﻿1
00:00:19,114 --> 00:00:20,554
يا له من خطأ...

2
00:00:21,514 --> 00:00:27,074
سيد "مومون"، آسف حقاً
بشأن ليلة البارحة

3
00:00:30,634 --> 00:00:33,274
بالرغم من أنني أصبحت خالداً
جسدياً وعقلياً

4
00:00:33,314 --> 00:00:35,234
إلا أنني لا زلت أتصرف بشكل عاطفي

5
00:00:37,834 --> 00:00:40,274
لهذه المنطقة منظر رائع

6
00:00:40,314 --> 00:00:43,114
ربما لا تكون هناك حاجة
بأن نمشي في تشكيلة!

7
00:00:43,154 --> 00:00:44,874
من المهم ألّا نخفض حذرنا

8
00:00:44,914 --> 00:00:47,554
بالفعل! الإهمال هو أكبر الأعداء

9
00:00:47,674 --> 00:00:51,634
قد يهاجمنا تنين فجأة

10
00:00:51,714 --> 00:00:55,194
هل تفكر بجدية أنّ هذا قد يحدث
يا "نينيا"؟

11
00:00:55,394 --> 00:00:57,794
في المنطقة المحيطة بـ"إيرانتل"

12
00:00:58,194 --> 00:01:02,354
توجد أساطير عن تنين
يمكنه التحكم بالطبيعة

13
00:01:03,154 --> 00:01:07,594
وأيضاً، شمال جبال "أزرليسيا" هناك

14
00:01:07,834 --> 00:01:11,274
سمعت عن وجود بعض تنانين الغابة

15
00:01:15,034 --> 00:01:18,794
هل تعرف اسم التنين
الذي يتحكم بالطبيعة؟

16
00:01:19,234 --> 00:01:20,234
ماذا؟

17
00:01:20,514 --> 00:01:24,514
لا أعرف اسمه
سأبحث بأمره عندما نعود إلى المدينة

18
00:01:24,794 --> 00:01:27,794
حسناً، "نينيا-سان"
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

19
00:01:29,034 --> 00:01:31,834
أجل، فهمت "مومون-سان"!

20
00:01:34,114 --> 00:01:36,514
نحن على وشك الوصول
إلى قرية "كارنيه"!

21
00:01:39,114 --> 00:01:42,594
في "يغدراشيل"، كانت التنانين
تعتبر أقوى الكائنات

22
00:01:43,074 --> 00:01:46,674
إن وُجدت في هذا العالم
فيجب أن آخذ حذري منها

23
00:01:57,034 --> 00:02:04,034
"أوفرلورد"

24
00:03:19,434 --> 00:03:22,074
"الفصل السابع"
"ملك الغابة الحكيم"

25
00:03:22,794 --> 00:03:24,554
ماذا؟ هذا غريب

26
00:03:24,954 --> 00:03:26,034
ما الخطب؟

27
00:03:26,514 --> 00:03:30,434
لم يكن هذا السور المتين هنا
من قبل

28
00:03:33,114 --> 00:03:35,274
أنت، استدعِ الزعيمة في الحال!

29
00:03:35,754 --> 00:03:36,754
حسناً

30
00:03:41,834 --> 00:03:43,874
أليست هذه عفاريت؟

31
00:03:44,554 --> 00:03:46,394
من تكونون؟

32
00:03:49,674 --> 00:03:52,314
أخفضوا أسلحتكم

33
00:03:52,874 --> 00:03:53,954
هؤلاء...

34
00:03:54,434 --> 00:03:56,314
يا رفاق

35
00:03:56,714 --> 00:03:59,514
نرغب بتجنب القتال إن أمكن

36
00:04:00,194 --> 00:04:02,354
خصوصاً ضد ذلك الشخص المدرع بالكامل

37
00:04:02,794 --> 00:04:06,914
فأنت تشعرنا بشعور خطير جداً

38
00:04:08,714 --> 00:04:10,354
من يكون هؤلاء؟

39
00:04:10,834 --> 00:04:12,714
ما الخطب أيها "العفريت-سان"؟

40
00:04:12,794 --> 00:04:14,154
"آنيه-سان"!

41
00:04:14,514 --> 00:04:15,514
"إينري"!

42
00:04:17,314 --> 00:04:18,554
"نفيريا"!

43
00:04:19,514 --> 00:04:20,514
تلك الفتاة!

