1
00:00:36,286 --> 00:00:40,020
،كاري برادشو) بارعة في المضاجعة)"
"ولا تخشى السؤال

2
00:00:48,115 --> 00:00:51,892
كل صباح، يغادر الملايين من سكان"
"...نيويورك) شققهم المزدحمة)

3
00:00:52,017 --> 00:00:57,081
ويتوجهون للشوارع الأكثر ازدحاماً في"
"طريقهم للعمل، اليوم كنت واحدة منهم

4
00:00:57,205 --> 00:01:00,692
،أحياناً، تحتاج الفتاة لبداية جديدة"
"حصلت على قصة شعر جديدة

5
00:01:00,817 --> 00:01:03,266
،ورهن عقاري جديد"
"وتباعاً وظيفة جديدة

6
00:01:06,253 --> 00:01:08,455
"...سلمت للتو أول مقالة مستقلة لي"

7
00:01:08,579 --> 00:01:13,060
لإحدى أكثر المجلات متابعة للأحداث"
"وأكثرها إثارة بأكشاك البيع حالياً

8
00:01:13,269 --> 00:01:15,013
"على الأقل بالنسبة لي"

9
00:01:15,137 --> 00:01:19,785
وهي مجلة (فوغ)، والتي تعد"
"مقصد الصحافيين، والتي أنتمي إليها

10
00:01:19,993 --> 00:01:22,276
(إنها لا تناسب مجلة (فوغ

11
00:01:22,401 --> 00:01:25,887
ألم تعجبك؟ -
كلاّ، لم يقل أحد هذا -

12
00:01:26,012 --> 00:01:28,586
،سأقولها أنا، لم تعجبني
ها قد قلتها

13
00:01:28,710 --> 00:01:30,826
...ما تحاول (إينيد) قوله

14
00:01:30,952 --> 00:01:33,691
إنك كتبت مسودة أولية رائعة -
(ولكنها لا تناسب مجلة (فوغ -

15
00:01:33,774 --> 00:01:37,220
هكذا كانت أمامي المقالة"
"...التي وضعت بها قلبي وكياني

16
00:01:37,386 --> 00:01:40,788
"وكانت وكأنها تنزف" -
طريقة تطرقك للفكرة ذكية للغاية -

17
00:01:40,914 --> 00:01:44,525
أنواع الرجال المختلفة"
"ككماليات حديثة لفصل الخريف

18
00:01:44,650 --> 00:01:46,602
"...(برادا)"

19
00:01:46,683 --> 00:01:50,959
ثوب (برادا) يجب أن يتم ارتداؤه"
دوماً بصحبة مستثمر مصرفي"، هذا رائع

20
00:01:51,084 --> 00:01:55,110
جوليان)، المهمة كانت 500 كلمة)
عن الكماليات، لا الرجال

21
00:01:55,234 --> 00:01:58,181
وأنا لست مقتنعة بأنها تعرف
أي شيء عن حقائب اليد

22
00:01:58,305 --> 00:02:01,336
أو عن الرجال حتى -
!(بحق السماء يا (إينيد -

23
00:02:01,461 --> 00:02:07,230
ما سلمتنا إياه هو عمودك الصحفي
..."بعد أن أقحمت فيه كلمة "طراز

24
00:02:07,355 --> 00:02:11,836
محل كلمة "جنس" القديمة، لا نبحث
عن مقالات لـ(فوغ) طبقاً لوجهة نظرك

25
00:02:11,961 --> 00:02:14,037
لا يأبه أحد لوجهة نظرك -
هذا ليس صحيحاً -

26
00:02:14,162 --> 00:02:18,521
،آسفة، لا آبه لوجهة نظرك
أهتم بالمصممين

27
00:02:18,685 --> 00:02:21,674
(أوسكار ديلورينتا)، (شانيل)، (ديور)

28
00:02:22,174 --> 00:02:24,416
أريد التقليل من طابعك الشخصي

29
00:02:24,537 --> 00:02:27,900
والإكثار من الاهتمام بتوافق الحقائب
مع الأحذية، أتفهمين ما أعنيه؟

30
00:02:28,150 --> 00:02:30,309
أنت كاتبة، عليك كتابة ما أقوله

31
00:02:30,434 --> 00:02:35,082
كنت أحاول البحث عن طريقة لتقديم
الحقائب والأسورة بقليل من الدعابة

32
00:02:35,496 --> 00:02:37,571
مثل
"الرجال هم الصيحة السوداء الجديدة"

33
00:02:40,271 --> 00:02:43,966
من المفترض أن تكون مضحكة -
من المفترض أن تكون عن الحقائب -

34
00:02:44,089 --> 00:02:49,860
حسناً... سآخذ قلماً

35
00:02:50,068 --> 00:02:52,889
"الحقائب"

36
00:02:54,052 --> 00:02:57,247
(بعد ساعة، اضطرت (إينيد"
"للمغادرة لحضور موعد على الغداء

37
00:02:57,372 --> 00:02:59,905
"!ربما لافتراس كاتب آخر"

38
00:03:00,029 --> 00:03:02,810
،لا تسمحي لـ(إينيد) أن تحبطك
(لقد عادت للتو من (باريس

39
00:03:02,935 --> 00:03:06,670
وواضح أن المزاح والسخرية
غير رائجين هذا الموسم

40
00:03:09,078 --> 00:03:11,278
(بيلي هوليداي)

41
00:03:11,360 --> 00:03:14,806
المرأة الوحيدة التي طرأ بذهني
أنها تتألم أكثر منك الآن

42
00:03:15,553 --> 00:03:18,833
بربك يا عزيزتي! ابتهجي قليلاً

43
00:03:18,957 --> 00:03:21,198
...في عالم النشر تحتاجين لشيئين

44
00:03:21,321 --> 00:03:26,014
...تقبّل النقد بصدر رحب و
وشراب (مارتيني) بدون ثلج

45
00:03:26,138 --> 00:03:30,080
مارتيني) في الصباح؟ هل هذا)
مسموح به؟ هل هذا من سمات (فوغ)؟

46
00:03:30,206 --> 00:03:32,613
في الضرورات الملحّة فقط

47
00:03:32,738 --> 00:03:37,344
آخر مرة فتحت بها هذه الزجاجة
عندما سمعت أن الفرو الاصطناعي سيعود

48
00:03:41,620 --> 00:03:44,568
انظر إلى هذه الفوضى

49
00:03:45,107 --> 00:03:49,382
لمَ عينت أساساً؟ -
أخشى أنني من يُلام على ذلك -

50
00:03:50,004 --> 00:03:54,986
،جعلتني ابنتي أقرأ عمودك منذ سنة
ظننتك ستناسبين مجلة (فوغ) تماماً

