﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,250
<b><font color=#00ff80>ترجمة : بلال غاصب </font></b>
‫لمزيد من الترجمات تابعونا على:
‫<font color=#00ffff>t.me/GHBsubtitles</font>

2
00:00:01,559 --> 00:00:03,658
‫أي واحد من عملائك تساعد؟

3
00:00:03,683 --> 00:00:04,704
‫(شيرل)

4
00:00:04,729 --> 00:00:07,119
‫لم تبدُ حقا من النوع الذي يريد المساعدة

5
00:00:07,144 --> 00:00:08,229
‫هل تريدينني أن أفعل؟

6
00:00:08,254 --> 00:00:10,127
‫لقد وجدت سيدة، إنها المرأة

7
00:00:10,152 --> 00:00:11,163
‫من ملصقات المفقودين

8
00:00:11,188 --> 00:00:12,200
‫هل وجدتها؟

9
00:00:12,225 --> 00:00:14,623
‫هنالك هذا الشخص،
‫الذي كان يساعدني في حديقتي

10
00:00:14,648 --> 00:00:15,671
‫أظنني تركتُ علامة عليها

11
00:00:15,696 --> 00:00:18,390
‫أدركت أن هذا الشخص يؤمن

12
00:00:18,415 --> 00:00:19,663
‫إنه مؤمن

13
00:00:19,688 --> 00:00:21,853
‫لدي احساس بذلك، العالم بأكمله

14
00:00:22,149 --> 00:00:23,368
‫سوف يحترق

15
00:00:23,393 --> 00:00:26,282
‫لا يروقني الشعور

16
00:00:26,307 --> 00:00:28,962
‫لكن يعجبني ما يمنحني إياه

17
00:00:32,385 --> 00:00:33,984
‫سأضع أسلحة في جميع أنحاء المكان

18
00:00:34,564 --> 00:00:37,346
‫على طول الشارع، ملصقة تحت صناديق البريد

19
00:00:37,921 --> 00:00:40,002
‫و في الصناديق الخلفية لسيارات سأقوم بتأجيرها

20
00:00:40,433 --> 00:00:41,915
‫و ركنها على طول الطريق

21
00:00:42,020 --> 00:00:43,518
‫لقد حسبت كل شيء بشكل مدروس جيدا

22
00:00:43,741 --> 00:00:46,252
‫يجب فعلها بالشكل الصحيح، 22 قتيلا

23
00:00:46,353 --> 00:00:47,445
‫البعض سيهرب

24
00:00:48,425 --> 00:00:49,604
‫و البعض سيقاوم

25
00:00:50,469 --> 00:00:52,385
‫أنت لا تنوي البقاء حيّا خلال هذا، صحيح؟

26
00:00:54,397 --> 00:00:56,377
‫- لا أحسب ذلك
‫- انتحار؟

27
00:00:57,500 --> 00:00:58,952
‫أفكر فقط

28
00:01:00,219 --> 00:01:02,241
‫بعض الأشخاص سيأتون لإيقافي

29
00:01:09,937 --> 00:01:11,257
‫لقد تم تحذيري

30
00:01:11,741 --> 00:01:12,756
‫تحذيرك؟

31
00:01:12,781 --> 00:01:13,929
‫هناك رجل

32
00:01:14,171 --> 00:01:15,338
‫يطاردني

33
00:01:16,156 --> 00:01:17,455
‫يسعى ورائي

34
00:01:20,409 --> 00:01:22,371
‫يدُ تخدم الشيطان

35
00:01:23,247 --> 00:01:24,943
‫جاء ليسبب لي الأذى

36
00:01:27,169 --> 00:01:28,228
‫هل تستطيع مساعدتي بأمره؟

37
00:01:33,152 --> 00:01:34,255
‫لا أظنّ ذلك

38
00:01:38,017 --> 00:01:39,496
‫إنه يريد إيقافي

39
00:01:40,307 --> 00:01:42,486
‫إيقافي عن إنقاذ العالم

40
00:01:43,740 --> 00:01:44,942
‫إذا ماذا ستفعل؟

41
00:01:47,605 --> 00:01:48,770
‫سأواصل

42
00:01:49,678 --> 00:01:51,945
‫كنت بحاجة لبضعة أيام إضافية،
‫لن يكون الأمر سهلا

