﻿1
00:00:14,194 --> 00:00:15,514
هل أنت متأكد من ذلك؟

2
00:00:16,234 --> 00:00:17,274
بالطبع

3
00:00:18,674 --> 00:00:19,914
ستموت

4
00:00:21,234 --> 00:00:23,834
أتيت مستعداً للموت لحسن الحظ

5
00:00:25,834 --> 00:00:27,594
ما الذي تأمل بتحقيقه إذاً؟

6
00:00:28,354 --> 00:00:32,394
ليس هنالك شيء في هذا الطريق إلّا دمارك

7
00:00:33,914 --> 00:00:38,154
ما يقف أمامي الآن، هو قائد أعدائي

8
00:00:38,594 --> 00:00:40,594
لذلك مساري واضح

9
00:00:41,474 --> 00:00:45,594
قد أكون على مقربة
لكن قوتي بعيدة عن متناول يدك

10
00:00:53,954 --> 00:00:56,034
لا يمكنك حتى المراوغة في الوقت المناسب

11
00:00:57,634 --> 00:01:01,474
هذا ليس سوى جزء بسيط مما أنا قادر عليه

12
00:01:02,194 --> 00:01:05,114
بمعرفة ذلك، هل تعتقد حقاً
أن لديك أي أمل في الفوز؟

13
00:01:07,554 --> 00:01:09,754
ذلك ممكن يا سيد (غاون)

14
00:01:12,074 --> 00:01:15,714
هل تعتقد أنك لا تقهر لأنني لا أرغب في قتلك؟

15
00:01:16,474 --> 00:01:18,874
أؤكد لك أن هذه الفكرة لم تخطر ببالي

16
00:01:19,434 --> 00:01:22,794
أريد فقط أن أؤدي واجبي كرئيس محاربي المملكة

17
00:01:22,994 --> 00:01:24,754
هذه ليست مفاجأة بالتأكيد

18
00:01:25,514 --> 00:01:29,474
اعلم أنني سأقتلك دون تردد إذا واجهتني

19
00:01:29,914 --> 00:01:32,354
وأؤكد لك أن موتك سيكون مطلقاً

20
00:01:33,234 --> 00:01:34,554
أتوقع ذلك

21
00:01:35,514 --> 00:01:37,914
فهمت، يا للخسارة

22
00:01:38,634 --> 00:01:42,874
أنا جامع، لذلك يؤلمني أن أقتل شخصاً نادراً
وقيماً مثلك

23
00:01:44,674 --> 00:01:47,514
ملك السحر (آينز أوال غاون)...

24
00:01:48,514 --> 00:01:53,514
أنا (قاذف سترونوف) رئيس محاربي
مملكة (رياستيز)، أتحداك في مبارزة

25
00:01:54,274 --> 00:01:56,634
هيا، لننهي هذا

26
00:02:05,594 --> 00:02:07,554
"الفصل الثالث عشر، لاعب ضد لاعب"

27
00:02:07,634 --> 00:02:08,874
لا

28
00:02:08,914 --> 00:02:10,154
(قاذف)

29
00:02:12,994 --> 00:02:16,074
قبل أن نبدأ بشكل رسمي
هناك أمر واحد أخير

30
00:02:16,634 --> 00:02:19,674
لماذا لا نجعل هذين الاثنين شاهدين
على مبارزتنا؟

31
00:02:21,474 --> 00:02:23,394
لا، انتظر رجاء

32
00:02:23,594 --> 00:02:25,834
أتوسل إليك يا سيد (غاون)

33
00:02:25,874 --> 00:02:29,674
على الرغم من أنني أعلم أن هذا طلب أناني
دعني أقاتل بجانبه!

34
00:02:29,754 --> 00:02:32,994
حتى بوجود كلينا، لا يمكننا أن نكون
نداً لقوتك

35
00:02:33,154 --> 00:02:35,154
لذا بالتأكيد ستسمح بذلك؟

36
00:02:35,274 --> 00:02:39,794
(برين يونغلاوس)، أتريد تلطيخ
شرفي كمحارب بالوحل؟

37
00:02:44,514 --> 00:02:47,394
لا يهم، سأقاتل أي عدد منكم

38
00:02:48,234 --> 00:02:52,314
لا داع لأن يتدخلا في هذه المعركة
أو أن تؤذيهما بأي طريقة كانت

39
00:02:53,514 --> 00:02:54,634
تلك الأعين

40
00:02:55,314 --> 00:02:57,594
أعرف هذه النظرة جيداً

41
00:02:58,074 --> 00:03:02,114
إنها نظرة رجل مُستعد للموت
لكنه يتقدم رغم كل شيء

42
00:03:02,194 --> 00:03:03,794
وهو ما أقدره

43
00:03:05,034 --> 00:03:07,994
حسناً، أقبل بشروطك

44
00:03:15,634 --> 00:03:17,794
أتعلم ما أسمي هذا يا سيد (سترونوف)؟

45
00:03:17,874 --> 00:03:19,354
قتال لاعب ضد لاعب!