51
00:03:55,526 --> 00:03:58,514
أظنك أخطأت -
لم يثبت خطئي بعد -

52
00:03:58,763 --> 00:04:01,959
،فوغ) أساسها الرؤى)
وأنت يا عزيزتي لك رؤية خاصة

53
00:04:02,291 --> 00:04:05,446
عليك فقط أن تخفي رؤيتك بعيداً
(عن نظر (إينيد

54
00:04:05,695 --> 00:04:09,223
،التقليل من طابعك الشخصي
والإكثار من الحديث عن الحقائب

55
00:04:09,804 --> 00:04:11,174
تفضلي

56
00:04:12,127 --> 00:04:13,415
اشربي

57
00:04:14,494 --> 00:04:19,766
نخبك -
"بعد كأس ونصف (مارتيني) أخريين" -

58
00:04:19,890 --> 00:04:24,872
...والشيء المحزن هو
أن هذا أفضل ما أجيده، انظر إليه

59
00:04:25,039 --> 00:04:28,441
عزيزتي، أنت ثملة -
أجل -

60
00:04:28,567 --> 00:04:30,642
عزيزتك ثملة

61
00:04:30,766 --> 00:04:32,758
(أنا ثملة في مقر مجلة (فوغ

62
00:04:33,007 --> 00:04:35,996
كيف يمكن لأحد أن يثمل لهذا الحد
بفعل كأس ونصف (مارتيني)؟

63
00:04:36,079 --> 00:04:41,434
لم أفطر وأنا ضئيلة، مما يجعلني
...مثالية للعمل بمجلة (فوغ)، لكن كلاّ

64
00:04:41,601 --> 00:04:46,788
(أنا ثملة وفاشلة بـ(فوغ -
أشعر بالسوء، هذا خطئي -

65
00:04:46,914 --> 00:04:48,780
!(جوليان)

66
00:04:48,906 --> 00:04:53,014
،جئت هنا اليوم وأنا أشعر بغرور شديد
ظننت أنني ملمة بكل شيء

67
00:04:53,139 --> 00:04:59,822
كنت قد وضعت مزحات عن الرجال
وتوريات عن الحقائب وقد سمعت ما قالته

68
00:04:59,945 --> 00:05:04,305
...ماذا أعرف عن الحقائب؟ لا شيء
ماذا أعرف عن الرجال؟

69
00:05:09,078 --> 00:05:11,237
لقد سكبت الشراب

70
00:05:11,362 --> 00:05:14,642
(سكبت الشراب في مقر مجلة (فوغ -
حسناً -

71
00:05:14,807 --> 00:05:20,037
من الأفضل أن نأخذك للمنزل -
لا يمكنني أن أخرج -

72
00:05:20,410 --> 00:05:24,520
...أنا ثملة
(أنا ثملة في مقر مجلة (فوغ

73
00:05:31,990 --> 00:05:36,391
يسار، يمين... وانظري إلي

74
00:05:36,598 --> 00:05:39,380
تظاهري أنني أقول شيئاً رائعاً
عن المخصرات

75
00:05:39,504 --> 00:05:43,115
المعذرة -
(أرجوك أخبرني أنها ليست (آنا ونتر -

76
00:05:43,323 --> 00:05:49,009
ليست هي، الآن يسار ويمين -
يمين... يسار -

77
00:05:49,134 --> 00:05:52,827
يسار

78
00:05:53,866 --> 00:05:55,568
أنا آسفة للغاية

79
00:05:56,399 --> 00:05:59,137
تلك الليلة"
"وفي ساعة أكثر ملاءمة لتناول الخمور

80
00:05:59,262 --> 00:06:02,375
بربك! لابد وأن هناك شيئاً
تريده في عيد ميلادك

81
00:06:02,542 --> 00:06:05,694
ما أريده في عيد ميلادي
ألّا أحتفل به هذا العام

82
00:06:05,778 --> 00:06:09,017
ماذا إن أردت أنا أن أحتفل به؟ -
احتفلنا بما يكفي -

83
00:06:09,141 --> 00:06:12,793
كما أن لدي كل ما أحتاجه -
لا يتعلق الأمر بالاحتياج لشيء -

84
00:06:12,918 --> 00:06:18,398
،بل بأن تريده بغرض المتعة
شيء ماجن بل فاحش حتى

85
00:06:18,565 --> 00:06:21,801
هلاّ أقدم لكما التحلية، كيف كان الطعام
الليلة يا سيد (رايت)؟

86
00:06:21,967 --> 00:06:24,333
شهي، شكراً لك -
(أنا (أليكسا -

87
00:06:24,457 --> 00:06:27,986
(سمحت لنفسي أن أطلب مسبقاً (سوفليه
...(الشوكولاتة لك وللآنسة (جونز

88
00:06:28,111 --> 00:06:30,104
إذا كنت ترغب في تناول شيء حلو

89
00:06:30,228 --> 00:06:33,921
دائماً، شكراً لاهتمامك بنا -
ليس بيدي حيلة -

90
00:06:34,046 --> 00:06:36,993
أنتما أكثر ثنائي مثير بالمطعم

91
00:06:42,140 --> 00:06:44,050
أعرف ما أريده في عيد ميلادي

92
00:06:44,381 --> 00:06:47,370
أن أدخل في بطولة لممارسة الجنس
الجماعي معك طوال الليل

93
00:06:47,618 --> 00:06:52,394
اعتبر أنها تحققت -
(ومع (أليكسا -

94
00:06:52,642 --> 00:06:54,386
أنت التي سألت

95
00:06:54,634 --> 00:06:57,955
هل الجنس الثلاثي مع فتاة عمرها 21
عاماً فكرة سيئة لعيد ميلاد (ريتشارد)؟

96
00:06:58,079 --> 00:07:00,777
أوسيكون رباعياً العام القادم؟ -
لا يريد أن يكون له خليلة واحدة -

97
00:07:00,902 --> 00:07:04,057
إما أن يخون بي أو بدوني -
!إذن هنيئاً لك -

98
00:07:04,182 --> 00:07:07,211
ليس كأنه قد سألني أن آتيه بعاهرة -
هل هذه هي الخيارات؟ -

99
00:07:07,336 --> 00:07:10,657
إنها فتاة نعرفها وعلى الأقل بهذه
الطريقة سأكون مشتركة بهذه النزوة

100
00:07:10,822 --> 00:07:14,849
أجل، النزوة أنه جذاب لفتاة صغيرة
في السن بما يكفي لتكون ابنته

101
00:07:14,974 --> 00:07:18,584
إنه جذاب يا (شارلوت) وهنا تكمن
المشكلة، (ريتشارد) في قمة فحولته

102
00:07:18,751 --> 00:07:20,867
يتحسن شكل الرجال حال تقدمهم
...في العمر بينما كل ما تناله النساء

103
00:07:20,992 --> 00:07:23,398
...علاقة ثلاثية على ما يبدو أو

104
00:07:23,523 --> 00:07:27,136
(مفكرة (مارك جيكوب
الصغيرة العصرية

105
00:07:27,303 --> 00:07:30,414
واضح أنني سأوصي بها
(لمتسوقي مجلة (فوغ

106
00:07:30,746 --> 00:07:35,272
خذي حذرك يا (سمانثا)، عندما يكون
...للرجل نزوة وتقومين بتحقيقها