43
00:01:52,690 --> 00:01:53,869
‫عظامي

44
00:01:54,469 --> 00:01:56,461
‫ليست كما كانت عليه أيام كنت صيادا

45
00:01:56,866 --> 00:01:58,164
‫و لكن لا وقت لدي

46
00:02:00,607 --> 00:02:02,361
‫يمكنني الشعور به

47
00:02:03,186 --> 00:02:04,977
‫يمكنني الشعور بطاقته

48
00:02:05,591 --> 00:02:07,034
‫و أنفاسه على رقبتي

49
00:02:07,673 --> 00:02:09,476
‫و أنفاسه على روحي

50
00:02:09,741 --> 00:02:11,266
‫- هل يمكنك؟
‫- أجل

51
00:02:13,459 --> 00:02:14,522
‫إنها

52
00:02:16,689 --> 00:02:18,009
‫طاقة روحانية

53
00:02:20,739 --> 00:02:23,478
‫معركة الخير ضد الشر

54
00:02:26,020 --> 00:02:28,213
‫هل أنت متأكد أنك في جانب الخير؟

55
00:02:30,947 --> 00:02:32,743
‫أنت من جعل كل هذا ممكنا

56
00:02:34,347 --> 00:02:35,790
‫أخبرني أنت

57
00:02:36,220 --> 00:02:37,303
‫في أي جانب أنت؟

58
00:02:43,393 --> 00:02:45,169
‫أنا في هذا الجانب

59
00:02:47,026 --> 00:02:48,151
‫الجانب الخاص بي

60
00:02:57,126 --> 00:02:58,356
‫إذن، لقد..

61
00:02:59,141 --> 00:03:00,479
‫تتبّعتُ واحدا منهم

62
00:03:01,290 --> 00:03:02,290
‫أيّهم؟

63
00:03:05,300 --> 00:03:06,300
‫(تيريزا)

64
00:03:09,541 --> 00:03:10,624
‫التفاصيل

65
00:03:13,504 --> 00:03:14,523
‫فقط...

66
00:03:15,313 --> 00:03:18,113
‫تتبّعتها أثناء ذهابها لإحضار ابن اختها
‫بآخر مرة كانت فيها هنا

67
00:03:21,880 --> 00:03:24,573
‫ليس بالأمر الهام،
‫لا شيء للحديث عنه في الواقع

68
00:03:26,034 --> 00:03:27,525
‫و مع ذلك، أشعر بالفضول

69
00:03:28,423 --> 00:03:30,210
‫حسن..

70
00:03:32,930 --> 00:03:34,101
‫فقط...

71
00:03:34,126 --> 00:03:36,156
‫رأيتها واقفة هناك تنتظر

72
00:03:37,752 --> 00:03:40,470
‫هذا العدد الكبير من الأطفال يتدافعون
خروجا من المدرسة

73
00:03:44,067 --> 00:03:46,102
‫الطريقة التي ركض بها ابن اختها نحوها

74
00:03:47,369 --> 00:03:48,748
‫و تعابير وجوههم

75
00:03:50,124 --> 00:03:51,971
‫كيف كان شعورك برؤيتك لذلك؟

76
00:03:54,185 --> 00:03:55,416
‫شيء ما

77
00:03:58,309 --> 00:03:59,470
‫هل أتمّتها؟

78
00:04:00,347 --> 00:04:01,347
‫مهامّها؟

79
00:04:01,797 --> 00:04:02,857
‫لا أدري

80
00:04:05,463 --> 00:04:06,547
‫أتظن أن عليها فعل ذلك؟

81
00:04:08,966 --> 00:04:11,549
‫التفكير بذلك ليس من صلاحيتي،
‫بشكل أو بآخر

82
00:04:13,054 --> 00:04:14,676
‫و مع ذلك أنت تفعل

83
00:04:16,531 --> 00:04:18,592
‫أنت تفكر، بشكل أو بآخر

84
00:04:28,320 --> 00:04:30,294
‫عندما قلتَ لي أن أفعل شيئا ما

85
00:04:31,345 --> 00:04:33,552
‫هل قصدتَ أن أصنع شيئا بالمعنى الحرفي؟

86
00:04:34,144 --> 00:04:35,848
‫المهمة دائما قابلة لأي تأويل

87
00:04:35,873 --> 00:04:37,922
‫لقد جعلتُ (ديلون)

88
00:04:37,947 --> 00:04:39,470
‫يُشارك سراً معي

89
00:04:39,852 --> 00:04:41,882
‫جعلتُ نفسي أُشارك سراً مع (ديلون)

90
00:04:42,947 --> 00:04:44,780
‫لقد أخبرته عن مخاوفي

91
00:04:46,115 --> 00:04:47,364
‫حيال كوني على قيد الحياة

92
00:04:48,334 --> 00:04:49,696
‫و معرفتي أن هناك آخرين قد لقوا حتفهم

93
00:04:50,205 --> 00:04:51,774
‫و...