44
00:04:20,554 --> 00:04:21,634
بالتأكيد

45
00:04:22,714 --> 00:04:26,394
كما توقعت، هذه العفاريت مستدعاة
بواسطة القرن الذي منحتها إياه

46
00:04:27,514 --> 00:04:28,554
ولكن...

47
00:04:29,314 --> 00:04:31,714
صديقي صيدليّ

48
00:04:31,754 --> 00:04:34,154
يزور القرية في بعض الأحيان
ويستخدم السحر

49
00:04:34,194 --> 00:04:37,474
- لم أرك منذ وقت طويل، كيف حالك؟
- هذا هو من كانت تتحدث عنه إذاً...

50
00:04:41,834 --> 00:04:44,474
هكذا إذاً، حدث لكم شيء كهذا...

51
00:04:45,354 --> 00:04:46,354
أجل

52
00:04:47,154 --> 00:04:50,714
والدها ووالدتها قتلا

53
00:04:51,554 --> 00:04:54,194
لا بدّ أن الأمر كان صعباً عليك
يا "إينري"

54
00:04:57,074 --> 00:04:58,074
ولكن...

55
00:04:58,794 --> 00:05:00,034
أنا هنا!

56
00:05:00,194 --> 00:05:01,474
سأحميك...

57
00:05:01,554 --> 00:05:04,074
لكن، لديّ أختي الصغيرة لأقلق بشأنها

58
00:05:04,114 --> 00:05:05,994
لا يمكنني أن أبقى حزينة إلى الأبد

59
00:05:06,074 --> 00:05:08,154
آه، أجل صحيح

60
00:05:08,274 --> 00:05:09,434
بالطبع!

61
00:05:11,194 --> 00:05:12,194
في هذه الحالة...

62
00:05:12,234 --> 00:05:13,994
ما الأمر، "نفيريا"؟

63
00:05:14,194 --> 00:05:18,914
هل تقبلين بالزواج...
لا، المدينة، قد...

64
00:05:18,954 --> 00:05:21,234
كلانا في عمر الزواج

65
00:05:21,474 --> 00:05:24,394
وأستطيع الاعتناء بك بما أكسبه!

66
00:05:24,434 --> 00:05:25,874
ماذا؟ ما الأمر؟

67
00:05:26,274 --> 00:05:28,594
أخبريني إن احتجت إلى أي شيء!

68
00:05:28,634 --> 00:05:30,394
سأفعل ما بوسعي للمساعدة!

69
00:05:30,554 --> 00:05:31,874
شكراً لك!

70
00:05:31,914 --> 00:05:35,874
أنا حقاً محظوظة لحصولي
على صديق مثلك "نفيريا"!

71
00:05:35,994 --> 00:05:37,554
أجل

72
00:05:37,634 --> 00:05:38,954
لا، لا بأس!

73
00:05:38,994 --> 00:05:41,354
فنحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل

74
00:05:42,394 --> 00:05:44,994
بالمناسبة، ما خطب تلك العفاريت؟

75
00:05:45,314 --> 00:05:46,954
لقد ظهرت عندما استخدمت الأداة

76
00:05:46,954 --> 00:05:51,114
التي أعطاني إياها منقذ القرية
السيد "آينز أوول غون"

77
00:05:51,754 --> 00:05:54,794
إنها تطيع أوامري
وتساعدنا في العديد من الأشياء

78
00:05:55,114 --> 00:05:56,194
هكذا إذاً

79
00:05:56,354 --> 00:05:59,154
أي نوع من الأشخاص هو "آينز أوول غون"؟

80
00:05:59,554 --> 00:06:03,914
حسناً، ظننت أنك قد تعرفه

81
00:06:04,594 --> 00:06:05,594
أرغب بلقائه مجدداً

82
00:06:05,634 --> 00:06:07,634
تلتقينه مجدداً... ماذا؟!

83
00:06:07,674 --> 00:06:11,194
أجل، أرغب بشكره بطريقة لائقة

84
00:06:11,794 --> 00:06:13,674
فهمت، هذا صحيح

85
00:06:13,714 --> 00:06:15,394
بالطبع ترغبين بشكره

86
00:06:16,074 --> 00:06:20,754
إن أخبرتني عنه
ربما يخطر لي شخص ما؟

87
00:06:21,274 --> 00:06:23,034
كانت مهاراته السحرية مذهلة

88
00:06:23,154 --> 00:06:27,714
لقد هزم جميع الفرسان
بهجمة برق واحدة!

