1
00:00:01,676 --> 00:00:03,022
"...في الحلقات السابقة" -
آرون بيل)؟) -

2
00:00:03,153 --> 00:00:04,847
الناس يتعرّضون للقتل
ما المعروض للبيع تحديداً؟

3
00:00:04,977 --> 00:00:06,759
إنه سلاح، إنه سلاح دوماً

4
00:00:06,890 --> 00:00:09,018
تريد منظمة الاثني عشر شراءه"
"يريد الجميع شراءه

5
00:00:09,148 --> 00:00:11,886
(ثمة مؤتمر لـ(فارادي) سيُعقد في (روما

6
00:00:12,017 --> 00:00:14,318
"عليك الحرص على أننا هناك معه"

7
00:00:14,449 --> 00:00:15,839
"إنه مصاب بجنون الارتياب"

8
00:00:15,969 --> 00:00:17,664
ليس أن إحداهن يمكنها"
"التقرّب منه ببساطة بثوب ضيق

9
00:00:17,794 --> 00:00:19,184
ألا يمكنها ذلك؟

10
00:00:19,315 --> 00:00:20,661
مرحباً يا شريكتي

11
00:00:20,792 --> 00:00:23,008
(إنها فكرة جنونية، لقد قتلت (بيل

12
00:00:23,138 --> 00:00:24,744
أشعر بالملل الشديد فحسب

13
00:00:26,742 --> 00:00:28,091
أنت متنمر

14
00:00:28,612 --> 00:00:31,089
ظننا أننا في ورطة، هل تريدين السير معنا؟

15
00:00:46,337 --> 00:00:48,380
"...ليس أنني لا"

16
00:00:50,552 --> 00:00:52,898
"أقدّر"

17
00:00:55,505 --> 00:00:58,981
"ليس أنني لا أهتم" -
"آسف" -

18
00:01:03,153 --> 00:01:05,671
"(سامحيني، تعالي إلى الغداء غداً، (آرون" -
"...ليس أنني لا" -

19
00:01:06,931 --> 00:01:09,147
"أهتم لما تقوله"

20
00:01:12,232 --> 00:01:14,318
"قاموس الفلسفة"

21
00:01:22,180 --> 00:01:24,049
(حصلت على موعدي مع (آرون

22
00:01:25,960 --> 00:01:28,523
عظيم، لنبدأ -
لم أرتدِ ملابسي بعد -

23
00:01:28,653 --> 00:01:30,304
لا يهمني

24
00:01:44,598 --> 00:01:47,640
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف -

25
00:01:52,375 --> 00:01:53,765
هل تريدين التكلّم عن الأمر؟

26
00:01:53,896 --> 00:01:56,545
لا أريد فعلاً -
ستشعرين بتحسّن إن فعلت -

27
00:01:57,154 --> 00:01:59,457
الصراحة هي أفضل سياسة

28
00:01:59,543 --> 00:02:03,019
حضرت اجتماعين للمدمنين المجهولين
وأصبحت فجأة خبيرة بالصراحة؟

29
00:02:04,583 --> 00:02:05,929
أجل

30
00:02:06,060 --> 00:02:07,928
هل تعرفين تلك الأشياء التي قلتها في الاجتماع؟

31
00:02:08,058 --> 00:02:12,316
أيّ أجزاء؟ -
قلت إنك لا تريدين أيّ شيء -

32
00:02:12,447 --> 00:02:15,358
لا تحبين أيّ شيء وأنك تشعرين بالملل

33
00:02:15,488 --> 00:02:18,790
هل تعنين ذلك؟ -
لا أعرف -

34
00:02:18,920 --> 00:02:21,092
لا تعرفين إن كنت تقولين الحقيقة أم لا

35
00:02:23,916 --> 00:02:25,307
ليس فعلاً

36
00:02:28,131 --> 00:02:29,695
لا تشعرين بشيء؟

37
00:02:32,606 --> 00:02:34,909
أشعر بأشياء حين أكون معك

38
00:02:44,858 --> 00:02:46,247
...شكراً لك

39
00:02:48,029 --> 00:02:49,506
...على

40
00:02:50,679 --> 00:02:52,068
الجنس؟

41
00:02:53,286 --> 00:02:55,329
أجل -
على الرحب -

42
00:03:00,584 --> 00:03:02,627
لم أستطع تذكّر اسمها

43
00:03:03,147 --> 00:03:05,407
هل يمكنك تمييز ذلك؟ -
(سيذهب (آرون بيل) إلى (روما -

44
00:03:05,537 --> 00:03:08,447
نظن أن عملية البيع ستحصل هناك

45
00:03:09,448 --> 00:03:11,185
لا تشعري بالغيرة

46
00:03:13,315 --> 00:03:17,051
تعرفين... لا أكون معهن

47
00:03:18,354 --> 00:03:19,917
حين أكون معهن

48
00:03:22,525 --> 00:03:23,916
وداعاً

49
00:03:28,390 --> 00:03:32,083
هل من أحد آخر هنا؟ -
لا... أظن ذلك -

50
00:03:32,213 --> 00:03:36,167
كلا بالتأكيد -
سأقصد العمل -

51
00:03:36,297 --> 00:03:38,078
اقرئي الملف هذه المرة

52
00:03:39,513 --> 00:03:41,032
(أرسلي رسالة لـ(آرون

53
00:03:41,163 --> 00:03:45,638
(افتنيه وخذينا إلى (روما -
كما تشائين يا رئيسة -

