1
00:00:36,292 --> 00:00:39,998
كاري برادشو) بارعة في المضاجعة)"
"(ولا تخشى السؤال)

2
00:00:49,750 --> 00:00:52,625
عندما تعيشين في جزيرة صغيرة"
"...(مثل (مانهاتن

3
00:00:54,541 --> 00:00:59,166
فإن فرصة أن تلتقي مصادفة بالشخص"
"الذي حطّم قلبك مرتفعة للغاية

4
00:01:00,998 --> 00:01:05,124
وفرصة أن تلتقي به مصادفة"
"وأنت في حالة مزرية أعلى بكثير

5
00:01:19,998 --> 00:01:23,583
بعد الانفصال"
"...تكون بعض الشوارع والأماكن

6
00:01:23,875 --> 00:01:26,333
وحتى أوقات معينة من اليوم"
"لا يمكنك الظهور فيها

7
00:01:26,541 --> 00:01:30,791
تصبح المدينة كميدان قتال مهجور"
"مليء بالألغام العاطفية

8
00:01:31,208 --> 00:01:35,999
يجب أن تنتبهي جيداً قبل أن تخطي"
"خطوة واحدة أو ستتحولين لأشلاء

9
00:01:41,416 --> 00:01:44,166
أحضري معطفك أيتها المنعزلة فسنخرج -
...أنا لست في حالة مزاجية -

10
00:01:44,291 --> 00:01:46,875
ارتدي المعطف وهيّا لنخرج -
إلى أين نحن ذاهبات؟ -

11
00:01:46,998 --> 00:01:49,082
إنها مفاجأة -
...حسناً، لكن إن كنّا سنذهب لمكان -

12
00:01:49,208 --> 00:01:54,124
لا يمكنني أن أصادفه فيه -
متى ستخرجين من حالة الرهينة تلك؟ -

13
00:01:54,249 --> 00:01:55,917
...(ميرندا) -
ماذا؟ أأنا مخطئة؟ -

14
00:01:56,041 --> 00:01:58,333
(لا تستمعي إليها يا (كاري
فلم يمر سوى شهر واحد

15
00:01:58,541 --> 00:02:01,917
يستغرق الأمر نصف فترة مواعدتك
لشخص ما كي تتخطي علاقتك معه

16
00:02:02,124 --> 00:02:04,249
دائماً ما أحب الحلول الحسابية
للمشاكل العاطفية

17
00:02:04,374 --> 00:02:07,333
،إنها قاعدة الانفصال
أنت و(بيغ) تواعدتما لعام كامل

18
00:02:07,458 --> 00:02:09,541
أي أن لديها 5 أشهر أخرى
لتتخطى الأمر

19
00:02:09,666 --> 00:02:12,291
كلّا، عليك أن تقللي خسائرك
وتعودي لملعب الحياة

20
00:02:12,416 --> 00:02:14,833
(عندما انفصلت أنا و(إيريك
تخطيت أمره على الفور

21
00:02:14,998 --> 00:02:18,458
لا أذكر أن هذا ما حدث -
إيريك) مَن؟) -

22
00:02:18,583 --> 00:02:21,958
الوغد الذي واعدته منذ عامين -
إيريك) هذا؟) -

23
00:02:22,124 --> 00:02:25,998
(كانت (ميرندا) تدعو (إيريك"
"حب حياتها حتى تركها لامرأة أخرى

24
00:02:26,374 --> 00:02:30,166
"والآن هي تذكره بالكاد" -
لا يمكنك دفع نفسك للشعور بتحسّن -

25
00:02:30,291 --> 00:02:34,833
الطريقة الوحيدة لتتخطي أحدهم هو أن
تكوني بحالة سيئة وتبكي أمام صديقاتك

26
00:02:35,082 --> 00:02:39,124
ثم تعيدي تذكر ما كنت تكرهينه فيه
مراراً وتكراراً طوال اليوم

27
00:02:39,249 --> 00:02:41,041
،أجل
يبدو هذا مناسباً

28
00:02:41,166 --> 00:02:43,166
أنت متأنقة بشكل زائد
على المكان الذي سنذهب إليه

29
00:02:43,291 --> 00:02:46,999
من الأفضل أن أكون متأنقة بشكل زائد
...على أن أصادف (بيغ) لأول مرة

30
00:02:47,124 --> 00:02:50,583
وأنا أرتدي بشكل مزر كحالي -
أن تري شخصاً لأول مرة أسوأ شيء -

31
00:02:50,708 --> 00:02:52,875
لا تعرفين كيف تتصرفين -
أجل، وعندها يبدأ التقيؤ -

32
00:02:55,166 --> 00:02:58,583
أتعرفان؟ إن كان (بيغ) يتمتّع بالذوق
لرحل فقد أتيت إلى هنا أولاً

33
00:02:58,791 --> 00:03:01,750
،أنت تعطينه أكثر من قدره
فأنت مَن تركته، أتتذكرين؟

34
00:03:01,875 --> 00:03:05,416
أجل، وهذا سيشعرني بالسعادة؟ -
!سيارة أجرة -

35
00:03:05,541 --> 00:03:08,249
(من المدهش أن (سمانثا"
"(ما زالت على علاقة مع (جيمس

