﻿1
00:00:29,249 --> 00:00:34,158
‫"قلق، حزن، ندم، انسوا كل هذا"

2
00:00:42,630 --> 00:00:44,585
‫وغد!

3
00:00:51,492 --> 00:00:55,837
‫- عليك أن تستخدمي الإلكترونية
‫- نصيحة رائعة، شكراً

4
00:00:56,272 --> 00:01:00,270
‫- رأيتك تتحدثين إلى نفسك سابقاً
‫- المعذرة؟

5
00:01:00,573 --> 00:01:04,960
‫- وأنت تشربين كثيراً
‫- حسناً، ربما نجح معك هذا سابقاً

6
00:01:05,047 --> 00:01:09,132
‫لكن لعلمك، الأمر غير ناجح
‫ولعلمك، لست ثملة

7
00:01:09,262 --> 00:01:11,391
‫ستكونين كذلك آخر الليل

8
00:01:13,998 --> 00:01:15,910
‫عليك أن تسحبيه بالمناسبة

9
00:01:19,777 --> 00:01:25,425
‫- لا أقصد الحكم، أنا ألاحظ وحسب
‫- اذهب ولاحظ في مكان آخر

10
00:01:27,292 --> 00:01:31,681
‫- هل أنت هجومية هكذا دوماً؟
‫- هل أنت وغد هكذا دوماً؟

11
00:01:34,766 --> 00:01:37,719
‫لست ثملة، إنه...

12
00:01:38,588 --> 00:01:40,457
‫مزعج جداً

13
00:01:43,324 --> 00:01:47,756
‫"في ذكرى العزيز (كينيث ألفريد ستوتن)"

14
00:02:23,633 --> 00:02:25,024
‫فودكا

15
00:02:25,980 --> 00:02:27,458
‫اجعلها مزدوجة

16
00:02:28,326 --> 00:02:33,192
‫-  ليس لأنني روسي لكن لأنه ينفع
‫- لتأثر (كيني)

17
00:02:35,538 --> 00:02:38,188
‫- ماذا تريدين؟
‫- جين

18
00:02:38,884 --> 00:02:40,882
‫جين من فضلك

19
00:02:41,924 --> 00:02:45,010
‫- أسمع أنك معجزة متنقلة
‫- هللويا

20
00:02:47,051 --> 00:02:51,960
‫عندما تصيبك رصاصة، تترك أثراً

21
00:02:55,957 --> 00:02:59,085
‫- المسكين (كيني)
‫- لكره هذا

22
00:03:00,085 --> 00:03:02,822
‫- اختار هذا
‫- كيف تعرف ماذا اختار؟

23
00:03:03,518 --> 00:03:06,732
‫- القفز عن مبنى هو خيار واضح جداً
‫- هراء، لا تقل...

24
00:03:07,949 --> 00:03:09,947
‫لمَ يقول الكل إنه قفز؟

25
00:03:13,509 --> 00:03:15,422
‫أخفضي صوتك

26
00:03:15,943 --> 00:03:21,026
‫- عليك أن تفكري في العائلة
‫- رجاءً، لا تتظاهر لثانية

27
00:03:21,156 --> 00:03:24,415
‫أنك تفكر في أحد غير نفسك

28
00:03:31,063 --> 00:03:32,714
‫أنا آسفة... أنا آسفة جداً

29
00:03:34,060 --> 00:03:35,406
‫أنت!

30
00:03:36,145 --> 00:03:37,665
‫- هل تستمتعين بأمسيتك؟
‫- أتعلم؟

31
00:03:37,796 --> 00:03:42,836
‫- أحسنت بوجهك المتعجرف، أتعرف هذا؟
‫- إنه وجهي وحسب

32
00:03:42,966 --> 00:03:44,356
‫"لحن!"

33
00:03:44,487 --> 00:03:48,136
‫أجل، كان يشغلها دوماً عندما فاز بكرة
‫المضرب في المكتب، لم يكن هذا غالباً، صحيح؟

34
00:03:51,264 --> 00:03:52,655
‫المعذرة

35
00:03:54,306 --> 00:03:57,260
‫هل عملت مع (كيني)
‫في (بيتر بيل)؟

36
00:03:58,868 --> 00:04:02,648
‫- أجل، أجل، هذا صحيح
‫- كيف كان؟

37
00:04:02,778 --> 00:04:09,599
‫(جايمي هايوارد)، مؤسس ومحرر (بيتر بيل)
‫إن كان لديك استفسار عن عمل (كيني)

38
00:04:09,729 --> 00:04:11,424
‫- لا، أنا...
‫- يمكنك أن تلجأي إليّ

39
00:04:11,554 --> 00:04:13,596
‫ليس لديّ استفسارات

40
00:04:15,073 --> 00:04:17,288
‫المعذرة

41
00:04:46,572 --> 00:04:50,438
‫"ليس علم صواريخ"

42
00:05:55,477 --> 00:05:58,169
‫أيمكنك الحرص على حصول الكل
‫على إعادة تعبئة؟

43
00:06:11,422 --> 00:06:13,421
‫المقرمشات جيدة

44
00:06:18,156 --> 00:06:20,502
‫تعتقد أنها واحدة من حفلات عشائها

45
00:06:20,763 --> 00:06:22,978
‫تقيم حفلات عشاء جيدة

46
00:06:29,192 --> 00:06:34,013
‫- ماذا؟ هل هناك مقرمشات في ذقني؟
‫- إنه أنت!

47
00:06:35,665 --> 00:06:37,011
‫إنه أنت!