89
00:06:27,794 --> 00:06:28,874
برق؟

90
00:06:28,994 --> 00:06:32,274
على الأرجح أنه استخدم سحراً
من الدرجة الثالثة

91
00:06:32,354 --> 00:06:33,794
هل هذا مذهل؟

92
00:06:33,994 --> 00:06:35,314
بل هو مذهل جداً!

93
00:06:35,634 --> 00:06:39,594
الدرجة الثالثة هي أقصى سحر
يمكن لشخص طبيعي استخدامه!

94
00:06:39,754 --> 00:06:41,034
كما توقعت!

95
00:06:41,074 --> 00:06:43,234
السيد "غون" شخص مدهش!

96
00:06:44,434 --> 00:06:48,914
مما أخبرتني به
فقد يكون أيضاً من مستوى الأبطال

97
00:06:49,234 --> 00:06:52,354
وقد يمتلك القدرة على تنفيذ سحر
من الدرجة الخامسة

98
00:06:53,034 --> 00:06:54,714
هذا ليس كل شيء

99
00:06:54,794 --> 00:06:58,674
لقد أعطاني عقاراً أحمر كالدم
وعالج جميع جروحي

100
00:06:58,674 --> 00:06:59,674
فهمت

101
00:07:03,154 --> 00:07:04,234
وأيضاً...

102
00:07:04,434 --> 00:07:07,954
كانت برفقته فتاة مدرعة بالكامل
باللون الأسود

103
00:07:08,434 --> 00:07:11,234
أعتقد أن اسمها كان "ألبيدو"

104
00:07:11,354 --> 00:07:12,514
"ألبيدو"؟

105
00:07:13,954 --> 00:07:15,074
هكذا إذاً!

106
00:07:15,314 --> 00:07:18,434
هذا يعني أن "آينز أوول غون"
هو "مومون-سان"!

107
00:07:18,794 --> 00:07:20,274
لكن مهلاً لحظة

108
00:07:20,514 --> 00:07:24,194
إذاً "مومون-سان" محارب من المستوى الصلب

109
00:07:24,234 --> 00:07:26,594
ويستطيع حتى إلقاء تعاويذ
من الدرجة الثالثة؟

110
00:07:26,834 --> 00:07:28,954
إنه بطل حقيقي!

111
00:07:29,034 --> 00:07:31,874
هل كنت أحاول التقرب
من شخص كهذا

112
00:07:31,914 --> 00:07:34,154
لمعرفة سر عقاقيره؟

113
00:07:36,074 --> 00:07:37,074
ما الخطب؟

114
00:07:37,074 --> 00:07:38,354
أنت تتصرف بغرابة

115
00:07:41,754 --> 00:07:42,754
"نيفي"...

116
00:07:47,314 --> 00:07:48,954
إنهم جيدون

117
00:07:49,554 --> 00:07:50,834
هل هم كذلك؟

118
00:07:52,794 --> 00:07:55,554
صحيح أن مهاراتهم ليست مذهلة

119
00:07:55,594 --> 00:08:01,234
ولكن، حتى عشرة أيام مضت
لم يستعمل أحد الموجودين هناك قوساً مطلقاً

120
00:08:01,754 --> 00:08:06,674
قُتل أصدقاؤهم، أبناؤهم وآباؤهم

121
00:08:06,874 --> 00:08:10,634
والآن يبذلون جهدهم
لمنع حدوث ذلك مجدداً

122
00:08:10,674 --> 00:08:12,594
علينا تقدير ذلك

123
00:08:14,194 --> 00:08:15,554
آسفة للغاية

124
00:08:15,714 --> 00:08:17,394
لم أفكر بالأمر بهذا العمق

125
00:08:17,434 --> 00:08:18,834
سيد "مومون"!

126
00:08:22,834 --> 00:08:24,554
هل تريد مني شيئاً؟

127
00:08:26,554 --> 00:08:27,674
سيد "مومون"...

128
00:08:27,954 --> 00:08:31,194
سيد "مومون"
هل أنت السيد "آينز أوول غون"؟

129
00:08:31,234 --> 00:08:32,234
ماذا؟

130
00:08:34,314 --> 00:08:38,794
شكراً جزيلاً لك "غون-سان"
على إنقاذ هذه القرية!

131
00:08:39,554 --> 00:08:41,874
أنت مخطئ، أنا...

132
00:08:41,914 --> 00:08:46,794
أجل، أعلم أنك تخفي اسمك الحقيقي
لسبب ما

133
00:08:47,394 --> 00:08:48,994
مع ذلك، هذه القرية...