36
00:03:08,583 --> 00:03:13,333
علاقة حصرية رغم أنها امرأة فراشها"
"أكثر ازدحاماً من مطعم يوم عطلة

37
00:03:18,625 --> 00:03:22,998
كيف حال أجمل نساء بـ(مانهاتن)؟ -
إن رأيناهن فسنسألهن -

38
00:03:25,082 --> 00:03:28,666
،استمتعن بيومكن
ولا تسمحن بأن تصاب أميرتي بأي سوء

39
00:03:30,124 --> 00:03:31,458
أحبك

40
00:03:33,791 --> 00:03:37,124
!(يا إلهي يا (سمانثا
كل شيء يسير على ما يرام

41
00:03:37,249 --> 00:03:41,500
أنا و(جيمس) وعضوه الصغير
نشكّل عائلة كبيرة سعيدة

42
00:03:41,708 --> 00:03:44,750
بعد مرور شهرين"
"...ورغم رقته وسحره

43
00:03:44,999 --> 00:03:49,166
""لم تستطِع (سمانثا) تقبّل عيوبه "الصغيرة"

44
00:03:50,666 --> 00:03:53,875
حين اقترحت (ميرندا) أن أعود لملعب الحياة"
"كانت تعني ملعباً بشكل حرفي

45
00:03:53,999 --> 00:03:56,833
بعد 40 دقيقة ورحلة بالسيارة الأجرة"
"...كلفت 55 دولاراً

46
00:03:56,998 --> 00:04:00,625
"(وجدنا أنفسنا بملعب الـ(يانكي" -
مَن تريد مشروباً آخر؟ -

47
00:04:00,999 --> 00:04:02,999
ميرندا) مشجّعة كبيرة)"
"(لفريق الـ(يانكي

48
00:04:03,291 --> 00:04:07,500
وأنا أردت أي مكان يمكنني به التدخين"
"وشرب الجعة بالثانية ظهراً دون نقد

49
00:04:07,666 --> 00:04:09,500
نريد جعة -
نريد جعة -

50
00:04:09,708 --> 00:04:12,333
هل لديهم الكاكاو الساخن؟ -
...حسناً، مَن سيمسك المضرب -

51
00:04:12,458 --> 00:04:17,458
لاعب جديد، انتقل لتوه من دوري
الناشئين وهو أعزب، إنه لطيف للغاية

52
00:04:18,292 --> 00:04:21,708
،أنا أراه بالكاد
لماذا نجلس بالأعلى؟

53
00:04:21,833 --> 00:04:25,334
لأنه المكان الوحيد حيث يمكنني
التدخين دون أن أسجن 10 أعوام

54
00:04:25,458 --> 00:04:28,458
،هذه المقاعد سيئة
شطائر النقانق هذه سيئة

55
00:04:28,750 --> 00:04:32,998
حياتي بأكملها سيئة -
حياتك ليست سيئة فمعك رجل يحبك -

56
00:04:33,082 --> 00:04:37,541
!يا لروعة الحب -
لا أظنكن تفهمن خطورة موقفي -

57
00:04:40,082 --> 00:04:43,124
ما رأيك إن كنت تمارسين الجنس
مع هذا كل ليلة؟

58
00:04:43,249 --> 00:04:45,416
أهذا مباح؟

59
00:04:46,541 --> 00:04:49,416
،لا تجعليني أضحك
فالأمر مأساوي

60
00:04:49,541 --> 00:04:52,082
أيمكننا أن نركّز بالمباراة قليلاً؟ -
حسناً -

61
00:04:52,208 --> 00:04:54,834
هيّا، أرنا براعتك

62
00:04:55,249 --> 00:04:57,374
في العام الماضي
كان هذا الرجل حديث الجميع

63
00:04:57,500 --> 00:05:00,208
فقد حقق 10 أهداف في 9 أيام

64
00:05:00,333 --> 00:05:04,124
!ضرب الكرة! يا لها من قوة نظر
أحسنت

65
00:05:04,458 --> 00:05:09,249
معدّل ضرباته 373 وحقق 47 لفة
ونسبة وصوله إلى القاعدة 410

66
00:05:09,374 --> 00:05:11,875
بينما استمرت (ميرندا) في الحديث"
"...عن إحصائيات اللاعب الجديد

67
00:05:12,249 --> 00:05:15,958
،بدأت أفكّر رغماً عني في إحصائياتي أنا"
"أنا في (نيويورك) منذ 10 أعوام

68
00:05:16,082 --> 00:05:19,500
،عدد لا يحصى من المواعدات"
"دخلت بـ5 علاقات حقيقية، واحدة منها جادة

69
00:05:19,625 --> 00:05:21,208
"وكلها انتهت بالانفصال"

70
00:05:21,333 --> 00:05:26,208
إن كنت لاعبة بيسبول"
"فسيكون معدّل ضرباتي سيئاً مهما كان

