﻿1
00:00:12,554 --> 00:00:16,714
لا أصدق أنني بحاجة للجوء
لاستعمال أداة من مستوى خارق

2
00:00:17,274 --> 00:00:18,274
سيد "آينز"

3
00:00:18,554 --> 00:00:19,794
ما الأمر "نابيرال"؟

4
00:00:19,834 --> 00:00:21,434
أخبرتك أنني مشغول!

5
00:00:24,194 --> 00:00:27,194
لا، لا تكترثي، ما الأمر؟

6
00:00:27,194 --> 00:00:28,194
حسناً

7
00:00:28,234 --> 00:00:32,794
قائد نقابة المغامرين "آينزاك"
قد أرسل مبعوثاً

8
00:00:32,994 --> 00:00:35,794
يبدو أنه يريد منك القدوم
إلى النقابة حالاً

9
00:00:35,874 --> 00:00:39,034
لمناقشة أمر مصاص الدماء
الذي ظهر بالقرب من "إيرانتل"

10
00:00:41,034 --> 00:00:43,834
فهمت، أخبريه أنني متجه إلى هناك فوراً

11
00:00:53,114 --> 00:01:00,114
"أوفرلورد"

12
00:02:14,274 --> 00:02:15,874
"الفصل الحادي عشر"
"الارتباك والتفهم"

13
00:02:15,874 --> 00:02:20,594
أقدّر لكم أيها الميثريل اجتماعكم هنا
على وجه السرعة رغم انشغالكم

14
00:02:21,474 --> 00:02:23,754
لنتخطَّ الثرثرة وندخل في صلب الموضوع

15
00:02:23,794 --> 00:02:26,474
- في الليلة الماضية، في غابة قرب "إيرانتل"
- "رئيس النقابة: آينزاك"

16
00:02:26,594 --> 00:02:28,874
سبعة مغامرين من المستوى الحديدي

17
00:02:29,034 --> 00:02:33,194
صادفوا ما يعتقدون أنها مصاصة دماء
وقد هلك خمسة منهم

18
00:02:33,234 --> 00:02:35,354
- "فريق المغامرين ذئب السماء"، "بيلوت"
- وفقاً للناجين

19
00:02:35,394 --> 00:02:39,994
شعر الوحش الأشقر وفمها الكبير
لا يمكن نسيانهما

20
00:02:40,554 --> 00:02:42,434
لا شك أنها كانت "شالتير"

21
00:02:42,914 --> 00:02:47,834
يستطيع مصاصو الدماء جعل فرائسهم
تحت سيطرتهم بشرب دمائهم

22
00:02:48,074 --> 00:02:51,194
ستقع كارثة إن وصل هذا الوحش
إلى "إيرانتل"

23
00:02:51,354 --> 00:02:54,394
أيعقل أن يكون هذا
متعلقاً بالمقبرة الجماعية؟

24
00:02:54,434 --> 00:02:57,954
نعم، التي تولى "مومون-سان" أمرها
تلك الليلة

25
00:02:57,994 --> 00:03:01,554
أشعر بالغيرة لأنه أصبح ميثريل
بهذا القدر البسيط من الجهد

26
00:03:01,554 --> 00:03:03,034
أنت، لا تتفوه بشيء كهذا!

27
00:03:03,714 --> 00:03:07,314
بناءً على الأدوات التي استرجعناها
من الجناة في المقبرة

28
00:03:07,354 --> 00:03:10,114
استنتجنا أن "زورانون"
كانوا وراء ذلك الهجوم

29
00:03:10,194 --> 00:03:14,594
"زورانون"، أليس ذلك المجتمع السري
الذي يستخدم الموتى-الأحياء؟

30
00:03:14,874 --> 00:03:17,074
إذاً لا بدّ أن مصاصة الدماء على علاقة بهم؟

31
00:03:17,074 --> 00:03:18,754
قد يكون هجوماً مضللاً

32
00:03:18,794 --> 00:03:21,914
ولكن، ليس لدينا معلومات كافية
لنقوم بتقييم الوضع

33
00:03:21,954 --> 00:03:25,314
حسناً، لا يمكننا معرفة قوة هذا المخلوق
بناءً على بعض ذوي المستوى الحديدي

34
00:03:25,474 --> 00:03:29,794
نعلم أن هناك كهفاً بالقرب من المنطقة
التي رُصدت فيها مصاصة الدماء

35
00:03:29,834 --> 00:03:31,674
سنرسل فريق استطلاع أولاً

36
00:03:31,714 --> 00:03:34,914
لا علاقة لمصاصة الدماء هذه بـ"زورانون"

37
00:03:35,274 --> 00:03:37,194
هل تعرف عنها شيئاً؟

38
00:03:37,794 --> 00:03:41,554
اسم مصاصة الدماء تلك
هو "هنيوبونوبو"...