46
00:03:26,834 --> 00:03:28,034
شكراً لك

47
00:03:29,114 --> 00:03:32,194
سأكون متأكداً من إعادة جثتك
في حالة مثالية

48
00:03:32,194 --> 00:03:33,594
مع سحر إعادة الإحياء يمكن...

49
00:03:33,594 --> 00:03:34,794
لا حاجة لذلك

50
00:03:37,354 --> 00:03:39,794
إذا كانت هذه المعركة هي نهايتي، فليكن ذلك

51
00:03:40,194 --> 00:03:43,354
دع جثتي هنا مع رفاقي الموتى

52
00:03:43,474 --> 00:03:44,994
لماذا يا سيد (سترونوف)؟

53
00:03:46,394 --> 00:03:47,914
لنبدأ، هلّا فعلنا؟

54
00:03:49,474 --> 00:03:53,554
أصدقائي، ستكون هذه معركتي الأخيرة
راقبا عن كثب

55
00:03:56,394 --> 00:03:59,674
(برين)، ستفعل ذلك من أجلي، أليس كذلك؟

56
00:04:03,074 --> 00:04:05,074
إنها أمنيته الأخيرة يا (برين)

57
00:04:10,474 --> 00:04:11,954
لا خيار آخر لدي إذاً

58
00:04:12,474 --> 00:04:16,434
إنه شرف لي يا (قاذف)
أنا فخور بأن أشهد على شجاعتك

59
00:04:17,594 --> 00:04:18,874
أشاركك الشعور

60
00:04:19,554 --> 00:04:21,394
أمر أخير يا سيد (سترونوف)

61
00:04:21,714 --> 00:04:23,834
أيمكنني إلقاء نظرة على سيفك؟

62
00:04:25,554 --> 00:04:26,674
بالتأكيد

63
00:04:37,114 --> 00:04:39,634
مثير للإعجاب! إنه سيف جيد!

64
00:04:40,114 --> 00:04:44,674
سيد (سترونوف)، كم تعرف عن قوة هذا السيف؟

65
00:04:45,554 --> 00:04:47,034
أعتقد أنني أعرف كل شيء

66
00:04:47,634 --> 00:04:50,994
خصوصاً أن نصل هذا السيف
حاد بشكل غريب

67
00:04:51,154 --> 00:04:53,514
إنه قادر على قطع المعدن
كما لو كان ورقاً

68
00:04:54,114 --> 00:04:58,314
يا للأسف! هذا مجرد جزء بسيط
من قدرة هذا السيف الحقيقية

69
00:04:58,754 --> 00:04:59,754
ماذا؟

70
00:05:01,714 --> 00:05:05,074
مستوى المعطيات، أعني مستوى السحر
الذي يحويه هذا السيف...

71
00:05:05,194 --> 00:05:07,314
يعادل ما يحويه هذا الخنجر

72
00:05:08,114 --> 00:05:10,914
كما ترون، سلاح من هذا العيار
السحري الضعيف...

73
00:05:10,954 --> 00:05:13,634
لا يمكنه حتى ترك خدش على جسدي

74
00:05:14,594 --> 00:05:17,594
ومع ذلك، على الرغم من جهلك
فمن الممكن أن تؤذيني بهذا السيف

75
00:05:17,874 --> 00:05:19,554
وأيضاً...