71
00:05:28,291 --> 00:05:30,917
يا إلهي! ها هي آتية

72
00:05:35,166 --> 00:05:38,500
أمسكت بها

73
00:05:39,500 --> 00:05:42,833
أتعرفين ما هي فرص التقاط
كرة من الهواء؟

74
00:05:42,958 --> 00:05:48,041
لم أكن أعرف، لكنني تساءلت إن كانت"
"أعلى من فرص العثور على علاقة تدوم؟

75
00:05:48,708 --> 00:05:52,833
بعد 3 جولات و4 أكواب من الجعة"
"...وإظهاري لبطاقتي الصحفية بتبجح

76
00:05:53,124 --> 00:05:56,998
انتظرنا خارج غرفة تغيير الملابس"
"ليوقع على الكرة اللاعب الجديد

77
00:05:57,333 --> 00:06:01,082
مرحباً، مباراة رائعة -
أرأيتن هذا الانتفاخ؟ -

78
00:06:01,291 --> 00:06:06,583
إنه يرتدي واقياً -
هذا الواقي كبير جداً -

79
00:06:11,999 --> 00:06:14,416
،حسناً
أنت ثملة رسمياً

80
00:06:14,583 --> 00:06:16,999
أنا لست ثملة بسبب الخمر
بل بسبب أحزاني

81
00:06:17,124 --> 00:06:19,666
يمكنها أن تثمل كما تشاء
فهي تمر بانفصال عن علاقة

82
00:06:20,917 --> 00:06:23,833
مباراة جيدة -
مرحباً، معذرة -

83
00:06:24,166 --> 00:06:26,541
(أنا مشجّعة كبيرة للـ(يانكي
نحن لا نودّ إزعاجك

84
00:06:26,666 --> 00:06:29,124
لكن صديقتي أمسكت بكرتك

85
00:06:30,541 --> 00:06:32,625
هذه هي -
أنا صديقتها -

86
00:06:32,917 --> 00:06:35,124
مرحباً -
وكنّا نتساءل إن كان يمكنك توقيعها -

87
00:06:35,416 --> 00:06:37,458
الكرة المخالفة
التي سقطت بالمدرجات العلوية؟

88
00:06:37,625 --> 00:06:44,208
...أجل، إن كان هذا لا
(أنا مشجّعة كبيرة للـ(يانكيز

89
00:06:44,458 --> 00:06:47,500
أنا محامية -
إذن إن لم أوقع فستقاضينني؟ -

90
00:06:47,666 --> 00:06:50,042
،كلّا
لا أدري لمَ قلت هذا

91
00:06:50,458 --> 00:06:52,875
لا توجد مشكلة، أعطيني الكرة -
أعطيه الكرة -

92
00:06:56,791 --> 00:06:59,249
أيمكنك أن تمسك بهذه؟ شكراً لك -
أجل -

93
00:06:59,374 --> 00:07:02,374
هل أنت مشجّعة للفريق أيضاً؟ -
كلّا في الواقع، أتيت من أجل الجعة -

94
00:07:02,667 --> 00:07:06,541
أرى أن رياضة البيسبول مملة -
حقاً؟ وماذا تعملين؟ -

95
00:07:06,666 --> 00:07:09,082
لديها عمود بجريدة -
عمود عن الجنس -

96
00:07:09,249 --> 00:07:11,917
هذا ليس مملاً على الإطلاق -
لدرجة تدهشك -

97
00:07:12,917 --> 00:07:14,998
ها هي -
شكراً لك -

98
00:07:18,917 --> 00:07:20,208
إنه لطيف للغاية

99
00:07:21,291 --> 00:07:24,750
(سأدعوه لحفل (دولتشي آند غابانا -
ماذا؟ -

100
00:07:27,166 --> 00:07:29,583
كلّا، لا يمكنك ذلك

101
00:07:30,458 --> 00:07:33,249
(يا لاعب الـ(يانكيز

102
00:07:36,708 --> 00:07:40,041
لا أدري إن كان هذا تأثير الجعة"
"...أم لأنني أحمل كرته

103
00:07:40,374 --> 00:07:43,583
لكن شيئاً ما أمدني بالشجاعة"
"لأطلب اللاعب الجديد للخروج بموعد

104
00:07:44,458 --> 00:07:49,208
كلّا، هذا ليس عدلاً
ليست هكذا تحدث الأمور

105
00:07:49,541 --> 00:07:51,958
لماذا؟
أخبرتني أن أبدأ في المواعدة

106
00:07:52,998 --> 00:07:57,082
أجل، مع محاسب أصلع أو مع أي
شخص ممل آخر لتنسي علاقتك السابقة

107
00:07:57,208 --> 00:07:59,583
لا أحد ينسى علاقته السابقة
(مع اللاعب الجديد بـ(يانكي

108
00:07:59,708 --> 00:08:03,249
،ربما أنا (كاري) الجديدة
هيّا يا فتيات، لننقض على بائع النقانق

109
00:08:04,249 --> 00:08:05,583
هيّا

110
00:08:06,958 --> 00:08:08,875
(هيّا يا (سمانثا

111
00:08:11,041 --> 00:08:14,292
كانت تعرف أنها مجازفة لكن بعد قضاء"
"...يوم من مشاهدة رجال ضخام الجثة

