840
‫قررت أن أتحدّث إلى "زينة"
‫في عرض أزياء "لجين عمران".

594
00:33:51,760 --> 00:33:56,800
‫ اليوم هو ذكرى زواجنا
‫وأعلم أن "كريس" قد نظم شيئًا ما،

595
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
‫كما يجدر به.

596
00:33:58,040 --> 00:34:01,320
‫ولكن لا فكرة لديّ عما سنفعله
‫وإلى أين سنذهب.

597
00:34:13,280 --> 00:34:17,360
‫لم نصدّق أنه انقضى عام على زواجنا.

598
00:34:21,679 --> 00:34:25,120
‫لا تعرف شيئًا عن المفاجأة الصغيرة
‫التي أعددتها لها.

599
00:34:26,199 --> 00:34:30,280
‫- يا إلهي، هذا جميل يا حبيبي.
‫- هل أعجبتك؟

600
00:34:31,320 --> 00:34:35,320
‫- إنه عشاء ذكرى زواجنا.
‫- إنه جميل، شكرًا.

601
00:34:37,920 --> 00:34:40,719
‫هذا تحديدًا ما خططت له لهذه الليلة.

602
00:34:40,800 --> 00:34:43,320
‫- ذكرى سعيدة.
‫- ذكرى سعيدة لك أيضًا.

603
00:34:43,880 --> 00:34:45,639
‫حسنًا، هذه هديتي، افتحيها أولًا.

604
00:34:45,719 --> 00:34:46,800
‫- حسنًا، أنا أولًا؟
‫- أجل.

605
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
‫حسنًا، أنا متحمسة.

606
00:34:54,280 --> 00:34:58,280
‫يا إلهي، إنه جميل.

607
00:35:00,159 --> 00:35:01,760
‫يسرني أنه أعجبك يا عزيزتي.

608
00:35:02,280 --> 00:35:05,160
‫ كنت أعلم أن "كريس"
‫قد أعد لي مفاجأة.

609
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
‫ولكنني أخفيت عنه شيئًا
‫في اليومين الأخيرين.

610
00:35:09,000 --> 00:35:13,280
‫وقد أعددت له مفاجأة الليلة خلال العشاء.

611
00:35:13,360 --> 00:35:15,880
‫- حسنًا، هل أنت مستعد لهديتك؟
‫- أجل.

612
00:35:21,440 --> 00:35:23,240
‫- ما هي؟
‫- سترى.

613
00:35:31,360 --> 00:35:33,520
‫عندما حصلت على الهدية، فتحتها،

614
00:35:34,920 --> 00:35:35,880
‫رأيت جهاز اختبار الحمل.

615
00:35:39,040 --> 00:35:40,080
‫صدقًا؟

616
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
‫أنا جادة.

617
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
‫- صدقًا؟
‫- أقسم لك.

618
00:35:49,080 --> 00:35:50,400
‫سننجب طفلًا؟

619
00:35:51,560 --> 00:35:53,880
‫كان عليّ أن أنظر إليه
‫واستمررت بالنظر إليه.

620
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
‫لم أظن أنه حقيقي.

621
00:35:56,760 --> 00:36:00,200
‫- متى اكتشفت الحمل؟
‫- منذ يومين تقريبًا.

622
00:36:03,120 --> 00:36:05,360
‫لا أحد من العائلة يعرف ذلك.

623
00:36:06,080 --> 00:36:08,720
‫تلك اللحظة من حياتي

624
00:36:10,720 --> 00:36:13,880
‫هي اللحظة الأكثر تميزًا حتى الآن.

625
00:36:13,960 --> 00:36:16,360
‫- أحبك كثيرًا يا عزيزتي.
‫- أحبك أيضًا.

626
00:36:17,240 --> 00:36:18,760
‫سننجب طفلًا؟

627
00:36:19,720 --> 00:36:21,240
‫سننجب طفلًا؟

628
00:36:32,800 --> 00:36:37,680
‫ها نحن أولاء. إنها حامل،
‫وأنا أسعد رجل في العالم.

629
00:36:49,520 --> 00:36:51,840
‫اليوم هو  اليوم المهم والمنتظر.

630
00:36:51,920 --> 00:36:53,280
‫"،"

631
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
‫اليوم سأطلق مجموعة الأزياء الخاص بي.