48
00:06:38,750 --> 00:06:42,877
‫كان واحداً من عشاء أمي
‫كنت في سن الـ8 أو الـ9؟

49
00:06:43,225 --> 00:06:47,264
‫راودني كابوس
‫ووجدتني أبكي على الدرج...

50
00:06:48,219 --> 00:06:54,347
‫قلت لي إنك هناك لمراقبة الوحش
‫للتأكد من عدم دخول شيء مخيف للمنزل

51
00:06:54,476 --> 00:06:58,388
‫ومن ثم علمتني كيف أشتم بالروسية

52
00:06:58,691 --> 00:07:01,646
‫- حقاً؟
‫- (موداك)، "أي خصية"

53
00:07:03,166 --> 00:07:04,556
‫صحيح

54
00:07:05,164 --> 00:07:08,858
‫- لم تتغير البتة
‫- أنت فعلت

55
00:07:09,032 --> 00:07:12,681
‫(جيرالدين)، أيمكنك أن تطلبي منهم تغيير
‫الموسيقى؟ إنها كئيبة بشدة

56
00:07:12,855 --> 00:07:18,545
‫لا يتعلق اليوم بالتظاهر بعدم الحزن يا أمي
‫بل الاعتراف بالحزن معاً

57
00:07:20,067 --> 00:07:22,630
‫ألا يمكن أن نحزن
‫ونستمع إلى موسيقى جميلة؟

58
00:07:28,496 --> 00:07:31,145
‫- هل ستبقى طويلاً معك؟
‫- لا أعرف

59
00:07:31,362 --> 00:07:33,448
‫على ما يبدو أنها تريد مساعدتي
‫على الحزن

60
00:07:35,795 --> 00:07:39,096
‫- هل تحتاجين إلى مساعدة؟
‫- بكل تأكيد لا

61
00:07:39,313 --> 00:07:40,921
‫المعذرة

62
00:07:44,787 --> 00:07:48,568
‫- (إيف)
‫- آسفة على خسارتك

63
00:07:48,784 --> 00:07:51,218
‫تركت لك عدة رسائل

64
00:07:52,912 --> 00:07:55,476
‫(إيف)، عليك أن تدفعي
‫أيمكننا أن نتحدث؟

65
00:08:03,644 --> 00:08:05,641
‫هل تعتقدين أنه قفز؟

66
00:08:06,598 --> 00:08:07,989
‫أجل

67
00:08:13,332 --> 00:08:15,808
‫- (إيف)، أريدك أن...
‫- لا!

68
00:08:15,982 --> 00:08:18,936
‫- لكن (إيف)، (إيف)...
‫- قلت لك، لا! لا!

69
00:08:19,066 --> 00:08:21,587
‫لا! لا!

70
00:08:22,021 --> 00:08:23,367
‫بئساً!

71
00:08:36,662 --> 00:08:38,488
‫لم تعجبكم المائدة المفتوحة؟

72
00:08:46,395 --> 00:08:49,001
‫"(برشلونة)"

73
00:09:42,527 --> 00:09:47,263
‫تطلبين من (داشا) الأفضل
‫وهذا ما تقدّمه لك (داشا)

74
00:09:48,349 --> 00:09:54,692
‫على الرحب والسعة، كل ما طلبته
‫إضاءة جيدة وسقوف عالية

75
00:09:54,995 --> 00:09:58,472
‫- (شان...)، هل تفقدت ضغط المياه؟
‫- رائع

76
00:09:58,602 --> 00:10:00,297
‫كان من الصعب تأمين هذا

77
00:10:04,164 --> 00:10:06,944
‫تعرفين أنك إن أقلعت عن التدخين
‫ستبدين 10 سنوات أصغر

78
00:10:07,118 --> 00:10:09,334
‫لمَ أبدو 10 سنوات أصغر؟

79
00:10:15,460 --> 00:10:19,196
‫- هذا الحي جميل
‫- يعجبك ما ترينه؟

80
00:10:19,413 --> 00:10:23,192
‫من الجيد أن يكون لديك الكثير من العاشقين
‫هذا يبقيك مرنة

81
00:10:25,234 --> 00:10:28,276
‫لكن عليك أن تعرفي أننا مختلفتان
‫عن هؤلاء الناس

82
00:10:28,536 --> 00:10:31,969
‫الأمور التي يعتبرونها من المسلمات
‫هي طرود العطل

83
00:10:32,143 --> 00:10:36,270
‫والتوصيل بالسيارة
‫ومواعيد على الأريكة

84
00:10:36,704 --> 00:10:38,530
‫لا مجال لهذه الأمور

85
00:10:41,874 --> 00:10:48,348
‫الفائزون يكونون لوحدهم
‫لا يمكنك أن تسلكي الدرب بعد الآن

86
00:10:50,477 --> 00:10:51,911
‫تعاملت مع الأمر

87
00:10:53,735 --> 00:10:56,994
‫- إذاً لا تفكرين فيها بعد الآن
‫- تعاملت مع الأمر

88
00:10:58,861 --> 00:11:00,252
‫حسناً!

