﻿1
00:00:07,154 --> 00:00:09,834
لا، لقد كنت قلقة حقاً!

2
00:00:09,874 --> 00:00:11,914
لم تأت إلى المنزل طوال أيام

3
00:00:12,394 --> 00:00:15,074
انتظرتك وقتاً طويلاً

4
00:00:15,234 --> 00:00:17,834
هل لي أن أسأل من تكونين؟

5
00:00:18,434 --> 00:00:20,274
ألا تعرفها؟

6
00:00:22,474 --> 00:00:25,554
أتيت إلى هنا لاختطافك

7
00:00:27,034 --> 00:00:28,954
"نفيريا-سان"، تراجع!

8
00:00:29,234 --> 00:00:33,434
أريد الاستفادة من موهبتك
لأتمكن من استخدام أي أداة سحرية

9
00:00:33,434 --> 00:00:36,714
لأجل استدعاء جيشٍ من الأموات الأحياء

10
00:00:37,754 --> 00:00:39,634
ألن تصبح أداتنا...

11
00:00:39,674 --> 00:00:42,554
ألن تستعمل تاج الحكمة من أجلنا؟

12
00:00:42,714 --> 00:00:45,794
إنه طلب من أخي الكبير

13
00:00:47,674 --> 00:00:48,754
من أنت؟

14
00:00:48,794 --> 00:00:56,354
باستخدام تاج الحكمة، سيصبح من الممكن إلقاء
تعويذة من الدرجة السابعة

15
00:00:56,434 --> 00:00:59,194
لاستعداء جيشٍ من الأموات الأحياء
والتي تتجاوز إمكانيات الشخص العادي

16
00:00:59,234 --> 00:01:02,874
وأيضاً، بما أنه من المستحيل أن نسيطر
على كل الأموات الأحياء الذين سنستدعيهم

17
00:01:02,874 --> 00:01:05,154
سنتمكن من توجيههم باتجاه عام!

18
00:01:05,194 --> 00:01:07,834
إنها خطة مثالية

19
00:01:09,234 --> 00:01:11,994
"نفيريا-سان"، من فضلك اهرب من هنا بسرعة!

20
00:01:12,034 --> 00:01:13,274
ولكن...

21
00:01:13,314 --> 00:01:15,394
"نينيا"، عليك أن تتراجع أيضاً!

22
00:01:16,114 --> 00:01:17,554
خذ الفتى واهرب!

23
00:01:17,634 --> 00:01:19,994
لديك أشياء يجب أن تنجزها!

24
00:01:20,034 --> 00:01:21,034
صحيح

25
00:01:21,074 --> 00:01:25,874
تريد أن تنقذ أختك الكبرى
التي أخذها النبلاء

26
00:01:25,954 --> 00:01:27,874
أيها الرفاق...

27
00:01:27,914 --> 00:01:29,954
هاتوا بعض دموعكم

28
00:01:30,034 --> 00:01:31,914
سأبكي بها لأجلكم، أجل

29
00:01:32,194 --> 00:01:35,274
لكنها ستكون مشكلة إن هربتم

30
00:01:37,714 --> 00:01:39,194
أنت تعبثين كثيراً

31
00:01:40,594 --> 00:01:44,794
لكنك أعددت كل شيء
لكي لا يُسمع صراخهم، صحيح؟

32
00:01:45,074 --> 00:01:49,754
ألا يمكنني أن ألهو مع أحدهم على الأقل؟

33
00:01:57,714 --> 00:01:58,914
سيد "مومون"!

34
00:02:08,714 --> 00:02:12,154
"أوفرلورد"

35
00:03:31,474 --> 00:03:34,434
"الفصل الثامن"
"سيوف الموت القاسي المزدوجة"

36
00:03:36,714 --> 00:03:37,994
عذراً لجعلك تنتظرين

37
00:03:38,034 --> 00:03:39,554
لا أبداً

38
00:03:39,634 --> 00:03:41,074
أنهيت التسجيل

39
00:03:41,434 --> 00:03:43,914
من الآن فصاعداً
سيكون اسمك "هاموسكي"

40
00:03:44,034 --> 00:03:46,274
شكراً جزيلاً يا سيدي

41
00:03:46,354 --> 00:03:48,754
- لقد تحدث!
- مذهل

42
00:03:48,794 --> 00:03:51,154
هل مالكه حقاً ذو صفيحة نحاسية فقط؟

43
00:03:51,154 --> 00:03:55,434
إنه يمتطي مخلوقاً سحرياً مذهلاً كهذا
أليس في الحقيقة مغامراً مشهوراً؟

44
00:03:55,754 --> 00:03:56,954
مهلاً أنت...