107
00:07:35,354 --> 00:07:37,679
يتزايد احتمال انهيار العلاقة

108
00:07:37,804 --> 00:07:41,580
وتكونين أنت الحمقاء التي ضاجعته
في ملعب الغولف أو ما شابه

109
00:07:41,788 --> 00:07:44,611
هل فعلت ذلك أنت و(تراي)؟ -
كلاّ، كان ذلك على سبيل المثال -

110
00:07:44,777 --> 00:07:48,429
،آسفة لأنني تأخرت
كنت أتسوق لشراء عربة أطفال

111
00:07:48,554 --> 00:07:51,542
لا يجب أن أكون هنا، يجب أن أكون
بالخارج أفعل كل الأمور الواجب فعلها

112
00:07:51,667 --> 00:07:54,946
قبل أن يولد الطفل ولا أتمكن
من مغادرة شقتي مجدداً أبداً

113
00:07:55,112 --> 00:07:57,062
(مثل ماذا؟ ممارسة الـ(جوجيتسو
والمراهنة خارج مضمار الخيول؟

114
00:07:57,188 --> 00:07:59,262
مثل شراء مهد الطفل

115
00:07:59,428 --> 00:08:02,459
"واضح أن علي أن أذهب لـ"عالم المهود
لأنه عالم متكامل من المهود

116
00:08:02,584 --> 00:08:06,070
أظن أن "مدينة المهود" لم تكن كبيرة
...بما يكفي، لمَ لا يوجد متجر اسمه

117
00:08:06,194 --> 00:08:10,056
هذا هو المهد المناسب لك"؟ ويكون به"
...مهد واحد رائع ويسلمونه ويجمعونه

118
00:08:10,180 --> 00:08:12,504
ويساعدونك في تربية طفلك؟ -
أليس لديك مهد بعد؟ -

119
00:08:12,671 --> 00:08:15,078
كلاّ، لدي وظيفة بدلاً من ذلك

120
00:08:15,200 --> 00:08:18,855
آسفة، ولكن متى يفترض بي
أن أجد وقتاً للاستعداد لهذا الطفل؟

121
00:08:18,979 --> 00:08:21,429
ليس لدي أدنى فكرة
كيف سأفعل أياً من هذا

122
00:08:21,552 --> 00:08:25,040
(وأنا ليست لدي فكرة تليق بـ(فوغ -
دعي ذا الخصية الواحدة يساعدك -

123
00:08:25,162 --> 00:08:29,273
،حاولت ذلك، وبدأ في ممارسة دور الأب
...فانتابني حس التملك

124
00:08:29,397 --> 00:08:33,715
،وارتبك القائمون على المعرض
"ثقي بي، الأمر معقد في "عالم المهود

125
00:08:33,840 --> 00:08:36,746
دعيني أساعدك، أعرف أنك قلت إنك
لا تريدين حفل تلقي هدايا المولود

126
00:08:36,870 --> 00:08:39,693
ولكن الوقت لم يفت لتغيري رأيك -
أكره حفلات تلقي الهدايا -

127
00:08:39,817 --> 00:08:42,099
ومن لا يفعل؟ -
الألعاب والشطائر الصغيرة -

128
00:08:42,224 --> 00:08:46,209
والتأوهات والآهات الإجبارية -
لا أفعل هذا مهما كانت من ستنجب -

129
00:08:46,333 --> 00:08:49,779
فكري بالهدايا، ستكون طريقة رائعة
للحصول على الأغراض التي تحتاجينها

130
00:08:49,903 --> 00:08:52,726
"دون الحاجة للذهاب لـ"عالم المهود -
من سأدعو بخلافكن؟ -

131
00:08:52,850 --> 00:08:55,049
كل الوضيعات
اللاتي جعلنك تذهبين لحفلاتهن

132
00:08:55,132 --> 00:08:59,243
إنه حفلك، ويمكنك أن تدعي
أو لا تدعي أياً كان من تختارين

133
00:08:59,492 --> 00:09:03,061
أتريدين حقاً إقامة حفل لتلقي هدايا
المولود بعد كل ما خضته هذا العام؟

134
00:09:04,015 --> 00:09:07,047
...أجل
أظن أن هذا سيكون مفيداً لي

135
00:09:09,205 --> 00:09:12,442
حسناً، لكن بدون الهراء العاطفي
والأشياء التي على شكل طيور اللقلق

136
00:09:12,609 --> 00:09:17,257
،مجرد غداء رصين للبالغين مع الهدايا
والتي سأفتحها بعد مغادرة الجميع

137
00:09:17,381 --> 00:09:21,574
عليك فتح الهدايا -
...لا فتح للهدايا ولا ألعاب -

138
00:09:21,699 --> 00:09:24,147
لا خبز بلا قشور، وأريد دجاجاً مقلياً

139
00:09:24,272 --> 00:09:26,805
دجاج مقلي! لكنه ليس الأحد الخاص
(بالـ(سوبربول

140
00:09:26,928 --> 00:09:31,495
إنه حفلي، وسأقلي إذا أردت ذلك -
ماذا ستكون هدايانا؟ -

141
00:09:31,702 --> 00:09:34,442
لنلتزم بالأغراض المطلوبة
يا صاحبة العلاقة الثلاثية

142
00:09:35,355 --> 00:09:39,423
اليوم التالي، قررت (شارلوت) أنها"
"إن كانت ستستضيف حفل تلقي الهدايا

143
00:09:39,547 --> 00:09:43,159
فعليها أن تخفي الأدلة"
"على أنها أرادت واحداً لنفسها

144
00:09:51,003 --> 00:09:55,362
لاحقاً هذا الأسبوع، تناولت وجبة"
"(مع الرفيق المثالي للعشاء، (جوليان

145
00:09:55,486 --> 00:09:58,807
،زوجتي راقصة سابقة
(كانت مع فرقة (ماركت رام

146
00:09:58,974 --> 00:10:03,000
وأول مرة رأيتها على المسرح
وقعت في حبها

147
00:10:03,124 --> 00:10:05,657
حين كانت تثني ركبتيها
كنت أفقد أعصابي

148
00:10:08,022 --> 00:10:10,014
سيكون قد مر على زواجنا 24 عاماً
في سبتمبر المقبل

149
00:10:10,222 --> 00:10:12,131
إذن، فقد تزوجت بعد أن أنهيت
المرحلة الابتدائية مباشرة