54
00:04:20,829 --> 00:04:22,392
حجزت المكان كلّه

55
00:04:23,479 --> 00:04:25,348
لا أحب المتنصتين

56
00:04:26,129 --> 00:04:27,520
من فضلك

57
00:04:29,648 --> 00:04:32,037
أردت أن تكون الجولة الثانية خاصة

58
00:04:41,639 --> 00:04:43,029
هل طلبت الطعام؟

59
00:04:44,637 --> 00:04:47,765
هذا تصرّف متغطرس بعض الشيء -
إنه أفضل شيء على قائمة الطعام -

60
00:04:50,198 --> 00:04:52,805
يتوفّر أسبوعاً في السنة فقط

61
00:04:53,239 --> 00:04:57,842
هل ستتناوله أيضاً؟ -
كلا، لن أتناول أيّ شيء -

62
00:05:16,960 --> 00:05:22,043
"ثمة شيء في طبعك"

63
00:05:22,173 --> 00:05:23,738
هل هو لذيذ؟

64
00:05:25,214 --> 00:05:27,299
"...يجعلني"

65
00:05:27,430 --> 00:05:28,821
إنه مذهل

66
00:05:29,994 --> 00:05:31,775
أجل

67
00:05:41,333 --> 00:05:45,591
(مرحباً، أنا (إيف
أرسلي لي رسالة حين تنتهين

68
00:05:45,722 --> 00:05:49,370
وإلا فسأخشى أن تكوني تعرّضت للقتل أو ما شابه

69
00:05:53,064 --> 00:05:57,191
(مرحباً يا (فيلانيل
(أتصل بك لأتأكّد أن كلّ شيء بخير مع (آرون

70
00:05:57,277 --> 00:05:59,537
...أنا متأكدة أنه كذلك لكن

71
00:06:00,404 --> 00:06:04,491
لأتأكد... أنا متأكدة أنك بخير

72
00:06:08,704 --> 00:06:12,049
أنا متخمة -
لمَ صادقت شقيقتي؟ -

73
00:06:15,047 --> 00:06:18,392
لأنها تعجبني -
لم تعرفي من هي؟ -

74
00:06:18,870 --> 00:06:21,954
لم... تخططي لهذا؟

75
00:06:24,344 --> 00:06:28,080
أنا ثري جداً، أعرف ما تفعله النساء
للوصول إلى الرجال الأثرياء

76
00:06:34,250 --> 00:06:37,639
لا أحب الرجال الأثرياء -
لكنك تحبين المال -

77
00:06:38,811 --> 00:06:42,071
ألا يحبه الجميع؟ -
لكنك تحبينه كثيراً -

78
00:06:42,592 --> 00:06:44,155
لمَ تحبينه كثيراً؟

79
00:06:48,022 --> 00:06:49,846
أحب شراء الأشياء

80
00:06:51,584 --> 00:06:54,973
تابعي -
أحب امتلاكها -

81
00:06:57,624 --> 00:07:00,881
أحب النظر إليها -
أنت من هواة الجمع إذاً؟ -

82
00:07:02,403 --> 00:07:06,093
أظن ذلك -
ماذا تجمعين؟ -

83
00:07:07,833 --> 00:07:09,484
الأشياء المختلفة

84
00:07:11,091 --> 00:07:13,177
الأشياء التي تجعلني أشعر بشيء ما

85
00:07:15,394 --> 00:07:17,479
سأذهب إلى (روما)، تعالي معي

86
00:07:19,260 --> 00:07:24,862
لن أضاجعك -
لن أضاجعك، لن ألمسك -

87
00:07:33,553 --> 00:07:34,943
تناولي الطعام

88
00:07:36,073 --> 00:07:41,764
"رأيت وجهك، لا يمكن التعرّف عليّ"

89
00:07:45,632 --> 00:07:51,496
أشعر بغضب شديد"
"وأريد إطلاق القوة من الفكرة

90
00:07:54,624 --> 00:08:01,141
"لنخرج ونرَ شيئاً، هذا أمر يمكننا فعله"

91
00:08:04,052 --> 00:08:11,133
"لنخرج ونفعل شيئاً ونلغ ما كنت أمرّ به"

92
00:08:13,392 --> 00:08:20,344
"والآن أغيّر عالمي" -
"إيف)، 9 مكالمات فائتة و3 رسائل)" -

93
00:08:20,475 --> 00:08:26,426
"وأنا أغيّر عالمي"

94
00:08:27,947 --> 00:08:32,725
(مرحباً، أنا (إيف"
"أرسلي لي رسالة فحسب حين تنتهين

95
00:08:32,856 --> 00:08:36,157
"وإلا فسأخشى أنك تعرّضت للقتل أو ما شابه"

96
00:08:40,633 --> 00:08:44,238
(مرحباً يا (فيلانيل"
"(أتصل لأتأكد أن كلّ شيء بخير مع (آرون

97
00:08:44,368 --> 00:08:48,366
...أنا متأكدة أنه كذلك لكن"
"تعرفين، لأتأكد

98
00:08:49,626 --> 00:08:51,017
"أنا متأكدة أنك بخير"

99
00:08:53,492 --> 00:08:58,228
آلو! أردت الاتصال فحسب"
"للتأكد أن كلّ شيء يجري بسلاسة

100
00:08:58,358 --> 00:09:00,139
"اتصلي بي رجاءً حين يمكنك ذلك"

101
00:09:02,573 --> 00:09:05,006
يبدو أن خطتك الصغيرة تحقق نجاحاً

102
00:09:05,136 --> 00:09:09,003
لكن كيف تمكّنت
من الحصول بالحيلة على دعوة إلى (روما)؟