112
00:08:14,416 --> 00:08:18,124
يلوّحون بمضاربهم الخشبية الضخمة
"(تبيّن أنه أمر يفوق احتمال (سمانثا

113
00:08:18,501 --> 00:08:21,917
لذا قالت لنفسها"
"إنه لا ضرر من النظر فقط

114
00:08:33,791 --> 00:08:35,082
أيمكنني مساعدتك؟

115
00:08:44,333 --> 00:08:46,999
بعد زوال تأثير الجعة الرخيصة"
"...التي ابتعتها بالملعب

116
00:08:47,124 --> 00:08:52,041
،بدأت أقلق بشأن تبعات ذلك اليوم"
"هل كانت (شارلوت) على حق؟

117
00:08:52,500 --> 00:08:55,917
هل من المفترض أن نتخطى علاقتنا"
"السابقة بطريقة بطيئة ومؤلمة؟

118
00:08:56,459 --> 00:09:00,416
أم نتجاهل أحزاننا"
"ونبدأ بالمواعدة على الفور؟

119
00:09:01,208 --> 00:09:04,791
في عالم أصبح فيه الانفصال"
"...في العلاقات أمر متكرّر

120
00:09:05,291 --> 00:09:06,999
"ما هي قواعد الانفصال؟"

121
00:09:07,249 --> 00:09:09,541
مهما كان ما ستفعله فلا تبكِ

122
00:09:09,791 --> 00:09:13,917
فإن حدث وعدتما ثانية
فستصبح الرجل الذي بكى

123
00:09:16,249 --> 00:09:18,876
لا تتصلي به أو تريه
إلّا بعد مرور 3 أشهر

124
00:09:19,082 --> 00:09:21,917
هذا كل ما يتطلبه الأمر
لتفقدي ما زاد من وزنك بعد الانفصال

125
00:09:21,999 --> 00:09:25,333
أعطِها ما تريد
لكن لا توقع على أي شيء

126
00:09:26,458 --> 00:09:32,041
غيّري اسمك ورقم هاتفك ووظيفتك
فكلهم أوغاد

127
00:09:33,333 --> 00:09:35,374
ألديك مشكلة؟ -
كلّا -

128
00:09:36,041 --> 00:09:38,458
ليلة الجمعة موعد حفل"
"(دولتشي آند غابانا)

129
00:09:38,791 --> 00:09:42,583
اللاعب الجديد تأخّر 10 دقائق"
"وأنا متأخّرة بـ20 دقيقة

130
00:09:49,500 --> 00:09:51,998
كنت أحضر قلادتي المفضّلة"
"...عندما

131
00:09:53,791 --> 00:09:57,041
ظننت أنني تخلصت من كل الأغراض"
"لكنني وجدت هذه

132
00:09:57,500 --> 00:10:02,291
التقطناها بكاميرا تستهلك مرة واحدة"
"قبل أن أعرف أن علاقتنا ستستهلك

133
00:10:02,999 --> 00:10:06,583
وعندها ابتكرت"
"أول قاعدة خاصة بي للانفصال

134
00:10:07,500 --> 00:10:11,374
التخلص من كل الصور التي يبدو فيها"
"مثيراً وأبدو فيها سعيدة

135
00:10:15,833 --> 00:10:20,041
كان الحفل ناجحاً للغاية"
"فكان كل رموز الأناقة هناك

136
00:10:21,998 --> 00:10:23,875
(هيّا يا عزيزتي، (بول

137
00:10:25,082 --> 00:10:27,082
(شارلوت)"
"(كانت تواعد (بول إيركسون

138
00:10:27,208 --> 00:10:30,333
نائب رئيس شركة تسجيلات كبرى"
"(بقسم الموسيقى الكلاسيكية والـ(جاز

139
00:10:30,458 --> 00:10:32,291
هل تستمتعان بوقتكما؟ تفضّلي -
أجل -

140
00:10:32,458 --> 00:10:35,666
لن تصدّقي هذا، هذا الرجل
لم يسمع (مايلز ديفيز) من قبل

141
00:10:36,167 --> 00:10:38,291
(أنا لا أحب أمور الـ(جاز -
أمور"؟" -

142
00:10:38,750 --> 00:10:41,708
انتظر فسأعطيك أفضل أسطوانات
(مايلز ديفيز)

143
00:10:41,917 --> 00:10:45,958
،هذه الأغاني ستغيّر رأيك
...فتركيزه للمشاعر والجمل الموسيقية

144
00:10:46,124 --> 00:10:47,917
يا إلهي! إنه ساحر

145
00:10:48,541 --> 00:10:52,917
،كان وسيماً وذكياً وانتقائياً"
"(إنه الشريك المناسب لـ(شارلوت

146
00:10:53,541 --> 00:10:59,374
"عدا عيب واحد فقط" -
أصالة صوت (مايلز) ستأسر عقلك -

147
00:10:59,750 --> 00:11:04,334
(أعني أن ثورة الاندماج في الـ(جاز
غيّرت مفهوم الموسيقى العصرية بالكامل

