﻿1
00:00:00,634 --> 00:00:02,874
منطقة الحكم الثيوقراطي؟

2
00:00:03,274 --> 00:00:06,434
أجل زار ممثلهم المملكة

3
00:00:06,594 --> 00:00:11,114
في الحقيقة أردت أن أناقش
الإجراءات الدفاعية معهم

4
00:00:11,394 --> 00:00:16,154
لكنك أصررت بحزم حينها
على التزامنا بسياساتنا الأجنبية

5
00:00:16,354 --> 00:00:19,754
لكن قرار عدم لقائهم
كان صادراً عنك أنت يا أخي!

6
00:00:19,834 --> 00:00:25,314
وقلت أنه ما باليد حيلة فيما يخص عدواً
كـ(جالدابوث) الذي ليس إنساناً حتى

7
00:00:26,034 --> 00:00:27,914
دعي عنك الحنق يا أختي الصغيرة

8
00:00:27,994 --> 00:00:34,074
أنا فقط أدركت أن هذا التراكم في الأعمال
كان نتيجة عدم استجابتنا الفورية لبعض الأمور

9
00:00:34,434 --> 00:00:39,794
ومنطقة الحكم الثيوقراطي، طلبت العون من
مملكة السحر بعد رفضنا مد يد المساعدة لها

10
00:00:39,914 --> 00:00:44,914
وفي النهاية، هزمت مملكة السحر (جالدابوث)
لا، بل وأرسلت كمية معونات هائلة

11
00:00:45,314 --> 00:00:47,714
وسمعة مملكة السحر لا تنفك
تتعاظم وتتحسن

12
00:00:47,794 --> 00:00:52,074
لكن ألم تسمح لهم بالمرور عبر بلادنا
من أجل إيصال هذه المعونات؟

13
00:00:52,114 --> 00:00:54,714
وأنّى لي الرفض؟

14
00:00:55,674 --> 00:00:58,594
طلبنا حق فرض الضرائب
والتعاريف المالية

15
00:00:58,594 --> 00:01:00,834
لقاء استقدام تجارنا
واستخدام مستودعاتنا

16
00:01:00,954 --> 00:01:05,074
فوافق ملك السحر على كل الشروط
دونما مقاومة أو مجادلة

17
00:01:05,314 --> 00:01:08,954
حتى أنهم أبدوا استعدادهم لبيع بعض
من أدواتهم في بلادنا أيضاً

18
00:01:08,994 --> 00:01:11,354
إنهم كرماء بشكل مبالغ فيه
إلى حدٍ يشعرني بالغثيان!

19
00:01:12,274 --> 00:01:15,114
هذا لأنك تفكر في الجانب السلبي
أكثر من اللازم يا أخي

20
00:01:15,154 --> 00:01:18,394
لا، فأنا واثق بأنها خطة أخرى من خططهم

21
00:01:18,474 --> 00:01:21,834
أولم تستحل الإمبراطورية ولايةً تابعة
بسبب مكائدهم هذه؟

22
00:01:22,154 --> 00:01:26,594
لم لا نتعهد نحن أيضاً بتحولنا
إلى ولايةٍ تابعةٍ بدورنا إذاً؟

23
00:01:26,714 --> 00:01:31,314
يا للسخرية! ربما لو استطعنا التحكم
بتصرفات نبلائنا كما تفعل الإمبراطورية

24
00:01:31,394 --> 00:01:35,074
أما في وضعنا هذا، فأول ما سيحصل
عند اتخاذي قراراً كذلك هو الثورة ضدي

25
00:01:35,314 --> 00:01:37,554
لا أعتقد أن هذا الأمر وارد الحصول فعلاً

26
00:01:39,034 --> 00:01:44,874
يستحيل أن تكون جادةً فيما تقول، لكن يبدو
أنها ستماشيني لو أنني وافقت بكل سذاجة

27
00:01:45,314 --> 00:01:48,394
ليت (إلياس) يعود إلى جانبي ثانيةً

28
00:01:48,554 --> 00:01:53,914
سيكون من الصعب إعادة الماركيز (ريفن)
إلى العاصمة الملكية

29
00:01:56,274 --> 00:02:00,954
سمعت أن معنوياته قد انهارت
بعد حربه مع الإمبراطورية

30
00:02:02,074 --> 00:02:05,754
والأهم من ذلك، متى تنوي اعتلاء
العرش يا أخي العزيز؟