39
00:03:43,594 --> 00:03:44,914
إنه "هونيوبينوكو"!

40
00:03:46,354 --> 00:03:47,474
هذه "الهنيو"...

41
00:03:47,514 --> 00:03:50,954
لمَ تعرف اسم مصاصة الدماء تلك؟

42
00:03:51,194 --> 00:03:53,594
لقد كنت أطاردها منذ فترة طويلة

43
00:03:53,994 --> 00:03:55,914
لدي تاريخ حافل معها

44
00:03:56,034 --> 00:03:57,274
إنها قوية بالفعل

45
00:03:57,634 --> 00:04:00,034
فريقي سيقوم بالاستطلاع

46
00:04:00,194 --> 00:04:02,834
وإن كانت هناك، فسأقوم بإبادتها

47
00:04:03,474 --> 00:04:04,794
ما الذي تقوله؟

48
00:04:04,994 --> 00:04:06,754
هل أنت واثق بقدرتك على فعلها؟

49
00:04:06,794 --> 00:04:08,114
لديّ بطاقة رابحة

50
00:04:08,634 --> 00:04:10,274
بلورة ختم سحرية

51
00:04:10,754 --> 00:04:13,114
تحتوي على سحر من الدرجة الثامنة

52
00:04:14,474 --> 00:04:17,274
الدرجة الثامنة؟
هذا لا يصدق!

53
00:04:17,314 --> 00:04:19,554
يا للحماقة، لا بدّ أنه يكذب!

54
00:04:19,594 --> 00:04:23,674
لا أمانع أن يتم تقييم قوتها
لكن لا أعتقد أنه لدينا الوقت للقيام بهذا

55
00:04:24,314 --> 00:04:25,394
ماذا عن المكافأة؟

56
00:04:25,794 --> 00:04:27,834
سنتحدث في أمرها لاحقاً

57
00:04:27,994 --> 00:04:31,314
ولكن، على الأقل أريد أن يتم منحي
مرتبة "الأوريهالكوم"

58
00:04:31,354 --> 00:04:32,354
"أوريهالكوم"؟

59
00:04:32,394 --> 00:04:35,794
الحاجة لإثبات قوتي في كل مرة
أمر مزعج

60
00:04:35,954 --> 00:04:36,994
لقد فهمت

61
00:04:37,514 --> 00:04:38,794
فريقي سيذهب أيضاً

62
00:04:38,834 --> 00:04:40,514
لا حاجة لأشخاص يثقلون خطاي

63
00:04:40,514 --> 00:04:44,034
ماذا؟ كيف سأثق بمغامر مستجد مثلك
للقيام بأمر كهذا؟

64
00:04:44,114 --> 00:04:47,834
في الأساس، لا نعلم إن كانت مصاصة الدماء
قوية حقاً أم لا!

65
00:04:47,994 --> 00:04:49,554
أوقف هذا، "إيغفارج"!

66
00:04:49,594 --> 00:04:51,674
سلوكك غير مبرر منذ البداية!

67
00:04:51,754 --> 00:04:53,034
لا أمانع

68
00:04:53,274 --> 00:04:54,794
ولكن، إن أتيت...

69
00:04:55,914 --> 00:04:57,874
ستلقى حتفك بالتأكيد

70
00:05:01,034 --> 00:05:02,114
بئساً!

71
00:05:02,194 --> 00:05:03,594
هل تمازحني!

72
00:05:03,634 --> 00:05:04,634
بئساً!

73
00:05:04,634 --> 00:05:08,154
بئساً! أيها الأوغاد!
دعوني وشأني!

74
00:05:08,234 --> 00:05:09,674
سأقتلكم!

75
00:05:09,714 --> 00:05:14,194
لقد حذرتك، لكنك لم تستمع

76
00:05:14,354 --> 00:05:17,634
هذه نتيجة اختيارك

77
00:05:17,714 --> 00:05:19,354
اقبل مصيرك

78
00:05:20,954 --> 00:05:22,034
بئساً!

79
00:05:24,634 --> 00:05:26,834
هل أبليت حسناً؟

80
00:05:26,914 --> 00:05:28,394
أجل، بالطبع

81
00:05:28,714 --> 00:05:32,314
يبدو أنه لم يكن هناك حاجة لاستدعائك
يا "ماريه"

82
00:05:32,434 --> 00:05:34,234
ماذا نفعل بالجثث؟

83
00:05:34,354 --> 00:05:35,914
خذوها جميعها

84
00:05:36,074 --> 00:05:39,994
أريد تجربة إن كان يمكن استخدام المغامرين
لإنشاء موتى_أحياء من مستوى مرتفع

85
00:05:40,074 --> 00:05:41,274
كما تأمر

86
00:05:41,634 --> 00:05:45,114
"ماريه"، خذ "نابيرال" إلى "نازاريك"

87
00:05:45,674 --> 00:05:46,794
حسناً!