134
00:08:49,234 --> 00:08:53,194
لا، بل أردت شكرك
على إنقاذ "إينري"

135
00:08:55,114 --> 00:09:00,114
شكراً جزيلاً لك على إنقاذ
الفتاة التي أحبها!

136
00:09:02,074 --> 00:09:03,594
ارفع رأسك

137
00:09:04,114 --> 00:09:05,474
حسناً، "غون-سان"

138
00:09:06,874 --> 00:09:10,634
وأيضاً، في الحقيقة
لقد كنت أخفي شيئاً عنك

139
00:09:12,274 --> 00:09:14,754
"نابيه"، هل يمكنك تركنا وحدنا؟

140
00:09:15,754 --> 00:09:17,194
مفهوم

141
00:09:23,394 --> 00:09:29,034
في الواقع، العقار الأحمر الذي أعطيته للفتاة
في المقهى

142
00:09:29,314 --> 00:09:33,114
نادر جداً ولا يمكن صناعته بالطرق العادية

143
00:09:33,634 --> 00:09:37,634
لهذا أردت أن أعلم أي نوع من الأشخاص
قد صنع عقاراً كهذا

144
00:09:37,794 --> 00:09:40,554
وأردت أيضاً معرفة طريقة صنعه

145
00:09:40,794 --> 00:09:42,514
لهذا طلبتك شخصياً

146
00:09:43,514 --> 00:09:44,554
لقد فهمت

147
00:09:46,074 --> 00:09:48,834
اعتقدت أنه التصرف الصحيح حينها...

148
00:09:49,234 --> 00:09:51,394
لكن يبدو أنه قد كان خاطئاً...

149
00:09:52,434 --> 00:09:53,994
أقدم خالص اعتذاري!

150
00:09:54,954 --> 00:09:56,914
لم ترتكب شيئاً خاطئاً

151
00:09:57,954 --> 00:10:01,474
الطلب كان طريقة للتواصل معي
أليس كذلك؟

152
00:10:01,794 --> 00:10:03,474
هل هناك مشكلة بهذا؟

153
00:10:03,914 --> 00:10:07,554
وحتى إن تعلمت طريقة صنع العقار

154
00:10:07,594 --> 00:10:09,714
فكيف تنوي استعماله؟

155
00:10:10,594 --> 00:10:12,874
لم أفكر بهذا بعد

156
00:10:13,114 --> 00:10:15,514
كل ما أردته هو المعرفة

157
00:10:15,834 --> 00:10:16,834
هكذا إذاً

158
00:10:16,834 --> 00:10:19,354
ستكون معضلة إن أردت استخدامه
لأغراض شريرة

159
00:10:19,354 --> 00:10:22,114
خلاف ذلك، لا مشكلة في رغبتك بالمعرفة

160
00:10:22,594 --> 00:10:24,034
أنت مذهل

161
00:10:24,474 --> 00:10:27,434
عرفت سبب إعجاب "إينري" بك...

162
00:10:27,834 --> 00:10:28,914
بالمناسبة...

163
00:10:29,794 --> 00:10:32,834
هل أنت الوحيد الذي يعلم بكوني "آينز"؟

164
00:10:32,874 --> 00:10:34,754
أجل، لم أخبر أحداً!

165
00:10:35,234 --> 00:10:36,234
حسناً

166
00:10:36,234 --> 00:10:37,354
هذا جيد

167
00:10:37,834 --> 00:10:40,794
حالياً، أنا مغامر عادي يدعى "مومون"

168
00:10:41,074 --> 00:10:43,634
سيسعدني أن لا تنسى هذا

169
00:10:44,114 --> 00:10:47,354
أجل، ظننت أن هذا ما سترغب به

170
00:10:47,754 --> 00:10:52,794
ومع ذلك، شكراً جزيلاً لك
على إنقاذ "إينري" وهذه القرية!

171
00:10:58,634 --> 00:11:01,434
سيد "آينز"، أنا آسفة للغاية

172
00:11:01,514 --> 00:11:02,594
هذا صحيح

173
00:11:02,834 --> 00:11:05,474
هذا بسبب تلفظك باسم "ألبيدو"

174
00:11:05,594 --> 00:11:07,234
سأقدم حياتي أسفاً على فعلتي

175
00:11:08,074 --> 00:11:09,114
لا بأس!