89
00:11:01,295 --> 00:11:04,379
‫إذاً العمل جيد، إنهم سعداء
‫إنهم سعداء معك

90
00:11:04,597 --> 00:11:09,637
‫- وقدّرت التكريم لـ(داشا)
‫- حسّنت بقايا لا تُمس

91
00:11:09,855 --> 00:11:13,851
‫- الأصلي أفضل دوماً
‫- بحقك، الـ(بابريكا) ممتعة

92
00:11:13,982 --> 00:11:16,587
‫- لاخترت الكركم، لكن...
‫- ماذا يفعلون الآن؟

93
00:11:16,762 --> 00:11:21,409
‫- يرسلون لي رسالة ترقية أو ما شابه؟
‫- يريدون أن تعملي مع أحد أولاً

94
00:11:21,540 --> 00:11:25,625
‫- عمّ تتحدثين؟
‫- عليك أن تريهم أنك تستحقين الوظيفة

95
00:11:25,799 --> 00:11:27,623
‫إنه مجنّد جديد

96
00:11:27,971 --> 00:11:32,402
‫ستشرفين عليه وستعطينه الأوامر

97
00:11:33,054 --> 00:11:36,834
‫إن أردت المزيد من السيطرة
‫عليك أن تظهري أنك تتحلّين بالإدراك

98
00:11:37,008 --> 00:11:38,354
‫أعرف...

99
00:11:52,135 --> 00:11:54,655
‫(كارولين)؟ (كارولين)!

100
00:11:55,351 --> 00:11:57,306
‫قميصك...

101
00:11:59,261 --> 00:12:01,173
‫أحبه هكذا

102
00:12:04,952 --> 00:12:06,298
‫صباح الخير

103
00:12:09,819 --> 00:12:16,987
‫إذاً، هلا نبدأ مباشرة؟
‫ربما علينا البدء بالتقرير عن العميل...

104
00:12:17,118 --> 00:12:24,633
‫(كارولين)، لم نكن نتوقع...
‫لم نتوقع مجيئك باكراً!

105
00:12:24,806 --> 00:12:26,502
‫لمَ لا؟

106
00:12:28,109 --> 00:12:32,106
‫كم هذا تصرف شجاع منك!

107
00:12:33,279 --> 00:12:34,670
‫- (مينا)...
‫- (روجر)

108
00:12:37,059 --> 00:12:39,753
‫- أصولك في (غولغوغراد)...
‫- جهاز الاستخبارات البريطاني...

109
00:12:44,054 --> 00:12:49,442
‫- هل نحن...
‫- نتحدث دوماً عن مستوى...

110
00:12:49,832 --> 00:12:51,223
‫دعونا...

111
00:12:52,135 --> 00:12:54,307
‫نأخذ استراحة لـ5 دقائق

112
00:12:56,348 --> 00:12:58,391
‫الوقت ما زال مبكراً جداً

113
00:12:58,608 --> 00:13:02,518
‫- على ماذا؟
‫- أنت في إجازة

114
00:13:02,692 --> 00:13:04,604
‫متأكدة من أن هذا خياري

115
00:13:06,559 --> 00:13:09,209
‫أعلم أن العودة إلى العمل
‫هي إلهاء مرحّب به...

116
00:13:09,383 --> 00:13:11,338
‫لا أثق بالإلهاءات

117
00:13:11,599 --> 00:13:16,899
‫أنا قادرة على القيام بعملي
‫من دون أي موافقة منك

118
00:13:19,723 --> 00:13:25,024
‫أعلم أنك تعتقدين أنني سافل
‫يهتم بمصلحته، وربما أنا كذلك

119
00:13:26,805 --> 00:13:31,411
‫لكن يا (كارولين)، مات ابنك تواً

120
00:13:32,713 --> 00:13:35,797
‫ثمة أشياء أهم من العمل
‫وهذا أحدها

121
00:13:38,492 --> 00:13:45,356
‫عليك البدء بالاهتمام بنفسك الآن
‫أو سيؤثّر ذلك عليك

122
00:14:01,431 --> 00:14:03,212
‫- ما اسمك؟
‫- (جيفري)

123
00:14:03,386 --> 00:14:06,732
‫- أيمكنك أن تعلمني بالوضع؟
‫- لمَ لا تكونون الأشخاص ذاتهم دوماً؟

124
00:14:06,863 --> 00:14:09,773
‫- نعمل وفقاً لجدول زمني
‫- الأمر أشبه برؤية طبيب جديد كل مرة

125
00:14:09,947 --> 00:14:14,726
‫عليّ أن أشرح كل شيء من البداية
‫أيمكنك الاطلاع على الملاحظات أو ما شابه؟

126
00:14:16,420 --> 00:14:20,546
‫- هل لديك تذاكر الطيران؟
‫- يريدونك أن تبقى في (لندن) لوقت أطول

127
00:14:21,200 --> 00:14:24,501
‫- هل هذا ضروري؟
‫- يريدونك أن تراقب الأمور

128
00:14:24,633 --> 00:14:27,456
‫- صديقك القديم من المخابرات البريطانية
‫- كم عليّ أن أبقى؟

129
00:14:27,890 --> 00:14:31,018
‫- لا أعرف
‫- هذا مفيد جداً، شكراً لك

130
00:14:31,148 --> 00:14:35,060
‫- اعتبرها عطلة عمل
‫- تحتاجين إلى نور الشمس في العطلة

131
00:14:45,008 --> 00:14:49,265
{\pos(190,230)}‫(إيف)، ثمة زائر لك

132
00:15:12,335 --> 00:15:14,378
‫عملك يشعرك بالظمأ كما أتصور

133
00:15:19,504 --> 00:15:25,586
‫عملت في مزرعة، أبي نظم...

134
00:15:34,102 --> 00:15:37,882
‫أنا وأنت نعرف جيداً أن (كيني)...

135
00:15:39,403 --> 00:15:42,878
‫- لم يقتل نفسه
‫- أجل

136
00:15:46,049 --> 00:15:49,873
‫لكن يجب أن أكون كتومة...