103
00:09:10,133 --> 00:09:11,478
لا أعرف

104
00:09:11,957 --> 00:09:14,432
لم تكوني تصغين؟ -
ليس هذه المرة، كلا -

105
00:09:16,258 --> 00:09:19,517
كيف هي؟ ما وضعها الذهني؟

106
00:09:20,951 --> 00:09:22,905
إنها متحمّسة

107
00:09:24,165 --> 00:09:27,207
هل كنت تسخرين منها يا (إيف)؟ -
أسخر؟ -

108
00:09:27,815 --> 00:09:30,900
أعتمد عليك للحفاظ على هدوئها -
أحاول ذلك -

109
00:09:31,029 --> 00:09:33,375
هذه عمليتك، إنها مسؤوليتك

110
00:09:33,505 --> 00:09:36,026
أعرف -
عليها أن تجلس هادئة فحسب -

111
00:09:36,157 --> 00:09:38,632
وتلتزم الهدوء وتسجّل أسماء الشراة على شريط

112
00:09:38,893 --> 00:09:43,585
نريد أن نعرف ليس فقط ما يبيعه
لكن أيضاً لمن يبيعه

113
00:09:43,716 --> 00:09:46,887
فيلانيل)؟ تجلس هادئة؟) -
ستفعل -

114
00:09:47,018 --> 00:09:49,190
تحتاج فحسب إلى أن تظن أنها المسيطرة

115
00:09:49,320 --> 00:09:54,577
(جيّد، ثمة فندق قرب مبنى (آرون
يمكنك الإقامة فيه

116
00:09:54,708 --> 00:09:56,054
صحيح

117
00:09:56,967 --> 00:09:58,965
هل سيرافقنا فريق؟

118
00:09:59,704 --> 00:10:05,568
يمكنني المجيء والإشراف -
كلا، يمكنني فعل ذلك -

119
00:10:05,699 --> 00:10:07,742
(لا تنسي ما فعلته بـ(آنا

120
00:10:09,567 --> 00:10:11,347
ربما تحتاجين إلى مساعد

121
00:10:11,477 --> 00:10:13,563
(خذي (هيوغو -
كلا، كلا، كلا -

122
00:10:13,694 --> 00:10:15,041
من هناك غيره؟

123
00:10:15,171 --> 00:10:17,908
جيس) حامل جداً بحيث لا يمكنها الطيران)
وطردت (كيني) المسكين

124
00:10:18,560 --> 00:10:21,470
إنه مستاء جداً، عليّ العيش معه

125
00:10:23,687 --> 00:10:25,076
هيوغو)، حسناً)

126
00:10:25,206 --> 00:10:27,335
سنكون تحت التصرّف إن كان وضعك ميؤوساً منه

127
00:10:27,552 --> 00:10:30,637
"أخبري (فيلانيل) أن "كلمة الأمان" هي "جنتلمان

128
00:10:33,590 --> 00:10:37,284
لم تعد لديّ كلمات أمان جيّدة -
حسناً -

129
00:11:01,962 --> 00:11:03,829
أنت تهوى جمع الأشياء

130
00:11:06,697 --> 00:11:09,260
لا داعي فعلاً لمساعدتي في هذا يا (جيما) بصدق

131
00:11:09,390 --> 00:11:11,258
لكنني أحب مساعدتك

132
00:11:13,952 --> 00:11:15,473
كانت هذه لأمي

133
00:11:16,950 --> 00:11:20,556
يمكنك إبقاء أغراضك في منزلي
فيما تبحث عن مكان

134
00:11:20,730 --> 00:11:25,552
(فعلت أصلاً ما يكفي يا (جيما -
يمكنني دوماً فعل المزيد -

135
00:11:27,421 --> 00:11:28,984
!احصلا على غرفة

136
00:11:34,981 --> 00:11:36,326
"(ألاسكا)"

137
00:11:36,500 --> 00:11:39,367
هل يمكنني أخذ هذه؟ -
بالطبع -

138
00:11:41,931 --> 00:11:43,450
ماذا تفعلين هذا؟

139
00:11:45,408 --> 00:11:50,186
تبدو دوماً منزعجاً جداً من رؤيتي -
هلا يخبرني أحد بما يجري -

140
00:11:52,402 --> 00:11:56,443
مهلاً، هل أعرفك؟ -
أرى أنك حصلت على ما أردته -

141
00:11:58,919 --> 00:12:01,134
أستاذ الرياضيات المثير

142
00:12:02,394 --> 00:12:04,784
حفلة المدرسة -
أجل -

143
00:12:05,478 --> 00:12:10,605
نيكو)... ماذا يجري؟) -
أنا أنتظر -

144
00:12:11,126 --> 00:12:12,865
ماذا؟ -
شكراً -

145
00:12:12,995 --> 00:12:16,036
شكراً؟ -
...(بعد حديثنا في (أكسفورد -

146
00:12:16,166 --> 00:12:18,730
بدا أنكما أنت و(إيف) حظيتما بوقت ممتع جداً

147
00:12:20,424 --> 00:12:23,030
أغلقا الستائر دوماً

148
00:12:23,422 --> 00:12:26,289
لا تعرفان أبداً
أيّ نوع من المنحرفين يتربّص في الخارج

149
00:12:26,420 --> 00:12:29,895
نيكو)؟) -
إنها مزعجة فعلاً -

150
00:12:31,198 --> 00:12:32,676
ماذا تريدين؟

151
00:12:36,325 --> 00:12:39,323
أريد وصفة "فطيرة الراعي" التي تعدها -
ماذا؟ -

152
00:12:39,453 --> 00:12:41,452
الوصفة التي تحوي بطاطس ولحماً بالكاري

153
00:12:41,582 --> 00:12:44,406
..."أعرف ما هي "فطيرة الراعي -
إيف) تحبها) -

154
00:12:46,622 --> 00:12:48,013
...إذاً

155
00:12:49,445 --> 00:12:51,661
هيا -
...(نيكو) -

156
00:12:57,353 --> 00:12:59,265
بصل -
بصل -

157
00:12:59,395 --> 00:13:02,611
جزر وبازيلاء ولحم مفروم

158
00:13:04,782 --> 00:13:08,605
هريس الطماطم والمرق -
جزر وبازيلاء -

159
00:13:08,735 --> 00:13:12,820
(وقليل من صلصة (ورستر -
صلصة (ورستر)، أجل! حسناً -