76
00:05:19,874 --> 00:05:24,074
في ظل الظروف المناسبة
قد يقتلني المرء به

77
00:05:24,634 --> 00:05:28,754
هذا يعني أننا حققنا المتطلبات الأساسية
للمبارزة على الأقل

78
00:05:29,514 --> 00:05:33,354
والآن، هل يمكنني المطالبة بهذا السيف
كجائزة إذا فزت؟

79
00:05:33,394 --> 00:05:37,234
هذا سيف المملكة
سأموت ولدي وصمة عار إذا أخذه أحدهم

80
00:05:38,354 --> 00:05:42,834
أعتقد أنني خضت مبارزات لاعب ضد لاعب
حيث احتفظ اللاعبان بمعداتهما

81
00:05:43,554 --> 00:05:44,554
سأسمح بذلك

82
00:05:44,594 --> 00:05:46,634
إنني ممتن لك يا ملك السحر

83
00:05:50,154 --> 00:05:52,954
يبدو أن هذه مسافة مناسبة

84
00:05:53,834 --> 00:05:57,474
أنت يا صاحب الدرع اللامع
هل يمكنك أن تعطينا إشارة للبدء؟

85
00:05:59,154 --> 00:06:00,914
افعل ذلك يا (كلايم)، لا تقلق

86
00:06:01,154 --> 00:06:04,194
أجل بالطبع! لدي بعض الأجراس السحرية
هنا معي

87
00:06:04,354 --> 00:06:06,234
هل سيكون رنينها كافياً؟

88
00:06:16,674 --> 00:06:18,994
- هل أنت بخير؟
- إنني متوتر قليلاً، بالطبع

89
00:06:19,554 --> 00:06:20,994
لكنني سأكون على ما يرام

90
00:06:32,474 --> 00:06:34,154
حظاً موفقاً يا سيد (سترونوف)

91
00:06:46,154 --> 00:06:47,194
ملاحظة واحدة

92
00:06:48,234 --> 00:06:51,194
يجب عليك دائماً إعداد الإجراءات المضادة
مقابل التعاويذ الزمنية

93
00:06:55,754 --> 00:06:58,354
"سحر التأخير، الموت الحقيقي"

94
00:07:01,274 --> 00:07:04,314
وداعاً يا سيد (سترونوف)

95
00:07:04,874 --> 00:07:06,514
أعتذر عن إنهاء الأمر بهذه الطريقة

96
00:07:09,234 --> 00:07:10,594
لحظة، ماذا؟

97
00:07:15,754 --> 00:07:17,954
- ما الذي فعله للتو؟
- لم أستطع رؤيته

98
00:07:18,154 --> 00:07:20,354
(قاذف)، انهض

99
00:07:21,834 --> 00:07:23,434
إنه ميت

100
00:07:33,234 --> 00:07:34,874
لا، غير معقول!

101
00:07:35,954 --> 00:07:38,954
رؤيته يتحداني في معركة
لا يستطيع الفوز بها...

102
00:07:39,394 --> 00:07:41,034
ذكرتني بلقائنا الأول

103
00:07:41,634 --> 00:07:43,714
تكريماً لشجاعة رئيس المحاربين الخاص بكم...

104
00:07:43,754 --> 00:07:47,354
سأتوقف عن ملاحقة قواتكم وسأنسحب

105
00:07:47,914 --> 00:07:51,274
سيعود جسده لكم بعد أن يتم تطهيره

106
00:07:51,514 --> 00:07:53,874
لا، لن يريد ذلك

107
00:07:54,154 --> 00:07:57,714
سنأخذ (قاذف) بأنفسنا
لا نريدك أن تساعدنا

108
00:07:58,594 --> 00:07:59,634
كما تريد

109
00:07:59,954 --> 00:08:03,034
لكن اعلم أنه لعكس تعويذة الموت الفوري
التي ألقيتها...

110
00:08:03,074 --> 00:08:05,994
لن يكون سحر إعادة الإحياء
المنخفض المستوى كافياً

111
00:08:08,474 --> 00:08:11,714
وأيضاً، لدي رسالة لشعب مملكتك

112
00:08:12,914 --> 00:08:17,194
لستُ غير عقلاني، إنني أقدم الرحمة
لكل من ينحني لي

113
00:08:19,634 --> 00:08:23,674
إذا سلمتم (إيرانتيل) لي
خلال الأيام القليلة القادمة...

114
00:08:23,954 --> 00:08:26,634
سأمنع هذه المخلوقات
من الجموح في عاصمتكم

115
00:08:27,114 --> 00:08:28,794
أبلغ ملكك بهذا

116
00:08:36,154 --> 00:08:39,874
(كلايم)، أرغب بحمل جسد (قاذف) بنفسي
إن لم تمانع ذلك

117
00:08:40,274 --> 00:08:41,274
بالطبع

118
00:08:42,314 --> 00:08:45,714
وبالرغم من أني لا أستحق هذا الشرف
إلّا أنني سأحضر سيفه

119
00:08:55,274 --> 00:08:56,994
سبعون ألفاً؟

120
00:08:58,154 --> 00:08:59,234
يا للعجب!