150
00:10:12,257 --> 00:10:14,913
كنت واثقاً أن هناك شيئاً يعجبني فيك

151
00:10:16,365 --> 00:10:19,686
ماذا عن حياتك؟ هل يوجد بها رجل؟
هل هو حب رائع؟

152
00:10:22,715 --> 00:10:24,749
انفصلت للتو عن أحدهم

153
00:10:25,539 --> 00:10:32,636
...وأجل... كان حباً رائعاً ولكن

154
00:10:33,467 --> 00:10:35,832
ذهب هو في اتجاه
وأنا ذهبت في الاتجاه الآخر

155
00:10:35,957 --> 00:10:37,950
وكانت هذه النهاية

156
00:10:39,111 --> 00:10:42,806
،(إذن يا (جوليان
...سبب دعوتي لك إلى العشاء

157
00:10:42,930 --> 00:10:46,501
ألأنك تعرفين أنني سأدفع الحساب؟ -
بجانب هذا -

158
00:10:46,666 --> 00:10:50,319
أردت أن أخبرك أنني أقدّر حقاً
اهتمامك بمقالي

159
00:10:50,527 --> 00:10:54,802
ولكنني قررت ألّا أنهيه -
ماذا ستفعلين؟ ستنسحبين فحسب؟ -

160
00:10:54,927 --> 00:10:58,622
كلاّ، لا أدع أولادي ينسحبون -
في الواقع، لست واحدة من أولادك -

161
00:10:58,745 --> 00:11:02,937
أنا فتاة تجعلها تثمل أحياناً -
انسي أمري -

162
00:11:03,188 --> 00:11:07,587
ماذا سيكون رأي أبيك بانسحابك؟ -
لم يكن ليقول الكثير عن الانسحاب -

163
00:11:07,712 --> 00:11:10,243
فقد تركني أنا وأمي وأنا صغيرة

164
00:11:10,532 --> 00:11:12,899
آسف -
شكراً... كلاّ، أعني منذ وقت طويل -

165
00:11:13,107 --> 00:11:15,930
كنت في الخامسة من عمري -
لماذا ترككما؟ -

166
00:11:16,054 --> 00:11:18,794
ليس لدي فكرة، لم يقل السبب أبداً

167
00:11:19,127 --> 00:11:21,451
وهذا هو ما حدث

168
00:11:26,224 --> 00:11:29,960
ماذا؟ -
كلاّ، الأمر شيق فحسب -

169
00:11:30,085 --> 00:11:34,941
أبوك يغادر دون إبداء أسباب، وتقضين
حياتك تطرحين الأسئلة عن الرجال

170
00:11:35,480 --> 00:11:38,427
،إنها 20 عاماً من التحليل النفسي
سامحيني

171
00:11:38,842 --> 00:11:40,338
حسناً -
(حسناً، (فوغ -

172
00:11:40,419 --> 00:11:42,330
!(فوغ) -
...ماذا إن دبرت -

173
00:11:42,411 --> 00:11:45,359
(أن تتعاملي معي فقط وتقضي (إينيد
...وقتاً أقصر بكراهية كتاباتك

174
00:11:45,442 --> 00:11:48,348
ووقتاً أطول بكراهية (توم فورد)؟

175
00:11:48,638 --> 00:11:52,084
!(جوليان) -
بربك يا عزيزتي، لست انهزامية -

176
00:11:52,208 --> 00:11:54,823
سنتولى هذا الأمر معاً، ما رأيك؟

177
00:11:55,114 --> 00:11:59,140
لمَ أنت لطيف هكذا؟ -
بسبب إحساسي بالذنب لجعلك تثملين -

178
00:12:00,342 --> 00:12:05,200
لاحقاً تلك الليلة، أخذت أفكر"
"في الآباء، أو في نقصهم

179
00:12:05,323 --> 00:12:11,384
يقول البعض إن علاقة الابنة بأبيها"
"نموذج لعلاقاتها اللاحقة مع الرجال

180
00:12:11,509 --> 00:12:14,996
هل هذا علم نفس شعبي فحسب"
"أم أن به جزءاً من الحقيقة؟

181
00:12:15,121 --> 00:12:17,362
"...وإذا كان نموذجك ليس مثالياً"

182
00:12:17,487 --> 00:12:20,310
فهل هذا يعني أنك ستقضين حياة"
"كاملة من العلاقات غير المثالية؟

183
00:12:20,435 --> 00:12:25,706
،لم يسعني إلا أن أتساءل"
"لأي حد يكون نموذج الأب مؤثراً؟

184
00:12:26,163 --> 00:12:31,475
أعرف أنكم قلقون
ولكنني أنظر لعقدكم الآن

185
00:12:31,931 --> 00:12:34,671
آسفة، هل يمكنكم الانتظار لبرهة؟

186
00:12:34,838 --> 00:12:39,278
إنني في اجتماع هاتفي -
"شارلوت يورك) تقول إنه أمر طارىء)" -

187
00:12:41,727 --> 00:12:45,422
شارلوت)، ما الخطب؟ هل أنت بخير؟) -
...أنا بخير، كنت أراجع قائمتك -

188
00:12:45,546 --> 00:12:48,120
،وهناك أشياء نسيت أن تضميها لها
(مثل شخشيخة (مانهاتن

189
00:12:48,203 --> 00:12:49,906
ماذا؟ -
"إنها أداة تعليمية" -

190
00:12:50,030 --> 00:12:53,142
،اللعب الفعالة مفيدة للأطفال البلداء
توجد فلسفة من ورائها

191
00:12:53,267 --> 00:12:56,464
لا وقت لدي للفلسفة، أنا في اجتماع
(هاتفي مع مكتبنا في (لندن

192
00:12:56,589 --> 00:12:59,577
ماذا عن لعبة (بيكا بول)؟
(بيكا بول) يا (ميرندا)

193
00:12:59,701 --> 00:13:02,108
يا إلهي! علي العودة لهم -
"شيئاً آخر سريعاً" -

194
00:13:02,232 --> 00:13:05,845
أعلم أنك قلت إنك لا تريدين طائر اللقلق
...لكن رأيت قطعة زينية بهيئة

195
00:13:05,969 --> 00:13:08,458
أنا في العمل -
علينا أن نطلبها قبل الظهر -

196
00:13:08,584 --> 00:13:12,279
ريشها أبيض ناصع -
ماذا قلت؟ -

197
00:13:12,403 --> 00:13:15,141
ممنوع طيور اللقلق، ولكن هؤلاء
الناس سيمنحونك هدايا غالية

198
00:13:15,267 --> 00:13:17,508
وسيودون رؤية طفل صغير -
...ممنوع طيور اللقلق -

199
00:13:17,632 --> 00:13:20,954
وممنوع فتح الهدايا، وممنوع وجود
أشياء طفولية محببة، لقد اتفقنا

200
00:13:21,036 --> 00:13:23,361
ماذا عن عربة أطفال من المرزبانية؟ -
!(شارلوت) -

201
00:13:23,485 --> 00:13:25,769
بها طفل مصنوع من الشوكولاتة
البيضاء وزبد الفول السوداني

202
00:13:25,894 --> 00:13:27,304
ويمكنك أكل الطفل

203
00:13:28,715 --> 00:13:31,621
!(ميرندا)