94
00:04:51,799 --> 00:04:53,083
‫لقد قال نفس الشيء

95
00:04:54,601 --> 00:04:55,622
‫و...

96
00:04:56,214 --> 00:04:57,475
‫شيء ما...

97
00:04:57,990 --> 00:04:59,057
‫بدأ...

98
00:05:02,035 --> 00:05:03,035
بالنمو

99
00:05:03,610 --> 00:05:04,692
‫لهيب؟

100
00:05:05,853 --> 00:05:06,853
‫لهيب

101
00:05:07,780 --> 00:05:08,780
‫هل أنتِ...

102
00:05:09,791 --> 00:05:11,281
‫مستعدة للتخلي عن ذلك؟

103
00:05:13,033 --> 00:05:14,809
‫فقط لمجرد الموت

104
00:05:16,652 --> 00:05:18,493
‫و ترك فتاة أخرى تأخذ مكانك؟

105
00:05:20,945 --> 00:05:22,577
‫الخيار لكِ أنتِ

106
00:05:22,602 --> 00:05:24,916
‫في هذه الحالة بالذات

107
00:05:26,742 --> 00:05:27,964
‫نعم

108
00:05:28,669 --> 00:05:29,732
‫لم يكن صائبا

109
00:05:30,276 --> 00:05:32,176
‫ما حدث، عليّ...

110
00:05:32,775 --> 00:05:34,009
‫عليّ أن اُصلح الأمر

111
00:05:40,318 --> 00:05:42,011
‫أسيحدث الأمر من تلقاء نفسه؟

112
00:05:42,881 --> 00:05:44,715
‫هل يمكنني توديع والدي؟

113
00:05:47,055 --> 00:05:48,638
‫و (ديلون)؟

114
00:05:51,702 --> 00:05:52,817
‫لا أستطيع

115
00:05:53,740 --> 00:05:55,571
‫كيف تودّين أن تموتي؟

116
00:06:11,641 --> 00:06:12,933
‫(بوبي)

117
00:06:15,710 --> 00:06:18,117
‫- أين هو (كونور)؟
‫- في المنزل برفقة والده

118
00:06:18,448 --> 00:06:20,297
‫- لقد طلب مني المجيء لرؤيتك
‫- لماذا؟

119
00:06:21,003 --> 00:06:22,490
‫لقد وجد تلك السّيدة المفقودة

120
00:06:22,515 --> 00:06:23,795
‫تلك التي لها ابنة متخلفة عقليا

121
00:06:25,168 --> 00:06:26,408
‫لقد صحبها إلى منزلها تلك الليلة

122
00:06:26,433 --> 00:06:27,697
‫و عند عودته للفراش

123
00:06:27,722 --> 00:06:29,362
‫دعا أن يعود والده إلى المنزل

124
00:06:30,599 --> 00:06:31,642
‫لقد عاد والده للمنزل

125
00:06:32,531 --> 00:06:33,615
‫إنه يخشى مغادرة المنزل

126
00:06:34,516 --> 00:06:35,654
‫إنه خائف من أن

127
00:06:35,679 --> 00:06:37,921
‫والده سينهض و يرحل مجددا إن غفل عنه

128
00:06:38,318 --> 00:06:39,401
‫ذلك لن يحدث

129
00:06:40,389 --> 00:06:41,719
‫أمور أخرى ربما،

130
00:06:41,744 --> 00:06:43,674
‫لكن ليس ذلك

131
00:06:48,023 --> 00:06:49,991
‫- كيف فعلتها؟
‫- أنا لم أفعل

132
00:06:50,497 --> 00:06:52,263
‫(كونر) من فعل

133
00:06:53,590 --> 00:06:55,358
‫يمكنك حقا جعل أي شيء يتحقق

134
00:06:55,549 --> 00:06:57,050
‫لستُ أنا

135
00:06:57,196 --> 00:07:00,485
‫أنت تساعد الآخرين على تحقيق الأمور

136
00:07:00,510 --> 00:07:02,047
‫هذا ما يبدو

137
00:07:02,522 --> 00:07:03,606
‫لماذا تفعل ذلك؟

138
00:07:05,704 --> 00:07:09,368
‫أتعلم، معظم الناس
لا يسألونني هذا السؤال أبدًا