121
00:08:59,834 --> 00:09:02,674
هذا العدد من الرجال بضربة واحدة!

122
00:09:02,834 --> 00:09:06,914
وعند نهاية التعويذة، تم استدعاء خمسة
وحوش عملاقة إلى ساحة القتال...

123
00:09:07,034 --> 00:09:08,714
مما تسبب بخسائر فادحة

124
00:09:08,994 --> 00:09:13,434
ثم انخرط السيد (غاون) في مبارزة
مع رئيس محاربي المملكة، (قاذف سترونوف)

125
00:09:13,474 --> 00:09:14,834
وتغلب عليه

126
00:09:15,514 --> 00:09:18,674
كما أننا تعرضنا لخسائر
لكن ذلك لم يكن بسبب المعركة

127
00:09:18,674 --> 00:09:20,514
كان السبب هو الذعر الجماعي

128
00:09:25,634 --> 00:09:28,514
علينا العودة إلى العاصمة قبل أي شيء آخر

129
00:09:28,514 --> 00:09:30,074
أين الماركيز (رايفن)؟

130
00:09:30,114 --> 00:09:32,634
كان يجب أن يكون هنا بحلول الآن
لو أنه هرب

131
00:09:32,874 --> 00:09:35,314
كنا حمقى باعتقادنا أنه يمكننا قتال
ذلك الوحش

132
00:09:35,354 --> 00:09:38,234
أتقول إننا يجب أن نسلم (إيرانتيل) إليه؟

133
00:09:38,274 --> 00:09:41,194
إنه ثمن ضئيل لدفعه
إن كان هذا سينقذ مملكتنا

134
00:09:42,394 --> 00:09:43,874
لماذا يا (قاذف)؟

135
00:09:48,474 --> 00:09:49,474
لقد اخترت الموت

136
00:09:50,474 --> 00:09:53,034
وتركت لي هذا الحزن في قلبي

137
00:09:54,714 --> 00:09:56,034
هذا ليس عدلاً

138
00:09:56,554 --> 00:09:58,994
كان يجب أن تسمح لي بالموت إلى جانبك

139
00:10:03,074 --> 00:10:04,674
(قطع الضوء، أربعة أضعاف)

140
00:10:11,754 --> 00:10:15,434
تعلمت هذه الحركة لأنني أعجبت بك فقط

141
00:10:17,634 --> 00:10:20,714
لكنك لم تسمح لي بالقتال إلى جانبك
رغم ذلك

142
00:10:20,994 --> 00:10:23,274
لم أكن جيداً كفاية لأموت

143
00:10:29,394 --> 00:10:32,354
يقولون إنك تصبح أضعف بكثير تجاه البكاء
مع تقدمك في السن

144
00:10:32,594 --> 00:10:33,674
يبدو أن ذلك صحيح

145
00:10:33,794 --> 00:10:36,274
لا داع لأن تلقي باللوم على العمر

146
00:10:36,314 --> 00:10:38,794
ليس عندما تفقد شخصاً عزيزاً عليك

147
00:10:39,514 --> 00:10:43,234
أعتذر لأنني تركت كل ذلك للتعامل معه بمفردك
لم أكن أشعر بأنني مستعد للاجتماع

148
00:10:43,874 --> 00:10:46,034
هل تمانع إخباري بالتفاصيل؟

149
00:10:46,074 --> 00:10:48,594
بالتأكيد، بما أن الأمير (باربرو)
لم يعد بعد...

150
00:10:48,634 --> 00:10:51,474
فهم يوظفون بعض المغامرين
لمعرفة ما الذي يؤخره

151
00:10:51,474 --> 00:10:54,074
سيشكلون فريق بحث ويخرجون غداً

152
00:10:54,114 --> 00:10:55,234
فهمت

153
00:10:55,274 --> 00:10:57,354
كما ناقشوا مستقبل (إيرانتيل)

154
00:10:58,154 --> 00:11:01,594
وافق كلّ من النبلاء والملك
يبدو أننا سنسلمها له

155
00:11:02,234 --> 00:11:04,794
أشعر بالأسف على الملك
لن يسير هذا على ما يرام بالنسبة له