137
00:15:51,090 --> 00:15:54,609
‫لا يمكنني جعل الناس يعرفون
‫أنني أدقق في الأمور

138
00:15:56,434 --> 00:16:01,082
‫على الأرجح أنك كنت آخر من تحدث إليه
‫ومن الضروري أن نتحدث...

139
00:16:01,256 --> 00:16:04,992
‫(كارولين)، أفعل أي شيء
‫ليكون (كيني) حياً

140
00:16:05,166 --> 00:16:10,901
‫وآسفة أنك تمرين بهذا، حقاً
‫لكنني لم أعد أعمل لحسابك

141
00:16:12,900 --> 00:16:15,332
‫ليس بعد ما فعلته في (روما)

142
00:16:17,983 --> 00:16:21,242
‫لديّ شيء أعتقد أنه قد يثير اهتمامك

143
00:16:39,227 --> 00:16:45,136
‫قتلها مشاغب سياسي في (كاتالونيا)
‫في متجرها، لم يطالب أحد بالأمر

144
00:16:45,744 --> 00:16:50,915
‫لم تكن فعالة لأشهر
‫ليس منذ (روما)

145
00:16:52,218 --> 00:16:54,260
‫اعتقدنا أنها ميتة

146
00:16:58,779 --> 00:17:01,039
‫لقد عادت يا (إيف)

147
00:17:02,515 --> 00:17:04,818
‫وهي تعمل

148
00:17:05,556 --> 00:17:07,859
‫لا يمكنني مساعدتك

149
00:17:16,461 --> 00:17:18,373
‫اعتقدت أنك أردت أن تعرفي

150
00:18:13,567 --> 00:18:18,563
‫- مع من أعمل في هذه المسألة؟
‫- (فيليكس تيليب)

151
00:18:19,259 --> 00:18:25,601
‫- يقولون إن إمكانياته كبيرة
‫- وأراقبه وأعطيه علامة وحسب؟

152
00:18:26,688 --> 00:18:30,424
‫(إيه)، تعني قتل ممتاز
‫و(بي)، يمكن أن يبلي حسناً، هكذا؟

153
00:18:30,554 --> 00:18:34,855
‫لا تعطينه علامة بل ترشدينه
‫تحرصين على أن خطته جيدة

154
00:18:35,030 --> 00:18:39,244
‫وشخصيته قوية
‫كما كنت أفعل معك...

155
00:18:39,375 --> 00:18:43,153
‫- ماذا لو كان عديم الفائدة؟
‫- تشجعينه وتقولين إنه رائع

156
00:18:43,284 --> 00:18:47,281
‫تقولين له إنه يستطيع فعل هذا
‫تجعلينه يعتقد أنه يمكن أن يكون جيداً

157
00:18:47,454 --> 00:18:50,452
‫لمَ لا أقوم بالعمل ويراقب؟
‫هذا أسهل بكثير

158
00:18:50,626 --> 00:18:56,447
‫الإدارة ليست سهلة، إنها مشاهدة أحد
‫يقوم بالعمل أسوأ منك، لهذا الأمر سيئ

159
00:18:57,489 --> 00:19:03,400
‫لكن أن تكوني حارسة
‫هذا يتطلب الصبر والمسؤولية

160
00:19:03,617 --> 00:19:06,355
‫-  تحتاجين إلى الأمرين
‫- ليس لديّ كلاهما، ولا أي صفة

161
00:19:06,528 --> 00:19:08,743
‫إذاً تظاهري بذلك!

162
00:19:10,742 --> 00:19:14,957
‫انظري حولك يا (فيلانيل)
‫لا يعطون أماكن كهذه لأي أحد

163
00:19:15,391 --> 00:19:17,346
‫مال وجوائز وأسلوب حياة

164
00:19:17,476 --> 00:19:21,473
‫كل هذا يتحسن مع نجاحك

165
00:19:26,469 --> 00:19:28,425
‫أنا أثق بك

166
00:19:32,553 --> 00:19:34,638
‫إذاً هذا هو الأمر

167
00:19:36,331 --> 00:19:38,027
‫تماماً

168
00:20:52,667 --> 00:20:54,535
‫"مرحباً؟ (إيف)؟"

169
00:20:54,969 --> 00:20:57,229
‫"إن كنت أنت يا (إيف)، لا تتحدثي"

170
00:20:58,272 --> 00:21:01,791
‫"سرقت هاتف رجل ميت
‫عليه معلومات حساسة جداً"

171
00:21:02,226 --> 00:21:04,137
‫"هاتف نتعقبه الآن"

172
00:21:05,484 --> 00:21:08,916
‫كلانا يعرف أن معك الهاتف
‫من دون وجود طريقة لتفتحيه

173
00:21:09,090 --> 00:21:14,738
‫لذا لما لا تتوقفين عن هراء المراوغة
‫أحضريه ويمكننا...

174
00:21:39,459 --> 00:21:44,454
‫- "كيف عرفت أن الهاتف معي؟"
‫- كان هذا هراء، افترضنا أنك أنت

175
00:21:44,628 --> 00:21:47,539
‫- ماذا؟
‫- الشرطة لم تجد هاتف عمل (كيني)

176
00:21:47,756 --> 00:21:51,709
‫كنت آخر شخص هنا، هذا واضح جداً

177
00:21:53,318 --> 00:21:54,751
‫لقد وصلت

178
00:21:57,402 --> 00:21:59,357
‫أعطِ الهاتف لـ(بير) وحسب

179
00:22:03,223 --> 00:22:06,178
‫لن أعطيه لأحد، سيبقى الهاتف معي

180
00:22:08,089 --> 00:22:11,433
‫- لمَ سرقته؟
‫- لم أسرق أي شيء، أنا...