160
00:13:13,906 --> 00:13:16,078
(هل تريان؟ صلصة (ورستر

161
00:13:16,208 --> 00:13:20,292
لم يكن ذلك صعباً جداً، صحيح؟ -
كلا -

162
00:13:20,420 --> 00:13:23,855
هل ستدعيننا وشأننا الآن؟ -
بالطبع لا، لمَ لا تجلس -

163
00:13:28,111 --> 00:13:29,677
إنها فعّالة بلا شك

164
00:13:29,805 --> 00:13:31,849
كيف كانت معك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

165
00:13:31,936 --> 00:13:36,975
سلوكها... هل من تصعيد؟
سعي متزايد للفت الانتباه، تهور؟

166
00:13:38,408 --> 00:13:42,754
كلا، إنها بخير -
ماذا عنك؟ -

167
00:13:43,360 --> 00:13:47,358
ماذا عني؟ -
هل من تصعيد؟ سعي متزايد للفت الانتباه؟ -

168
00:13:47,489 --> 00:13:48,835
تهوّر؟

169
00:13:52,745 --> 00:13:54,745
مرحباً -
مرحباً -

170
00:13:55,656 --> 00:13:58,698
كيف تجري العملية الجديدة؟ -
بشكل جيّد -

171
00:13:59,827 --> 00:14:03,043
"قلت "خميرة -
آسف -

172
00:14:05,476 --> 00:14:07,996
هل تظنين أنه يمكنك إدارتها في (روما) بصدق؟

173
00:14:08,126 --> 00:14:11,297
أجل، أظن ذلك -
(روما) مهمة جداً يا (إيف) -

174
00:14:12,731 --> 00:14:16,380
يجب ألا تقتل (آرون)، أعني كلامي

175
00:14:16,945 --> 00:14:19,899
أكره أن أكون صارمة
لكن عليها ألا تقتل أحداً فعلاً

176
00:14:21,029 --> 00:14:22,506
هل تحبها؟

177
00:14:27,849 --> 00:14:29,239
كلا

178
00:14:34,063 --> 00:14:35,670
الأفضل أن تعرفي الآن

179
00:14:42,969 --> 00:14:44,446
هل تحب (إيف)؟

180
00:14:49,920 --> 00:14:51,527
هل تحب (إيف)؟

181
00:14:57,219 --> 00:14:58,565
أجل

182
00:15:01,129 --> 00:15:03,996
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع، إنها زوجتي -

183
00:15:08,298 --> 00:15:11,773
كان ذلك وشيكاً -
ماذا؟ -

184
00:15:11,904 --> 00:15:14,901
كنت على وشك أن أطلق سراحكما

185
00:15:17,508 --> 00:15:19,160
(كان عليك أن تختار (جيما

186
00:15:20,202 --> 00:15:21,723
...(نيكو) -
لا تؤذيها -

187
00:15:21,853 --> 00:15:23,242
لا علاقة لهذا بها إطلاقاً

188
00:15:23,374 --> 00:15:26,892
لكن (إيف) لن تسامحني أبداً
(إن أذيتك يا (نيكو

189
00:15:31,280 --> 00:15:32,671
أليس كذلك؟

190
00:15:38,153 --> 00:15:40,369
إيف)، نسيت شاحنك)

191
00:15:40,543 --> 00:15:42,541
هذا ليس لي -
(لا تذهبي إلى (روما -

192
00:15:42,672 --> 00:15:44,104
ماذا؟ -
لا تذهبي فحسب، ثقي بي -

193
00:15:44,191 --> 00:15:46,408
انسحبي منها
...العملية التي نقلوني إليها

194
00:15:46,539 --> 00:15:50,883
كيني)؟ هل تريد زبدة فستق متكتلة أم سلسة؟)

195
00:15:53,489 --> 00:15:54,967
متكتلة من فضلك

196
00:16:00,268 --> 00:16:01,745
(تسرّني رؤيتك يا (إيف

197
00:16:04,046 --> 00:16:05,698
ألا تحتاجين إلى شاحنك؟

198
00:16:07,958 --> 00:16:09,652
أجل، شكراً

199
00:16:11,086 --> 00:16:12,431
أراكما قريباً

200
00:16:37,457 --> 00:16:38,847
كيف يجري توضيب الأمتعة؟

201
00:16:41,627 --> 00:16:43,235
ماذا لدينا هنا؟

202
00:16:50,273 --> 00:16:51,663
ما هذا؟

203
00:16:53,401 --> 00:16:56,877
سلك شائك؟ -
كيف وصل هذا إلى هناك؟ -

204
00:17:02,698 --> 00:17:05,565
لن أحتاج إلى الحبة -
"(أوفولبزين)" -

205
00:17:05,739 --> 00:17:09,649
إنه ميكروفون! ستضعينه هذه المرة
والجدال ممنوع

206
00:17:11,431 --> 00:17:12,777
يوم السبت

207
00:17:17,209 --> 00:17:21,554
هذا ذكي -
"كلمة الأمان هي "جنتلمان -

208
00:17:21,685 --> 00:17:23,900
جنتلمان"؟" -
لم أخترها -

209
00:17:24,899 --> 00:17:26,593
لمَ أحتاج إلى كلمة أمان؟

210
00:17:26,724 --> 00:17:29,765
لأنه لا يمكنك القتل ببساطة
للخروج من هذه المسألة