139
00:07:10,585 --> 00:07:11,981
‫ما هو الجواب؟

140
00:07:12,953 --> 00:07:14,036
‫لن أُفصح عنه

141
00:07:18,135 --> 00:07:19,510
‫يمكنني العودة مرة أخرى، صحيح؟

142
00:07:20,594 --> 00:07:22,021
‫إن كنتُ أودُّ طلب شيء آخر

143
00:07:22,079 --> 00:07:23,580
‫يمكنك ذلك

144
00:07:25,162 --> 00:07:26,245
‫حسنا

145
00:07:27,969 --> 00:07:29,803
‫هل تعرف ما الذي ستطلبه؟

146
00:07:31,643 --> 00:07:32,779
‫لا أعرف

147
00:07:35,396 --> 00:07:36,480
‫أريد التفكير بالأمر

148
00:07:37,762 --> 00:07:38,762
‫لكن

149
00:07:39,515 --> 00:07:41,917
‫غالبا سأطلبُ معرفة سبب قيامك بهذا

150
00:07:44,020 --> 00:07:45,347
‫سيكون من الجيد معرفة ذلك

151
00:07:56,102 --> 00:07:57,562
‫(هنري)

152
00:08:04,323 --> 00:08:06,406
‫لقد قتلتُ شخصا

153
00:08:07,010 --> 00:08:08,094
‫ماذا؟

154
00:08:11,678 --> 00:08:12,935
‫ذلك الرجل الذي أخبرتك عنه

155
00:08:14,568 --> 00:08:15,627
‫ماذا حصل؟

156
00:08:21,215 --> 00:08:22,806
‫كنتُ جالسا على مقعد

157
00:08:23,633 --> 00:08:25,067
‫المقعد المعتاد

158
00:08:29,569 --> 00:08:31,753
‫لقد كان يُحذق في حشود استراحة الغذاء

159
00:08:35,013 --> 00:08:36,446
‫و ذلك التعبير يعتلي وجهه

160
00:08:39,481 --> 00:08:40,884
‫ثم نهض و قال

161
00:08:41,523 --> 00:08:42,815
‫"أنا أعلم من أنت،

162
00:08:43,257 --> 00:08:45,436
‫أعرف لماذا أنت هنا
‫و لقد تأخرت كثيرا"

163
00:08:50,675 --> 00:08:52,238
‫أسبق و راودك إحساس، مثل...

164
00:08:54,416 --> 00:08:57,123
‫أنك جزء من شيء ما أكبر
مما يمكنك اِستيعابه

165
00:08:57,407 --> 00:08:58,955
‫أجل، أنا على دراية بهذا الشعور

166
00:08:58,980 --> 00:09:00,563
‫حسن، هذا أكثر من مجرد شعور

167
00:09:02,872 --> 00:09:04,538
‫لأن (جاك)، ذلك هو إسمه...

168
00:09:05,172 --> 00:09:06,724
‫- (جاك)؟
‫- نهض،

169
00:09:07,196 --> 00:09:08,789
‫و بدء بالمشي في الشارع

170
00:09:09,756 --> 00:09:11,632
‫و لقد رأيتُه يتوجه أسفل صندوق البريد

171
00:09:13,560 --> 00:09:15,685
‫ثم أخرج هذا السلاح

172
00:09:17,531 --> 00:09:19,149
‫و بمجرد أن بدأ بإزالة الشريط اللاصق

173
00:09:20,339 --> 00:09:22,089
‫أدركت ما على وشك الحدوث

174
00:09:23,183 --> 00:09:25,183
‫و بدأت بالركض نحوه

175
00:09:25,544 --> 00:09:27,534
‫بدأت في الركض نحو رجل يحمل سلاحا

176
00:09:28,912 --> 00:09:30,953
‫لأنه كان يوجهه نحو هذه المرأة

177
00:09:30,978 --> 00:09:32,357
‫التي لا تعرف ما الذي يحدث

178
00:09:32,382 --> 00:09:33,881
‫لا أحد يعلم، فقط أنا

179
00:09:34,100 --> 00:09:36,263
‫بدأنا نتصارع، كان يوجه السلاح نحوي

180
00:09:36,288 --> 00:09:39,061
‫فأعدتُ توجيهه نحوه ثم اِنفجر

181
00:09:41,318 --> 00:09:42,818
‫و رقبته...