176
00:11:10,594 --> 00:11:12,714
الجميع يرتكبون أخطاء

177
00:11:13,194 --> 00:11:17,594
عليك فقط أن تبذلي جهداً
لتجنب ارتكاب أخطاء مشابهة مجدداً

178
00:11:18,634 --> 00:11:22,714
جميع أخطائك مغفورة
يا "نابيرال غاما"

179
00:11:27,514 --> 00:11:29,994
سندخل الغابة من هنا

180
00:11:30,194 --> 00:11:31,874
احموني جيداً من فضلكم

181
00:11:32,314 --> 00:11:36,114
حسناً، واثق من أننا سنكون بخير
بوجود "مومون-سان"

182
00:11:36,354 --> 00:11:38,034
"مومون-سان"

183
00:11:38,194 --> 00:11:42,714
إن ظهر "ملك الغابة الحكيم"
أرجو أن تبعده دون قتله

184
00:11:43,514 --> 00:11:44,954
لماذا؟

185
00:11:45,834 --> 00:11:49,234
الوحوش لم تهاجم قرية "كارنيه"
حتى الآن...

186
00:11:49,394 --> 00:11:52,914
لأن هذه منطقة "ملك الغابة الحكيم"

187
00:11:53,834 --> 00:11:55,874
وإن قمت بهزيمته...

188
00:11:56,234 --> 00:11:58,514
هذا مستحيل حتى بالنسبة له

189
00:11:58,554 --> 00:11:59,834
لقد فهمت

190
00:11:59,874 --> 00:12:04,034
ماذا؟ إنه مخلوق أسطوريّ سحريّ
عاش لمئات السنين!

191
00:12:04,074 --> 00:12:07,194
الأقوياء فقط من يُسمح لهم
بمثل هذا السلوك

192
00:12:07,754 --> 00:12:10,794
إذاً، لديّ اقتراح

193
00:12:10,954 --> 00:12:12,274
تفضل "مومون-سان"

194
00:12:12,634 --> 00:12:15,514
"نابيه" تستخدم سحراً شبيهاً بالإنذار

195
00:12:15,714 --> 00:12:18,554
لذا أرغب بأن نقوم كلانا
بتفحص المنطقة المجاورة

196
00:12:18,994 --> 00:12:20,114
لا أمانع

197
00:12:20,434 --> 00:12:23,034
لكن لا تبتعدا عنا كثيراً

198
00:12:23,554 --> 00:12:24,794
بالطبع

199
00:12:34,594 --> 00:12:35,994
هذه المنطقة جيدة

200
00:12:37,354 --> 00:12:41,834
والآن، لنتحدث عن نشر اسمي العظيم

201
00:12:42,154 --> 00:12:43,354
حسناً!

202
00:12:43,954 --> 00:12:46,194
ولهذا أتيتُ إلى هنا!

203
00:12:46,394 --> 00:12:47,674
"أورا-ساما"!

204
00:12:47,754 --> 00:12:49,394
لا تخيفيني رجاءً

205
00:12:49,474 --> 00:12:50,914
آسفة

206
00:12:51,074 --> 00:12:52,634
منذ متى وأنت هنا؟

207
00:12:53,354 --> 00:12:56,554
منذ أن دخلت مع السيد "آينز"
إلى الغابة

208
00:12:56,834 --> 00:12:58,994
لم ألاحظك مطلقاً

209
00:12:59,074 --> 00:13:03,154
إذاً كل ما عليّ فعله
هو إيجاد "ملك الغابة الحكيم"

210
00:13:03,154 --> 00:13:05,514
وإرساله باتجاهك، أليس كذلك؟

211
00:13:05,754 --> 00:13:07,434
هذا صحيح، هل يمكنك فعلها؟

212
00:13:07,434 --> 00:13:08,994
أجل، بالطبع

213
00:13:09,114 --> 00:13:11,314
أظنني أعرف من الذي يتحدثون عنه

214
00:13:11,394 --> 00:13:14,074
حسناً، سأدع الأمر لك يا "أورا"

215
00:13:14,074 --> 00:13:15,074
حسناً!

216
00:13:17,194 --> 00:13:19,194
ما الذي تخطط لفعله؟

217
00:13:19,434 --> 00:13:21,394
سأقاتل "ملك الغابة الحكيم"

218
00:13:21,434 --> 00:13:24,514
ألم تكن المعركة مع الغيلان كافية؟

219
00:13:24,554 --> 00:13:25,554
لا

220
00:13:25,594 --> 00:13:29,554
لأجل نشر شائعات عن المغامر "مومون"
في المدينة...