156
00:11:04,914 --> 00:11:08,594
صحيح، ستكسب جماعة النبلاء النفوذ
بسبب ذلك

157
00:11:08,794 --> 00:11:10,474
وسيصبح الملك ضعيفاً

158
00:11:12,834 --> 00:11:14,114
أهناك أي شيء آخر؟

159
00:11:15,434 --> 00:11:18,514
لقد نجوت، لكن شعور الخوف
ما يزال جديداً في داخلي

160
00:11:19,314 --> 00:11:23,354
كنت عاجزاً تماماً هناك
كان هذا الذي شعرت به هو اليأس الحقيقي

161
00:11:25,354 --> 00:11:26,394
اسمع

162
00:11:26,794 --> 00:11:30,674
دعني أسألك، لماذا تعتقد أن (قاذف) طلب
تلك المبارزة؟

163
00:11:32,314 --> 00:11:33,794
أقصد...

164
00:11:34,194 --> 00:11:37,274
ربما أتصرف بغرور حالياً
لكني أعتقد أنني أعلم السبب

165
00:11:37,754 --> 00:11:38,914
تفضل

166
00:11:39,514 --> 00:11:42,154
أعتقد أنه أراد أن يرينا الحقيقة

167
00:11:42,194 --> 00:11:43,194
حقيقة ماذا؟

168
00:11:43,234 --> 00:11:46,034
القوة التي يمكن أن يقودها (آينز أوال غاون)

169
00:11:48,514 --> 00:11:52,474
لقد أنقذنا، حتى نجد طريقاً إلى المستقبل
لهذه المملكة

170
00:11:52,954 --> 00:11:53,954
أتعتقد ذلك؟

171
00:11:54,954 --> 00:11:58,434
أجل، أراد منا أن نعود إلى هنا
مع المعلومات...

172
00:11:58,594 --> 00:12:00,634
حتى نتمكن من التخطيط للدفاع يوماً ما

173
00:12:03,274 --> 00:12:05,714
ربما، يمكننا المحاولة

174
00:12:07,154 --> 00:12:09,274
أعني أنه وضع ثقته فينا

175
00:12:12,994 --> 00:12:15,874
كنت آمل أن أتمكن من محاربته يوماً ما

176
00:12:18,394 --> 00:12:20,314
هزمني آخر مرة تواجهنا

177
00:12:20,874 --> 00:12:23,154
لكنني كنت أحلم دائماً بإعادة المباراة

178
00:12:23,994 --> 00:12:27,034
حسناً، أعتقد أنني سأكون خاسراً إلى الأبد

179
00:12:27,914 --> 00:12:29,354
هذا ليس ما أنت عليه

180
00:12:29,754 --> 00:12:31,394
ما الذي علي فعله؟

181
00:12:31,794 --> 00:12:35,194
أقصد، بهذه المشاعر غير المُجابة
التي تركها لنا؟

182
00:12:36,314 --> 00:12:38,874
انتظر، لا، لا بأس

183
00:12:39,714 --> 00:12:40,714
أجل

184
00:12:41,514 --> 00:12:43,594
سأفوز بطريقتي الخاصة

185
00:12:48,354 --> 00:12:51,034
هل سمعت هذا يا (قاذف)؟
اللعنة على أمنياتك

186
00:12:51,354 --> 00:12:53,514
أعتقد أنك أخذت الطريق السهل للخروج

187
00:12:53,554 --> 00:12:56,354
ضحيت بحياتك عوضاً عن مواجهتي

188
00:12:56,434 --> 00:12:59,914
ستستمر معركتنا حتى لو لم تكن هنا معي

189
00:13:00,034 --> 00:13:02,074
ما زلت سأتفوق عليك

190
00:13:02,394 --> 00:13:03,674
أعتقد أنه كان ليريد ذلك

191
00:13:04,794 --> 00:13:06,954
حان وقت حصولنا على مشروب يا (كلايم)

192
00:13:07,274 --> 00:13:09,194
مشروب! أتعني الآن؟

193
00:13:09,354 --> 00:13:12,114
أجل، بعد المعركة كما اتفقنا

194
00:13:12,234 --> 00:13:13,834
وكأس لـ(قاذف) أيضاً

195
00:13:30,074 --> 00:13:33,274
أبي، لماذا لا تمشي في الحديقة؟

196
00:13:33,594 --> 00:13:35,834
لقد برعمت أزهار الربيع

197
00:13:40,034 --> 00:13:42,234
في وقت سابق، كما اتفقنا...