31
00:02:06,114 --> 00:02:11,114
- ماذا؟
- أظن الوقت قد حان للوفاء بوعدك لي

32
00:02:12,394 --> 00:02:15,234
والدي الآن يتحرى التوقيت الأنسب
لتتويجي على العرش

33
00:02:15,394 --> 00:02:18,834
وعمّا قريب، ستتحقق أمنيتك هذه

34
00:02:18,914 --> 00:02:21,714
شكراً جزيلاً يا أخي العظيم

35
00:02:28,674 --> 00:02:30,914
لم لا تسير الأمور على هواي؟

36
00:02:32,274 --> 00:02:34,474
عجباً، البارون (موكاراس)!

37
00:02:35,874 --> 00:02:40,234
البارون (ديلفي)
والبارون (روكيرلين)!

38
00:04:11,834 --> 00:04:14,994
- بصحة قائد حزبنا العظيم، البارون (فيليب)!
- "الفصل الثامن: حركة غير متوقعة"

39
00:04:15,114 --> 00:04:17,114
- بصحتكم!
- بصحتكم!

40
00:04:17,594 --> 00:04:20,154
- المعذرة!
- لا تقلق بشأن هذا

41
00:04:20,234 --> 00:04:24,034
بالمناسبة، تبدو متوتراً وقلقاً مؤخراً
هل أنت بخير يا ترى؟

42
00:04:24,994 --> 00:04:29,594
كل من هم حولي وصلوا بإفلاسهم
إلى درجة أن يحاولوا أن يجعلوني أزل

43
00:04:29,714 --> 00:04:36,194
حتى العامة في منطقتي يأبون الاستماع إلي
وأنا كبير عائلة (موكاراس) العريقة!

44
00:04:37,354 --> 00:04:41,194
مع أننا، ولو استمعوا لي
لكنا غارقين في الأموال الآن

45
00:04:41,234 --> 00:04:44,994
لكنهم لا يبذلون أي جهد لجمع
المحاصيل حتى التي طلبت منهم جمعها

46
00:04:45,194 --> 00:04:46,674
"لا ندري إن كانت المحاصيل ستنمو هنا!"

47
00:04:46,834 --> 00:04:50,714
"الآن لا تتوافر لدينا اليد العاملة!" هذه
أعذارهم المستمرة فقط كي لا يعملوا!

48
00:04:51,034 --> 00:04:52,834
فهمت، فهمت

49
00:04:52,954 --> 00:04:59,914
لا بد لك من الشعور بالغضب نحو أولئك
الذين تنقصهم الثقافة العالية التي لديك

50
00:05:00,034 --> 00:05:02,114
- أليس كذلك؟
- تماماً كما قلت

51
00:05:02,554 --> 00:05:08,354
أنتما تفهمانني، صحيح؟ كثر في هذا العالم
يحاربون المواهب الشابة ويخنقونها في المهد

52
00:05:08,394 --> 00:05:13,754
لكن لديك داعم قوي يؤمن بقوتك
أليس كذلك يا سيد (فيليب)؟

53
00:05:13,834 --> 00:05:18,754
- هل تقصد (هيرُما)؟
- أجل، أشعر بغيرة كبيرة منك

54
00:05:18,794 --> 00:05:23,034
خلقت مكاناً مثالياً لاجتماعات حزبكم
دون طلب أي مقابل على ذلك

55
00:05:23,154 --> 00:05:26,154
لا، ليس الحزب فحسب

56
00:05:26,274 --> 00:05:32,354
بل أنوي حتى تغيير طريقة تصنيف الناس
حسب المنصب والعمر فقد باتت قديمة جداً

57
00:05:32,434 --> 00:05:37,234
- كم هذا مطمئن، أليس كذلك؟
- بالطبع، تماماً كما تقول

58
00:05:37,594 --> 00:05:41,474
أيها السيد (فيليب)، سمعت بأنك مقربٌ جداً
من رئاسة وزراء مملكة السحر

59
00:05:41,474 --> 00:05:45,114
أجل، حافظت على التواصل مع السيدة (آلبيدو)
عبر المراسلات

60
00:05:45,154 --> 00:05:46,434
- عجباً!
- يا للهول!