148
00:11:05,999 --> 00:11:10,333
ها نحن أولاء، فتاتان بدون شريك"
"في الخارج مع رجلينا العابثين

149
00:11:21,708 --> 00:11:24,875
ما الأمر؟ -
ظننت أنني رأيته؟ -

150
00:11:25,249 --> 00:11:27,458
أين؟ -
كلّا، لم يكن هو -

151
00:11:28,124 --> 00:11:31,791
أتظنين أنه سيأتي؟ -
لا أدري، لم أفكّر في هذا الاحتمال -

152
00:11:32,583 --> 00:11:35,041
"قاعدة الانفصال الثانية هي الكذب"

153
00:11:35,250 --> 00:11:38,291
فهذا أفضل من الاعتراف أن هذا"
"هو سبب دعوتك للاعب البيسبول

154
00:11:38,458 --> 00:11:41,041
وأن هذا سبب تخطيك لحدود نفقاتك"
"لشراء هذا الثوب

155
00:11:43,458 --> 00:11:46,999
(عندما لم يظهر السيد (بيغ"
"قرّرت أن أستفيد من الليلة

156
00:11:47,208 --> 00:11:51,166
عرفت بعض الأمور عن هذا"
"(اللاعب الجديد، اسمه هو (جو

157
00:11:51,291 --> 00:11:56,458
...إذن يا (جو)، أيها اللاعب الجديد
ما رأيك بأول حفل أناقة تحضره؟

158
00:11:57,082 --> 00:12:00,998
،إنه جيد نوعاً
ما الأمر؟

159
00:12:01,583 --> 00:12:07,082
،لا شيء
ولكن إجابتك مقتضبة

160
00:12:08,625 --> 00:12:11,751
أتسخرين مني؟ -
قليلاً -

161
00:12:13,999 --> 00:12:18,291
أنت لطيفة نوعاً -
وأنت لطيف أيضاً -

162
00:12:24,208 --> 00:12:29,791
وهكذا في ليل المدينة بعد 4 أسابيع"
"...فقط من خروجي من علاقتي السابقة

163
00:12:29,999 --> 00:12:32,958
سمحت للاعب الجديد"
"بأن يتقدم بخطوته الأولى

164
00:12:33,998 --> 00:12:36,541
طقوسنا المعتادة لصباح يوم السبت"
"...هي تناول القهوة والبيض

165
00:12:36,666 --> 00:12:40,625
وجلسة خاصة من النميمة، باستثناء"
"أن النميمة اليوم لم تكن خاصة بيننا

166
00:12:40,750 --> 00:12:43,291
أنت بصفحة النميمة -
!يا إلهي -

167
00:12:43,416 --> 00:12:45,166
(جو ستارك) لاعب فريق الـ(يانكي)"
"...المثير

168
00:12:45,416 --> 00:12:48,998
(خرج بالمدينة مع الصحفية بـ(نيويورك"
"(وخبيرة الجنس (كاري برادشو

169
00:12:49,082 --> 00:12:52,833
خبيرة الجنس، إن هذا يوم فخري -
هذا الثوب يا عزيزتي يستحق ثمنه -

170
00:12:52,958 --> 00:12:55,917
حين يرى (بيغ) هذا سيموت بحسرته -
لا أريده أن يموت -

171
00:12:56,124 --> 00:12:59,041
،كفاك هراءً! إنها أنا
أنت تستغلين هذا اللاعب

172
00:12:59,166 --> 00:13:04,416
حسناً، يجب أن تشاهدن جميعاً حاسوب
الجيب الجديد (بالم بايلوت)، إنه رائع

173
00:13:04,541 --> 00:13:06,082
...به جدول مواعيدي كاملاً -
هذا رائع للغاية -

174
00:13:06,208 --> 00:13:09,750
أول مرة سيراك (بيغ) فيها
وأنت تبدين هكذا وبصحبة اللاعب

175
00:13:09,875 --> 00:13:14,416
،لمَ ما زلنا نتحدّث عنه؟ لقد أذاها
ويجب أن تنساه، انتهى الأمر

176
00:13:14,708 --> 00:13:16,875
فلنتحدّث بشأن شيء آخر، اتفقنا؟ -
حسناً -

177
00:13:16,998 --> 00:13:18,666
حسناً -
حسناً -

178
00:13:28,041 --> 00:13:32,458
لديّ مشكلة مع حبيبي -
حسناً، سأذهب لٔاحضر شيك الحساب -

179
00:13:33,625 --> 00:13:38,374
لا أدري كيف أقول هذا
...لكنه دائماً ما يتحسس

180
00:13:38,750 --> 00:13:40,791
،خصيتيه
أعرف فـ(كاري) أخبرتني

181
00:13:40,917 --> 00:13:43,958
،كان علي أن أفعل فقد أفزعني الأمر
لم أكن أعرف ما الذي يفعله

182
00:13:44,124 --> 00:13:47,500
وما زلت لا أعرف، ما الذي يحدث؟ -
لا أدري، لكن الأمر يحدث باستمرار -