88
00:05:46,834 --> 00:05:49,994
سيدي، سأكون بخير أليس كذلك؟

89
00:05:50,034 --> 00:05:52,194
هل هناك فرصة أن أؤكل؟

90
00:05:52,314 --> 00:05:56,674
بما أنك حيوان السيد "آينز" الأليف
فلن يأكلك أحد دون إذن

91
00:05:57,034 --> 00:06:00,994
أرجوك اعتني بي سيدة "نابيرال"

92
00:06:01,994 --> 00:06:04,194
حسناً، هيا بنا "ألبيدو"

93
00:06:04,274 --> 00:06:05,274
أجل

94
00:06:15,554 --> 00:06:16,794
"شالتير"

95
00:06:19,434 --> 00:06:23,554
"شالتير"! لم تنطقي بكلمة لتبرير أفعالك
والآن تظهرين قلة الاحترام للسيد "آينز؟!

96
00:06:23,594 --> 00:06:24,834
صمتاً!

97
00:06:25,674 --> 00:06:27,034
لا يعقل أن هذا...

98
00:06:27,234 --> 00:06:29,954
هل هذا ممكن؟
لا أصدق!

99
00:06:30,114 --> 00:06:34,114
يبقى السؤال كيف استطاعوا التأثير
على ميت-حي كـ"شالتير"، ولكن...

100
00:06:34,354 --> 00:06:38,234
وقعت معركة هنا
وقام أحد ما بالسيطرة عليها ذهنياً

101
00:06:38,474 --> 00:06:42,634
لا، بل حدث شيء ما
وتركت دون أي أوامر

102
00:06:42,714 --> 00:06:44,194
يبدو أن هذا ما حدث

103
00:06:44,554 --> 00:06:46,914
استخدام هذا يعد تفريطاً

104
00:06:47,394 --> 00:06:51,274
لكن يجب أن نُبطل السيطرة الذهنية
على "شالتير" بسرعة

105
00:06:51,714 --> 00:06:52,794
ما هذا؟

106
00:06:52,834 --> 00:06:56,114
إنها أداة فائقة الندرة، "الشهاب النجمي"

107
00:06:56,514 --> 00:07:00,954
يمكنك استخدام التعويذة السحرية الخارقة
"أمنية من النجم"  ثلاث مرات

108
00:07:01,434 --> 00:07:06,394
أنفقت علاوة الصيف بأكملها
على شراء بطاقات القرعة لأحصل عليها

109
00:07:06,954 --> 00:07:08,354
سحر من الدرجة الخارقة...

110
00:07:08,874 --> 00:07:10,514
هل سترينه للمرة الأولى؟

111
00:07:10,674 --> 00:07:15,874
أجل، كل ما أعرفه أنه سحر سامي
يتجاوز التعويذات السحرية من الدرجة العاشرة

112
00:07:16,114 --> 00:07:17,194
هذا صحيح

113
00:07:17,234 --> 00:07:19,794
لكنه أقرب إلى كونه مهارة
من تعويذة سحرية

114
00:07:20,314 --> 00:07:22,234
بالرغم من أنه لا يستهلك نقاط طاقة

115
00:07:22,394 --> 00:07:27,194
إلا أن لديه حداً لعدد الاستخدامات اليومية
ووقت إلقاء طويل

116
00:07:27,674 --> 00:07:31,794
إضافة إلى ذلك، حتى أدوات المتجر
لا يمكنها إنقاص وقت تجهيز التعويذة

117
00:07:32,354 --> 00:07:36,194
لكن هذه الأداة تلغي وقت الإلقاء

118
00:07:36,354 --> 00:07:39,314
وتفعّل التعويذة دون استهلاك نقاط خبرة

119
00:07:39,834 --> 00:07:44,794
تنوي استخدام أداة هامة كهذه
من أجل مجرد تابعة كـ"شالتير"!

120
00:07:44,954 --> 00:07:47,194
يا لك من سيد حنون!

121
00:07:47,314 --> 00:07:48,794
والآن أيها الخاتم!

122
00:07:48,834 --> 00:07:53,514
أتمنى علاج "شالتير"
من جميع التأثيرات بحالتها!

123
00:07:57,314 --> 00:07:58,394
ما هذا؟

124
00:08:00,154 --> 00:08:01,754
السحر من الدرجة الخارقة لا يجدي نفعاً؟

125
00:08:01,834 --> 00:08:03,954
هل توجد قوة كهذه في هذا العالم؟

126
00:08:04,114 --> 00:08:05,154
لا!