61
00:05:46,474 --> 00:05:48,954
أي أنك تعرف عن تلك المسألة، صحيح؟

62
00:05:50,274 --> 00:05:55,514
يبدو أن مملكة السحر تنتج كميات هائلة
من الأغذية، تكاد توازي إنتاج مملكتنا

63
00:05:55,754 --> 00:05:59,714
أليست تلك مملكة صغيرة لا تملك
إلا مدينة واحدة وهي (إيرانتيل)؟

64
00:05:59,914 --> 00:06:06,674
في الحقيقة، سمعت أنهم يستثمرون الموتى
الأحياء ليزرعوا مساحات هائلة من الأراضي

65
00:06:06,794 --> 00:06:09,594
- الموتى الأحياء!
- أمر يثير القشعريرة، أليس كذلك؟

66
00:06:09,634 --> 00:06:13,474
وعلاوة على كل ذلك، هم يرسلون تلك
الأغذية كمعونات لمنطقة الحكم الثيوقراطي

67
00:06:13,594 --> 00:06:18,874
أنا واثق من الأمر لأن عدداً هائلاً من عربات
النقل تمر في أراضيّ لإيصالها

68
00:06:18,954 --> 00:06:20,914
عبر أراضيك أنت يا سيد (فيانيه)؟

69
00:06:21,034 --> 00:06:24,834
مستودعات المملكة بالكامل تتم تعبئتها
بالأغذية والطعام

70
00:06:24,874 --> 00:06:28,474
وبالإمكان بيع تلك الأغذية في المملكة
بسعر بخس جداً

71
00:06:28,514 --> 00:06:30,474
ماذا قلت؟ هذا غش!

72
00:06:30,514 --> 00:06:32,994
انتبه يا سيد (فيليب)
فصوتك عالٍ جداً

73
00:06:34,594 --> 00:06:39,034
أليس من شأن ذلك أن يؤثر سلباً
على المحاصيل التي أزرعها في منطقتي؟

74
00:06:39,114 --> 00:06:43,394
كما توقعنا من ذكائك أيها السيد (فيليب)
فهمت قلقنا مباشرة

75
00:06:44,914 --> 00:06:47,394
سيكون علينا التصرف بسرعة حيال ذلك...

76
00:06:47,794 --> 00:06:52,394
أي، علينا إجبار مملكة السحر
على تخفيض إنتاجها من المحاصيل

77
00:06:54,394 --> 00:06:57,994
وجدتها! سأتمكن من تطبيق العدالة
على مملكة السحر

78
00:06:58,034 --> 00:07:01,554
بينما أحصد أنا محاصيل منطقتي ومملكتي
وبذا، أصيب ثلاثة عصافير بحجر واحد!

79
00:07:01,594 --> 00:07:04,474
لا! هذه خطة مثالية بحق!

80
00:07:04,674 --> 00:07:05,874
- ماذا؟
- المعذرة؟

81
00:07:05,874 --> 00:07:08,314
هل لدى كليكما قليل من الوقت؟

82
00:07:08,474 --> 00:07:10,994
لدي حديث قد يثير اهتمامكما

83
00:07:12,794 --> 00:07:16,554
تواتر هجومنا على المناطق كان جيداً
في الفترة الأخيرة

84
00:07:18,714 --> 00:07:19,754
ولكن...

85
00:07:23,954 --> 00:07:26,274
تنقصنا اليد العاملة بشكل كبير

86
00:07:26,314 --> 00:07:30,754
سيكون من المعيب بحق أن أطلب
المساعدة من السيد الأكبر

87
00:07:32,674 --> 00:07:34,114
"العقبات الناشئة خلال نقل
المعونات إلى منطقة الحكم الثيوقراطي"

88
00:07:34,154 --> 00:07:38,074
تقرير عن العقبات التي واجهوها خلال نقل
المعونات إلى منطقة الحكم الثيوقراطي!