198
00:13:42,274 --> 00:13:46,554
تنازلنا رسمياً عن السيطرة على (إيرانتيل)
إلى ملك السحر (آينز أوال غاون)

199
00:13:48,914 --> 00:13:51,434
لا داع للخوف من النبلاء، سأتعامل معهم

200
00:13:51,914 --> 00:13:54,434
وبالنسبة للواجبات المسندة
إلى أخي المفقود...

201
00:13:56,234 --> 00:13:58,154
فسآخذها على عاتقي بدلاً منه

202
00:14:09,794 --> 00:14:10,914
ما رأيك يا (كلايم)؟

203
00:14:11,794 --> 00:14:12,954
سيدتي؟

204
00:14:12,994 --> 00:14:15,474
لدي طلب لك

205
00:14:15,634 --> 00:14:17,514
إنني في خدمتك دائماً

206
00:14:17,874 --> 00:14:20,914
لا شيء رسمي، لكني سمعت
أنه تم صنع مذبح...

207
00:14:20,914 --> 00:14:23,794
لتكريم من فقدوا حياتهم في معركتنا
مع الإمبراطورية

208
00:14:24,754 --> 00:14:27,514
أريدك أن توصل هذه الزهور من أجلي إلى هناك

209
00:14:28,234 --> 00:14:31,474
على الرغم من أنني أشعر بالخجل إلى حد ما
أنني لا أستطيع أن أفعل المزيد من أجلهم

210
00:14:32,754 --> 00:14:36,594
لطفك هو أعظم كنز لمملكتنا، سيكونون ممتنين

211
00:14:36,754 --> 00:14:37,874
يا للطفك!

212
00:14:38,794 --> 00:14:40,874
اعذري انفعالي

213
00:14:41,834 --> 00:14:44,194
سأفعل ذلك على الفور

214
00:14:49,194 --> 00:14:51,554
لا أعرف ما يخبئه المستقبل
لهذا العالم بعد الآن

215
00:14:51,954 --> 00:14:55,554
ولكن بغض النظر عما يحدث
سأحمي الأميرة (رانا)

216
00:16:12,754 --> 00:16:14,714
أعد لي والدي

217
00:16:14,834 --> 00:16:17,394
أعد لي والدي أيها الوحش!

218
00:16:18,434 --> 00:16:20,914
رجاء، إنه مجرد طفل، أنا آسفة

219
00:16:20,954 --> 00:16:23,354
إنه لا يعلم ما الذي يفعله
سامحنا

220
00:16:32,154 --> 00:16:35,434
أرجوك ارحمي ابني
أنا أتوسل إليك

221
00:16:36,234 --> 00:16:38,594
لن يتم تقليل احترام السيد (آينز)

222
00:16:40,514 --> 00:16:42,434
هذه جريمة يُعاقب عليها بالإعدام

223
00:16:43,234 --> 00:16:47,154
يجب أن يتعلم الجاهلون أن السيد (آينز)
هو الكائن الأسمى في هذا العالم

224
00:16:47,634 --> 00:16:49,714
ستكونان مثالاً للبقية

225
00:16:52,954 --> 00:16:53,994
من هناك؟

226
00:16:57,434 --> 00:16:58,794
إنه...

227
00:17:05,674 --> 00:17:08,634
أتلجئين إلى العنف مع هؤلاء الناس الضعفاء؟

228
00:17:08,994 --> 00:17:10,874
لن تحصلي على عاشق بهذا السلوك

229
00:17:11,634 --> 00:17:14,234
على الرغم من أن هذه مهزلة
إلا أن هذه إهانة سخيفة...

230
00:17:15,154 --> 00:17:20,114
كل من لا يحترم السيد (آينز)، بغض النظر
عن سنه، يجب أن يخضع لعقوبة مناسبة

231
00:17:20,514 --> 00:17:22,674
التي هي في هذه الحالة الموت

232
00:17:23,114 --> 00:17:26,474
وماذا إذا قلت إنني أرفض السماح بذلك؟
ما الذي سيحدث إذاً؟

233
00:17:27,114 --> 00:17:32,034
سأرى أنها خيانة ضد حاكم هذه الأرض وأسحقك

234
00:17:32,674 --> 00:17:33,994
فهمت

235
00:17:34,034 --> 00:17:39,034
ولكن إذا كنت تعتقدين أنه يمكنك قتلي بسهولة
فأنت مخطئة أيتها الفاسدة