181
00:22:11,521 --> 00:22:14,606
‫- نسيت أن أذكر أنني وجدته
‫- ماذا كان يعمل (كيني) قبل موته؟

182
00:22:14,737 --> 00:22:18,039
‫- أنت أخبرني
‫- سألتك

183
00:22:18,169 --> 00:22:20,385
‫- لمَ وظفته؟
‫- جهاز الاستخبارات البريطاني

184
00:22:20,515 --> 00:22:26,555
‫- خبير إنترنت، نزاهة، كان تهديداً ثلاثياً
‫- لم ترده أن ينظر في شيء محدد؟

185
00:22:26,685 --> 00:22:29,595
‫لا أقول للناس في ماذا يحققون
‫يعملون على ما هو مهم لهم

186
00:22:29,769 --> 00:22:32,897
‫- ولم يقل (كيني) ما المهم بالنسبة إليه؟
‫- ما المهم بالنسبة إليك؟

187
00:22:33,418 --> 00:22:36,894
‫- الأمر لا يتعلق بي
‫- أنت مخطئة بهذه المسألة

188
00:22:37,329 --> 00:22:39,848
‫لو لم يكن الأمر يتعلق بك
‫لما كان الهاتف معك

189
00:22:42,238 --> 00:22:46,453
‫اسمعي، ثمة خيارين أمامك
‫إما تحتفظين به

190
00:22:46,669 --> 00:22:49,972
‫من دون إمكانية للولوج إليه
‫وتصبح قضية موت (كيني) عالقة مع الوقت

191
00:22:50,058 --> 00:22:52,491
‫أو تسلمينه ونمضي

192
00:23:00,572 --> 00:23:04,787
‫- أريد رؤية الملفات التي كان يعمل عليها
‫- محال أن أعطي معلومات سرية

193
00:23:04,917 --> 00:23:08,610
‫- من دون رؤية الهاتف
‫- أجل، الهاتف غير مجاني، أين حاسوبه المحمول؟

194
00:23:08,740 --> 00:23:12,477
‫- كل جهاز خال، لا نحتفظ بشيء في المتجر
‫- نتخلص من واحدات الذاكرة المشفرة

195
00:23:12,607 --> 00:23:13,996
‫حسناً!

196
00:23:20,168 --> 00:23:22,904
‫عندما نفتح الهاتف؟

197
00:23:24,815 --> 00:23:26,206
‫حسناً

198
00:23:33,070 --> 00:23:38,544
‫"(الريفيرا) الفرنسية، (فرنسا)"

199
00:23:50,318 --> 00:23:52,057
‫أنا (فيليكس)

200
00:23:54,837 --> 00:23:56,748
‫كم عمرك؟

201
00:23:57,921 --> 00:24:01,876
‫- 10 سنوات؟
‫- 19 سنة، أنا قوي

202
00:24:01,961 --> 00:24:05,220
‫- لديّ 5 أشقاء أكبر مني
‫- 5 أشقاء أكبر منك؟

203
00:24:05,350 --> 00:24:08,217
‫أجل، وأبرحهم كلهم ضرباً

204
00:24:08,827 --> 00:24:11,432
‫اخلع قبعتك

205
00:24:19,036 --> 00:24:23,338
‫يمكن لأي أحد أن يقاتل
‫يتطلب الأمر شخصاً مميزاً ليقتل

206
00:24:23,468 --> 00:24:25,944
‫- قتلت، مرات عدة
‫- هراء

207
00:24:26,074 --> 00:24:28,247
‫- كان هناك فتى تنمر عليّ في المدرسة
‫- نموذجي

208
00:24:28,377 --> 00:24:29,767
‫- شقيقته...
‫- أساسي

209
00:24:29,898 --> 00:24:31,244
‫- والده...
‫- سأغرق في النوم

210
00:24:31,375 --> 00:24:36,198
‫قريبة وصديقه المفضل وعمه
‫ومعلم الرقص وجدته

211
00:24:40,064 --> 00:24:41,715
‫كانوا في السيارة عينها

212
00:24:48,189 --> 00:24:52,185
‫- لعلمك، أنا مهمة في هذا المجال
‫- حسناً

213
00:24:52,316 --> 00:24:55,444
‫- تفعل كل ما أقوله بالضبط، عندما أقوله
‫- حسناً

214
00:24:55,574 --> 00:24:58,572
‫- إن وضعتني بموقف سيئ، سأقتلك
‫- حسناً

215
00:24:58,746 --> 00:25:02,525
‫اتفقنا؟ محادثة رائعة
‫مهارات جيدة

216
00:25:03,829 --> 00:25:05,827
‫عمل ممتاز

217
00:25:06,740 --> 00:25:11,650
‫أنا متحمس بشأن السفر كثيراً
‫أحب الفنادق

218
00:25:12,345 --> 00:25:16,907
‫احرص على أن تطلب الدرجة الأولى
‫لا تقبل بهراء إرسال الإيصالات لاحقاً

219
00:25:17,035 --> 00:25:20,208
‫- يجب أن يدفعوا سلفاً
‫- حسناً

220
00:25:23,988 --> 00:25:30,288
‫- تنمر عليك الفتى كثيراً، صحيح؟
‫- ضرب حبيبي

221
00:25:30,418 --> 00:25:35,720
‫- فعلت كل هذا من أجل حبيب؟
‫- كنت واقعاً في الحب

222
00:25:40,671 --> 00:25:45,189
‫بعد كل ما فعلته، لم يرد أن يعرف

223
00:25:49,143 --> 00:25:52,793
‫عندما تحبين أحدهم ولا يبادلك الحب

224
00:25:53,228 --> 00:25:57,138
‫هذا أسوأ من...