632
00:36:59,840 --> 00:37:04,200
‫وكل أحبائي سيشهدون ولادة حلمي أخيرًا.

633
00:37:07,120 --> 00:37:09,880
‫يجب أن تكون قليلًا إلى الخلف
‫ومن ثم على العين.

634
00:37:10,680 --> 00:37:14,800
‫أريد أن أري الناس شيئًا
‫يعكس الجهد الذي بذلته.

635
00:37:14,880 --> 00:37:17,760
‫أريد المقص، بسرعة.

636
00:37:18,320 --> 00:37:22,160
‫هناك قبعة ناقصة.
‫أين السترة الزهرية التي عليها ورود؟

637
00:37:22,680 --> 00:37:27,000
‫مع أننا قمنا بتجارب عديدة،
‫إلا أنني خائفة وقلقة.

638
00:37:27,560 --> 00:37:29,200
‫آسفة. ما اسمه؟

639
00:37:29,280 --> 00:37:31,760
‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟
‫- لا، لست بخير.

640
00:37:33,000 --> 00:37:34,440
‫"أخت وشخصية مشهورة"

641
00:37:34,520 --> 00:37:38,400
‫ما الأمر؟ تعالي هنا، تنفسي.

642
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
‫- كفى، لقد ضقت ذرعًا.
‫- تنفسي.

643
00:37:41,640 --> 00:37:46,600
‫بدأ التوتر يسيطر عليّ
‫وعندما وصلت "أسيل"، انهرت كليًا.

644
00:37:46,680 --> 00:37:49,680
‫إنها مسؤولية ضخمة وإنه يوم مهم.

645
00:37:49,760 --> 00:37:52,560
‫وأخيرًا تفعلين شيئًا كنت تحلمين به.
‫تحكمي بأعصابك.

646
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
‫تنفسي.

647
00:37:54,320 --> 00:37:58,320
‫لا، لقد اكتفيت. إنني أختنق.
‫أفعل هذا وأصبح ذلك.

648
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
‫أريد أن يكون شيء على ما يُرام.

649
00:38:01,680 --> 00:38:04,880
‫انهرت لأن الأخطاء ممنوعة في هذا اليوم.

650
00:38:15,480 --> 00:38:17,440
‫ وصلنا إلى حدث "لو".

651
00:38:17,520 --> 00:38:21,920
‫أنا متحمسة لرؤية الأزياء المبدعة
‫التي ابتكرتها "لو".

652
00:38:31,280 --> 00:38:34,640
‫ تحدثت و"دانيا"، وتخطينا المشكلة.

653
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
‫واليوم سنذهب معًا إلى حدث "لجين عمران".

654
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
‫وكل شيء ممتاز.

655
00:38:41,120 --> 00:38:42,960
‫عندما أدخل حدث ما،

656
00:38:43,440 --> 00:38:46,400
‫أجلس إلى طاولة الأشخاص
‫الذين أريد الاختلاط معهم.

657
00:38:46,480 --> 00:38:47,880
‫وانتهى كل شيء.

658
00:38:53,520 --> 00:38:58,440
‫دخلنا المكان وبدا راقيًا جدًا،
‫وهناك لجنة استقبال.

659
00:38:58,520 --> 00:39:01,000
‫والتقينا بالجميع ورأينا الجميع.

660
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
‫بالمناسبة، هل ألقى عليك "فهد" التحية؟

661
00:39:07,120 --> 00:39:08,000
‫أجل.

662
00:39:08,080 --> 00:39:09,840
‫- من؟
‫- وزوجته؟

663
00:39:09,920 --> 00:39:11,200
‫أكيد لا.

664
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
‫سواء ألقى التحية أم لا.
‫أي فارق يشكل الأمر؟

665
00:39:13,360 --> 00:39:15,800
‫أنا فضولية فقط لأن زوجته…

666
00:39:15,880 --> 00:39:18,360
‫كانت فظة معه، لذا كنت أتساءل.

667
00:39:18,440 --> 00:39:21,600
‫الفظاظة لا تفي حق ما فعلته. بل أهانته.

668
00:39:22,880 --> 00:39:23,960
‫كان "فهد" لطيفًا.

669
00:39:24,040 --> 00:39:28,040
‫المشكلة أن "صفا"
‫كانت تسكب الوقود على النار.