127
00:08:05,274 --> 00:08:07,594
سوف نتراجع يا "ألبيدو"، أسرعي!

128
00:08:07,634 --> 00:08:08,634
حسناً!

129
00:08:18,754 --> 00:08:19,754
بئساً

130
00:08:20,434 --> 00:08:22,114
بئساً لهذا!

131
00:08:23,674 --> 00:08:27,434
بئساً! بئساً! بئساً! بئساً!

132
00:08:27,754 --> 00:08:29,074
سيد "آينز"!

133
00:08:31,754 --> 00:08:35,554
المعذرة، انسي ما فعلته للتو

134
00:08:35,874 --> 00:08:38,434
ما الذي حدث بالضبط؟

135
00:08:38,634 --> 00:08:43,354
تم تفعيل الخاتم، لكن رُفضت الأمنية

136
00:08:44,354 --> 00:08:48,154
هناك شيء واحد لا يستطيع
السحر من الدرجة الخارقة هزيمته

137
00:08:48,474 --> 00:08:52,154
لم آخذ بعين الاعتبار احتمال
أن يمتلكها هذا العالم أيضاً

138
00:08:52,514 --> 00:08:54,394
لا يٌعقل أنك تقصد...

139
00:08:54,754 --> 00:08:56,594
أدوات من مستوى العالم!

140
00:08:57,594 --> 00:08:58,634
"ألبيدو"

141
00:08:59,234 --> 00:09:02,074
ارفعي مستوى الأمن في "نازاريك"
إلى أقصى مستوى

142
00:09:02,314 --> 00:09:06,234
وأيضاً، أبلغي جميع الحراس
الذين في الخارج بالعودة حالاً

143
00:09:06,994 --> 00:09:10,114
إذاً، وفقاً لأوامر السيد "آينز"

144
00:09:10,154 --> 00:09:13,834
نحن سنحرس الطوابق الأول والثاني والثالث

145
00:09:16,154 --> 00:09:20,434
نحن حالياً في أقصى مستويات الأمن

146
00:09:20,554 --> 00:09:26,114
أظهرن ولائكن للكائن الأسمى
بتصرفاتكن

147
00:09:28,154 --> 00:09:33,954
تم إنشاؤنا بواسطة الكائنات الأسمى
كي نُستخدم من قبلهم

148
00:09:34,474 --> 00:09:37,114
شخص لا يرقى إلى توقع منشئه

149
00:09:37,514 --> 00:09:39,834
لا حاجة لوجوده

150
00:09:43,034 --> 00:09:45,434
ما الذي تفعله بالضبط؟

151
00:09:46,994 --> 00:09:49,314
لا أصدق أن السيدة "شالتير" قد تتمرد

152
00:09:49,794 --> 00:09:53,794
سيد "سيباس"، ألا يجب أن نعود
إلى "نازاريك" أيضاً؟

153
00:09:53,794 --> 00:09:57,954
لا، أُمرنا بأن نكمل مهمتنا

154
00:09:58,154 --> 00:10:00,194
لنستمر قدماً باتجاه العاصمة

155
00:10:00,634 --> 00:10:03,114
السيد "آينز" هو شخص عظيم

156
00:10:03,234 --> 00:10:08,114
واثق من أنه سيتولى أمر السيدة "شالتير"
بأفضل طريقة ممكنة

157
00:10:18,274 --> 00:10:20,754
"ألبيدو"، هل هذه المرة الأولى
التي تدخلين فيها الخزينة أيضاً؟

158
00:10:21,034 --> 00:10:26,194
أجل، فلا يمكن الدخول إليها
دون خاتم "آينز أوول غون"

159
00:10:26,474 --> 00:10:27,914
هذا صحيح

160
00:10:36,434 --> 00:10:39,114
"المجد لآينز أوول غون"

161
00:10:40,714 --> 00:10:41,754
لنرَ...

162
00:10:41,834 --> 00:10:47,314
"بهذه الوسائل ستكتسب مجد العالم بأسره"

163
00:10:47,394 --> 00:10:51,634
"وتبعد جميع الظلال والجهل"

164
00:10:51,674 --> 00:10:52,874
صحيح؟

165
00:10:56,594 --> 00:10:59,154
وجهتنا هي الضريح الذي يقبع أمامنا

166
00:10:59,794 --> 00:11:02,274
هل يوجد ضريح هنا؟

167
00:11:04,114 --> 00:11:06,034
ألا تعلمان بأمره؟

168
00:11:06,594 --> 00:11:08,794
إذاً، ماذا عن "ممثل الباندورا"؟

169
00:11:09,554 --> 00:11:13,674
أعلم بشأنه بما أنني مشرفة على الحرس
لكنني لم ألتقِ به قط

170
00:11:14,274 --> 00:11:15,714
"ممثل الباندورا"

171
00:11:16,274 --> 00:11:22,394
إنه حارس الخزينة
ويضاهينا في القوة والذكاء

172
00:11:23,754 --> 00:11:27,194
وقد تم إنشاؤه أيضاً
من قبل السيد "آينز"

173
00:11:28,274 --> 00:11:29,954
هذا صحيح

174
00:11:30,074 --> 00:11:33,554
وأعرف أنه المسؤول عن مواردنا المالية

175
00:11:33,834 --> 00:11:34,834
أجل

176
00:11:43,074 --> 00:11:45,234
السيد "تابولا سماراغادينا"؟!