183
00:13:47,625 --> 00:13:51,333
يبدو أنه لا يمكنه التوقف عن هذا -
هو وكل رجل على وجه الأرض -

184
00:13:51,750 --> 00:13:53,708
إنهم يحاولون دائماً
أن يلفتوا انتباهنا إلى هذا الجزء

185
00:13:53,833 --> 00:13:57,041
"وكأنهم يقولون "انظري ما الذي لديّ -
لا أفهم، فهو من عائلة مرموقة -

186
00:13:57,167 --> 00:13:59,833
،(وكان بجامعة (براون
فلمَ يفعل هذا؟

187
00:13:59,999 --> 00:14:02,751
هل خصيتاه متدليتان؟ -
هل اختلقت هذا؟ -

188
00:14:02,875 --> 00:14:07,374
أحياناً تتدلى الخصية وتعوقه، سمعت أن
نيك نولتي) أجرى عملية رفع للخصيتين)

189
00:14:07,541 --> 00:14:09,751
لا أدري إلى أي حد هما متدليتان

190
00:14:10,625 --> 00:14:15,291
انتظري، أنت تواعدينه منذ 3 أسابيع
ولم تري خصيتيه بعد؟

191
00:14:15,417 --> 00:14:19,875
بربك! انتقلي للمراحل التالية -
لكن لمَ يفعل الرجال هذا؟ -

192
00:14:19,998 --> 00:14:23,458
أعني، كيف سيشعرون إن كنّا نقف
في مكان عام نتحسس أنفسنا؟

193
00:14:23,583 --> 00:14:25,998
سيحبون ذلك -
عمّ تتحدّثن بشأنه؟ -

194
00:14:26,333 --> 00:14:29,333
(خصيتي حبيب (شارلوت -
حقاً؟ -

195
00:14:29,708 --> 00:14:32,374
إنهما متدليتان -
إنها تخمن فحسب -

196
00:14:32,500 --> 00:14:36,501
...حسناً، هذا يكفي
سأرحل عن هنا

197
00:14:36,833 --> 00:14:43,291
(كل ما نتحدّث بشأنه هو (بيغ
أو الخصيتين أو الأعضاء الصغيرة

198
00:14:43,625 --> 00:14:47,998
كيف يمكن أن 4 نساء ذكيات ليس لديهن
ما يتحدّثن بشأنه سوى عن أحبائهن؟

199
00:14:48,291 --> 00:14:51,416
نحن كمراهقات لكن بحساب مصرفي
شخصي، ماذا عنّا نحن؟

200
00:14:51,833 --> 00:14:54,917
عمّ نفكّر فيه ونشعر به ونعرفه؟
!يا إلهي

201
00:14:55,708 --> 00:14:57,708
ألابد أن نتحدّث عنهم دائماً؟

202
00:14:58,458 --> 00:15:03,833
فقط اتصلن بي حين تردن الحديث
عن أمر آخر غير الرجال

203
00:15:04,875 --> 00:15:08,333
(في قضية (ميرندا هوبس"
"...ضد النساء السخيفات في كل مكان

204
00:15:08,541 --> 00:15:11,833
"كان الحكم هو مذنبات بشكل قاطع"

205
00:15:12,708 --> 00:15:15,291
(بعد الإفطار ذهبت أنا و(شارلوت"
"للتسوق

206
00:15:15,541 --> 00:15:21,833
،قاعدة الانفصال رقم 3"
"لا تدخلي أي متجر حتى تستقري عاطفياً

207
00:15:22,541 --> 00:15:25,124
(لاحقاً تلك الليلة كانت (سمانثا"
"...و(جيمس) على وشك الدخول

208
00:15:25,249 --> 00:15:29,291
"في جولتهما السابعة" -
حسناً، سأحني ظهري للخلف -

209
00:15:29,708 --> 00:15:34,125
وأريدك أن ترفع مؤخرتك وتدفع بشدة -
"...بدلاً من الاستسلام مبكراً" -

210
00:15:34,458 --> 00:15:39,208
قرّرت (سمانثا) أن تتغلب على مشكلتها"
"بحماس مدرب يدرّب لاعباً جديداً

211
00:15:39,998 --> 00:15:45,500
،حسناً، هيّا ارفع مؤخرتك
ادفع بشدة

212
00:15:49,082 --> 00:15:54,666
"المدرب الجيد يشجّع اللاعب ويحفّزه" -
أنت مثير للغاية -

213
00:15:55,666 --> 00:15:58,998
ضاجعني أيها الفحل القوي

214
00:16:02,750 --> 00:16:07,583
"المدرب الجيد يوجّه وينقد" -
كلّا، ما الذي تفعله هناك؟ -

215
00:16:07,958 --> 00:16:10,667
لنبدأ -
"...وكأي مدرب بارع" -

216
00:16:10,833 --> 00:16:15,124
"فقد استغلت سنواتها من الخبرة" -
حسناً يا عزيزي، لقد اقتربنا -