211
00:17:29,896 --> 00:17:33,718
هذا هو الإجراء -
كيف أستعمل "جنتلمان" في جملة حتى؟ -

212
00:17:34,327 --> 00:17:37,368
جواز سفر وهاتف نظيف ومال

213
00:17:38,716 --> 00:17:42,971
لن أحتاج إلى المال
يريد (آرون) أن يشتري لي كلّ شيء

214
00:17:44,537 --> 00:17:48,925
ربما نحن توأما روح -
هل تخططين لشيء ما؟ -

215
00:17:50,271 --> 00:17:55,399
لأنه إن حصل شيء ما
فأنت و(إيف) بمفردكما

216
00:18:06,077 --> 00:18:09,075
مرحباً -
مرحباً -

217
00:18:09,205 --> 00:18:13,290
لم أرك هنا من قبل -
وصلت للتو -

218
00:18:13,810 --> 00:18:15,678
يا لحظي إذاً

219
00:18:18,763 --> 00:18:20,500
ما اسمك؟

220
00:18:21,108 --> 00:18:23,889
حسناً يا (تومي)، دعها وشأنها

221
00:18:24,020 --> 00:18:26,061
من فضلك -
كنا نتكلّم فحسب -

222
00:18:33,404 --> 00:18:35,314
قتل ثلاث نساء

223
00:18:38,443 --> 00:18:40,486
يمكنه قتلي متى شاء

224
00:18:54,475 --> 00:18:56,386
لم تذكر (كارولين) أنك آتية

225
00:18:56,517 --> 00:18:57,907
لا تعرف

226
00:18:58,993 --> 00:19:00,340
حسناً

227
00:19:06,206 --> 00:19:08,680
ما أقوله هنا سري، صحيح؟

228
00:19:08,768 --> 00:19:11,808
أجل، طالما أنك لم تقتلي أحداً
يجب أن تكوني بخير

229
00:19:13,895 --> 00:19:18,719
نستعمل عميلتنا المضطربة عقلياً
لأداء دور متخف لبضعة أيام

230
00:19:18,849 --> 00:19:24,279
إنها بيئة متوترة جداً
مع شخص... مزعج للغاية

231
00:19:24,366 --> 00:19:27,407
على الأرجح أنه مضطرب عقلياً
ولا شك في أنه محب للسيطرة

232
00:19:27,494 --> 00:19:31,838
لذا أردت أن أسألك
إن كان ثمة شيء يمكنك التفكير فيه

233
00:19:31,968 --> 00:19:35,228
أيّ شيء قد يهدأ الأمور إن خرجت عن السيطرة

234
00:19:35,358 --> 00:19:38,356
أليست كذلك أصلاً؟ إذ تضعون
مضطربة عقلية عنيفة وربما مضطربين عقليين

235
00:19:38,486 --> 00:19:42,656
...في موقف عالي الخطورة و
تأملون حصول الأفضل؟

236
00:19:45,393 --> 00:19:46,784
أريدها أن تكون بأمان

237
00:19:46,914 --> 00:19:49,737
يبدو أن بإمكانها الاهتمام بنفسها -
كلا، لا يمكنها ذلك -

238
00:19:55,125 --> 00:19:59,469
حين يقصدني الناس للتكلّم عن شخص آخر

239
00:19:59,601 --> 00:20:02,685
فهم دوماً تقريباً
...يريدون التكلّم عن أنفسهم لذا

240
00:20:05,161 --> 00:20:06,943
أنا هنا لأجل العمل -
بالطبع -

241
00:20:08,333 --> 00:20:12,156
كم من النهار تمضين... في التفكير فيها؟

242
00:20:16,456 --> 00:20:17,803
معظمه

243
00:20:19,455 --> 00:20:21,669
هل تجمعكما علاقة؟ -
"عرّف "علاقة -

244
00:20:21,757 --> 00:20:23,799
هل تمارسان الجنس؟ -
كلا -

245
00:20:25,927 --> 00:20:28,968
كيف الوضع في المنزل؟ -
تركني زوجي -

246
00:20:32,445 --> 00:20:37,181
هل تتصرّفين بشكل مختلف
وتفعلين أشياء لن تفعليها عادة؟

247
00:20:37,309 --> 00:20:38,658
أجل

248
00:20:43,132 --> 00:20:45,218
هل تشعرين بعدم الأمان؟ -
أجل -

249
00:20:48,911 --> 00:20:52,994
كيف تشعرين خلاف ذلك... الآن؟

250
00:20:58,729 --> 00:21:00,120
...أشعر

251
00:21:05,072 --> 00:21:06,463
أنني يقظة للغاية

252
00:21:15,065 --> 00:21:18,540
نصحت بإبعادك عن هذه العملية

253
00:21:18,670 --> 00:21:24,188
قلت إنك معنية جداً ومتورطة للغاية
لكن تم تجاهل توصيتي

254
00:21:26,274 --> 00:21:28,967
...أقول لك لأجل سلامتك

255
00:21:31,748 --> 00:21:33,790
شكراً، سأتذكر ذلك

256
00:21:39,915 --> 00:21:43,217
انتبهي، لا تريدين أن تنتهي هنا

257
00:21:46,111 --> 00:21:50,933
"(روما)"

258
00:21:52,888 --> 00:21:57,146
"فندق"