225
00:25:59,440 --> 00:26:02,959
‫- لا أعرف مما هو أسوأ لكنه فعلاً...
‫- هراء

226
00:26:04,437 --> 00:26:05,827
‫أجل

227
00:26:07,260 --> 00:26:08,651
‫هراء

228
00:26:31,660 --> 00:26:33,312
‫- أنا آسف
‫- لا بأس

229
00:26:34,658 --> 00:26:36,048
‫مرحباً

230
00:26:37,264 --> 00:26:41,305
‫- إنها أنت، سُررت برؤيتك مجدداً
‫- أنا أيضاً

231
00:26:41,827 --> 00:26:45,824
‫- آسفة أنني لم أودعك بعد الجنازة
‫- لا بأس

232
00:26:45,954 --> 00:26:48,474
‫كانت هناك أمور كثيرة تجري
‫وأنا مفرطة التعاطف

233
00:26:48,604 --> 00:26:53,731
‫لذا ترهقني مشاعر الناس
‫وعليّ استيعاب الكثير

234
00:26:58,467 --> 00:27:01,465
‫- هل ستبقى في (إنكلترا) لوقت طويل؟
‫- هذا غير مقرر

235
00:27:01,898 --> 00:27:04,158
‫ثمة عمل عليّ أن أنهيه

236
00:27:04,939 --> 00:27:09,371
‫- كنت أرسل هذا إلى ابنتي في (روسيا)
‫- هذا رائع!

237
00:27:09,719 --> 00:27:11,804
‫كنت أجمعها في صغري

238
00:27:13,368 --> 00:27:16,627
‫- كبرت عليها
‫- كانت أمي تحضر لي و(كيني)

239
00:27:16,801 --> 00:27:21,146
‫زجاجات صغيرة من الخمر
‫تقول إنك تعرف البلد عندما تعرف مشروبه

240
00:27:26,359 --> 00:27:29,400
‫- عليك أخذ هذه
‫- ابنتك...

241
00:27:29,574 --> 00:27:32,572
‫لن تلاحظ، رجاءً

242
00:27:37,916 --> 00:27:39,566
‫شكراً لك

243
00:27:42,130 --> 00:27:43,476
‫لا

244
00:27:44,780 --> 00:27:48,343
‫- لم أرد أن أثير استياءك
‫- لم تفعل، لكن...

245
00:27:50,124 --> 00:27:53,426
‫لحظات اللطف تعني الكثير حالياً

246
00:28:07,068 --> 00:28:09,458
‫صباح الخير!

247
00:28:10,542 --> 00:28:13,670
‫أبي! أبي! أبي!

248
00:28:13,889 --> 00:28:15,540
‫لا أخلاق

249
00:28:23,054 --> 00:28:24,968
‫هذا الهدف

250
00:28:25,445 --> 00:28:27,357
{\pos(190,230)}‫"بالون من فضلك"

251
00:28:29,052 --> 00:28:30,877
‫شكراً

252
00:28:34,699 --> 00:28:36,568
{\pos(190,230)}‫أريد اثنين

253
00:28:37,828 --> 00:28:41,304
{\pos(190,230)}‫الحياة مقرفة، اعتادي الأمر

254
00:28:46,778 --> 00:28:49,906
‫- ها هو ذا، التزم بالخطة
‫- حسناً

255
00:28:50,037 --> 00:28:51,818
‫- خلف الأذن
‫- حسناً

256
00:28:51,948 --> 00:28:54,207
‫- بدقة وحرفية
‫- حسناً

257
00:28:55,076 --> 00:28:57,509
‫حسناً، اذهب الآن

258
00:30:05,763 --> 00:30:09,630
‫- ماذا حدث بالخطة؟
‫- ارتجلت

259
00:30:18,014 --> 00:30:20,361
‫الإدارة سيئة

260
00:30:24,228 --> 00:30:29,006
‫هذا كل ما استطعت إيجاده حالياً
‫سيستغرق البقية وقتاً أكثر

261
00:30:31,395 --> 00:30:33,612
‫- (أودري)
‫- من (أودري)؟

262
00:30:33,785 --> 00:30:35,350
‫هذه (أودري)

263
00:30:38,000 --> 00:30:43,474
‫- هل عرفته؟
‫- أجل، بدأ يضع مزيل العرق

264
00:30:44,778 --> 00:30:48,557
‫- من الجيد معرفة أنه مارس الجنس قبل موته
‫- ماذا؟

265
00:30:49,339 --> 00:30:51,164
‫من الجيد معرفة ذلك

266
00:30:51,643 --> 00:30:55,421
‫- ماذا يوجد أيضاً؟
‫- سيستغرق البقية بعض الوقت

267
00:30:55,552 --> 00:30:57,334
‫- عرف ما كان يفعله
‫- كم سيستغرق؟

268
00:30:57,463 --> 00:30:59,072
‫بضعة أيام

269
00:31:00,331 --> 00:31:02,981
‫حسناً، أعطياني شريحة الذاكرة

270
00:31:04,633 --> 00:31:06,197
‫إنها مع الشرطة

271
00:31:07,544 --> 00:31:10,542
‫- هل أنت جاد؟
‫- كانت في جيبه

272
00:31:12,931 --> 00:31:14,278
‫وغد!