217
00:16:15,541 --> 00:16:18,791
،أريدك أن تأتي إلى هنا وتدخله في
هيّا

218
00:16:18,917 --> 00:16:22,708
أجل

219
00:16:25,082 --> 00:16:29,416
ثم"
"وبعد 9 جولات وعدة محاولات فاشلة

220
00:16:29,998 --> 00:16:33,333
لا يوجد خيار أمام المدرب"
"سوى الاستعانة بلاعب احتياطي

221
00:16:34,833 --> 00:16:36,458
ما هذا؟

222
00:16:36,833 --> 00:16:40,917
،إنه جهاز الاهتزاز الجنسي الخاص بي
رأيت أنه سيكون ممتعاً

223
00:16:41,041 --> 00:16:45,291
،أظن أننا وحدنا نستمتع بما يكفي
أهناك مشكلة في هذا؟

224
00:16:50,875 --> 00:16:52,625
لكن لم يكن هناك أي متعة"
"...في تلك المباراة

225
00:16:52,792 --> 00:16:54,998
"تم طرد (سمانثا) الخبيرة من المباراة"

226
00:16:58,625 --> 00:17:02,249
لكن في مكان آخر بالمدينة"
"كانت هناك مباراة على وشك البدء

227
00:17:03,666 --> 00:17:08,458
لديّ هدية من أجلك -
ظننت أنك أعطيتني واحدة للتو -

228
00:17:14,374 --> 00:17:16,708
...كنت بمتجر (بارني) للملابس اليوم

229
00:17:17,291 --> 00:17:20,249
وإليك هذا

230
00:17:21,291 --> 00:17:23,999
رأت (شارلوت) أن الحل المحتمل"
"...لمشكلتها

231
00:17:24,124 --> 00:17:27,416
هو ببساطة استبدال سرواله"
"الداخلي الطويل بآخر قصير

232
00:17:27,834 --> 00:17:30,374
قال البائع إنه من أجود الأنواع

233
00:17:30,998 --> 00:17:35,374
إنه رائع بالنسبة للرجال فهي تمنحك
دعماً جيداً، شيء يتعلق بالجراب

234
00:17:37,834 --> 00:17:40,584
نحن لم نمارس الجنس حتى
وأنت الآن تتسوقين من أجلي؟

235
00:17:40,708 --> 00:17:42,999
تمهّلي قليلاً -
كلّا، ليس الأمر هكذا -

236
00:17:43,124 --> 00:17:45,708
إذن ما الأمر؟ -
...في الواقع -

237
00:17:45,958 --> 00:17:50,124
لم تستطِع (شارلوت) أن تخبره"
"بأن المشكلة هي بخصيتيه

238
00:17:50,417 --> 00:17:52,750
هذا تسرّع وأمر سابق لأوانه

239
00:17:53,209 --> 00:17:55,999
في البداية تشترين لي ملابس داخلية
وبعدها تنتقلين للعيش معي

240
00:17:56,083 --> 00:17:59,249
ثم فجأة أجدك تكرهين موسيقاي

241
00:18:01,584 --> 00:18:05,166
،وهكذا انتهى الأمر"
"قطع العلاقة بعد ثلاثة أسابيع فقط

242
00:18:05,709 --> 00:18:09,875
شارلوت) سارت وفق القواعد)"
"وتخطت أمره بعد أسبوع ونصف بالضبط

243
00:18:11,291 --> 00:18:14,708
عندما تشعر (ميرندا) بالضيق"
"تذهب للسير لمسافة طويلة

244
00:18:14,875 --> 00:18:19,708
تذوب بين الأماكن والوجوه"
"ويتلاشى كل ما كان يزعجها بطريقة ما

245
00:18:20,082 --> 00:18:26,918
"لكن اليوم لم يحالفها الحظ" -
ظننت أنه معجب بي، لمَ لم يتصل؟ -

246
00:18:28,209 --> 00:18:31,042
(وبينما تظن (ميرندا"
"...(أنها الوحيدة في (نيويورك

247
00:18:31,167 --> 00:18:33,124
التي لديها منظور مختلف"
"...تجاه الرجال

248
00:18:36,333 --> 00:18:40,834
،فجأة صادفته"
"...إيريك) الوغد حب حياتها السابق)

249
00:18:41,082 --> 00:18:44,458
يسير ممسكاً بيد المرأة"
"التي تركها من أجلها

250
00:18:59,082 --> 00:19:01,666
في وقت ما بين مباراته مع فريق"
"...(الـ(رويالز) وفريق (ريد سوكس

251
00:19:01,791 --> 00:19:05,291
استطاع اللاعب الجديد أن يجد وقتاً"
"ليعلمني بعض الأمور عن تمضية الوقت

252
00:19:05,416 --> 00:19:09,083
1، 2، 3، اقذفيها -
!يا إلهي! تباً -

253
00:19:09,666 --> 00:19:12,583
إن لم تتقني هذا
فلن ننتقل إلى تعليمك البصق

254
00:19:14,041 --> 00:19:16,125
ثبتي رأسك -
حسناً، انتظر -

255
00:19:16,708 --> 00:19:18,249
إلى الخلف -
معذرة -

256
00:19:21,082 --> 00:19:26,374
،قاعدة الانفصال الرابعة"
"لا تفكّري فيه أبداً ولو حتى للحظة