45
00:03:56,954 --> 00:04:01,314
هل أنت من رافق حفيدي لجمع الأعشاب؟

46
00:04:02,194 --> 00:04:04,274
أنا "ليزي بالياريه"

47
00:04:04,474 --> 00:04:06,474
جدة "نفيريا"

48
00:04:08,274 --> 00:04:11,034
رافقته إلى قرية "كارنيه"
كحارسٍ له

49
00:04:11,074 --> 00:04:12,474
أدعى "مومون"

50
00:04:12,634 --> 00:04:15,634
وهذه "نابيه"، وأيضاً...

51
00:04:15,794 --> 00:04:17,794
أنا ملك الغابة الحكيم

52
00:04:17,914 --> 00:04:20,274
اسمي الآن هو "هاموسكي"

53
00:04:20,714 --> 00:04:25,634
إذاً هذا المخلوق السحري
هو ملك الغابة الحكيم الأسطوري؟

54
00:04:26,834 --> 00:04:27,954
هذا صحيح

55
00:04:28,194 --> 00:04:31,634
قابلته بينما كنت أؤدي طلب حفيدك

56
00:04:31,714 --> 00:04:33,154
وأخضعته

57
00:04:33,874 --> 00:04:35,074
مذهل!

58
00:04:35,474 --> 00:04:37,434
إذاً، أين هو حفيدي الآن؟

59
00:04:37,994 --> 00:04:40,394
أخذ أعشابه وذهب

60
00:04:41,154 --> 00:04:45,354
ونحن على وشك التوجه إلى هناك
لنستلم أجرنا

61
00:04:45,714 --> 00:04:47,354
فهمت

62
00:04:47,434 --> 00:04:49,634
إذاً، لم لا نذهب معاً؟

63
00:04:49,674 --> 00:04:51,154
أجل، هذا من دواعي سروري

64
00:04:52,194 --> 00:04:54,314
"نفيريا"

65
00:04:54,434 --> 00:04:56,754
لقد أتى السيد "مومون"!

66
00:04:57,194 --> 00:04:59,074
ما خطبه؟

67
00:04:59,714 --> 00:05:00,914
هذا مزعج

68
00:05:05,314 --> 00:05:06,874
ما الأمر؟

69
00:05:11,434 --> 00:05:12,714
ماذا يوجد هناك؟

70
00:05:12,794 --> 00:05:14,994
غرفة تخزين الأعشاب

71
00:05:23,554 --> 00:05:25,754
ما الذي يجري؟

72
00:05:34,314 --> 00:05:35,834
إنهم أموات أحياء

73
00:05:48,114 --> 00:05:49,594
أين هو "نفيريا"؟

74
00:05:49,634 --> 00:05:51,114
ليس هنا

75
00:05:51,154 --> 00:05:52,914
"نفيريا"!

76
00:05:52,954 --> 00:05:54,074
احمِها

77
00:05:54,114 --> 00:05:55,474
كما ترغب

78
00:05:59,314 --> 00:06:00,594
"نينيا"

79
00:06:04,354 --> 00:06:06,394
لا يبدو أن الأمر فخ

80
00:06:06,794 --> 00:06:08,074
ولكن...

81
00:06:08,554 --> 00:06:11,354
"سمعت أن فتاة ضمن الفريق
تسبب العديد من المتاعب"

82
00:06:12,074 --> 00:06:13,394
هكذا هو الأمر إذاً...

83
00:06:17,354 --> 00:06:18,754
يعتبر هذا بعض الشيء...

84
00:06:19,794 --> 00:06:21,114
مزعجاً

85
00:06:22,914 --> 00:06:24,274
ثقب سلاح

86
00:06:25,914 --> 00:06:28,874
حفيدي "نفيريا" ليس هنا!