259
00:22:17,218 --> 00:22:19,782
أعطني جواز سفرك -
سيّد وسيّدة؟ -

260
00:22:19,910 --> 00:22:22,910
كلا -
آسفة للغاية -

261
00:22:38,940 --> 00:22:41,418
(أرشدي (بيلي) إلى غرفتها يا سيّدة (لاري

262
00:23:06,225 --> 00:23:09,657
محبوسين في غرفة فندق طوال اليوم
بدون شيء نفعله

263
00:23:11,003 --> 00:23:12,437
كيف سنمضي وقتنا؟

264
00:23:12,871 --> 00:23:16,216
جهّز كلّ شيء هنا -
لمَ يجب أن تكون غرفتي؟ -

265
00:23:17,174 --> 00:23:18,910
لأنني لا أريد هذه القذارة كلّها في غرفتي

266
00:23:28,426 --> 00:23:29,858
الحمام من هناك

267
00:23:30,598 --> 00:23:34,247
ملابسك في الخزانة -
منذ الآن؟ كيف؟ -

268
00:24:21,906 --> 00:24:23,384
هذه ليست ملابسي

269
00:24:23,514 --> 00:24:25,992
أين حقيبتي؟ -
ستستعيدينها -

270
00:24:26,512 --> 00:24:30,509
حسناً، إنها تحوي أغراضي -
لديك كلّ ما تحتاجين إليه هنا -

271
00:24:31,465 --> 00:24:35,071
حبوب منع حملي؟ -
لن تحتاجي إليها خلال وجودك هنا -

272
00:24:35,201 --> 00:24:37,461
اختار السيّد (بيل) كلّ شيء لك

273
00:24:38,330 --> 00:24:40,067
لمَ لا تجرّبين بعض الأشياء؟

274
00:25:22,817 --> 00:25:24,208
تباً

275
00:25:30,682 --> 00:25:34,026
(ربما هي مشغولة مع (آرون -
لا تعمل بهذه الطريقة -

276
00:25:34,157 --> 00:25:36,721
لكن تصعب مقاومته للغاية
مع ذلك المال كلّه

277
00:25:36,937 --> 00:25:38,719
وليس بشعاً في الواقع

278
00:25:42,716 --> 00:25:44,453
إن لم تكن تضعه، فسأقتلها

279
00:25:44,584 --> 00:25:47,365
استرخي، على الأرجح
أنه لم يتسن لها الوقت لوضعه بعد

280
00:25:49,450 --> 00:25:50,883
اجلب الاحتياطي

281
00:25:51,014 --> 00:25:52,535
حقاً؟ -
أجل -

282
00:25:52,621 --> 00:25:55,967
نحتاج إلى التمكّن من سماعها
يجب أن أعطيها ميكروفوناً

283
00:25:56,097 --> 00:25:58,617
حقاً؟ أم أنك تريدين رؤيتها فحسب؟

284
00:26:17,455 --> 00:26:18,845
روما) تلائمك)

285
00:26:20,062 --> 00:26:21,581
هل أعجبتك أغراضك؟

286
00:26:21,712 --> 00:26:24,101
أحبها -
تبدين جميلة -

287
00:26:26,057 --> 00:26:29,098
استغرق صنع تلك السترة في المعمل
مئات الساعات

288
00:26:30,923 --> 00:26:32,312
بم تشعرين وأنت ترتدينها؟

289
00:26:33,356 --> 00:26:35,614
...أشعر -
المسيها -

290
00:27:09,850 --> 00:27:14,239
تذوّقي الخبز -
شكراً لك -

291
00:27:17,714 --> 00:27:19,539
حافظي على تركيزك

292
00:27:28,706 --> 00:27:31,355
سنعود إلى المنزل، لديّ اجتماع

293
00:27:32,658 --> 00:27:34,050
حسناً

294
00:27:34,397 --> 00:27:37,481
ثمة متجر بوظة على الطريق
(أريدك أن تجرّبي الـ(كريما

295
00:27:37,872 --> 00:27:40,088
وفكّرت في أنه يمكنني التفرّج عليك تأكلينها

296
00:27:41,957 --> 00:27:43,346
لا يسعني الانتظار

297
00:28:02,992 --> 00:28:05,469
كيف كانت؟ -
بخير -

298
00:28:05,599 --> 00:28:07,335
تمضي وقتاً ممتعاً

299
00:28:41,356 --> 00:28:44,136
ما الذي تخططين له يا (بيلي)؟

300
00:28:52,172 --> 00:28:57,865
"بطريقة أو بأخرى، سأعثر عليك"

301
00:28:59,558 --> 00:29:02,599
"بطريقة أو بأخرى" -
!أجل -

302
00:29:03,295 --> 00:29:07,509
"سأكسب ودك، سأحصل عليك، سأحصل عليك"

303
00:29:07,811 --> 00:29:09,942
عرفت أنها لن تخذلني

304
00:29:10,333 --> 00:29:11,724
!جميل

305
00:29:12,114 --> 00:29:14,460
"أريد لقاءك، لقاءك، لقاءك، لقاءك"

306
00:29:14,592 --> 00:29:17,024
"بطريقة أو بأخرى"

307
00:29:17,284 --> 00:29:18,674
"سأعثر عليك"

308
00:29:19,065 --> 00:29:25,538
سأحصل عليك، سأحصل عليك"
"سأحصل عليك، بطريقة أو بأخرى، سأكسب ودك

309
00:29:36,401 --> 00:29:40,136
ماذا فعلت؟ -
ماذا تقصد؟ -

310
00:29:41,570 --> 00:29:43,482
لا يتناسب ذلك الحزام مع تلك الملابس

311
00:29:44,177 --> 00:29:45,915
يعجبني -
لا يعجبني -

312
00:29:46,045 --> 00:29:48,478
أنت تفسدينه، انزعيه

313
00:29:50,390 --> 00:29:51,736
انزعيه

314
00:29:57,428 --> 00:29:58,905
حسناً

315
00:30:00,601 --> 00:30:02,598
أحسنت، أفضل بكثير

316
00:30:03,511 --> 00:30:06,075
يجب أن يكون مثالياً
لا فائدة إن لم يكن مثالياً

317
00:30:08,723 --> 00:30:13,763
سيأتي بعض الأشخاص لتناول العشاء"
"لمناقشة الأعمال، أول مجموعة بين قلة مختارة