670
00:39:28,120 --> 00:39:29,880
‫هذا ما تفعله، إنه تضخم المشكلات.

671
00:39:30,800 --> 00:39:31,880
‫هل تريدون شرابًا؟

672
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
‫كنت واقفة مع "بليس" و"إبراهيم" و"فرحانة"،

673
00:39:35,440 --> 00:39:38,960
‫وكنت أفكر،
‫"كيف سأقترب من وأتكلم معها."

674
00:39:39,880 --> 00:39:41,440
‫هل أكلّمها أم لا؟

675
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
‫بصراحة يا "دانيا"، إنها لا تستحق الجهد.

676
00:39:45,000 --> 00:39:47,920
‫خفت من أن تتصرف "زينة" بلؤم مع "دانيا".

677
00:39:48,000 --> 00:39:49,240
‫لأن "زينة" متنمرة.

678
00:39:55,320 --> 00:39:59,400
‫هذا هو الوقت الذي أتحدّث فيه
‫إلى "زينة" وأنتهي من الأمر.

679
00:39:59,480 --> 00:40:02,400
‫لأن هذا هو الفعل الصائب وسوف أفعله.

680
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
‫- مرحبًا يا "زينة"، كيف حالك؟
‫- مرحبًا.

681
00:40:05,520 --> 00:40:07,840
‫هل يمكنني التحدّث إليك لخمس دقائق؟

682
00:40:07,920 --> 00:40:09,120
‫طبعًا. وحدك، صحيح؟

683
00:40:10,480 --> 00:40:14,920
‫كانت تلك أول مرة
‫تكلّمني فيها "دانيا" منذ أكثر من عام.

684
00:40:15,440 --> 00:40:18,640
‫وقررت أن أسمع ما لديها لتقوله.

685
00:40:20,560 --> 00:40:23,080
‫هذه أول مرة نتكلم فيها وحدنا.

686
00:40:23,400 --> 00:40:25,320
‫لم أحاول التواصل معك قبل عام،

687
00:40:25,400 --> 00:40:29,640
‫لأنني كنت غاضبة منك ومن الحالة.

688
00:40:30,160 --> 00:40:33,120
‫لذا فكرت مليًا في شعوري وفي ما حدث.

689
00:40:33,200 --> 00:40:36,120
‫نضجت كثيرًا بعد مرور عام.

690
00:40:36,280 --> 00:40:41,960
‫وأريد أن أتصالح مع الأشخاص
‫الذين ربما أخطأت بحقهم.

691
00:40:42,040 --> 00:40:43,640
‫و"زينة" هي واحدة منهم.

692
00:40:43,720 --> 00:40:46,280
‫ما حدث لم يكن منصفًا بحقها. إنها الحقيقة.

693
00:40:46,360 --> 00:40:49,600
‫أريد أن أعتذر إليك
‫عن دخولي مكتبك ذلك اليوم.

694
00:40:51,080 --> 00:40:52,320
‫ليتني لم أفعل ذلك.

695
00:40:53,960 --> 00:40:57,640
‫بصراحة، ما حدث لم يكن صائبًا.
‫كان في مكان عملك.

696
00:40:59,040 --> 00:41:03,280
‫وأنا آسفة جدًا لأن ذلك حدث لك. صدقًا آسفة.

697
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
‫أقدّر هذا كثيرًا.

698
00:41:19,680 --> 00:41:22,640
‫آسفة جدًا. لا تستحقين هذا.

699
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
‫لقد تعانقتا.

700
00:41:26,560 --> 00:41:29,320
‫لم أتوقع أن تكون "دانيا"
‫بهذا المستوى من النضج.

701
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
‫ولكن يسرني أنها نضجت.

702
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
‫ آسفة جدًا يا "زينة".

703
00:41:36,040 --> 00:41:37,320
‫شكرًا لك.

704
00:41:45,440 --> 00:41:48,080
‫ كانت لحظة مؤثرة.

705
00:41:48,160 --> 00:41:52,600
‫شعرت لأول مرة بأنها صادقة.

706
00:41:53,480 --> 00:41:56,480
‫يسرني أنك بلغت هذه المرحلة

707
00:41:56,560 --> 00:42:00,400
‫التي تطلبت منك شجاعة كبيرة
‫وأنا أحترمك على ذلك.