87
00:06:29,754 --> 00:06:32,594
لم يقوموا بالبحث عن شيء

88
00:06:32,914 --> 00:06:35,994
لذا لا بد أن هدفهم كان "نفيريا"

89
00:06:36,634 --> 00:06:39,234
إذاً، من هم هؤلاء الأشخاص بالضبط؟

90
00:06:39,274 --> 00:06:42,914
إنهم مغامرون قبلوا طلب حفيدك مثلي

91
00:06:43,354 --> 00:06:44,954
كانوا أصدقاؤك؟

92
00:06:44,994 --> 00:06:48,834
لا، إنهم أشخاص
صدف أنني عملت معهم هذه المرة

93
00:06:50,434 --> 00:06:52,314
الأهم الآن، ما رأيكِ؟

94
00:06:52,314 --> 00:06:53,514
بشأن ماذا؟

95
00:06:53,594 --> 00:06:58,794
إن كان هنا ساحر من الدرجة الثالثة
قادر على إلقاء "منشئ الأموات الأحياء"

96
00:06:59,034 --> 00:07:01,594
كان الجناة ليستطيعوا كسب الوقت

97
00:07:01,714 --> 00:07:03,954
بإخفاء الجثث أو أخذهم معهم

98
00:07:04,634 --> 00:07:07,514
مع ذلك ها هي الجثث متروكة هنا

99
00:07:07,754 --> 00:07:10,594
لم يكترث الجناة إن كُشف أمرهم

100
00:07:10,794 --> 00:07:13,994
أو ربما كانوا واثقين
بمقدرتهم على الهرب

101
00:07:15,074 --> 00:07:18,914
في كلتا الحالتين سيكون الأمر سيئ
إن لم يتم التعامل معهم سريعاً

102
00:07:19,794 --> 00:07:21,594
لم لا تقدمين طلباً؟

103
00:07:21,754 --> 00:07:24,514
أم أنه طلب لا يستدعي مغامراً؟

104
00:07:25,634 --> 00:07:28,394
لحسن حظك يا "ليزي بالياريه"

105
00:07:28,754 --> 00:07:33,434
أنا أحد أقوى المغامرين في المدينة

106
00:07:33,674 --> 00:07:37,074
والمغامر الوحيد
القادر على إعادة حفيدك

107
00:07:37,474 --> 00:07:40,634
إن قدمتِ طلباً، فسأناقشك بالعرض

108
00:07:41,514 --> 00:07:43,554
صحيح، إن كنت أنت...

109
00:07:43,754 --> 00:07:46,474
سأفعل، سأستأجرك!

110
00:07:46,634 --> 00:07:49,394
هكذا إذاً، لكنني باهظ الثمن

111
00:07:49,994 --> 00:07:51,914
هل أنت مستعدة للدفع؟

112
00:07:52,034 --> 00:07:54,314
كم سيرضيك؟

113
00:07:54,914 --> 00:07:56,674
- كل شيء
- ماذا؟

114
00:07:56,794 --> 00:07:58,994
أريد كل شيء لديك

115
00:07:59,354 --> 00:08:00,754
أنت...

116
00:08:01,114 --> 00:08:05,194
يقولون إن الأشرار يحققون أي أمنية
مقابل روحٍ بشرية

117
00:08:05,554 --> 00:08:09,954
لا، لكن هل أنتما شريران؟

118
00:08:10,514 --> 00:08:13,834
حتى وإن كنا كذلك، هل لديك مشكلة بذلك؟

119
00:08:14,314 --> 00:08:16,674
ألا ترغبين بإنقاذ حفيدك؟

120
00:08:17,834 --> 00:08:21,634
إذاً لديك جواب وحيد يا "ليزي بالياريه"

121
00:08:22,314 --> 00:08:25,314
سأستأجرك!
سأعطيك كل ما أملك

122
00:08:25,434 --> 00:08:27,154
من فضلك أنقذ حفيدي!

123
00:08:29,074 --> 00:08:32,194
إذاً سنبدأ الآن بتحديد مكان وجود "نفيريا"

124
00:08:32,674 --> 00:08:34,114
كيف سنفعل هذا؟

125
00:08:34,514 --> 00:08:36,634
هذه المرة سيكون الأمر سهلاً

126
00:08:37,154 --> 00:08:39,434
لقد فقدوا صفائحهم

127
00:08:39,954 --> 00:08:43,554
كذلك أشياءهم القيمة

128
00:08:44,234 --> 00:08:45,794
ما هو السبب برأيك؟

129
00:08:46,074 --> 00:08:47,434
أنا آسفة جداً

130
00:08:47,594 --> 00:08:48,954
لا أعلم

131
00:08:49,074 --> 00:08:50,554
هذا بسبب...