182
00:09:53,772 --> 00:09:55,263
‫ثم مشيتُ مبتعدا

183
00:09:57,175 --> 00:09:59,941
‫تراجعتُ منسحبا بين الحشد
‫بينما كانوا يمضون قدما

184
00:10:00,371 --> 00:10:01,497
‫ثم اِختفيت

185
00:10:08,217 --> 00:10:10,300
‫الشرطة وجدت المزيد من الأسلحة في الشارع

186
00:10:10,548 --> 00:10:12,590
‫لقد وجدوا مخططات في منزله

187
00:10:14,713 --> 00:10:16,486
‫أعني، لا أدري...

188
00:10:16,978 --> 00:10:19,618
‫لا أدري إن كانوا سيضعوني في السجن

189
00:10:19,843 --> 00:10:21,932
‫لا أدري إن كانوا سيجعلوني بطلا

190
00:10:23,351 --> 00:10:24,977
‫لا أدري ماذا سيحصل

191
00:10:26,557 --> 00:10:27,890
‫لن تعرف أبدا

192
00:10:31,104 --> 00:10:33,257
‫لا أظنني أريد هذا الأمر الذي طلبتُه

193
00:10:33,685 --> 00:10:35,253
‫اِستبدال زواج بآخر،

194
00:10:36,232 --> 00:10:37,775
‫فقدان 20 سنة من حياتك؟

195
00:10:39,280 --> 00:10:40,572
‫أجل، لا

196
00:10:43,681 --> 00:10:45,028
‫ماذا تريد؟

197
00:10:48,585 --> 00:10:49,723
‫أريد أن أعيش

198
00:10:50,954 --> 00:10:52,044
‫تعيش فقط؟

199
00:10:52,736 --> 00:10:53,779
‫نعم

200
00:10:56,835 --> 00:10:58,690
‫بالإمكان تحقيق هذا

201
00:11:09,129 --> 00:11:10,904
‫شكرا على مساعدتك لي

202
00:11:12,769 --> 00:11:13,780
‫إذن

203
00:11:14,072 --> 00:11:17,097
‫لقد أتممتِ مهمتك، ماذا قلتِ لزوجك؟

204
00:11:17,806 --> 00:11:20,334
‫أن ضغوطات مرض إبنتنا كان صعبا تحمّلها

205
00:11:21,219 --> 00:11:22,600
‫لذلك هربت

206
00:11:22,700 --> 00:11:25,615
‫اِختلقت قصة حول ركوبي حافلة ما

207
00:11:25,647 --> 00:11:27,191
‫و رحيلي بعيدا

208
00:11:27,216 --> 00:11:28,550
‫و ما رده؟

209
00:11:28,778 --> 00:11:32,124
‫كان من الممكن أن يكون
رجال آخرون أقل تفهما

210
00:11:34,385 --> 00:11:35,908
‫هل كنت تعلمين؟

211
00:11:36,133 --> 00:11:37,631
‫لا، لم تكن لدي أي فكرة

212
00:11:38,989 --> 00:11:40,416
‫أنا محظوظة للغاية

213
00:11:40,441 --> 00:11:43,079
‫و اِبنتك؟

214
00:11:45,981 --> 00:11:48,046
‫اِعتدتُ الشعور بالغضب

215
00:11:48,668 --> 00:11:50,456
‫و لكن حاليا لا

216
00:11:50,481 --> 00:11:52,733
‫اِعتدت الشعور بالإحباط

217
00:11:53,952 --> 00:11:55,500
‫و الآن لا

218
00:11:55,525 --> 00:11:56,994
‫إنك تتقبلينها

219
00:11:58,456 --> 00:11:59,539
‫أجل

220
00:12:00,830 --> 00:12:01,913
‫لكن...