204
00:13:32,618 --> 00:13:36,893
(في اليوم التالي، قامت (سمانثا"
"بإجراء اجتماع خاص بها

205
00:13:37,515 --> 00:13:40,296
مرحباً يا آنسة (جونز)، هل سينضم لك
السيد (رايت) على الغداء؟

206
00:13:40,545 --> 00:13:43,948
في الواقع لا، ولكن عيد ميلاد
ريتشارد) في هذه العطلة الأسبوعية)

207
00:13:44,073 --> 00:13:47,186
وأحاول أن أعد له احتفالاً صغيراً

208
00:13:47,394 --> 00:13:49,884
،بالتأكيد
هل تودين حجز إحدى موائد المآدب؟

209
00:13:49,967 --> 00:13:57,273
لن يكون هذا ضرورياً، إنه حفل صغير
جداً، حفل صغير خاص، من 3 أشخاص

210
00:13:57,688 --> 00:14:01,383
ريتشارد) وأنا وشخص ثالث)

211
00:14:01,963 --> 00:14:05,783
إذا كان لديك أحد متاح -
أنا متاحة تماماً -

212
00:14:06,073 --> 00:14:07,899
!يا لحسن حظي

213
00:14:08,106 --> 00:14:11,013
(والآن بعد أن أصبح منزل (شارلوت"
"جاهزاً لحفل تلقي هدايا المولود

214
00:14:11,137 --> 00:14:14,167
(أرادت أن تتأكد أن منزل (ميرندا"
"مهيأ للطفل

215
00:14:14,291 --> 00:14:17,820
يمكن وضع المهد السلّي
هنا بجوار الفراش

216
00:14:17,944 --> 00:14:20,560
بحيث عندما تقومين لإطعامه
يكون موجوداً بجانبك مباشرة

217
00:14:20,727 --> 00:14:23,091
إلا إذا كنت تخططين
أن ينام معك في الفراش؟

218
00:14:23,423 --> 00:14:25,747
أيعاقب القانون على ذلك؟ -
كلاّ -

219
00:14:25,830 --> 00:14:29,442
في الواقع، العديد من الثقافات
تؤمن أن ذلك أأمن لتنفس الطفل

220
00:14:29,650 --> 00:14:32,472
برغم أنك ستجازفين بأن تدهسيه
أثناء تقلّبك وأنت نائمة

221
00:14:32,596 --> 00:14:34,755
،ولكن هذا لا يحدث تقريباً
"ولكن "تقريباً" لا تساوي "أبداً

222
00:14:34,879 --> 00:14:38,822
لذا إذا أردت توخي الحذر -
سأضعه فحسب في هذا الشيء -

223
00:14:38,948 --> 00:14:41,604
المهد السلّي؟ رائع

224
00:14:41,852 --> 00:14:45,712
،وعندما يكبر بالقدر الكافي
يمكنك وضع المهد هنا

225
00:14:45,879 --> 00:14:49,034
هل هذا ما جال بخاطرك؟ -
لم أفكر في هذا بعد -

226
00:14:49,200 --> 00:14:52,728
علينا أن نبدأ بالتفكير بهذه الأمور
...فهناك الكثير من الأسئلة لتجيبيها

227
00:14:52,852 --> 00:14:55,757
،قبل أن يولد الطفل
هل لديك خطة ولادة؟

228
00:14:55,883 --> 00:14:57,834
أتعرفين نوع الأم
التي تودين أن تكونيها؟

229
00:14:57,999 --> 00:15:00,947
أجل، أخطط لأن أكون أماً جيدة

230
00:15:01,156 --> 00:15:03,853
ولكن هل ستحملين ابنك
أم ستضعينه بعربة الأطفال؟

231
00:15:04,060 --> 00:15:06,302
هل سترضعينه من ثدييك
أم سترضعينه اصطناعياً؟

232
00:15:06,467 --> 00:15:10,578
وماذا عن حماية الطفل؟
...لأنه بوجود كل هذه الحواف الحادة هنا

233
00:15:10,661 --> 00:15:15,351
يعد هذا المكان مصيدة موت -
حسناً، عليك أن تهدئي قليلاً -

234
00:15:15,475 --> 00:15:17,757
أحاول المساعدة فحسب -
أهذه فكرتك عن المساعدة؟ -

235
00:15:17,881 --> 00:15:20,373
توضيح كل الأشياء
التي أسيء التصرف فيها

236
00:15:20,498 --> 00:15:22,282
...لا أوضح -
بل تفعلين -

237
00:15:24,606 --> 00:15:27,429
عليك أن تحاولي
أن تشركي الآخرين معك قليلاً

238
00:15:27,802 --> 00:15:30,502
فبمجرد أن تلدي هذا الطفل
لن يخصك الأمر وحدك بعد الآن

239
00:15:30,585 --> 00:15:33,199
لن تستطيعي التحكم بكل شيء

240
00:15:33,450 --> 00:15:37,019
أحاول أن أستمتع بالدجاج المقلي
وأنتهي من هذا الأمر

241
00:15:37,184 --> 00:15:41,376
كان علي إعادة التفكير بالدجاج المقلي

242
00:15:41,499 --> 00:15:43,535
لأنك الوحيدة
التي أردت تغطيته بفتات الخبز

243
00:15:43,659 --> 00:15:47,601
لذا بدلاً من ذلك سنتناول الخضراوات
الصبارية ومعجنات (بوتنيسكا) الشهية

244
00:15:47,726 --> 00:15:51,794
و(فيجي مام) كقطعة وسطية -
!فيجي مام) بشكل اللقلق) -

245
00:15:51,919 --> 00:15:55,157
طائر واحد، ألا يمكنك تحمل واحد؟ -
بل اثنان، رأيت الدعوة -

246
00:15:55,282 --> 00:15:58,726
توجد صورة لطائر لقلق على الدعوة -
هذا ليس طائر لقلق، إنها بطة -

247
00:15:58,851 --> 00:16:02,961
،وهذه البطة تدخن سيجاراً للرجال
وليس للأطفال

248
00:16:03,086 --> 00:16:05,244
،هذه البطة ملعونة
وكذلك كل هذه الحفلة

249
00:16:05,368 --> 00:16:07,402
لا يمكنك أن تقيمي حفلة
بدون وجود أغراض للأطفال

250
00:16:07,526 --> 00:16:09,768
استمري في ذلك
وستقيمين حفلاً بلا أم

251
00:16:09,894 --> 00:16:11,221
لا بأس -
لا بأس -

252
00:16:13,878 --> 00:16:16,078
ميرندا)، من الأفضل لك أن تحضري)

253
00:16:16,286 --> 00:16:19,481
لا يمكنني أن أعلق مع زمرة محاميات
...إن كن يشبهنك بأي شيء