132
00:08:51,114 --> 00:08:52,354
السيد "آينز"

133
00:08:52,514 --> 00:08:53,554
"إينتوما"

134
00:08:53,634 --> 00:08:55,314
لدي شيء عليّ أن أخبرك به

135
00:08:55,314 --> 00:08:56,594
أنا مشغول الآن

136
00:08:57,194 --> 00:09:00,434
سأتصل بك حينما يتسنى لي الوقت

137
00:09:00,634 --> 00:09:01,914
مفهوم

138
00:09:01,954 --> 00:09:05,194
من فضلك اتصل بالسيدة "ألبيدو" حينها

139
00:09:06,674 --> 00:09:08,194
لنكمل حديثنا

140
00:09:08,594 --> 00:09:12,714
أخذ الجناة الصفائح كغنيمة المطاردة

141
00:09:13,754 --> 00:09:16,954
على الأرجح أن الصفائح
قد جُمعت كتذكارات

142
00:09:17,714 --> 00:09:20,354
لكن فعل هذا هذه المرة
سيكلفهم حياتهم

143
00:09:23,034 --> 00:09:24,714
إنه "محدد الغرض"

144
00:09:24,834 --> 00:09:26,794
لا حاجة لأن أخبرك عما نبحث عنه

145
00:09:27,074 --> 00:09:28,514
مفهوم

146
00:09:28,794 --> 00:09:29,914
وأيضاً...

147
00:09:29,954 --> 00:09:33,594
من المحتمل أن يستخدم العدو
"كاشف الموقع"

148
00:09:33,994 --> 00:09:39,074
لذا استخدام "غطاء وهميٍ"
و"كاشف معاكس" هي أساسيات

149
00:09:42,234 --> 00:09:44,594
واثق أن هذا سيكفي لعدونا هذا

150
00:09:45,314 --> 00:09:46,794
والآن يا "نابيرال"!

151
00:09:46,914 --> 00:09:48,314
فعّليها!

152
00:09:49,194 --> 00:09:50,474
"الغطاء الوهمي"!

153
00:09:53,914 --> 00:09:55,274
"الكاشف المعاكس"!

154
00:09:56,634 --> 00:09:58,674
عندما تجمع المعلومات باستخدام السحر

155
00:09:58,834 --> 00:10:01,514
عليك اتخاذ بعض الخطوات لحماية نفسك

156
00:10:02,154 --> 00:10:04,154
لكي تقوم بقتل لاعب بنجاح

157
00:10:04,354 --> 00:10:07,714
عليك أن تجمع أكبر قدرٍ ممكن من المعلومات
ثم تهجم بقوة وسرعة

158
00:10:08,714 --> 00:10:11,194
هذه الأساسيات في وثيقة
"يمكن لأي شخصٍ أن يصبح قاتل لاعبين"

159
00:10:11,234 --> 00:10:13,594
التي أنشأها "بونيتو موي"

160
00:10:14,314 --> 00:10:15,754
"محدد الغرض"!

161
00:10:19,874 --> 00:10:21,114
هنا

162
00:10:21,354 --> 00:10:23,274
هذه المنطقة مقبرة
كما أذكر

163
00:10:24,074 --> 00:10:28,554
إذاً تالياً، استعملي "الاستبصار"
و"بلورة المراقبة" في آن واحد

164
00:10:28,794 --> 00:10:30,194
حتى أتمكن من رؤية المكان أيضاً

165
00:10:30,594 --> 00:10:32,954
"الاستبصار"، "بلورة المراقبة"!

166
00:10:37,274 --> 00:10:38,834
مجموعة من الأموات الأحياء

167
00:10:39,154 --> 00:10:40,554
تم تأكيد الأمر

168
00:10:40,954 --> 00:10:44,394
ولا بد أن الأشخاص
الذين أخذوا الصفائح قريبون منهم

169
00:10:44,754 --> 00:10:46,114
ماذا علينا أن نفعل؟

170
00:10:46,234 --> 00:10:48,394
هل ننتقل فوراً ونهاجم مباشرةً؟

171
00:10:48,714 --> 00:10:51,114
أو نستخدم سحر "الطيران"
ونشن هجوماً؟

172
00:10:51,154 --> 00:10:52,434
لا تتفوهي بالحماقة

173
00:10:53,474 --> 00:10:55,914
لقد أعد الأعداء
عدد كبير من الأموات الأحياء

174
00:10:56,674 --> 00:11:00,434
لا شك أنهم يحاولون القيام بشيء ضخم

175
00:11:00,874 --> 00:11:04,034
في هذه الحالة...