221
00:13:30,034 --> 00:13:32,554
فإن هزيمة "ملك الغابة الحكيم"...

222
00:13:32,834 --> 00:13:36,994
مختلفة تماماً عن قتل بعض الغيلان
بضربة واحدة

223
00:13:37,434 --> 00:13:38,474
لقد فهمت

224
00:13:41,834 --> 00:13:44,114
"فين"، و"كواديرسيل" أيضاً

225
00:13:44,314 --> 00:13:46,914
ماذا؟ هل قلقتما علي؟

226
00:13:46,954 --> 00:13:52,554
هيا الآن! عليّ القيام بعمل للسيد "آينز"
توقف!

227
00:13:52,634 --> 00:13:56,354
حسناً! ستكونان راضيين إن رافقتماني، صحيح؟

228
00:14:16,194 --> 00:14:21,154
لقد أردته، لكن ما باليد حيلة
إذ أنه أمر من السيد "آينز"

229
00:14:28,874 --> 00:14:30,474
تمت المهمة!

230
00:14:40,394 --> 00:14:42,114
هذا سيء

231
00:14:42,354 --> 00:14:44,594
شيء ضخم قادم بهذا الاتجاه

232
00:14:44,834 --> 00:14:46,674
هل هو "ملك الغابة الحكيم"؟

233
00:14:47,434 --> 00:14:49,994
دعوا البقية لنا

234
00:14:50,114 --> 00:14:51,114
رجاءً

235
00:14:51,114 --> 00:14:52,434
نعتمد عليكما

236
00:14:53,834 --> 00:14:54,874
"مومون-سان"

237
00:14:55,314 --> 00:14:56,434
ما الأمر؟

238
00:14:56,714 --> 00:14:58,994
لا تقسُ على نفسك رجاءً

239
00:14:59,314 --> 00:15:01,674
حسناً، اخرجوا من الغابة بسرعة

240
00:15:03,834 --> 00:15:05,354
بالرغم من قولي هذا

241
00:15:06,474 --> 00:15:11,594
لكن دون شهود، لن يعلم أحد
أنه قد كان "ملك الغابة الحكيم"

242
00:15:12,914 --> 00:15:15,394
هل يجب أن أقطع إحدى أقدامه؟

243
00:15:17,514 --> 00:15:19,554
يبدو أن ضيفنا قد وصل

244
00:15:45,834 --> 00:15:48,594
لقد تمكنت من صد هجومي الأول

245
00:15:48,594 --> 00:15:50,194
هذا مثير للإعجاب، بالفعل

246
00:15:50,394 --> 00:15:51,434
حقاً؟

247
00:15:51,994 --> 00:15:55,514
والآن، يا منتهك منطقتي

248
00:15:55,594 --> 00:15:57,634
إن غادرت الآن

249
00:15:57,674 --> 00:16:02,074
فلن أقوم بمطاردتك
احتراماً لدفاعك المثير للإعجاب

250
00:16:02,074 --> 00:16:03,634
فما الذي ستفعله؟

251
00:16:03,794 --> 00:16:04,954
سؤال تافه

252
00:16:05,114 --> 00:16:08,554
هل تخفي وجهك بسبب انعدام ثقتك؟

253
00:16:08,594 --> 00:16:10,994
أم أنك شخص خجول؟

254
00:16:11,234 --> 00:16:13,194
يا لها من كلمات مغرورة

255
00:16:13,314 --> 00:16:17,354
إذاً، متّع عينيك برؤية هيئتي
وارتعد برعب!

256
00:16:30,754 --> 00:16:32,394
أنا لا أصدق ذلك

257
00:16:34,034 --> 00:16:38,554
أستشعر الفزع والرعب من تحت خوذتك

258
00:16:38,954 --> 00:16:40,834
دعني أطرح عليك سؤالاً

259
00:16:41,394 --> 00:16:46,194
هل تدعى فصيلتك بـ"هامستر الجانغاريان"؟

260
00:16:47,554 --> 00:16:52,394
ماذا؟ أيعقل أنك تعرف أحداً
من فصيلتي؟

261
00:16:52,914 --> 00:16:55,954
أجل، كيف أفسر الأمر؟

262
00:16:55,994 --> 00:16:59,754
كان لدى أحد رفاقي حيواناً أليفاً
يبدو مثلك تماماً

263
00:16:59,794 --> 00:17:00,794
مدهش!