221
00:12:04,831 --> 00:12:06,418
‫حسِبتُ أنه سيكون هناك المزيد من السرور

222
00:12:07,933 --> 00:12:09,558
‫لا سرور، هاه؟

223
00:12:10,480 --> 00:12:12,801
‫لا، فقط تقبُّل

224
00:12:14,094 --> 00:12:16,677
‫بناء حياة بجوار الإبنة التي أمتلك

225
00:12:17,427 --> 00:12:18,950
‫و ليس الإبنة التي تخيلتُ اِمتلاكها

226
00:12:20,067 --> 00:12:21,256
‫هل هذا كافِ؟

227
00:12:22,028 --> 00:12:24,062
‫هل تسأل عما إذا كنتُ أودُّ عمل اِتفاق آخر؟

228
00:12:24,531 --> 00:12:26,512
‫أنا فقط أسألُ إن كان ذلك كافيا

229
00:12:27,894 --> 00:12:29,561
‫أجل، أتعلم...

230
00:12:31,165 --> 00:12:32,853
‫قضيتُ 3 أسابيع

231
00:12:32,878 --> 00:12:35,476
‫أشعرُ بالبرد و الوحدة

232
00:12:35,651 --> 00:12:38,251
‫في بناء مهجور مع امرأة
‫مريضة بإنفصام الشخصية

233
00:12:38,276 --> 00:12:39,685
‫على عتبة بابي

234
00:12:41,358 --> 00:12:43,732
‫حظيِتُ بالكثير من الوقت
‫للتفكير فيما كان كافيا

235
00:12:44,641 --> 00:12:46,103
‫و؟

236
00:12:46,900 --> 00:12:47,983
‫لا أدري

237
00:12:50,210 --> 00:12:51,294
‫لكن عليّ ذلك

238
00:12:53,120 --> 00:12:54,375
‫و أنا أعلم

239
00:12:54,400 --> 00:12:57,233
‫أنني يجب أن أنتبه لذلك

240
00:13:00,167 --> 00:13:01,334
‫جيد

241
00:13:07,105 --> 00:13:09,257
‫أشكرك على مساعدتك لي

242
00:13:11,981 --> 00:13:13,106
‫على الرحب و السعة

243
00:13:27,048 --> 00:13:28,674
‫أودُّ إلغاء إتفاقي

244
00:13:29,675 --> 00:13:30,756
‫- ولما ذلك؟
‫- أنا فقط...

245
00:13:32,019 --> 00:13:33,838
‫أودُّ إلغائه، اِتفقنا؟

246
00:13:35,616 --> 00:13:39,450
‫إذن أنت لا تريد العيش للأبد
على نفس حالك؟

247
00:13:39,475 --> 00:13:41,201
‫إذا عشتُ للأبد فأنا فقط...

248
00:13:41,398 --> 00:13:43,997
‫سأحمل هذه العلامات التي
‫تركها علي الناس بداخلي إلى الأبد

249
00:13:45,386 --> 00:13:46,927
‫الجيدة، السيئة..

250
00:13:48,884 --> 00:13:50,342
‫من سيودُّ ذلك بحق الجحيم؟

251
00:13:51,718 --> 00:13:52,968
‫بالنسبة لوالديَ كان الأمر مختلفا

252
00:13:53,464 --> 00:13:54,853
‫هذه العلامات

253
00:13:55,030 --> 00:13:57,452
‫كانت هذه العلامات مرادفة للغضب

254
00:13:59,306 --> 00:14:01,777
‫أما هذا سيكون تركي لهم يرحلون، أن أدعهم...

255
00:14:02,804 --> 00:14:05,739
‫أن أدعهم يموتون بينما أبقى شابا للأبد

256
00:14:14,483 --> 00:14:15,925
‫(ميلودي) ماتت

257
00:14:20,753 --> 00:14:22,521
‫الفتاة التي أرادت الزهور

258
00:14:24,435 --> 00:14:26,051
‫الفتاة التي كنتُ أخبرك عنها

259
00:14:30,692 --> 00:14:32,065
‫آسف لسماع ذلك

260
00:14:32,090 --> 00:14:35,034
‫لقد ماتت أثناء نومها فحسب،
‫إنهم لا يعلمون ما هو السبب حتى

261
00:14:38,774 --> 00:14:40,187
‫لا أريد

262
00:14:40,212 --> 00:14:42,015
‫أن أكون عالقا بهذه الحالة للأبد

263
00:14:44,380 --> 00:14:45,904
‫لا أريد الشعور...