176
00:11:04,154 --> 00:11:08,114
يجب أن نهتم بهذا الأمر
بينما ننقذ "نفيريا" لأجل نشر أسمائنا

177
00:11:09,914 --> 00:11:14,554
مع ذلك، ليس لدينا وقت
لجمع المزيد من المعلومات

178
00:11:15,834 --> 00:11:16,914
انتهينا

179
00:11:16,914 --> 00:11:18,474
هل اكتشفت شيئاً؟

180
00:11:18,634 --> 00:11:20,514
المقبرة هي مقر عملياتهم

181
00:11:20,714 --> 00:11:22,074
هل حفيدي هناك؟

182
00:11:22,114 --> 00:11:25,754
أجل، مع جيشٍ من الأموات الأحياء يرافقه

183
00:11:25,834 --> 00:11:26,874
ماذا؟

184
00:11:26,994 --> 00:11:28,354
لا تتفاجئي

185
00:11:28,674 --> 00:11:32,554
ولكن جيش الأموات الأحياء
قد يتسلل إلى خارج المقبرة

186
00:11:33,114 --> 00:11:36,914
أوصلي هذه المعلومات
إلى سكان المدينة والنقابة، "ليزي"

187
00:11:37,514 --> 00:11:40,474
أنا و"نابيه"
سنتجه إلى المقبرة حالاً

188
00:11:40,954 --> 00:11:45,594
مهلاً، هل لديك وسيلة
لاختراق جيشٍ من الأموات الأحياء؟

189
00:11:47,154 --> 00:11:48,674
ها هي وسيلتي هنا

190
00:11:59,634 --> 00:12:02,234
ليلة هادئة أخرى

191
00:12:02,314 --> 00:12:04,674
لم نقاتل الإمبراطورية مؤخراً

192
00:12:04,834 --> 00:12:07,074
وألم تنخفض أعداد الأموات الأحياء أيضاً؟

193
00:12:08,154 --> 00:12:09,394
ما هذا الصوت؟

194
00:12:09,674 --> 00:12:12,234
- اهدأ!
- لا تحاول إخافتي هكذا

195
00:12:12,554 --> 00:12:13,994
لقد سمعت شيئاً ما

196
00:12:14,034 --> 00:12:15,154
أنت تتخيل فقط

197
00:12:15,154 --> 00:12:17,234
مهلاً! انظروا هناك!

198
00:12:17,914 --> 00:12:19,634
هؤلاء...

199
00:12:25,714 --> 00:12:27,394
جيش من الأموات الأحياء؟

200
00:12:28,034 --> 00:12:30,714
بل هناك الأكثر بكثير بالمئات

201
00:12:30,874 --> 00:12:32,634
الآلاف؟

202
00:12:32,754 --> 00:12:34,594
أعلموا الجنود بالوضع!

203
00:12:34,714 --> 00:12:38,114
يجب أن نردعهم بأي ثمنٍ
حتى وصول المساعدة

204
00:12:53,394 --> 00:12:54,594
ماذا؟

205
00:12:54,754 --> 00:12:56,114
أيها الوغد!

206
00:13:07,594 --> 00:13:09,034
تراجعوا...

207
00:13:09,994 --> 00:13:11,234
تراجعوا

208
00:13:16,594 --> 00:13:17,834
مغامر؟

209
00:13:18,714 --> 00:13:22,474
لكن ذو صفيحة نحاسية سيكون عديم الفائدة

210
00:13:22,874 --> 00:13:25,234
يجب أن تغادروا هذا المكان فوراً

211
00:13:27,754 --> 00:13:29,394
"نابيه"، السيف

212
00:13:30,114 --> 00:13:32,074
أنتم، انظروا خلفكم

213
00:13:45,554 --> 00:13:47,194
من أنت؟

214
00:13:48,234 --> 00:13:49,754
افتحوا البوابات!

215
00:13:49,754 --> 00:13:50,834
لا تكن أحمق!

216
00:13:50,914 --> 00:13:53,794
يوجد جيش من الأموات الأحياء
في الجانب الآخر

217
00:13:53,794 --> 00:13:54,914
ماذا إذاً؟

218
00:13:54,914 --> 00:13:57,954
هل سيسبب هذا لي المتاعب "مومون"؟

219
00:13:59,234 --> 00:14:00,394
حسناً، لا يهم

220
00:14:00,434 --> 00:14:04,074
إن لم تفتحوا البوابات
فما باليد حيلة

221
00:14:08,914 --> 00:14:10,234
سيدة "نابيه"!