318
00:30:14,242 --> 00:30:16,413
"ستشعرين بالملل الشديد" -
"سأكون بخير" -

319
00:30:16,545 --> 00:30:17,934
ستشعرين بالملل

320
00:30:20,194 --> 00:30:24,668
حسناً، سأشعر بالملل

321
00:30:26,537 --> 00:30:27,927
جيّد

322
00:30:33,444 --> 00:30:38,007
تبدين كلوحة، أنت ثابتة جداً

323
00:30:42,004 --> 00:30:47,260
ابقي مكانك حتى أعود
هكذا تماماً

324
00:31:03,292 --> 00:31:08,027
جيّد جداً، لا تتحرّكي

325
00:31:19,322 --> 00:31:23,754
(يبدو أن لديك منافسة يا (إيف
كلاهما مضطرب عقلياً بلا مشاعر

326
00:31:23,885 --> 00:31:26,448
إنهما متطابقان بشكل مثالي
هل ستشترين قبعة؟

327
00:31:26,535 --> 00:31:28,317
تقوم بعملها فحسب

328
00:31:35,528 --> 00:31:37,396
{\pos(190,230)}هل نتكلّم عن السعر؟

329
00:31:38,134 --> 00:31:41,479
{\pos(190,230)}قلت لك، إنه مزاد أعمى فقط

330
00:31:41,611 --> 00:31:46,259
يبدو مثل ماذا؟
مال نفط روسي؟ اتصالات؟

331
00:31:47,128 --> 00:31:49,213
{\pos(190,230)}...لكن هلا تعطينا تلميحاً

332
00:31:49,474 --> 00:31:52,557
{\pos(190,230)}كيف نعرف أنه جيّد بقدر ما تصفه؟

333
00:31:54,427 --> 00:31:56,512
أرسلت رسالة إلى أمك
قبل وصولك مباشرة

334
00:31:56,644 --> 00:31:57,989
لتخبرها أنك تحبها فحسب

335
00:32:00,900 --> 00:32:03,029
تناولت سلطة (كبريزي) على الغداء

336
00:32:03,463 --> 00:32:06,592
(وثمة كيس (تانغفاستكز) من (هاريبو
تخفيه في سيارتك

337
00:32:06,723 --> 00:32:10,199
أدرجتها في واحد من العديد
من تطبيقات الوحدات الحرارية التي أملكها

338
00:32:10,284 --> 00:32:12,370
أخبرت زوجتك بالأمر أن عليك العمل لوقت متأخر

339
00:32:12,500 --> 00:32:16,758
بينما في الواقع كنت تمضي الأمسية
(مع حبيبك (غريغور) في فندق (دايفيد

340
00:32:16,888 --> 00:32:19,104
شاهدتما حلقتين من (غوسيب غيرل) معاً

341
00:32:19,234 --> 00:32:23,015
ومارستما الجنس مرتين مرة عند الواحدة
و32 دقيقة بعد الظهر ومجدداً هذا الصباح

342
00:32:23,145 --> 00:32:26,664
سيبدأ (غريغور) بابتزازك قريباً بالمناسبة
بحسب ما يبدو من رسائله

343
00:32:26,794 --> 00:32:28,141
غريغور)؟) -
...مواطن ضعفك -

344
00:32:28,271 --> 00:32:30,443
تشمل أمك وابنتك وليس ابنك

345
00:32:30,573 --> 00:32:31,964
لا تحبه فعلاً، صحيح؟

346
00:32:32,095 --> 00:32:33,789
(وصديق قديم من المدرسة يدعى (فيليب

347
00:32:33,919 --> 00:32:35,743
أنت محرج بشأن حجم قضيبك

348
00:32:35,873 --> 00:32:38,133
لا تقلق، إنه متوسط الحجم
حتى لو بالكاد كان كذلك

349
00:32:38,263 --> 00:32:41,044
وواقع أنك تفقد شعرك"
"فكّرت زوجتك مرة في تسميمك

350
00:32:41,175 --> 00:32:44,867
لكنها لم تمض قدماً بذلك"
"وتحلم بالتزلّج على الجليد

351
00:32:52,035 --> 00:32:56,207
كم تريد؟ -
كم برأيك يستحق؟ -

352
00:32:56,988 --> 00:33:00,332
ستتمكّن من طبع اسم أيّ شخص
أيّ زوجة سابقة

353
00:33:00,420 --> 00:33:04,722
أيّ وزير أو نائب وزير
وهذه المعلومات كلّها تحت تصرّفك

354
00:33:08,805 --> 00:33:10,675
هذا سلاح (بيل) إذاً

355
00:33:11,325 --> 00:33:12,890
هل سجّلنا ذلك كلّه؟ -
أجل -

356
00:33:17,834 --> 00:33:19,658
قلت لك إنك ستشعرين بالملل

357
00:33:21,353 --> 00:33:22,830
ما النكهة؟

358
00:33:24,523 --> 00:33:25,871
برتقال

359
00:33:26,306 --> 00:33:28,305
طلبت منهم التخلّص من التي بنكهة البرتقال

360
00:33:28,825 --> 00:33:32,171
أحب الشوكولاتة بنكهة البرتقال -
!إنها مثيرة للاشمئزاز -