177
00:11:46,034 --> 00:11:49,554
محال... مهلاً، أنت لست هو!
من تكون؟

178
00:11:49,674 --> 00:11:52,874
حتى إن نسخت شكل وهالة كائن أسمى

179
00:11:52,914 --> 00:11:55,834
فلن أخطئ بالذي قام بإنشائي أبداً!

180
00:11:58,394 --> 00:12:00,754
هكذا إذاً، اقتليه

181
00:12:00,794 --> 00:12:01,834
ولكن...

182
00:12:01,954 --> 00:12:04,354
هذا يكفي يا "ممثل الباندورا"

183
00:12:04,874 --> 00:12:05,914
ماذا؟

184
00:12:11,794 --> 00:12:14,714
شكراً جزيلاً على قدومك
كل تلك المسافة

185
00:12:18,234 --> 00:12:21,034
يا منشئي، السيد "مومونغا"!

186
00:12:22,074 --> 00:12:23,914
تبدو بخير

187
00:12:23,954 --> 00:12:27,234
أجل! أنا بأفضل حال

188
00:12:27,714 --> 00:12:32,194
بالمناسبة، ما الذي تبتغيه بزيارتك
هذه المرة؟

189
00:12:32,714 --> 00:12:34,794
جئت لأجل بعض الأدوات من مستوى العالم

190
00:12:36,634 --> 00:12:38,554
أدوات مستوى العالم!

191
00:12:39,114 --> 00:12:40,834
بإمكانها تغيير العالم!

192
00:12:41,114 --> 00:12:42,394
قوة هائلة!

193
00:12:42,594 --> 00:12:45,834
رمز عظمة الكائنات الأسمى!

194
00:12:46,954 --> 00:12:50,674
الكنوز المقدسة المتنوعة
والتي هي في سبات في عمق "نازاريك"

195
00:12:51,234 --> 00:12:54,154
هل تقول إن وقت إطلاق العنان لقوتها
قد حان؟

196
00:12:54,674 --> 00:12:56,834
إنه سخيف حقاً!

197
00:12:59,514 --> 00:13:01,354
أجل، هذا صحيح

198
00:13:01,834 --> 00:13:06,834
أخطط لأخذ "الجشع والإيثار"
و"كأس هيغيا" و"مليار نصل"

199
00:13:06,994 --> 00:13:09,554
و"مصوّر الطبيعة" و"المجتمع"

200
00:13:10,114 --> 00:13:12,714
أجل! كما تشاء سيد "مومونغا"!

201
00:13:12,754 --> 00:13:18,314
وأيضاً، نادني "آينز" الآن
اسمي هو "آينز أوول غون"

202
00:13:19,634 --> 00:13:20,994
كما تأمر

203
00:13:21,234 --> 00:13:24,354
يا منشئي، السيد "آينز"

204
00:13:25,394 --> 00:13:29,354
توقفا! لا تنظرا إلى ماضيّ المظلم
بهذه العيون الباردة

205
00:13:32,034 --> 00:13:33,154
هذا صحيح!

206
00:13:33,234 --> 00:13:36,994
جعلت ملابسه وتصرفاته هكذا
لأنني ظننتها ستكون رائعة!

207
00:13:37,154 --> 00:13:41,034
حسناً، لا زلت أعتقد
أن ملابسه العسكرية رائعة...

208
00:13:41,674 --> 00:13:43,714
أهناك خطب ما؟

209
00:13:46,874 --> 00:13:48,074
لنذهب إذاً

210
00:13:48,114 --> 00:13:49,114
حسناً

211
00:13:49,874 --> 00:13:51,874
رافقتك السلامة، سيد "آينز"

212
00:13:51,914 --> 00:13:54,034
والفتاتان أيضاً

213
00:13:54,874 --> 00:13:56,354
فتاتان؟

214
00:13:56,794 --> 00:13:58,754
أنا قائدة الحراس

215
00:13:58,834 --> 00:14:01,154
و"يوري" هي نائبة قائد "البليادس"

216
00:14:01,314 --> 00:14:04,074
لا تخاطبنا بهذه الطريقة

217
00:14:04,354 --> 00:14:06,794
أنا أيضاً أطلب منك ألا تفعل هذا

218
00:14:07,714 --> 00:14:09,114
المعذرة

219
00:14:09,634 --> 00:14:13,234
لم أستطع كبح نفسي
أمام زهرتين جميلتين مثلكما

220
00:14:13,274 --> 00:14:15,554
أنت! تعال إلى هنا للحظة!