264
00:17:00,834 --> 00:17:05,554
يا للحسرة! إن كنت تعرف أحداً من فصيلتي
فأرغب بأن تخبرني عنه

265
00:17:05,594 --> 00:17:09,754
إن لم أنشئ نسلاً
فسوف أفشل ككائن حي...

266
00:17:09,834 --> 00:17:12,634
لا، هذا مستحيل بسبب حجمك

267
00:17:13,034 --> 00:17:15,074
لقد فهمت

268
00:17:15,234 --> 00:17:16,754
يا له من أمر مؤسف

269
00:17:16,874 --> 00:17:18,114
المعذرة

270
00:17:18,994 --> 00:17:20,474
لا بأس

271
00:17:20,514 --> 00:17:24,554
الأهم من هذا، يكفي حديثاً لا طائل منه

272
00:17:24,634 --> 00:17:27,354
دعنا نتقاتل من أجل حيواتنا!

273
00:17:28,474 --> 00:17:33,714
كنت أتوقع أكثر من هذا
من اسم "ملك الغابة الحكيم"...

274
00:17:34,154 --> 00:17:37,874
يا منتهكا المنطقة التي أحكمها!

275
00:17:37,954 --> 00:17:40,554
فلتصبحا طعامي!

276
00:17:41,114 --> 00:17:42,474
يا لها من خيبة أمل

277
00:17:42,714 --> 00:17:44,554
خيبة أمل حقيقية

278
00:17:45,554 --> 00:17:47,714
ما الذي تفعله؟

279
00:17:47,874 --> 00:17:53,874
أيعقل أنك ستستسلم
قبل أن يبدأ القتال حتى؟

280
00:17:53,914 --> 00:17:57,714
الآن، لنتقاتل بجديّة!

281
00:17:57,834 --> 00:17:59,514
دعنا نتقاتل من أجل حيواتنا!

282
00:17:59,554 --> 00:18:01,954
سئمت من هذا

283
00:18:03,234 --> 00:18:06,194
مهارة، "هالة اليأس"

284
00:18:08,354 --> 00:18:09,874
المستوى الأول!

285
00:18:19,314 --> 00:18:23,634
أستسلم، لقد خسرت

286
00:18:23,834 --> 00:18:26,354
أجل، إنه مجرد وحش على أي حال

287
00:18:26,394 --> 00:18:27,834
هل ستقتله؟

288
00:18:28,394 --> 00:18:31,234
في هذه الحالة، فقد كنت أرغب بسلخه

289
00:18:31,474 --> 00:18:33,834
أعتقد أن جلده سيكون جيداً

290
00:18:34,274 --> 00:18:36,234
محال!

291
00:18:37,514 --> 00:18:38,594
هل هذا...

292
00:18:38,714 --> 00:18:40,354
"ملك الغابة الحكيم"؟

293
00:18:40,754 --> 00:18:42,314
اطمئنوا من فضلكم

294
00:18:42,874 --> 00:18:47,834
إنه تحت قيادتي ولن يتصرف بعنف

295
00:18:48,314 --> 00:18:50,634
كما قال سيدي

296
00:18:50,914 --> 00:18:55,274
"ملك الغابة الحكيم" سيتبع السيد
في طريقه

297
00:18:55,434 --> 00:18:59,274
لن أسبب الإزعاج لكم جميعاً

298
00:18:59,514 --> 00:19:02,514
مذهل! يا له من وحش سحري ضخم!

299
00:19:03,354 --> 00:19:06,354
أشعر بقوة كبيرة وحكمة منه!

300
00:19:06,474 --> 00:19:08,754
قوة كبيرة؟ حكمة؟

301
00:19:08,794 --> 00:19:11,034
لقد أحرزت الكثير من الانتصارات العظيمة

302
00:19:11,034 --> 00:19:14,194
لقد عرفت سبب اتباع "نابيه" لك

303
00:19:14,234 --> 00:19:19,834
كان ليقتلنا جميعاً لو كنا مكانك
كما هو متوقع من "مومون-سان"، مثير للإعجاب

304
00:19:20,394 --> 00:19:22,274
ما رأيك يا "نابيه"؟

305
00:19:22,474 --> 00:19:26,794
بوضع قوته جانباً
عيناه تشعّان قوة

306
00:19:27,594 --> 00:19:28,754
محال!