273
00:31:14,755 --> 00:31:17,362
‫"أجل، لا، أنت محقة"

274
00:31:17,710 --> 00:31:20,099
‫لن يتم حل هذا من دونك، صحيح؟

275
00:31:27,268 --> 00:31:30,917
‫ربما نتمسك بفكرة أن شيئاً حدث له

276
00:31:31,047 --> 00:31:35,740
‫لأننا خائفون من الحقيقة

277
00:31:35,957 --> 00:31:39,824
‫أنه كان غير سعيد وانتحر

278
00:31:42,040 --> 00:31:44,385
‫هذا ما تعتقدينه، صحيح؟

279
00:31:46,558 --> 00:31:48,774
‫أو لمَ ترحلين؟

280
00:32:02,111 --> 00:32:04,109
‫"(أودري)!"

281
00:32:20,967 --> 00:32:23,836
‫- مرحباً
‫- مرحباً

282
00:32:25,182 --> 00:32:30,612
‫مسرورة أنك عرفتني من...
‫تقابلنا في الجنازة، صحيح؟

283
00:32:31,135 --> 00:32:32,481
‫أجل

284
00:32:34,957 --> 00:32:41,518
‫ما أنا حريصة على التأكد منه
‫هو سواء....

285
00:32:44,298 --> 00:32:50,424
‫ما أحاول قوله هو، هل تعتقدين
‫أن (كيني) كان سعيداً، أتعتقدين؟

286
00:32:53,421 --> 00:33:00,502
‫كان يغني لنفسه في الحمام
‫(إس كلاب سيفن)، معظم الوقت

287
00:33:04,673 --> 00:33:07,281
‫- هل أعجبته الوظيفة؟
‫- أحبها

288
00:33:09,627 --> 00:33:14,362
‫لكن اشتاق إليك
‫لم يزعجه أحد كما فعلت

289
00:33:20,445 --> 00:33:22,617
‫قد أقسى عليه

290
00:33:25,485 --> 00:33:30,569
‫أخبرتني أمي بأنني بارعة بكل شيء
‫حتى لو لم أكن

291
00:33:30,915 --> 00:33:35,348
‫قضيت 4 سنوات في محاولة لأكون فنانة
‫من دون أي موهبة فعلية

292
00:33:37,476 --> 00:33:40,952
‫القسوة على أحد
‫هي كل ما يحتاج إليها أحياناً

293
00:33:41,081 --> 00:33:46,556
‫كانت مجموعة (كلت) القديمة
‫تحزن على موتاها بالنحيب والصياح

294
00:33:47,034 --> 00:33:53,681
‫إنه طقس عامي بالنسبة إليهم
‫لم يشعروا بالإحراج من هذا

295
00:33:57,939 --> 00:34:00,720
‫لا تكوني محرجة، هلا تفعلين؟

296
00:34:24,311 --> 00:34:25,917
‫ها أنت ذا!

297
00:34:27,700 --> 00:34:31,523
‫قلت... أيمكنني الدخول؟

298
00:34:40,864 --> 00:34:43,080
‫أيمكنني أن أطفئ هذا؟

299
00:34:43,297 --> 00:34:44,686
‫حسناً

300
00:34:48,119 --> 00:34:50,553
‫هل تأتين إلى العمل؟

301
00:34:51,378 --> 00:34:53,419
‫لا فائدة

302
00:34:53,854 --> 00:34:55,244
‫ما السبب؟

303
00:34:57,417 --> 00:35:01,457
‫لا فائدة من المجيء لأنه من غير المسموح لي
‫أن أقوم بعملي

304
00:35:02,935 --> 00:35:09,408
‫ولا فائدة من الذهاب للمنزل لأن ابنتي
‫تسيطر على المنزل، ترغب...

305
00:35:11,538 --> 00:35:15,839
‫- في التحدث
‫- لا يمكنك الجلوس هنا

306
00:35:18,402 --> 00:35:20,139
‫أستطيع ذلك

307
00:35:21,616 --> 00:35:24,570
‫شطائري معي، أنا بخير

308
00:35:36,909 --> 00:35:39,256
‫يا لها من طريقة للرحيل

309
00:35:40,950 --> 00:35:42,731
‫عذراً؟

310
00:35:45,686 --> 00:35:47,858
‫يا له من موت مروع

311
00:35:52,723 --> 00:35:57,894
‫(دايدو)، هجرها (أينياس)

312
00:35:58,372 --> 00:36:00,631
‫ماتت من الحزن

313
00:36:05,106 --> 00:36:06,801
‫صحيح

314
00:36:14,359 --> 00:36:19,878
‫لا أستطيع حل القضية يا (مو)

315
00:36:22,137 --> 00:36:24,266
‫لا يمكنني التحقيق فيها

316
00:36:26,743 --> 00:36:28,785
‫ما بيدي حيلة

317
00:36:34,650 --> 00:36:36,474
‫إنه ابني...

318
00:36:43,035 --> 00:36:47,336
‫ولا يمكنني حل القضية

319
00:36:56,981 --> 00:36:58,849
‫أريد التحدث إلى (كارولين)

320
00:36:59,326 --> 00:37:03,367
‫لا أعرف ما إذا كانت مستعدة لذلك، أمي؟

321
00:37:04,670 --> 00:37:06,061
‫لا بأس

322
00:37:14,055 --> 00:37:19,747
‫(جيرالدين)، لمَ لا تذهبين وتفعلين ما تفعلينه
‫تغلقين عينيك وتتنفسين؟

323
00:37:20,268 --> 00:37:23,657
‫- تعنين النوم؟
‫- حسناً

324
00:37:27,784 --> 00:37:31,607
‫(إيف)، إن أتيت لتوبخيني
‫بشأن ذلك اليوم

325
00:37:31,911 --> 00:37:34,431
‫هل تمانعين إن فعلنا هذا في الصباح؟
‫أنا متعبة بعض الشيء