708
00:42:00,480 --> 00:42:02,800
‫شكرًا جزيلًا، أقدّر ذلك.

709
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
‫- شكرًا لك.
‫- عزيزتي.

710
00:42:05,440 --> 00:42:09,200
‫ شعرت بأن قلبي
‫قد تخلّص من كل الأحقاد

711
00:42:09,280 --> 00:42:12,120
‫والكراهية والغضب.

712
00:42:12,200 --> 00:42:14,400
‫بعد أن تخطينا هذه المشكلة.

713
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
‫فعلت ما كان عليّ فعله وأشعر بالروعة.

714
00:42:19,120 --> 00:42:20,520
‫- لا يهم.
‫- انتهى.

715
00:42:20,600 --> 00:42:22,680
‫ما يهم هو شعورك الآن. فعلت الصواب.

716
00:42:22,760 --> 00:42:25,520
‫- تمامًا.
‫- يسرني أن الأمور سارت بشكل جيد.

717
00:42:25,600 --> 00:42:29,160
‫خفت من حدوث العكس.
‫لم شأ رؤيتك تتألمين ثانيةً.

718
00:42:29,240 --> 00:42:31,600
‫إذا أردت، أستطيع مرافقتك إلى هناك…

719
00:42:32,280 --> 00:42:33,680
‫- لا، لا أريد.
‫- وننهي الأمر.

720
00:42:33,760 --> 00:42:38,000
‫لن أنحني لـ"زينة" ما دمت لست مخطئًا.

721
00:42:38,560 --> 00:42:39,920
‫لأن أمرها لا يعنيني.

722
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
‫إنها لا تعني لي شيئًا. لا شيء.

723
00:42:49,280 --> 00:42:52,000
‫يسرني أنها اعتذرت. أنا سعيدة من أجلها.

724
00:42:52,080 --> 00:42:54,960
‫هل تظنين أنها ستعتذر إليّ
‫في العام المقبل عما حدث في حفل "إل جاي"؟

725
00:42:56,800 --> 00:43:00,400
‫لا، ولكن لا بأس، لنتقبل فكرة أننا…

726
00:43:00,480 --> 00:43:02,800
‫لست بحاجة إلى اعتذار.
‫لست بحاجة إلى أي شيء.

727
00:43:02,880 --> 00:43:05,160
‫تفاجأت باعتذار "دانيا".

728
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
‫أعتقد أن الطاقة السلبية في الغرفة،
‫كانت لتكون أقل بكثير.

729
00:43:08,800 --> 00:43:13,480
‫تستحق "دانيا" فرصة ثانيةً.
‫يسرني أن أرى ما يخبئه لنا المستقبل.

730
00:43:20,880 --> 00:43:22,840
‫سيبدأ العرض الآن.

731
00:43:22,920 --> 00:43:27,560
‫أنا متحمسة جدًا.
‫حان الوقت لنرى ما ابتكرته "لو".

732
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
‫- مرحبًا يا رفاق.
‫- مرحبًا.

733
00:43:35,320 --> 00:43:38,080
‫كيف حالكم يا رفاق؟ تبدون رائعين.

734
00:43:38,160 --> 00:43:41,960
‫يا إلهي. اشتقت إليكم كثيرًا.
‫مرحبًا يا جميلة.

735
00:43:42,040 --> 00:43:45,200
‫عدت إلى "دبي" بعد غياب دام نحو أسبوعين.

736
00:43:45,320 --> 00:43:50,080
‫ويسرني أنني وصلت في الوقت المناسب
‫لمشاهدة عرض أزياء "لو".

737
00:43:52,040 --> 00:43:56,520
‫في الأسبوع المقبل،
‫لديّ حدث خاص بتمكين المرأة.

738
00:43:57,000 --> 00:44:00,040
‫سأنظم حفلة مشاريع مع صديقة مقربة،

739
00:44:00,120 --> 00:44:03,320
‫حيث سندعو بعض رائدات الأعمال الملهمات.

740
00:44:03,880 --> 00:44:07,160
‫أريد منكن أن تأتين
‫وتشاركننا قصص نجاحكن أيضًا،

741
00:44:07,240 --> 00:44:10,160
‫وكيف أسستن تجاراتكن. ستكون ملهمة للحضور.