307
00:19:29,154 --> 00:19:30,154
"مومون-سان"

308
00:19:30,754 --> 00:19:35,074
إن أخذت هذا الكائن السحري
من هذه المنطقة

309
00:19:35,234 --> 00:19:38,674
ألن تبدأ الوحوش بمهاجمة قرية "كارنيه"؟

310
00:19:39,274 --> 00:19:40,314
ما رأيك؟

311
00:19:40,354 --> 00:19:42,994
يوجد احتمال لحدوث هذا

312
00:19:43,394 --> 00:19:44,434
محال

313
00:19:45,714 --> 00:19:48,194
إذاً، "مومون-سان"...

314
00:19:48,234 --> 00:19:50,554
أيمكنني أن أصبح جزءاً من فريقك؟

315
00:19:51,514 --> 00:19:54,114
أرغب بحماية "إينري" وقرية "كارنيه"!

316
00:19:54,514 --> 00:19:58,834
علّمني رجاءً جزءاً بسيطاً من قوتك!

317
00:19:59,234 --> 00:20:04,274
لديّ بعض المعرفة بالأدوية
ويمكنني أن أحمل أمتعتك!

318
00:20:04,514 --> 00:20:06,354
لذا، أرجوك!

319
00:20:08,194 --> 00:20:13,354
بعبارة أخرى، تريد أن تصبح أقوى كساحر؟

320
00:20:13,634 --> 00:20:14,674
أجل!

321
00:20:21,274 --> 00:20:22,514
لا، اعذرني

322
00:20:22,754 --> 00:20:25,234
لا أضحك على عزيمتك

323
00:20:25,514 --> 00:20:28,714
أفهم مشاعرك، وسأتذكرها

324
00:20:29,354 --> 00:20:33,434
ولكن... لا يمكنك الانضمام إلى فريقي

325
00:20:34,794 --> 00:20:36,034
هكذا إذاً

326
00:20:36,354 --> 00:20:42,234
ولكن، سأسخّر قوتي لحماية هذه القرية

327
00:20:43,074 --> 00:20:45,594
قد أحتاج إلى مساعدتك أيضاً

328
00:20:45,634 --> 00:20:47,874
أجل! دعني أساعد رجاءً!

329
00:20:52,074 --> 00:20:53,514
إذاً "مومون-سان"

330
00:20:53,674 --> 00:20:58,754
سنذهب إلى منزل "نفيريا-سان"
لإيصال أشيائه

331
00:20:58,994 --> 00:21:00,074
فهمت

332
00:21:00,354 --> 00:21:04,114
سأتجه إلى هناك حالما أسجّل
هذا المخلوق السحري في النقابة

333
00:21:04,634 --> 00:21:07,154
لقد استطعت جمع الكثير بفضلك
يا "مومون-سان"

334
00:21:07,234 --> 00:21:09,394
سأحرص على إضافة علاوة
على دفعتك

335
00:21:09,554 --> 00:21:12,794
استطاعوا جمع الكثير بفضل مساعدتي

336
00:21:12,794 --> 00:21:13,834
نراك قريباً!

337
00:21:14,434 --> 00:21:16,634
"نابيه-شان"، سنفترق لفترة قصيرة

338
00:21:16,674 --> 00:21:18,314
آمل ألّا تشعري بالوحدة

339
00:21:18,354 --> 00:21:20,394
لنحتفل لاحقاً!

340
00:21:20,434 --> 00:21:22,474
يا برغوث الماء، سأسحقك بقدمي

341
00:21:22,514 --> 00:21:23,914
أسرع بالذهاب!

342
00:21:23,914 --> 00:21:25,234
إلى اللقاء

343
00:21:28,434 --> 00:21:30,594
هل يجب أن أفخر بهذا؟

344
00:21:31,194 --> 00:21:34,874
أشعر كأنني عجوز
في لعبة دوامة الخيل

345
00:21:35,274 --> 00:21:36,914
هذا محرج جداً!

346
00:21:37,074 --> 00:21:38,114
بئساً

347
00:21:38,714 --> 00:21:41,754
صحيح، عليّ أن أمنحه اسماً

348
00:21:41,994 --> 00:21:45,034
"هاموسكي"؟ لا!
"دايفوكو" جيد أيضاً

349
00:21:56,474 --> 00:21:59,594
إذاً يا رفاق
أحضروا كل شيء إلى هنا رجاءً

350
00:21:59,674 --> 00:22:00,914
فهمت

351
00:22:01,714 --> 00:22:03,794
هل خرجت جدتي؟

352
00:22:09,754 --> 00:22:12,954
أهلاً! مرحباً بعودتك