257
00:19:26,750 --> 00:19:29,124
لأن هذه هي اللحظة"
"التي سيظهر فيها

258
00:19:30,291 --> 00:19:33,333
بينما كان يمر بين الناس"
"شعرت بالهدوء

259
00:19:33,666 --> 00:19:36,041
"نجحت في التوصل للقاء الأول المثالي"

260
00:19:36,249 --> 00:19:39,750
كنت أبدو رائعة وشعوري أفضل"
"وكنت مع اللاعب الجديد

261
00:19:39,876 --> 00:19:43,124
!يا لها من مفاجأة -
انظر إلى نفسك -

262
00:19:43,833 --> 00:19:48,541
كنت... أعني... رائع -
...وأنا كنت -

263
00:19:48,750 --> 00:19:53,041
(يا إلهي! أنا آسفة، هذا (جو ستارك -
أنا أعرف مَن هو، فأنا من معجبيه -

264
00:19:53,541 --> 00:19:55,583
حظاً سعيداً في هذا الموسم -
شكراً لك -

265
00:19:56,374 --> 00:20:00,833
،رأيت صورتكما في الجريدة
كنت في أجمل صورة

266
00:20:27,792 --> 00:20:29,083
أتريدين جولة أخرى من الشراب؟

267
00:20:40,041 --> 00:20:43,083
،(بعض أصدقائي في حانة بـ(بليكر
ما رأيك أن نذهب هناك؟

268
00:20:43,333 --> 00:20:44,667
بالتأكيد

269
00:20:56,208 --> 00:20:57,541
أنا آسفة

270
00:20:59,208 --> 00:21:01,501
،أنا آسفة حقاً، أنت لست السبب
...هذا

271
00:21:02,708 --> 00:21:05,584
،هذا أمر محرج للغاية
أنا آسفة، أشعر بالإحراج للغاية

272
00:21:05,833 --> 00:21:08,750
لا بأس، أنت على ما يرام -
لا أظن أنني على ما يرام -

273
00:21:08,875 --> 00:21:11,998
لقد بكيت وأنت تقبّلني

274
00:21:13,124 --> 00:21:15,208
...لا يمكنني

275
00:21:17,333 --> 00:21:19,500
أنا غير مستعدة

276
00:21:20,458 --> 00:21:25,917
هذا الرجل الذي التقينا به في الحانة
...الذي كان يرتدي الحلة

277
00:21:27,416 --> 00:21:29,998
من الأفضل أن أرحل، أنا آسفة -
أتريدينني أن أقلك للمنزل؟ -

278
00:21:30,082 --> 00:21:32,458
،كلّا يا (جو)، أرجوك لا تهتم بي
فقط اذهب أرجوك

279
00:21:32,583 --> 00:21:37,541
،اذهب إلى تلك الحانة
سأستقل سيارة أجرة

280
00:21:39,459 --> 00:21:42,083
أيمكنك أن تذهب من فضلك؟

281
00:21:44,458 --> 00:21:46,541
،حسناً
إذن سأذهب أنا

282
00:22:00,459 --> 00:22:03,124
،لكنني لم أذهب إلى المنزل"
"لم أستطِع

283
00:22:03,250 --> 00:22:05,959
"ذهبت إلى هاتف عمومي" -
مرحباً، إنها أنا -

284
00:22:06,416 --> 00:22:11,208
،مرحباً
أعرف أن الأمور غريبة بيننا حالياً

285
00:22:12,124 --> 00:22:18,917
لكنني أريد أن أتحدّث معك، أيمكنك
أن تلتقي بي في مطعمنا بعد 15 دقيقة؟

286
00:22:20,500 --> 00:22:22,918
حسناً

287
00:22:50,791 --> 00:22:52,082
مرحباً

288
00:22:56,875 --> 00:23:00,834
رأيت (بيغ) وانهرت تماماً

289
00:23:02,041 --> 00:23:05,042
...وأعرف أنك تريدين أن أتخطى أمره -
أنا حمقاء -

290
00:23:06,124 --> 00:23:08,583
هذا أسلوبي أنا وليس أسلوبك

291
00:23:11,041 --> 00:23:14,583
رأيت (إيريك) بالشارع اليوم
واختبأت منه

292
00:23:15,583 --> 00:23:20,958
،وهذا بعد عامين
نسيت كم أن الأمر صعب

293
00:23:22,249 --> 00:23:24,333
امنحي نفسك
ما تحتاجين من الوقت

294
00:23:36,291 --> 00:23:37,625
الطعام بارد

295
00:23:39,291 --> 00:23:40,625
وماذا في ذلك؟

296
00:23:44,124 --> 00:23:47,458
،وأخيراً"
"...أهم قاعدة انفصال

297
00:23:47,750 --> 00:23:51,375
مهما كان مَن حطّم قلبك أو كم سيستغرق"
"...تخطيك للأمر من الوقت

298
00:23:51,791 --> 00:23:54,374
فلن تتخطي الأمر بالفعل"
"بدون أصدقائك

299
00:24:01,292 --> 00:24:04,374
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