221
00:14:16,794 --> 00:14:19,874
أنا منشئك، أليس كذلك؟

222
00:14:19,914 --> 00:14:22,474
هذا صحيح يا سيد "آينز"

223
00:14:22,674 --> 00:14:27,234
إذاً هذا أمر أو طلب من منشئك!

224
00:14:27,514 --> 00:14:29,274
هلّا توقفت عن هذه الأفعال؟

225
00:14:29,514 --> 00:14:30,514
ماذا؟

226
00:14:30,554 --> 00:14:32,514
أجل، أقصد، كيف أصف الأمر؟

227
00:14:32,514 --> 00:14:33,914
تصرفاتك غريبة

228
00:14:34,034 --> 00:14:36,474
لا بأس بزيك العسكري بما أنك قوي

229
00:14:36,554 --> 00:14:39,234
لكن أنا جاد، توقف عن هذه الأفعال

230
00:14:41,154 --> 00:14:43,314
حسناً بما أن هذه إرادة سيدي!

231
00:14:44,674 --> 00:14:46,594
أكانت هذه بالألمانية؟

232
00:14:46,634 --> 00:14:48,754
لا تقم بهذا أمامي أيضاً

233
00:14:49,514 --> 00:14:50,514
حسناً...

234
00:14:50,674 --> 00:14:52,474
إنني أرجوك حقاً

235
00:14:53,234 --> 00:14:57,994
لم أعتقد أنني قد أنفعل
بسبب شيء كهذا!

236
00:14:58,274 --> 00:15:01,234
هذا أكثر إحراجاً
من امتطاء هامستر ضخم...

237
00:15:02,194 --> 00:15:04,954
المعذرة لجعلك تنتظرين يا "ألبيدو"

238
00:15:05,154 --> 00:15:06,234
أبداً

239
00:15:06,474 --> 00:15:10,674
أعطي "يوري" "خاتم آينز أوول غون"
الذي أعطيتك إياه

240
00:15:16,474 --> 00:15:20,874
لا يمكنك الانتقال إلى غرفة الخزينة
دون خاتم النقابة

241
00:15:21,194 --> 00:15:24,994
لكن إن دخلت هذه الغرفة وأنت ترتدينه

242
00:15:25,074 --> 00:15:28,194
ستهاجمك التماثيل التي هنا

243
00:15:29,034 --> 00:15:30,554
هذه التماثيل

244
00:15:30,594 --> 00:15:33,354
هل هي مصنوعة لتشبه الكائنات الأسمى؟

245
00:15:33,714 --> 00:15:35,314
لقد لاحظت ذلك

246
00:15:35,994 --> 00:15:40,034
صنعتها تخليداً لذكرى رفاقي القدامى

247
00:15:40,234 --> 00:15:42,314
إنها تبدو رثة، أليس كذلك؟

248
00:15:42,354 --> 00:15:44,034
هذا ليس صحيحاً

249
00:15:44,074 --> 00:15:47,714
ولكن، أنت تدعو هذا المكان بالضريح
وأشباههم موجودة فيه

250
00:15:47,914 --> 00:15:52,554
أهذا يعني أن الكائنات الأسمى الأخرى
قد هلكت؟

251
00:15:52,754 --> 00:15:56,034
هذا ليس صحيحاً تماماً

252
00:15:56,874 --> 00:16:00,594
لا، قد يكون هذا صحيحاً

253
00:16:01,234 --> 00:16:05,794
اعتزلوا جميعهم بعد أن سلموني معداتهم
وأدواتهم

254
00:16:09,234 --> 00:16:11,114
حسناً، هذا سيجدي نفعاً

255
00:16:12,274 --> 00:16:14,794
قلت لي إنه لا بأس ببيعهم

256
00:16:15,674 --> 00:16:18,994
لكن لا يمكنني القيام بهذا
يا "بورونشينو-سان"

257
00:16:20,474 --> 00:16:22,594
عد في أي وقت رجاءً

258
00:16:24,874 --> 00:16:25,874
مع ذلك

259
00:16:26,194 --> 00:16:31,074
أريد أن أصدق أن الجميع ما زالوا
في مكان ما في هذا العالم

260
00:16:33,714 --> 00:16:34,794
ما الخطب؟

261
00:16:35,434 --> 00:16:37,234
لا، لا شيء!