89
00:07:41,954 --> 00:07:43,074
ماذا؟

90
00:07:51,994 --> 00:07:55,674
أعلم أننا نفعل هذا لنظهر للعامة أن علاقتي
بـ(مومون) جيدة جداً

91
00:07:55,754 --> 00:07:58,954
لكن الصمت الذي يعم الأجواء
يكاد يصمني

92
00:07:59,434 --> 00:08:03,074
ورغم ذلك، ليس لدي
ما أحدث ممثل (باندورا) عنه

93
00:08:03,754 --> 00:08:05,874
- أيتها الآنسة (نابه)
- أجل

94
00:08:06,034 --> 00:08:10,994
أخبريني، هل زرت الميتم الذي اقترحه (يوري)؟

95
00:08:11,074 --> 00:08:12,434
لا، ليس بعد

96
00:08:12,514 --> 00:08:15,114
- في هذه الحال، أترغبين في التعريج عليه؟
- بالطبع

97
00:08:16,314 --> 00:08:18,994
- أيها السيد (آينز)
- (إين تاما)؟ ما الآمر؟

98
00:08:19,034 --> 00:08:20,874
أعتذر بشدة على المقاطعة

99
00:08:20,954 --> 00:08:25,034
لكن السيدة (آلبيدو) تطالب بعودتك بأسرع وقت
إلى ضريح (نازاريك)

100
00:08:25,074 --> 00:08:26,114
ماذا؟

101
00:08:27,794 --> 00:08:33,114
أيها السيد (آينز)، جمعت أمام جلالتك
كل حراس الأراضي

102
00:08:33,354 --> 00:08:34,434
حسناً

103
00:08:34,594 --> 00:08:37,234
أحسنتم صنعاً جميعاً
والآن، ارفعوا رؤوسكم

104
00:08:37,234 --> 00:08:38,474
- حاضر!
- حاضر!

105
00:08:39,954 --> 00:08:44,634
والآن يا (آلبيدو)، أسمعيني سبب جمعك
لنا هنا اليوم

106
00:08:44,874 --> 00:08:45,994
وهو كذلك

107
00:08:46,394 --> 00:08:52,714
قبل أربعة أيام، تمت سرقة المعونات المنقولة
عبر المملكة إلى منطقة الحكم الثيوقراطي

108
00:08:52,834 --> 00:08:54,914
حقاً؟ ومن يكون الفاعل؟

109
00:08:55,794 --> 00:08:58,394
أحد نبلاء المملكة

110
00:08:59,594 --> 00:09:04,874
ذاك الرجل استخدم أحد أتباعه لمهاجمة قافلتنا
وسرقة المعونات بالقوة

111
00:09:04,954 --> 00:09:09,594
إن لم تخني الذاكرة، ألم يتم تحضير التجار
من قبل مجموعة الأصابع الثمانية؟

112
00:09:10,114 --> 00:09:13,394
وتلك القوافل يفترض بها أن تحمل
علم مملكة السحر

113
00:09:14,194 --> 00:09:19,434
أي أن المملكة قررت أن تهاجم مملكة السحر
بشكل مباشر وصريح؟

114
00:09:19,514 --> 00:09:22,914
أو ربما خانتنا مجموعة الأصابع الثمانية؟

115
00:09:22,954 --> 00:09:24,754
لا، في الحقيقة...

116
00:09:25,154 --> 00:09:27,234
ما الخطب يا (آلبيدو)؟

117
00:09:28,914 --> 00:09:30,194
ما الذي يحصل هنا؟

118
00:09:30,234 --> 00:09:35,594
أليس هذا مظهر موظف يحاول إخبار مديره
بأنه قد ارتكب خطأ فظيعاً؟

119
00:09:35,874 --> 00:09:40,914
لا أذكر أياً من نبلاء المملكة ولكن
هل تراني فعلت شيئاً خاطئاً؟

120
00:09:41,274 --> 00:09:45,354
(آلبيدو)، لا داعي للتردد بهذا الشكل
أخبريني بما لديك

121
00:09:45,594 --> 00:09:47,354
سأفعل أيها السيد (آينز)

122
00:09:47,434 --> 00:09:53,674
أعتقد أنك تذكر خططنا لاستغلال النبيل الأحمق
للسيطرة على المملكة

123
00:09:53,794 --> 00:09:59,154
أجل، ذاك الأحمق الذي كنت
تتبادلين معه الرسائل لتحقيق مآربنا فحسب

124
00:09:59,514 --> 00:10:01,794
لا، اعذرني، أرجوك

125
00:10:02,034 --> 00:10:05,714
ذاك النبيل الأحمق هو من خطط
لهذه السرقة بكاملها

126
00:10:05,834 --> 00:10:11,274
بالطبع، كما ذكرت سابقاً، هناك احتمال
أن تكون هذه مكيدة من قبل المملكة

127
00:10:11,394 --> 00:10:15,794
أنا واثق من أنك قمت بأبحاثك فيما يخص
هذه العملية وسواء كانت هذه أم تلك