361
00:33:33,039 --> 00:33:37,949
حسناً -
!ابصقيها، ابصقيها -

362
00:33:46,855 --> 00:33:49,071
كاد (أيفن) يبكي في النهاية

363
00:33:51,720 --> 00:33:53,286
شعر بالخوف

364
00:33:54,024 --> 00:33:57,889
غالباً ما يشعر الناس بذلك
حين يرون أنفسهم بشكل صفر وواحد

365
00:34:01,367 --> 00:34:02,930
بحثت عنك عبر الإنترنت

366
00:34:06,493 --> 00:34:07,883
"حقاً؟"

367
00:34:09,359 --> 00:34:12,749
...هل تعرفين ما وجدته حين طبعت

368
00:34:13,704 --> 00:34:17,572
بيلي ماري مورغن)"؟)" -
كلا -

369
00:34:19,657 --> 00:34:21,004
ظل

370
00:34:22,830 --> 00:34:26,391
ماذا حصل لملفها؟
طلبت منك أن يكون محكماً

371
00:34:26,565 --> 00:34:29,171
(لا أعرف، ربما ما كان عليك طرد (كيني

372
00:34:30,257 --> 00:34:32,299
"أعرف كلّ شيء عن الجميع"

373
00:34:33,256 --> 00:34:36,384
"يمكنني دخول كاميرا هاتفك ومراقبتك نائمة"

374
00:34:37,383 --> 00:34:40,293
أنت الشخص الوحيد في العالم
الذي لا أعرف شيئاً عنه

375
00:34:42,641 --> 00:34:43,986
لا شيء حقيقي

376
00:34:47,201 --> 00:34:48,592
فراغ

377
00:34:51,937 --> 00:34:55,673
هذه أنا -
هذا ما ظننته -

378
00:34:58,932 --> 00:35:04,709
وأنا أيضاً -
هل تشعر بالوحدة على الإطلاق؟ -

379
00:35:05,362 --> 00:35:10,489
أبداً! أنا مع أناس طوال الوقت

380
00:35:11,531 --> 00:35:14,964
أعرف أشياء عنهم لا يعرفها أقرب أصدقائهم

381
00:35:17,700 --> 00:35:23,739
ألا تريد التكلّم معهم؟ لمسهم؟ مضاجعتهم؟

382
00:35:23,870 --> 00:35:25,259
يا إلهي، كلا

383
00:35:26,172 --> 00:35:27,735
وأنت؟ -
!أجل -

384
00:35:29,300 --> 00:35:30,994
أفعل طوال الوقت

385
00:35:48,938 --> 00:35:54,108
هل تظنين أن علينا الاتصال بـ(كارولين)؟ -
كلا، تتولى (فيلانيل) الأمر -

386
00:35:54,324 --> 00:35:56,410
لست قلقاً بشأنها، أنا قلق بشأننا

387
00:35:57,626 --> 00:36:00,103
أصبحا حميمين قليلاً، عليك الاعتراف بذلك

388
00:36:00,233 --> 00:36:03,838
(تعمل لدينا يا (هيوغو -
هل أنت متأكدة؟ -

389
00:36:04,056 --> 00:36:05,447
أجل

390
00:36:11,138 --> 00:36:12,702
يبدو كأنهما اختفيا

391
00:36:12,832 --> 00:36:15,526
سأخلد إلى النوم -
حسناً، سأبقى مستيقظة -

392
00:36:16,525 --> 00:36:19,870
حقاً؟ هل يمكنك ارتداء السماعة على الأقل؟

393
00:36:25,040 --> 00:36:28,255
ولا تراقبيني فيما أبدّل ملابسي
أعرف طبيعتك

394
00:36:52,020 --> 00:36:53,932
"ماذا تفعلين؟"

395
00:37:05,618 --> 00:37:08,095
هل ستصغين طوال الليل؟

396
00:37:14,438 --> 00:37:16,741
"هل تتسلّين في (روما)؟"

397
00:37:27,168 --> 00:37:30,209
"عليك إطلاق العنان لنفسك من وقت إلى آخر"

398
00:37:40,549 --> 00:37:42,068
"يمكنني مساعدتك"

399
00:38:10,179 --> 00:38:11,525
ماذا تفعلين؟

400
00:38:12,525 --> 00:38:13,915
حسناً

401
00:38:15,784 --> 00:38:18,650
ظننت أنك لن تطلبي أبداً -
لا تتكلّم -

402
00:38:34,857 --> 00:38:36,246
صباح الخير

403
00:38:39,460 --> 00:38:41,286
"هل نمت جيّداً؟"

404
00:38:54,276 --> 00:38:59,012
مرحباً -
مرحباً -

405
00:39:01,054 --> 00:39:04,529
كانت تلك مفاجأة

406
00:39:07,874 --> 00:39:11,437
اسمعي، استمتعت كثيراً -
اسمع، لا أحتاج فعلاً إلى التكلّم عن هذا -

407
00:39:11,784 --> 00:39:15,522
أظن أن علينا ذلك -
...فقط -

408
00:39:16,520 --> 00:39:18,823
اذهب واجلب لنا بعض القهوة
لدينا عمل نقوم به

409
00:39:19,996 --> 00:39:21,908
حسناً، لا بأس

410
00:39:34,637 --> 00:39:36,636
يجب أن يأتي مزيد من الشراة اليوم

411
00:39:42,458 --> 00:39:44,108
عليك الصمود هناك فحسب

412
00:39:49,061 --> 00:39:51,798
سأجلب لنا بعض القهوة إذاً، موافقة؟ -
عظيم -

413
00:39:57,229 --> 00:40:00,574
وشكراً على المضاجعة الثلاثية

414
00:40:57,575 --> 00:40:58,965
جيما)؟)

415
00:41:06,089 --> 00:41:08,801
"قابل للكسر"

416
00:41:08,859 --> 00:41:16,894
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
alsugair :إستخراج الترجمة