264
00:14:46,856 --> 00:14:49,435
‫بعلامتها و لكن غير قادر
‫على الشعور بشخصها مرة أخرى

265
00:14:59,330 --> 00:15:00,900
‫أريد إلغاء إتفاقي

266
00:15:16,991 --> 00:15:17,991
‫(تيريزا)

267
00:15:25,766 --> 00:15:27,535
‫آخر واحد

268
00:15:27,560 --> 00:15:28,777
‫أخبريني

269
00:15:29,431 --> 00:15:30,553
‫رجل

270
00:15:30,578 --> 00:15:34,622
‫لقد رأيته واقفا عندما أخذتُ
‫ابن اُختي من المدرسة

271
00:15:34,647 --> 00:15:37,563
‫في آخر الشارع بجانبنا،
‫كان له عيون لطيفة

272
00:15:37,819 --> 00:15:40,236
‫وحيد بعض الشيء

273
00:15:41,315 --> 00:15:42,524
‫تابعي

274
00:15:43,991 --> 00:15:46,167
‫أعدتُ ابن اُختي

275
00:15:47,328 --> 00:15:50,399
‫اِبني، إلى منزلنا

276
00:15:50,410 --> 00:15:51,720
‫لقد لحق بي

277
00:15:51,745 --> 00:15:53,154
‫كيف كان الأمر؟

278
00:15:53,179 --> 00:15:54,220
‫ملاحقتك

279
00:15:54,245 --> 00:15:55,245
‫مختلف

280
00:15:57,148 --> 00:15:58,202
‫و؟

281
00:15:58,227 --> 00:15:59,263
‫مثير للإهتمام

282
00:16:01,273 --> 00:16:04,663
‫عدتُ للمنزل، قام اِبني بواجبه المنزلي

283
00:16:05,286 --> 00:16:07,199
‫ألا يزال سعيدا؟

284
00:16:07,224 --> 00:16:08,685
‫إنه كذلك

285
00:16:10,547 --> 00:16:12,047
‫نظرت من النافذة

286
00:16:13,678 --> 00:16:16,471
‫رأيتُ الرجل في الخارج

287
00:16:18,013 --> 00:16:20,121
‫يقف تحت شجرة

288
00:16:21,486 --> 00:16:23,153
‫لقد كان ينتظر

289
00:16:24,005 --> 00:16:25,588
‫إنه صبور

290
00:16:26,388 --> 00:16:27,988
‫على ما أظن، أو

291
00:16:28,507 --> 00:16:30,034
‫على الأقل

292
00:16:30,059 --> 00:16:32,747
‫ربما يتدرب على الصبر

293
00:16:34,027 --> 00:16:35,656
‫لقد كان ينتظر

294
00:16:35,681 --> 00:16:37,403
‫كان اِبني نائما

295
00:16:37,610 --> 00:16:39,185
‫كان هناك طرق على الباب

296
00:16:42,080 --> 00:16:43,752
‫فتحتُ الباب

297
00:16:45,386 --> 00:16:46,522
‫ماذا حصل؟

298
00:16:47,539 --> 00:16:49,623
‫لقد مد ذراعه

299
00:16:50,407 --> 00:16:52,128
‫و عانقني

300
00:16:53,679 --> 00:16:55,140
‫لقد

301
00:16:56,066 --> 00:16:57,911
‫عانقني فحسب

302
00:16:59,246 --> 00:17:00,765
‫لقد عانقني فحسب

303
00:17:01,569 --> 00:17:03,485
‫لمدة طويلة

304
00:17:04,576 --> 00:17:06,388
‫لا أكثر

305
00:17:06,413 --> 00:17:08,102
‫و لا أقل

306
00:17:09,345 --> 00:17:11,359
‫آخر رجل

307
00:17:14,393 --> 00:17:15,569
‫سأتوقف

308
00:17:16,948 --> 00:17:17,983
‫لماذا؟

309
00:17:18,008 --> 00:17:19,490
‫لقد قال

310
00:17:19,515 --> 00:17:21,542
‫"اِعلمي أن

311
00:17:21,686 --> 00:17:23,143
‫لك قيمة أكبر"

312
00:17:27,405 --> 00:17:28,435
‫"اِعلمي

313
00:17:29,348 --> 00:17:30,590
‫أن لك قيمة أكبر"

314
00:17:33,233 --> 00:17:36,019
‫لم تكن مثل كلمات من المفترض أن أُصدقها

315
00:17:36,716 --> 00:17:38,212
‫لقد كانت أوامر

316
00:17:39,167 --> 00:17:40,333
‫و هل أفلح ذلك؟

317
00:17:41,813 --> 00:17:43,155
‫لقد اِنسحب مبتعدا

318
00:17:43,937 --> 00:17:45,312
‫نزل الدرج

319
00:17:45,751 --> 00:17:48,133
‫و تلاشى في الظلام

320
00:17:48,737 --> 00:17:50,065
‫كلماته فحسب

321
00:17:51,606 --> 00:17:53,984
‫هنا، باقية

322
00:17:56,909 --> 00:17:58,655
‫ذهبتُ للداخل، في...