262
00:16:41,114 --> 00:16:44,314
أرأيت؟، يوجد مكان شاغر، صحيح؟

263
00:16:44,354 --> 00:16:47,194
أخطط لوضع تمثال لي هناك

264
00:16:49,234 --> 00:16:52,674
أرجوك لا تقل كلاماً كهذا

265
00:16:53,474 --> 00:16:55,034
أرجوك لا تقل أشياء كهذه!

266
00:16:58,434 --> 00:16:59,874
سيد "آينز"

267
00:17:00,314 --> 00:17:03,994
السيد "آينز" العطوف
الذي بقي معنا

268
00:17:05,274 --> 00:17:10,314
أرجوك! أرجوك احكمنا للأبد

269
00:17:10,994 --> 00:17:13,834
أتوسل إليك من أعماق قلبي!

270
00:17:14,434 --> 00:17:17,554
أرجوك! أرجوك!

271
00:17:33,234 --> 00:17:34,234
سامحيني

272
00:17:35,594 --> 00:17:38,354
سيد "آينز"!
عدني رجاءً

273
00:17:38,434 --> 00:17:41,794
عدني بأنك لن تتخلى عنا
وتغادر هذه الأرض!

274
00:17:41,914 --> 00:17:43,714
آسف، ولكن...

275
00:17:43,754 --> 00:17:47,274
لماذا؟ لماذا لن تعدني بهذا؟

276
00:17:47,354 --> 00:17:49,154
ما الذي يُشعرك بالاستياء؟

277
00:17:49,154 --> 00:17:52,554
إن أخبرتني، سنبيد المشكلة على الفور!

278
00:17:52,714 --> 00:17:56,554
إذا قلت إنني أنا من تعترض طريقك
فسأنهي حياتي على الفور!

279
00:17:56,594 --> 00:17:57,634
هذا ليس ما في الأمر!

280
00:17:58,714 --> 00:17:59,834
أنصتي إلي

281
00:18:00,714 --> 00:18:05,114
السيطرة الذهنية التي نشأت من أداة
بمستوى العالم والتي تؤثر على "شالتير" مطلقة

282
00:18:05,234 --> 00:18:09,834
ولكي نحمي أنفسنا منها
علينا استخدام أداوت من مستوى العالم أيضاً

283
00:18:10,514 --> 00:18:14,834
لهذا أتيت للحصول على أدوات
من مستوى العالم من هنا، صحيح؟

284
00:18:15,234 --> 00:18:19,074
صحيح، لكنني سأجعل الحراس يستخدمونها

285
00:18:19,434 --> 00:18:20,434
ماذا؟

286
00:18:20,634 --> 00:18:24,154
في الواقع، هناك طريقة لإنقاذ "شالتير"

287
00:18:24,794 --> 00:18:25,954
هذا...

288
00:18:25,994 --> 00:18:31,994
يوجد بين الأدوات من مستوى العالم
20 أداة بقوى تدميرية لا تضاهى

289
00:18:32,394 --> 00:18:34,674
واحدة منها موجودة هنا

290
00:18:35,674 --> 00:18:39,354
ولكن، قوة هذه الأدوات ضخمة جداً

291
00:18:39,554 --> 00:18:41,714
تخسرينها بعد استخدام واحد

292
00:18:42,554 --> 00:18:45,194
والآن بما أنني علمت بوجود أدوات
من مستوى العالم في هذا العالم أيضاً

293
00:18:45,394 --> 00:18:48,474
وأن لدى العدو إحداها

294
00:18:48,674 --> 00:18:51,754
أصبحت متردداً باستخدام هذه البطاقة الرابحة
الآن

295
00:18:52,594 --> 00:18:55,314
حقاً، يا لي من سيد مثير للشفقة

296
00:18:55,954 --> 00:18:57,834
هذا غير صحيح!

297
00:18:57,834 --> 00:19:02,114
جُمعت الأدوات التي من مستوى العالم
عبر جهد الكائنات الأسمى الدؤوب

298
00:19:02,274 --> 00:19:05,634
لذا قيمتها أكبر بكثير
من أن تُستخدم لأجلنا!

299
00:19:06,154 --> 00:19:11,754
"ألبيدو"، دعيني أشرح صمتي أمام كلماتك

300
00:19:12,754 --> 00:19:16,194
أنا أخطط لمقاتلة "شالتير" بنفسي

301
00:19:17,234 --> 00:19:20,834
لهذا لا أعلم إن كنت سأعود حياً

302
00:19:20,874 --> 00:19:22,074
انتظر رجاءً

303
00:19:22,114 --> 00:19:24,234
أتفهم أمر مقاتلة "شالتير"!

304
00:19:24,274 --> 00:19:26,714
تركها على حالها سيكون عملاً أحمقاً!

305
00:19:26,754 --> 00:19:31,034
لكن في هذه الحالة!
يجب أن نسحقها بعددنا!