236
00:17:57,594 --> 00:17:59,234
تحياتي يا سيدي

237
00:18:02,674 --> 00:18:05,394
فهمت، كما تريد يا سيد (آينز)

238
00:18:06,234 --> 00:18:08,594
لم أسألك عن اسمك أيها الغريب المدرع

239
00:18:08,914 --> 00:18:10,114
قُله على العلن

240
00:18:11,234 --> 00:18:12,394
(مومون)

241
00:18:12,594 --> 00:18:13,914
حسناً إذاً يا (مومون)

242
00:18:14,234 --> 00:18:17,194
لدى السيد (آينز) اقتراح سخي للغاية لك

243
00:18:18,194 --> 00:18:21,274
سوف يمنحك شرف الانضمام لرتب (نازاريك)

244
00:18:21,794 --> 00:18:22,994
هذا سخيف

245
00:18:23,034 --> 00:18:24,234
يا للجحود!

246
00:18:24,514 --> 00:18:26,394
السيد (آينز) يحكم المدينة...

247
00:18:26,394 --> 00:18:30,194
لكنه لا يرغب في السيطرة على شعبها
من خلال إراقة الدماء ونشر اليأس

248
00:18:30,474 --> 00:18:33,794
هذا صحيح، على الرغم من أنني أشك
أن معظم عامة الناس سيصدقون ذلك

249
00:18:34,514 --> 00:18:36,554
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

250
00:18:36,714 --> 00:18:40,594
عندما يتجاوز أحدهم حدوده هنا
كأن يرمي حجراً على سبيل المثال...

251
00:18:40,834 --> 00:18:43,474
فأريد منك أن تتعقبه وتعاقبه بالطريقة
التي يستحقها

252
00:18:43,514 --> 00:18:46,194
لا يمكننا تشجيع الفوضى في النهاية

253
00:18:46,234 --> 00:18:51,394
بهذا، ستضمن شخصياً
أن حكمه لن يجلب أي ضرر لأي بريء

254
00:18:51,394 --> 00:18:53,594
ليس كأن السيد (آينز) يريد ذلك

255
00:18:53,714 --> 00:18:56,554
ستجعلين مني كلب الحراسة الخاص بك
أليس كذلك؟

256
00:18:56,794 --> 00:19:00,194
لن أصيغ الأمر على هذا النحو
بل ستساعد الناس...

257
00:19:00,234 --> 00:19:03,554
كممثل للمدينة وبصفتك منفذاً للقانون

258
00:19:03,714 --> 00:19:05,874
لن أتبع قانوناً غير عادل

259
00:19:06,194 --> 00:19:09,754
هذا جيد تماماً، لأن سيدي لا ينوي فرض أي شيء

260
00:19:09,794 --> 00:19:14,074
ومع ذلك، إن رفضت ورفعت سيفك
ضد حاكم هذه المدينة...

261
00:19:14,314 --> 00:19:17,274
فلن تترك لي أي خيار إذاً
وسوف أقتلك هنا

262
00:19:17,594 --> 00:19:20,634
وقد يكون بعض المارة مجرد أضرار جانبية

263
00:19:24,794 --> 00:19:27,074
حسناً! سأقبل عرضك

264
00:19:27,794 --> 00:19:32,594
لكن اعلمي هذا، إن لمست مواطناً بريئاً
في هذه المدينة...

265
00:19:33,274 --> 00:19:34,914
ستواجهين هذا السيف

266
00:19:35,194 --> 00:19:38,114
ولن أهدأ حتى أقطع رؤوسكم جميعاً

267
00:19:42,394 --> 00:19:46,074
(آلبيدو)، أعتقد أن تسليم (إيرانتيل)
تم بسلاسة، صحيح؟

268
00:19:46,314 --> 00:19:49,114
كل شيء يتم وفقاً لخطة السيد (آينز)

269
00:19:49,434 --> 00:19:51,834
تبين أن البشر قابلون للتكيف بشكل مدهش

270
00:19:52,034 --> 00:19:54,314
أفترض أنها مجرد غريزتهم
للبقاء على قيد الحياة...