323
00:18:00,844 --> 00:18:03,747
‫غرفة اِبني، و قمتُ بمشاهدته فحسب

324
00:18:05,330 --> 00:18:07,460
‫ضوء القمر على وجهه، لقد...

325
00:18:08,832 --> 00:18:11,566
‫شاهدته يتنفس فحسب
‫و أحسستُ بتزامن أنفاسي معه

326
00:18:11,591 --> 00:18:12,744
‫كم...

327
00:18:13,239 --> 00:18:14,703
‫كم هو مذهل

328
00:18:16,102 --> 00:18:17,519
‫أن أعرف أنّي أمتلك الحب

329
00:18:21,966 --> 00:18:24,636
‫لقد قمتُ بأشياء

330
00:18:24,661 --> 00:18:26,363
‫خلال هذه الأيام لستُ فخورة بها

331
00:18:26,388 --> 00:18:27,658
‫لكن هذا الرجل...

332
00:18:28,681 --> 00:18:30,296
‫الذي على دراية بها جميعا...

333
00:18:32,309 --> 00:18:33,590
‫قال، "اِعلمي

334
00:18:34,324 --> 00:18:36,034
‫أن لك قيمة أكبر"

335
00:18:39,426 --> 00:18:41,123
‫من يفعل هذا؟

336
00:18:42,798 --> 00:18:43,879
‫ربما أنتِ

337
00:18:44,594 --> 00:18:47,260
‫بالمرة المقبلة التي ترين فيها
‫أحدا يحتاج للحب

338
00:18:52,024 --> 00:18:53,792
‫ربما

339
00:19:18,206 --> 00:19:20,118
‫إذن...

340
00:19:20,190 --> 00:19:21,274
‫أنت

341
00:19:22,787 --> 00:19:23,870
‫أخبرني

342
00:19:25,946 --> 00:19:28,625
‫لقد أردتَ معرفة ما الذي يُحفزهم

343
00:19:29,534 --> 00:19:32,159
‫قمتَ بعقد إتفاق لمعرفة ذلك

344
00:19:33,284 --> 00:19:34,810
‫هل فعلت؟

345
00:19:34,835 --> 00:19:36,093
‫فعلتُ ماذا؟

346
00:19:36,118 --> 00:19:37,678
‫عرفتَ ما يُحفزهم

347
00:19:37,703 --> 00:19:39,698
‫أجل، على ما أظن

348
00:19:40,963 --> 00:19:43,282
‫لدي شعور بذلك

349
00:19:43,900 --> 00:19:46,317
‫هل يمكنك إخباري ما هو؟

350
00:19:48,389 --> 00:19:52,401
‫فخ نصبوه لأنفسهم،
‫يساعدهم على تخطي يومهم

351
00:19:55,775 --> 00:19:57,760
‫و أنت عالق في هذا الفخ الآن

352
00:20:09,847 --> 00:20:11,513
‫أبرِم لي إتفاقا

353
00:20:14,706 --> 00:20:16,313
‫لا أظن أن هذه فكرة جيدة

354
00:20:16,338 --> 00:20:19,126
‫قُم بذلك، أو سأُناديهم، سأُناديهم جميعا

355
00:20:20,354 --> 00:20:22,329
‫- لن تجرُئِي على ذلك
‫- سأفعل

356
00:20:37,537 --> 00:20:39,152
‫ماذا تريدين؟

357
00:20:44,918 --> 00:20:47,267
‫أُريدك أن تُحبني

358
00:20:47,291 --> 00:21:18,691
‫<b><font color=#00ff80>ترجمة : بلال غاصب </font></b>
‫لمزيد من الترجمات تابعونا على:
‫<font color=#0080ff>FB.com/GHB.Sub</font>