222
00:14:10,314 --> 00:14:12,514
لا تتركيني خلفك

223
00:14:12,594 --> 00:14:16,314
يجب أن أذهب مع سيدي أيضاً

224
00:14:21,794 --> 00:14:23,714
مهلاً، هل تسمعون ذلك؟

225
00:14:24,794 --> 00:14:25,914
ماذا؟

226
00:14:26,114 --> 00:14:28,074
صوت الأموات الأحياء...

227
00:14:33,714 --> 00:14:34,754
محال

228
00:14:35,434 --> 00:14:37,714
مجابهة هذا العدد من الأموات الأحياء

229
00:14:37,834 --> 00:14:39,194
هذا غير ممكن

230
00:14:39,674 --> 00:14:42,274
ما أمر أولئك الأشخاص؟

231
00:14:42,674 --> 00:14:45,554
ذلك الرجل قد دعا نفسه بـ"مومون"

232
00:14:45,674 --> 00:14:48,674
أذاك من المستوى النحاسي؟
مستحيل

233
00:14:48,994 --> 00:14:52,714
أليس هو من ذاع صيته
بأنه يكافئ مستوى "الأدمانتايت"؟

234
00:14:53,714 --> 00:14:57,474
ربما نكون قد شهدنا أسطورة للتو

235
00:14:57,874 --> 00:14:59,434
محارب قاتم السواد

236
00:14:59,434 --> 00:15:02,354
لا بل بطل قاتم السواد

237
00:15:29,074 --> 00:15:30,114
لا، لا

238
00:15:30,114 --> 00:15:33,434
أقدم اعتذاري عن تسببي بالمتاعب

239
00:15:33,874 --> 00:15:35,874
هل يمكنك التوقف عن الحراك؟

240
00:15:35,954 --> 00:15:38,074
أنت بدين ويصعب حملك

241
00:15:38,834 --> 00:15:42,034
الأموات الأحياء يستجيبون للحياة

242
00:15:42,514 --> 00:15:44,834
ابق هناك لكي لا يتم استهدافك

243
00:15:45,914 --> 00:15:48,114
أعتذر

244
00:15:51,634 --> 00:15:56,394
ولكن، على هذا المنوال
لن نكون قادرين على التقدم

245
00:15:56,674 --> 00:15:59,394
إذاً لمَ لا نستدعي قوات من "نازاريك"؟

246
00:15:59,754 --> 00:16:00,914
لا تتفوهي بالحماقة!

247
00:16:00,954 --> 00:16:04,234
كم مرة عليّ أن أخبرك
بسبب قدومنا إلى هنا؟

248
00:16:04,434 --> 00:16:05,954
ولكن سيد "آينز"...

249
00:16:06,274 --> 00:16:08,434
إن أردت نشر أسمائنا

250
00:16:08,714 --> 00:16:12,274
لمَ لا ننتظر حتى يقع خسائر بين البشر؟

251
00:16:12,554 --> 00:16:14,034
هدف العدو!

252
00:16:14,154 --> 00:16:15,914
هو قوة هذه المدينة!

253
00:16:16,594 --> 00:16:20,674
إن كان لدينا المزيد من المعرفة
لقمنا بالأمور بشكلٍ مختلف

254
00:16:21,074 --> 00:16:23,394
ولكن بسبب نقص المعلومات

255
00:16:23,594 --> 00:16:25,994
لا أريد المخاطرة بالتأخر

256
00:16:26,194 --> 00:16:27,314
فهمت

257
00:16:27,354 --> 00:16:28,874
أنت مذهل يا سيد "آينز"

258
00:16:29,234 --> 00:16:32,994
أخذت كل شيء بالحسبان
كما هو متوقع من الكائن الأسمى

259
00:16:33,354 --> 00:16:35,354
تجدد شعوري بالرهبة منك

260
00:16:35,594 --> 00:16:39,714
بالمناسبة، هلا شرحت لحمقاء مثلي

261
00:16:40,554 --> 00:16:45,034
لمَ لم نرسل قوة هجوم متخفية

262
00:16:45,074 --> 00:16:50,514
ثم ننتظر انتهاء المعركة
مما يمنحنا اللحظة المثالية للدخول؟

263
00:16:53,594 --> 00:16:56,474
إن أجبتك عن كل شيء
فكيف ستتحسنين؟

264
00:16:56,874 --> 00:16:58,554
فكري بالإجابة بنفسك!

265
00:16:58,914 --> 00:17:01,194
أجل، أعتذر!