254
00:16:19,605 --> 00:16:22,137
(فلن يقدّرن معجنات الـ(بوتنيسكا
الشهية

255
00:16:22,428 --> 00:16:24,752
احترسي من الحواف الحادة

256
00:16:28,321 --> 00:16:31,393
شكراً لنزولك للتحدث -
لم يكن لدي خيار -

257
00:16:31,519 --> 00:16:34,258
لم تستطيعي صعود السلّم

258
00:16:34,341 --> 00:16:39,115
هكذا، أتشعرين بتحسن؟ -
في ظهري ولكن ليس بالأشياء الأخرى -

259
00:16:39,240 --> 00:16:41,355
سأكون أماً مريعة -
!(ميرندا) -

260
00:16:41,481 --> 00:16:45,009
،أنا كذلك
ليس لدي غريزة أمومة أو صبر

261
00:16:45,134 --> 00:16:46,877
والطريقة التي صرخت بها
...(في (شارلوت

262
00:16:47,001 --> 00:16:50,321
كانت تحاول إيضاح الأماكن التي تحتاج
إعدادها لتكون آمنة للأطفال

263
00:16:51,069 --> 00:16:53,062
!يا إلهي -
ماذا؟ -

264
00:16:53,185 --> 00:16:56,423
!يجب حماية الأطفال مني أنا

265
00:16:56,631 --> 00:17:01,321
أتريدين الانسحاب؟ سأنسحب من المجلة
وستتخلين عن الطفل ونكون انهزاميتين

266
00:17:01,488 --> 00:17:03,562
ونعيش بسعادة للأبد

267
00:17:03,813 --> 00:17:07,215
هل يمكنني أن أخبرك سراً؟ -
لست حاملاً بحق ولكنه وزن الماء -

268
00:17:07,382 --> 00:17:09,581
أوقعت ابنة أخي على رأسها

269
00:17:09,705 --> 00:17:12,778
،كنت أجالسها وأنا في الـ13
وكنت قد سئمت

270
00:17:12,903 --> 00:17:17,427
،سئمت وكنت أؤدي فروضي المنزلية
وانزلقت من على الأريكة

271
00:17:17,551 --> 00:17:22,035
وتم تقطيب رأسها بغرزتين -
!ارحلي عن مدخل منزلي -

272
00:17:22,116 --> 00:17:24,650
كيف سينجو هذا الطفل؟

273
00:17:24,774 --> 00:17:28,510
،أم عصبية تعمل 50 ساعة بالأسبوع
وليس لديه نموذج للأب

274
00:17:28,634 --> 00:17:31,582
لديه نموذج للأب -
!(ستيف) -

275
00:17:31,748 --> 00:17:34,860
كنت أعنيك أنت -
حقاً؟ -

276
00:17:34,986 --> 00:17:38,265
أجل -
(أحب فريق الـ(يانكيز -

277
00:17:44,032 --> 00:17:47,355
الموعد الغرامي الثاني، عشاء وفيلم -
أجل، أكرههما -

278
00:17:50,509 --> 00:17:55,987
أتظنين أنه لمجرد رحيل أبي
سأكون مضطربة مع الرجال؟

279
00:17:56,112 --> 00:18:00,305
أبي كان يعود للمنزل كل ليلة في تمام
السابعة وليس لدي فكرة عن الرجال

280
00:18:00,430 --> 00:18:02,006
إذن فالأمر عشوائي؟

281
00:18:03,170 --> 00:18:05,286
هل علي حضور حفل
تلقي الهدايا الخاص بمولودي؟

282
00:18:05,411 --> 00:18:08,315
لقد استجبت لدعوة حفل عليها بطة
تدخن السيجار

283
00:18:08,440 --> 00:18:09,769
حسناً -
ستحضرين -

284
00:18:09,894 --> 00:18:12,051
،حسناً، لقد تأخر الوقت
علي إيقاف سيارة أجرة

285
00:18:12,176 --> 00:18:14,750
رائع، دعيني أحاول إيقافك

286
00:18:15,994 --> 00:18:18,277
هل أنت مستعدة؟ -
أجل، حسناً -

287
00:18:18,403 --> 00:18:22,137
انهضي، أحسنت

288
00:18:22,262 --> 00:18:25,043
شكراً لك -
أحسنت البلاء -

289
00:18:28,074 --> 00:18:31,311
في اليوم التالي، قررت (ميرندا) ألّا"
"تهجر حفل تلقي الهدايا الخاص بها

290
00:18:31,436 --> 00:18:34,010
لقد أتيت -
أجل -

291
00:18:34,135 --> 00:18:37,620
أحضري السيدات ذوات القبعات
ولننهِ هذا الأمر

292
00:18:37,952 --> 00:18:41,149
أين وضعت طيور اللقلق؟ -
قلت إنك لا تريدين أياً منها -

293
00:18:41,274 --> 00:18:44,054
...أجل، أعرف ولكن

294
00:18:44,843 --> 00:18:50,365
شارلوت)، ماذا فعلت؟) -
إنه حفلك أنت -

295
00:18:51,567 --> 00:18:55,470
هل يمكنك فتح الباب؟ لأن علي إحضار
بقية الشطائر والتي لم أزل قشورها

296
00:18:55,595 --> 00:18:59,953
لا شيء لطيف، وغير مسموح
بالأغراض الطفولية الحمقاء

297
00:19:01,737 --> 00:19:03,648
مرحباً أيتها الأم -
لمَ تفتحين الباب بنفسك؟ -

298
00:19:03,729 --> 00:19:06,429
أليس من المفترض أن تكوني جالسة
على وسادة من الزنبق ويتم تقديسك؟

299
00:19:06,637 --> 00:19:08,047
ما هذا؟

300
00:19:08,379 --> 00:19:11,618
إنها كعكة أطفال من 4 طبقات مصنوعة
كلياً من الحفاضات

301
00:19:11,698 --> 00:19:14,190
خبزتها بنفسي -
طلبناها عبر الإنترنت -

302
00:19:14,314 --> 00:19:17,594
ماذا يفترض أن أفعل بها؟ -
كيف لنا أن نعرف؟ ألم تريدي واحدة؟ -

303
00:19:17,676 --> 00:19:19,669
كلاّ -
لن نعيدها -

304
00:19:19,794 --> 00:19:22,534
(شوهدنا ونحن نحملها في (بارك أفينيو

305
00:19:22,740 --> 00:19:26,561
ليست مناسبة لـ(فوغ) بالتأكيد -
شارلوت) قالت إنها الهدية المناسبة) -

306
00:19:26,642 --> 00:19:29,258
أخبرتك أننا كان يجب
أن نحضر بطاقة التدليك المجانية

307
00:19:30,087 --> 00:19:33,450
بعد مرور ساعة، بعد تناول طبقين"
"...من الدجاج وحضور 13 محامية

308
00:19:33,574 --> 00:19:36,769
،كان كل الحديث عن الأطفال"
"تقريباً كله

309
00:19:36,894 --> 00:19:41,336
ربما تكون في الـ21 ولكن لدي 21
عاماً من الخبرة، يمكنني هزيمتها بقوة