306
00:19:31,074 --> 00:19:34,114
لماذا عليك مقاتلتها بمفردك؟

307
00:19:34,234 --> 00:19:36,114
هذا ليس ما في الأمر "ألبيدو"

308
00:19:36,394 --> 00:19:37,394
الأمر فقط...

309
00:19:38,674 --> 00:19:42,954
حسناً، توجد ثلاثة أسباب

310
00:19:43,354 --> 00:19:49,154
الأول، أنني أشك بكوني حاكماً ملائماً لكم

311
00:19:50,074 --> 00:19:54,754
بالتفكير بمنطقية، إن ظننت أن هناك فرصة
لوجود لاعبي "يغدراشيل" آخرين هنا

312
00:19:54,994 --> 00:19:58,074
كان يجب أن أفكر بوجود
أدوات من مستوى العالم

313
00:19:58,234 --> 00:20:02,394
هل يستحق شخص بهذه الحماقة
أن يكون حاكماً؟

314
00:20:02,634 --> 00:20:05,554
وجودك هنا وحده يحمل قيمة كبيرة
يا سيد "آينز"!

315
00:20:05,914 --> 00:20:09,674
قد نعاني من النقص
لكننا سندعمك بكل استطاعتنا!

316
00:20:10,194 --> 00:20:14,394
السبب الثاني، هو الاحتمال الكبير
بكون هذا فخاً

317
00:20:14,874 --> 00:20:16,794
فخ؟

318
00:20:17,114 --> 00:20:21,994
قد تكون "شالتير" مجرد طعم
والأعداء يمكثون منتظرين خلفها

319
00:20:22,634 --> 00:20:23,954
في هذه الحالة

320
00:20:23,994 --> 00:20:28,914
سيكونون أكثر حذراً من قوات مختبئة
في حال ظهرت بمفردي

321
00:20:29,514 --> 00:20:31,274
والسبب الأخير

322
00:20:32,274 --> 00:20:34,274
سأقتل "شالتير"

323
00:20:34,474 --> 00:20:37,074
في هذه الحالة!
في هذه الحالة، سأذهب أنا!

324
00:20:37,114 --> 00:20:39,274
أنا سأقتل "شالتير"

325
00:20:39,554 --> 00:20:41,794
ألديك فرصة بالانتصار؟

326
00:20:43,394 --> 00:20:47,554
"شالتير" قوية، لهذا يجب أن أفعلها بنفسي

327
00:20:47,834 --> 00:20:52,754
أنا الوحيد الذي يمكنه هزيمة "شالتير"
في مواجهة واحد لواحد في "نازاريك"

328
00:20:52,914 --> 00:20:58,034
صحيح، قد تكون قادراً على الانتصار
باستخدام أدواتك سيد "آينز"

329
00:20:58,274 --> 00:21:01,514
بالإضافة لكونها مخصصة للمعارك

330
00:21:01,634 --> 00:21:06,994
"شالتير" أيضاً ساحرة سحر مميز
وهي قوية ضد الموتى الأحياء

331
00:21:07,314 --> 00:21:10,074
بعبارة أخرى، أنا الطرف الأقل حظاً

332
00:21:10,074 --> 00:21:11,834
هل هذا ما تريدين قوله؟

333
00:21:12,274 --> 00:21:13,554
أخشى ذلك

334
00:21:14,074 --> 00:21:16,154
طريقة تفكيرك صحيحة

335
00:21:16,434 --> 00:21:18,594
لكنها خاطئة في الوقت ذاته

336
00:21:18,994 --> 00:21:23,314
يبدو أن معرفتكم بالأشياء
محصورة بما أدخلناه فيكم

337
00:21:24,354 --> 00:21:26,834
ما الذي تقصده؟

338
00:21:27,634 --> 00:21:31,674
سأريكم أنني لا أدعى الحاكم الأسمى
لـ"نازاريك"

339
00:21:32,394 --> 00:21:34,954
من دون سبب

340
00:21:37,034 --> 00:21:40,434
لن أخسر أمام شخص
يعتمد على القدرة وحدها

341
00:21:40,834 --> 00:21:45,754
والأهم من هذا، أنا و"بورورونشينو-سان"
كنا أصدقاء مقربين

342
00:21:46,274 --> 00:21:50,274
مما يعني أن هذه المعركة حُسمت
قبل أن تبدأ حتى

343
00:21:52,474 --> 00:21:54,594
لن أحاول إيقافك بعد الآن

344
00:21:55,154 --> 00:22:00,874
لكن أرجوك عدني
بأنك ستعود بالتأكيد

345
00:22:03,634 --> 00:22:05,074
أعدك بذلك

346
00:22:06,034 --> 00:22:11,754
سأهزم "شالتير" وأعود إلى هذا المكان