266
00:17:01,434 --> 00:17:04,634
ولكن، مع نقص الوقت هذا...

267
00:17:04,834 --> 00:17:08,914
ما باليد حيلة
يجب أن نقوم بشيء لنشق طريقنا

268
00:17:09,274 --> 00:17:11,034
إنشاء "ميت-حي من الدرجة المتوسطة"

269
00:17:11,314 --> 00:17:12,794
"جاك السفاح"

270
00:17:13,754 --> 00:17:15,114
"جامع الجثث"

271
00:17:18,514 --> 00:17:19,514
انطلقا!

272
00:17:25,834 --> 00:17:28,554
إنهما مذهلان

273
00:17:28,794 --> 00:17:30,794
حسناً، هيا بنا

274
00:17:44,914 --> 00:17:49,954
سيدي، من فضلك لا تتركني في مكان كهذا

275
00:17:50,234 --> 00:17:52,074
سيد "كاجيت"، لقد أتيا

276
00:17:52,634 --> 00:17:54,554
حسناً، وجدنا الأحمق

277
00:17:55,834 --> 00:17:58,074
يا لها من ليلة جميلة يا "كاجيت"

278
00:18:00,554 --> 00:18:03,874
ألن يكون إمضاء ليلة كهذه
في طقوسٍ مملة هدراً للوقت؟

279
00:18:04,034 --> 00:18:08,954
أنا من أقرر إن كانت الليلة مناسبة
للطقوس أم لا

280
00:18:09,194 --> 00:18:12,234
الأكثر أهمية، من تكونان؟

281
00:18:12,434 --> 00:18:14,874
نحن مغامران قد قبلا مهمة

282
00:18:15,234 --> 00:18:17,434
نبحث عن فتى معين

283
00:18:17,794 --> 00:18:20,154
ليس عليّ أن أخبرك باسمه، أليس كذلك؟

284
00:18:20,994 --> 00:18:22,234
وأيضاً...

285
00:18:23,474 --> 00:18:27,634
أحد رفاقك لديه سلاح ثاقب

286
00:18:28,114 --> 00:18:29,754
هل تنوي البقاء بعيداً عن الأنظار؟

287
00:18:29,994 --> 00:18:33,674
أم أنك شعرت بالخوف واختبأت؟

288
00:18:35,354 --> 00:18:38,874
قمت بتفحص الجثث
أنت جيد

289
00:18:39,234 --> 00:18:40,474
أنت...

290
00:18:40,554 --> 00:18:43,274
حسناً، يبدو أنه اكتشف كل شيء

291
00:18:43,274 --> 00:18:45,874
لا فائدة من إخفائه

292
00:18:46,074 --> 00:18:49,514
إذاً، أيمكنني السؤال عن اسمك؟

293
00:18:49,674 --> 00:18:52,994
أنا "كلمنتينا"، سررت بمقابلتك

294
00:18:53,154 --> 00:18:55,794
لا فائدة من إخبارك بهذا
لكن اسمي هو "مومون"

295
00:18:55,914 --> 00:18:57,554
هذا صحيح

296
00:18:57,674 --> 00:19:00,634
لكن كيف وجدت هذا المكان؟

297
00:19:00,834 --> 00:19:03,154
الإجابة تحت عباءتك

298
00:19:03,274 --> 00:19:04,314
أريني إياها

299
00:19:04,514 --> 00:19:07,754
منحرف، فاسد!

300
00:19:07,914 --> 00:19:09,234
أنا أمزح وحسب

301
00:19:09,274 --> 00:19:10,834
أتقصد هذه؟

302
00:19:13,674 --> 00:19:16,794
هذا ما كشف لنا موقعك

303
00:19:18,834 --> 00:19:20,194
- "نابيه"
- أجل

304
00:19:20,234 --> 00:19:22,914
سأدع "كاجيت" وأولئك الأشخاص لك

305
00:19:23,434 --> 00:19:25,714
سأهتم بأمر هذه المرأة

306
00:19:26,114 --> 00:19:27,474
كما تأمر

307
00:19:28,194 --> 00:19:29,874
راقبي ما يعلوك

308
00:19:30,274 --> 00:19:31,474
حسناً

309
00:19:32,314 --> 00:19:33,674
"كلمنتينا"

310
00:19:34,034 --> 00:19:36,554
لِم لا نتقاتل حتى الموت هناك؟

311
00:19:37,834 --> 00:19:39,474
حسناً

312
00:19:44,114 --> 00:19:46,074
هذه الفتاة؟

313
00:19:47,474 --> 00:19:49,794
"السحر المعزز المضاعف"!