310
00:19:41,461 --> 00:19:44,573
سررت بمعرفة ذلك، لأنه في العلاقة
الثلاثية يمكن أن يحدث هذا

311
00:19:44,656 --> 00:19:48,435
لدي حيل لم ترها قط -
وهذه الحيل ليست للأطفال -

312
00:19:48,557 --> 00:19:51,630
،ومهما حدث
إنها مستأجرة فحسب وأنا المالكة

313
00:19:51,755 --> 00:19:55,366
بالضبط -
برغم أنني لا أملكه حقاً -

314
00:19:55,491 --> 00:19:57,523
وهل يشبه هذا التأجير من الباطن
غير القانوني؟

315
00:19:57,607 --> 00:19:59,475
أجل -
حسناً -

316
00:20:03,500 --> 00:20:05,493
إنها مضخة ثدي

317
00:20:06,076 --> 00:20:10,310
لم أردك أن تأتي لمكتبي
لاستعارة مضختي

318
00:20:10,932 --> 00:20:12,758
علي أن أتبول

319
00:20:14,087 --> 00:20:20,105
،(كلاّ، انتظري، أنت خذي (تشارلز
استمتعي أيتها الأم

320
00:20:20,645 --> 00:20:24,299
حسناً، استمررن في تقديم الهدايا
...أيتها السيدات، اجعلنها تتدفق

321
00:20:24,671 --> 00:20:26,207
!(ميرندا) -
ماذا؟ -

322
00:20:26,456 --> 00:20:27,784
لا شيء

323
00:20:29,029 --> 00:20:32,225
(شيء يخبرني أن هذه هدية (تيفاني

324
00:20:32,599 --> 00:20:34,383
إنها مني

325
00:20:36,168 --> 00:20:38,867
إنها راقية -
!يا إلهي -

326
00:20:39,241 --> 00:20:43,101
تشبه الشخشيخة التي أعطاني إياها
...تراي) عندما)

327
00:20:45,052 --> 00:20:48,954
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، أعتذر للجميع -

328
00:20:50,075 --> 00:20:52,107
المعذرة

329
00:20:56,299 --> 00:20:58,334
ماذا فعلت؟

330
00:21:02,112 --> 00:21:05,514
!(شارلوت) -
أحتاج أن أكون وحدي الآن -

331
00:21:06,345 --> 00:21:07,674
حسناً

332
00:21:08,628 --> 00:21:13,154
إلا أن هناك 20 شخصاً بالغرفة الأخرى

333
00:21:25,232 --> 00:21:28,511
آسفة لأنني أفسدت حفلك -
لم تفعلي -

334
00:21:28,635 --> 00:21:31,956
ولم يكن ليصبح هناك حفل لتفسديه
لولا وجودك

335
00:21:33,659 --> 00:21:36,897
اسمعي، أعرف أن هذا صعب

336
00:21:37,022 --> 00:21:41,545
وأقدّر حقاً محاولتك
لتقبّل ولادتي لهذا الطفل

337
00:21:43,122 --> 00:21:45,738
لأنني أحتاجك

338
00:21:46,152 --> 00:21:50,055
لنواجه الأمر، أنت الشخص الوحيد
...في حياتي الذي

339
00:21:51,839 --> 00:21:56,114
يعرف مدى أهمية
وجود كعكة مصنوعة كلياً من الحفاضات

340
00:21:58,355 --> 00:22:01,968
يوجد غسول أيضاً -
حقاً؟ -

341
00:22:03,876 --> 00:22:06,534
وزجاجات للأطفال

342
00:22:07,238 --> 00:22:11,306
وبطانية لاستقبال المولود -
أترين؟ -

343
00:22:13,007 --> 00:22:15,333
لم أكن لأعرف هذا مطلقاً

344
00:22:15,955 --> 00:22:17,699
كنت ستتوصلين له

345
00:22:18,030 --> 00:22:23,758
وهكذا، أدركت (ميرندا) أنها ربما"
"ستكون نموذجاً للأم الصالحة أيضاً

346
00:22:26,583 --> 00:22:28,491
مرحباً

347
00:22:28,946 --> 00:22:31,770
ربما يجب أن يذهب أحد
لتفقّد الأم التي في حمّام الضيوف

348
00:22:31,934 --> 00:22:34,800
لأن ابنها بلل نفسه

349
00:22:35,049 --> 00:22:37,124
وبللني وكذلك معدتي

350
00:22:37,415 --> 00:22:40,819
لدي 4 طبقات من الحفاضات -
جيد -

351
00:22:41,025 --> 00:22:44,596
هل يمكننا أن نقطع الكعكة ونغادر؟
لدي علاقة ثلاثية لأمارسها

352
00:22:44,721 --> 00:22:47,751
حسناً -
هذا قرطي فحسب -

353
00:22:48,083 --> 00:22:50,033
،تلك الليلة"
"..في عيد الميلاد الثلاثي

354
00:22:50,157 --> 00:22:52,317
(حرصت (سمانثا"
"على أن تتم الأمور بطريقتها

355
00:22:52,441 --> 00:22:54,516
حتى نكون متفقين

356
00:22:54,641 --> 00:22:58,377
اللية تتعلق بالجنس فقط، لا الحب

357
00:22:58,502 --> 00:23:04,562
،إذن، لن يكون هناك تقبيل بالفم
شفتا (ريتشارد) غير مسموح بهما لأحد سواي

358
00:23:04,687 --> 00:23:06,721
ماذا إن قبّلني هو؟

359
00:23:07,011 --> 00:23:10,330
من تريد تناول الشمبانيا؟ -
أنا مستعدة لأي شيء -

360
00:23:26,975 --> 00:23:30,710
،(على رسلك يا (سام
يوجد مني ما يكفي الجميع

361
00:23:31,127 --> 00:23:32,456
أخبرها يا أبي

362
00:23:32,663 --> 00:23:36,771
(الشيء الوحيد الذي لم يرده (ريتشارد"
"بعيد ميلاده هو الشعور بكبر السن

363
00:23:36,897 --> 00:23:39,885
تخلصي منها -
سأتولى ذلك -

364
00:23:43,123 --> 00:23:46,194
كان الوقت قد حان لأن تغادر"
"عديمة الخبرة عش الحب

365
00:23:49,182 --> 00:23:51,632
هل ثمة شيء آخر تريده في عيد ميلادك؟

366
00:23:52,587 --> 00:23:53,998
كلاّ، هذا رائع

367
00:23:55,161 --> 00:23:56,695
أنا وأنت فحسب

368
00:23:59,394 --> 00:24:03,877
ماذا عن علاقتي الثلاثية الخاصة؟
سيصل مساعد نادل في منتصف الليل