326
00:37:34,563 --> 00:37:36,126
‫هاتف (كيني) معي

327
00:37:37,907 --> 00:37:42,773
‫- فهمت
‫- أريد أن أعرف ماذا حدث، من قتله

328
00:37:46,205 --> 00:37:50,637
‫كما تعرفين
‫عندما يموت أحد في الميدان

329
00:37:50,811 --> 00:37:56,068
‫يمكن أن يؤججك هذا، بطريقة جيدة

330
00:38:00,282 --> 00:38:06,887
‫- لكن هذا مختلف، هل تفهمين؟
‫- أفهم

331
00:38:10,015 --> 00:38:11,361
‫حسناً

332
00:38:18,399 --> 00:38:20,527
‫اشتقت إلى رائحته

333
00:38:23,004 --> 00:38:24,959
‫(كارولين)...

334
00:38:26,220 --> 00:38:29,869
‫- ماذا تريدين مني؟
‫- "كان يعمل على شريحة ذاكرة"

335
00:38:29,956 --> 00:38:31,997
‫"إنها مع الشرطة"

336
00:38:32,215 --> 00:38:38,037
‫"علينا أن نحصل عليها ونلج إليها
‫سيبقى الأمر سرياً"

337
00:38:44,380 --> 00:38:48,029
‫"القمامة الأربعاء
‫الطعام في الثلاجة، على الرحب والسعة"

338
00:39:05,408 --> 00:39:07,884
‫منزل جميل

339
00:39:11,360 --> 00:39:15,921
‫- لا، لا
‫- أجل

340
00:39:16,704 --> 00:39:19,006
‫- لا
‫- لا؟ حقاً!

341
00:39:20,222 --> 00:39:25,219
‫- لا! توقفي!
‫- لا تأتي إليّ من دون دعوة بعد الآن!

342
00:39:25,349 --> 00:39:27,870
‫حسناً! حسناً

343
00:39:30,172 --> 00:39:32,823
‫أيمكنني أن آتي لرؤيتك من فضلك؟

344
00:39:45,813 --> 00:39:47,681
‫سأفكر في الأمر

345
00:39:52,938 --> 00:39:55,110
‫يا للهول!

346
00:39:55,675 --> 00:39:57,848
‫اشتقت إليك

347
00:39:58,541 --> 00:40:04,929
‫- تبدين بخير
‫- ألم تسمع؟ أنا أترقى

348
00:40:06,232 --> 00:40:08,275
‫- حقاً؟
‫- سيجعلونني حارسة

349
00:40:09,360 --> 00:40:11,053
‫- من أخبرك بهذا؟
‫- (داشا)

350
00:40:11,141 --> 00:40:15,878
‫- (داشا)؟ تثقين بـ(داشا) بعد ما فعلته بك؟
‫- أثق بها أكثر منك

351
00:40:16,139 --> 00:40:18,352
‫لطالما قلت إنك ستقتلينها

352
00:40:20,438 --> 00:40:24,262
‫إن قتلت كل من خانني، لن يبقى أحد

353
00:40:25,132 --> 00:40:28,867
‫- تعرفين أنه لم يكن لديّ خيار في (فرنسا)
‫- آمل أن عائلتك كانت تستحق العناء

354
00:40:29,129 --> 00:40:33,082
‫هذا قيد النقاش، اسمعي...

355
00:40:34,864 --> 00:40:38,469
‫عدت للعمل مع منظمة (ذا تويلف) الآن
‫خصوصا الآن

356
00:40:38,643 --> 00:40:41,511
‫- عليك أن تعرفي أنك لست بأمان
‫- أنا بخير

357
00:40:41,684 --> 00:40:45,335
‫- تعتقدين أنك مسيطرة لكنك لست كذلك
‫- وتعتقد أنني سأصغي إليك

358
00:40:45,463 --> 00:40:50,592
‫- بعد كل ما فعلته؟
‫- حسناً، لا بأس، ثمة شيء آخر

359
00:40:51,635 --> 00:40:55,327
‫(إيف)، إنها حية

360
00:40:57,108 --> 00:41:01,713
‫- هذا غير معقول
‫- رأيتها بعينيّ

361
00:41:04,451 --> 00:41:07,405
‫- أطلقت النار عليها
‫- عندما تغضبين وتهربين

362
00:41:07,535 --> 00:41:09,881
‫من دون أن تتأكدي إن مات الشخص
‫تحدث المعجزات

363
00:41:13,314 --> 00:41:15,486
‫لكن لا تذهبي إلى (لندن)

364
00:41:15,660 --> 00:41:18,874
‫لا أريد أن يحدث لك أي شيء

365
00:41:23,350 --> 00:41:28,433
‫(فيلانيل)؟ (فيلانيل)؟

366
00:41:28,563 --> 00:41:30,518
‫(فيلانيل)؟

367
00:41:31,473 --> 00:41:33,515
‫أنا بخير

368
00:41:36,253 --> 00:41:38,469
‫أنا بخير حقاً، أعتقد أنه عليك الذهاب

369
00:41:42,423 --> 00:41:47,853
‫- كيف عرفت أنني عدت مع (ذا تويلف)؟
‫- لأنني لم أتوقف عن العمل معهم

370
00:41:48,852 --> 00:41:52,458
‫- تعرفين أنني أهتم لأمرك
‫- أعرف أنك تكذب

371
00:41:53,239 --> 00:41:55,108
‫ألا يُعقل الأمران؟

372
00:42:17,431 --> 00:42:21,602
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg ترجمة أصلية iBelieve7