314
00:19:50,594 --> 00:19:51,634
ماذا؟

315
00:19:51,674 --> 00:19:53,394
"إليكتروسفير"

316
00:20:05,154 --> 00:20:06,674
أيتها الحمقاء

317
00:20:06,834 --> 00:20:11,274
بئساً...
يُفترض أن تُسحق تماماً بما أنك مجرد يرقة

318
00:20:15,394 --> 00:20:19,154
بالتفكير بالأمر، هل كان من قتلتهم أصدقاءك؟

319
00:20:19,514 --> 00:20:22,794
هل يعقل أنك غاضب لأن رفاقك قتلوا؟

320
00:20:23,834 --> 00:20:26,554
تلك الساحرة كانت مضحكة

321
00:20:26,954 --> 00:20:30,194
يبدو أنها وثقت حتى النهاية
أن المساعدة قادمة

322
00:20:30,314 --> 00:20:32,234
آسفة لقتلهم!

323
00:20:33,194 --> 00:20:35,354
لا حاجة للاعتذار

324
00:20:36,154 --> 00:20:38,034
حقاً؟ هذا مؤسف جداً

325
00:20:38,074 --> 00:20:41,914
يكون الأمر مضحكاً أكثر
عندما أقتل شخصاً يصرخ بهذا

326
00:20:41,914 --> 00:20:43,794
"لقد قتلت رفاقي"

327
00:20:43,874 --> 00:20:46,874
لماذا لست غاضباً؟
هذا ممل

328
00:20:46,994 --> 00:20:49,914
أو ربما لم يكونوا رفاقك؟

329
00:20:51,954 --> 00:20:56,234
اعتماداً على الوضع
كنت لأفعل شيئاً مشابهاً لفعلتك

330
00:20:56,754 --> 00:20:59,994
لذا تأنيبي لك سيكون نفاقاً

331
00:21:00,274 --> 00:21:04,594
ولكن هؤلاء الأشخاص
كانوا أدوات لنشر اسمي

332
00:21:05,474 --> 00:21:08,914
بسبب اعتراضك خططي

333
00:21:09,194 --> 00:21:11,394
أصبح وجودك مزعجاً

334
00:21:12,874 --> 00:21:14,074
حقاً

335
00:21:14,114 --> 00:21:16,994
أليست تلك الجميلة ساحرة؟

336
00:21:17,114 --> 00:21:19,554
لن تكون قادرة على الانتصار على "كاجي" إذاً

337
00:21:19,594 --> 00:21:22,154
ولا الانتصار عليّ حتى

338
00:21:22,354 --> 00:21:25,314
حتى "نابيه" ستكون قادرة
على هزيمة شخصٍ من مستواك

339
00:21:25,514 --> 00:21:27,034
يا لك من أحمق

340
00:21:27,074 --> 00:21:32,554
سأقطع وأطعن أي ساحرٍ يعترضني
هكذا ينتهي الأمر عادة

341
00:21:32,714 --> 00:21:33,874
فهمت

342
00:21:33,874 --> 00:21:36,914
قلائل هم من يستطيعون قتالي
على قدم المساواة في هذا البلد

343
00:21:36,994 --> 00:21:40,074
شخص من "الزهرة الزرقاء"
وآخر من "قطرة الدماء"

344
00:21:40,114 --> 00:21:44,834
والوحيدان غيرهما هما "غازيف سترونوف"
و"برين أنغلاوس"

345
00:21:45,594 --> 00:21:47,034
من الجيد سماع هذا

346
00:21:47,194 --> 00:21:49,554
إذاً، سأشكل عائقاً لك

347
00:21:49,874 --> 00:21:52,914
سيكون هذا انتقامي منك

348
00:21:54,394 --> 00:21:58,274
لا أعلم كيف يبدو وجهك القبيح
تحت هذه الخوذة

349
00:21:58,314 --> 00:22:01,874
لكن هذه السيدة الوحشية "كلمنتينا"

350
00:22:01,874 --> 00:22:07,354
والتي صعدت إلى نطاق الأبطال
لن تخسر أبداً!

351
00:22:07,954 --> 00:22:09,954
لهذا سأشكل لك عائقاً

352
00:22:10,354 --> 00:22:14,274
مهما حدث
أنا لن أقاتلك بجدية