369
00:24:06,617 --> 00:24:08,691
جدياً، لنجرب هذا

370
00:24:09,812 --> 00:24:13,425
أنا وأنت فحسب... لا أحد آخر

371
00:24:16,869 --> 00:24:18,197
حسناً

372
00:24:18,986 --> 00:24:24,259
،بإعطاء (ريتشارد) ما ظن أنه أراده"
"نالت (سمانثا) أخيراً ما كانت تحتاجه

373
00:24:24,507 --> 00:24:26,126
"علاقة أحادية"

374
00:24:26,458 --> 00:24:29,944
الليلة التالية، بمساعدة من رئيس"
"...تحريري المفضل بعد انتهاء الدوام

375
00:24:30,069 --> 00:24:33,349
،أنهيت المستحيل"
"(أول مقالة لي في مجلة (فوغ

376
00:24:33,471 --> 00:24:37,043
،والآن
...جزئي المفضل في العملية الكتابية

377
00:24:37,540 --> 00:24:40,862
الطباعة -
تهانئي يا عزيزتي -

378
00:24:41,151 --> 00:24:45,426
،500 كلمة مكتوبة ببراعة
(وبعضها يحمل طابع (كاري برادشو

379
00:24:45,551 --> 00:24:47,005
مخفياً ببراعة بالطبع

380
00:24:47,171 --> 00:24:49,785
إنها النسخة الأدبية
"(من لغز "البحث عن (والدو

381
00:24:49,911 --> 00:24:54,269
،عندما أنتهي من مقالة جديدة
(عادةً ما أحتفل بفتح زجاجة (شاتو لاتور

382
00:24:54,475 --> 00:24:58,376
كيف تحتفلين؟ -
بشراء الأحذية والحقائب -

383
00:24:58,460 --> 00:25:02,861
،في هذه الحالة
هل سمعت بخزانة (فوغ) للكماليات؟

384
00:25:07,467 --> 00:25:09,544
!يا إلهي

385
00:25:09,960 --> 00:25:16,476
إنها رائعة حقاً، أنا آسفة
ولكنها... رائعة للغاية

386
00:25:16,642 --> 00:25:18,883
كأنك وقعت على كنز
!من التصميمات

387
00:25:19,008 --> 00:25:21,498
هذا أكثر من اللازم

388
00:25:21,623 --> 00:25:24,777
كيف يمكن ذلك؟ -
المصممون يرسلون إلينا أشياء -

389
00:25:24,902 --> 00:25:26,895
ونقوم بتصويرها

390
00:25:28,388 --> 00:25:30,422
يا إلهي -
!(كاري) -

391
00:25:30,546 --> 00:25:34,240
هل تعلم ما هذا؟ -
ليس من المفترض حتى أن نكون هنا -

392
00:25:34,365 --> 00:25:37,687
(حذاء (ماري جينز
(للمصمم (مانولو بلانيك

393
00:25:37,893 --> 00:25:40,217
كنت أظنها أسطورة حذائية

394
00:25:40,341 --> 00:25:46,942
الآن اعذريني، سأنهب جانب الرجال -
!حسناً، يا إلهي -

395
00:25:47,067 --> 00:25:50,304
هذا من الجلد اللامع الأصلي

396
00:25:50,470 --> 00:25:54,829
وإذا لم يكن مقاسي
فسأرتديه على أية حال

397
00:25:58,149 --> 00:26:00,556
إنه مقاسي تقريباً

398
00:26:00,681 --> 00:26:04,126
كاري)... أخبريني ما رأيك)
بملابس (فيرساتشي) هذه؟

399
00:26:04,251 --> 00:26:05,954
حسناً

400
00:26:13,091 --> 00:26:17,036
ما رأيك؟ -
ماذا تفعل؟ -

401
00:26:17,285 --> 00:26:21,311
أريك هذه الملابس التحتية فحسب -
لا تفعل -

402
00:26:21,435 --> 00:26:22,973
جوليان)، ارفع سروالك)

403
00:26:23,054 --> 00:26:27,580
انظري إليك في هذا الحذاء -
توقف -

404
00:26:27,912 --> 00:26:33,140
ماذا حدث لزوجتك الراقصة؟ -
على علاقة مع مختص العلاج الطبيعي -

405
00:26:33,889 --> 00:26:35,591
!(كاري) -
ماذا؟ -

406
00:26:35,715 --> 00:26:38,954
أظن أنك فاتنة -
أنت في سن والدي -

407
00:26:39,035 --> 00:26:41,941
هل يرتدي والدك سروال (فيرساتشي)؟

408
00:26:42,024 --> 00:26:45,552
ارفع سروالك الآن -
...حسناً ولكن يا عزيزتي -

409
00:26:45,677 --> 00:26:49,371
من شخص يهتم بك حقاً، دعيني أقول
إن لديك مشاكل جدية بشأن الرجال

410
00:26:49,495 --> 00:26:51,031
لدي الآن، أجل

411
00:26:51,197 --> 00:26:55,016
والرجال المسنون يمكنهم أن يساعدوك
على تخطي بعض من هذه المشاكل الأبوية

412
00:26:55,141 --> 00:26:59,000
"لا تناديني بـ"عزيزتي
أيها المحلل النفسي! وارفع سروالك

413
00:26:59,126 --> 00:27:01,947
(أظهر بعض الاحترام، هذه مجلة (فوغ

414
00:27:02,072 --> 00:27:08,009
تبين أن (جوليان) لديه مخطط"
"لكنه كان مخفياً بمهارة بالطبع

415
00:27:08,713 --> 00:27:11,371
،منذ هذا الحين"
"...حين كنت أذهب لـ(فوغ) مرة بالشهر

416
00:27:11,496 --> 00:27:14,027
ظننت أنه من الأفضل"
"أن أعمل مع (إينيد) بشكل حصري

417
00:27:14,152 --> 00:27:17,928
هذه المقالة تظهر تحسناً
ولكنها ما زالت تعبر عنك

418
00:27:18,054 --> 00:27:21,375
هذه المجلة لا تأبه لما تقوله
كاري برادشو) عن الأحذية)

419
00:27:21,499 --> 00:27:24,572
ماذا تعرفين عن الأحذية؟ -
(إينيد) -

420
00:27:24,819 --> 00:27:30,756
مع كل احترامي، قد لا أكون
...خبيرة الرجال، لكن الأحذية

421
00:27:31,005 --> 00:27:33,826
أنا خبيرة جداً بالأحذية

422
00:27:36,982 --> 00:27:39,555
أنا أسير -
وأنا أسير -

423
00:27:39,680 --> 00:27:44,038
أعترف أنه شيء مغرٍ أن تتمنى المدير"
"...المثالي أو الوالد المثالي

424
00:27:44,163 --> 00:27:48,728
أو الزي المثالي، لكن ربما أفضل ما"
"يمكن فعله لأي منا هو ألّا ننسحب

425
00:27:48,852 --> 00:27:53,586
ونلعب الدور الذي أوكل إلينا"
"ونزين الأزياء التي تلائمنا

426
00:27:54,000 --> 00:27:59,189
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