271
00:19:54,354 --> 00:19:56,674
لكن الضعفاء يميلون إلى اتباع الأقوياء

272
00:19:57,314 --> 00:20:00,234
في كلتا الحالتين، كان ذلك ممكناً
فقط بسبب (مومون)

273
00:20:00,714 --> 00:20:01,754
بالفعل

274
00:20:01,754 --> 00:20:05,994
إيمانهم بهذه الشخصية الملفقة
يجب أن يبقي مخاوفهم ضمن حدها، على ما يبدو

275
00:20:06,354 --> 00:20:10,954
والأفضل من ذلك، إذا جمعوا
معلومات لـ(مومون) واتحدوا تحت قيادته...

276
00:20:10,994 --> 00:20:14,154
لن نضطر للقلق حول اكتساب الأعداء الخارجيين
لأي تأييد

277
00:20:14,394 --> 00:20:17,074
كان قائدنا الأعلى يفكر بالمستقبل بكل تأكيد

278
00:20:17,154 --> 00:20:20,194
على الرغم من كل مخططاتي
أخشى أن مثل هذه المكائد الدقيقة...

279
00:20:20,234 --> 00:20:21,994
ما تزال بعيدة عن فهمي

280
00:20:22,034 --> 00:20:25,514
أجل، ومع ذلك فأنا لا أندب ذكائي
الضئيل نسبياً...

281
00:20:25,794 --> 00:20:29,834
بل يسرني أن أكرسه له بكل ذرة من كياني

282
00:20:30,834 --> 00:20:35,314
لأنه حاكم الحياة والموت على حد سواء
أعلى مستوى للوجود

283
00:20:35,754 --> 00:20:39,114
والرجل الذي أتمنى أن أدعوه حبيبي يوماً ما

284
00:20:44,114 --> 00:20:45,954
يمكنكم رفع رؤوسكم

285
00:20:53,874 --> 00:20:56,554
لقد منحتني جهودكم شرفاً عظيماً

286
00:20:57,554 --> 00:21:00,914
سيدي، ملك السحر
نحن لا نستحق مثل هذا الثناء

287
00:21:01,074 --> 00:21:03,554
إنه لمن دواعي سرورنا أن نأتي راكضين
لتلبية دعوتك

288
00:21:03,594 --> 00:21:06,434
خدمتك هي أعظم هدية
يمكننا طلبها في أي وقت

289
00:21:06,634 --> 00:21:11,434
أنا أؤيد تلك المشاعر بكل إخلاص
سيدي، أنتظر أمرك القادم

290
00:21:11,554 --> 00:21:13,754
أقدم لك قوتي وحياتي...

291
00:21:13,794 --> 00:21:17,194
وجسدي، لتفعل بهم ما تراه مناسباً
يا ملك السحر النبيل

292
00:21:17,354 --> 00:21:21,314
بغض النظر عن صعوبة الاختبار وعن الأمر
لن أتردد في تنفيذه

293
00:21:21,514 --> 00:21:25,314
طالما أننا نقاتل من أجل مجد ملك السحر
فلن يوقفنا شيء

294
00:21:25,474 --> 00:21:29,074
سأبذل قصارى جهدي
وسأعمل بجد كل يوم

295
00:21:29,514 --> 00:21:33,154
ملك السحر العظيم والقوي
نحن وكممثلين لكل الذين يخدمونك...

296
00:21:33,194 --> 00:21:37,514
نهنئك بصدق على الخطوة التي قمت بها
في الاستيلاء على هذه المدينة

297
00:21:37,834 --> 00:21:39,594
شكراً لك على كلماتك اللطيفة

298
00:21:39,914 --> 00:21:45,554
لكنني أعتبر أننا مقربون من بعضنا كالعائلة
أنتم أبناء أعز أصدقائي...

299
00:21:46,034 --> 00:21:49,114
لذلك لا حاجة لإخفاء مشاعركم
بمثل هذه الرسميات الشكلية

300
00:21:49,234 --> 00:21:51,714
بغض النظر عن لقبي
مناداتي بـ(آينز) ستكفي

301
00:21:53,274 --> 00:21:54,834
كما تريد يا سيدي

302
00:21:55,514 --> 00:21:56,754
عزيزي (آينز)

303
00:21:59,434 --> 00:22:02,754
لن تختبئ (نازاريك) في الظلال بعد الآن

304
00:22:04,354 --> 00:22:05,954
سيُعرف هذا اليوم...

305
00:22:06,194 --> 00:22:10,634
بيوم تأسيس مملكة السحر لـ(آينز أوال غاون)

306
00:22:12,034 --> 00:22:15,034
"وتستمر الحكاية..."