742
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
‫لأن معظم النساء
‫قد بدأن تجارتهن للتو أو لم يطلقنها بعد.

743
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
‫جميل.

744
00:44:14,040 --> 00:44:17,960
‫والجزء الثاني سيكون مخصصًا
‫للاحتفال بمكتبي الجديد.

745
00:44:18,040 --> 00:44:20,160
‫- وسيسرني حضوركما.
‫- احتفال الاستقلال.

746
00:44:20,240 --> 00:44:21,600
‫نوعًا ما، أجل.

747
00:44:23,760 --> 00:44:25,480
‫أظن أن العرض قد بدأ يا رفاق.

748
00:44:35,360 --> 00:44:36,320
‫هذا جميل.

749
00:44:41,560 --> 00:44:45,480
‫ طريقة استخدامها
‫لقماش التويد ذكية ومثيرة.

750
00:44:45,560 --> 00:44:48,880
‫أحببت ذلك وطبعًا الريش.
‫أعني، أحب الريش كثيرًا، لذا…

751
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
‫ كان العرض مذهلًا.

752
00:45:03,440 --> 00:45:05,760
‫لم يكن من عروض الأزياء التقليدية
‫على منصة عرض.

753
00:45:05,840 --> 00:45:08,200
‫بل وكأنه يروي قصة.

754
00:45:17,360 --> 00:45:18,360
‫كان الإحساس رائعًا.

755
00:45:21,800 --> 00:45:26,560
‫أولًا، أريد أن أحمد الله
‫على منحي أفضل عائلة.

756
00:45:26,640 --> 00:45:29,960
‫أنا محظوظة جدًا بوجودكم.
‫أنتم سندي وعائلتي.

757
00:45:30,520 --> 00:45:33,240
‫لولاهم، بعد الله، لما حققت ما حققته اليوم.

758
00:45:34,160 --> 00:45:35,280
‫شكرًا لكم جميعًا.

759
00:45:36,600 --> 00:45:40,120
‫أنا سعيدة جدًا من أجلها.
‫أحبها وأحب عائلتها.

760
00:45:40,200 --> 00:45:43,880
‫وأتمنى لهم كل التوفيق.
‫إنهم أشخاص لطفاء ومذهلون.

761
00:45:44,920 --> 00:45:48,440
- ‫- أهلًا بعودتك يا عزيزتي.
- ‫- أحبك كثيرًا.

762
00:45:49,200 --> 00:45:53,040
‫أحسنت. إنها مجموعة رائعة.
‫صممت أكثر من 25 لباسًا.

763
00:45:53,120 --> 00:45:55,280
‫- هل عددتها؟
‫- كلها جزء من مجموعتك.

764
00:45:55,360 --> 00:45:56,840
‫ سمعت أن هناك خبرًا سارًا.

765
00:45:56,920 --> 00:45:59,200
‫- أجل، أنت جالبة الحظ لنا.
‫- هل هو صحيح؟

766
00:45:59,760 --> 00:46:02,960
‫أخبرت "لو" بأنها جالبة الحظ الجميل لنا،

767
00:46:03,040 --> 00:46:06,760
‫وأنني و"زينة" قررنا أن ننسى الماضي.

768
00:46:06,840 --> 00:46:07,680
‫ رائع.

769
00:46:08,560 --> 00:46:09,600
‫- أجل.
‫- حقًا؟

770
00:46:09,680 --> 00:46:10,520
‫أجل.

771
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
‫أحبكما أيتها الفتاتان.

772
00:46:12,160 --> 00:46:13,760
‫أنا سعيدة جدًا من أجلكما.

773
00:46:14,760 --> 00:46:17,920
‫يسرني أنها تصالحت مع "زينة" في مناسبتي.

774
00:46:18,000 --> 00:46:21,280
‫كي تنتشر طاقات الحب.

775
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
‫أحب النهايات السعيدة.

776
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
‫أنا سعيدة جدًا لأن حلمي تحقق أخيرًا.

777
00:46:27,280 --> 00:46:29,320
‫ولكن لا يزال ينتظرني الكثير.

778
00:46:57,160 --> 00:46:58,920
‫- يا إلهي.
‫- "سلطانة".

779
00:46:59,400 --> 00:47:00,840
‫أخيرًا. لا أصدّق.