128
00:10:15,874 --> 00:10:18,634
أجل، لدي شاهد مستعد للتحدث

129
00:10:20,154 --> 00:10:23,554
إنها المسؤولة عن إدارة ذاك النبيل الأحمق

130
00:10:25,794 --> 00:10:27,034
من هذه المرأة؟

131
00:10:27,074 --> 00:10:31,554
تسرني رؤية جلالتك بصحة جيدة
يا جلالة ملك السحر

132
00:10:32,474 --> 00:10:35,514
يا امرأة، فليكن لك الإفصاح عن اسمك

133
00:10:35,794 --> 00:10:39,354
اسمي هو (هيرُما شيغنيس)
يا جلالة الملك

134
00:10:39,634 --> 00:10:42,194
أجل، أذكر هذا الاسم بشكل ضبابي

135
00:10:42,354 --> 00:10:45,434
أنا لا أعرف شيئاً
هذه هي الحقيقة

136
00:10:45,514 --> 00:10:48,954
ما كنت لأفعل شيئاً يتعارض مع رغبتك

137
00:10:49,034 --> 00:10:51,154
لا علاقة لي بتاتاً بهذا الأمر

138
00:10:52,234 --> 00:10:57,714
حسناً، بدايةً سيكون علي التأكد
من كلامك

139
00:11:00,074 --> 00:11:01,314
السيطرة العقلية!

140
00:11:03,994 --> 00:11:08,114
هل أنت متورطة بأي شكل من الأشكال
بالسرقة التي قام بها النبلاء؟

141
00:11:08,354 --> 00:11:09,714
لا، لست متورطة

142
00:11:09,834 --> 00:11:12,594
هل سبق وقيل لك أنك تمتلكين
شخصياتٍ متعددة؟

143
00:11:12,674 --> 00:11:13,954
لا، لم يسبق لي ذلك

144
00:11:13,994 --> 00:11:17,794
هل لديك أية مشاعر عدائية تجاهنا؟

145
00:11:17,914 --> 00:11:20,274
على الإطلاق! ولا حتى القليل منها

146
00:11:20,274 --> 00:11:21,714
فهمت

147
00:11:21,754 --> 00:11:28,994
حتى وإن كانت أفعالك هي المحرض بشكل غير
مباشر، ستكون معاقبتك على الجريمة غير عادلة

148
00:11:29,234 --> 00:11:32,114
(شيغنيس) بريئة

149
00:11:32,194 --> 00:11:33,914
ولكن أيها السيد (آينز)...

150
00:11:34,194 --> 00:11:37,634
الحاكم عليه أن يتحمل مسؤولية أفعال
من يعملون تحت إمرته!

151
00:11:37,714 --> 00:11:41,194
اسمح لي بكلمة! أنا لم أتوقع يوماً
أن يصل به الأمر إلى فعلٍ بهذه الشناعة!

152
00:11:41,234 --> 00:11:43,914
حذرته مراراً وتكراراً وأرسلت من يراقبه

153
00:11:43,954 --> 00:11:47,434
على الحاكم تحمل مسؤولية أفعال
من يعملون تحت إمرته إذاً

154
00:11:47,474 --> 00:11:50,154
أنا أيضاً أوافق على كلامك هذا

155
00:11:50,234 --> 00:11:55,754
لكن هذه المسؤولية تعني أن يحمي الحاكم
من يعملون تحت إمرته

156
00:11:55,834 --> 00:11:59,114
ولا تعني المسؤولية إسباغ الذنب
على من يعملون تحت إمرته لأنهم أضعف منه

157
00:11:59,114 --> 00:12:01,314
(آلبيدو)، دعيني أوجه إليك سؤالاً...

158
00:12:01,354 --> 00:12:04,314
من هو المسؤول عن (شيغنيس) نفسها؟

159
00:12:04,674 --> 00:12:07,754
أعتقد أن الإجابة هي أنني أنا المسؤولة

160
00:12:08,034 --> 00:12:15,754
فهمت، وأنا بصفتي سيدك والمسؤول عنك
ألا يفترض أن يكون الذنب عائداً إلي أخيراً؟

161
00:12:16,034 --> 00:12:21,394
على الإطلاق! يستحيل أن يرتكب سيد
كجلالة الملك (آينز) أي خطأ!

162
00:12:22,274 --> 00:12:27,514
(شيغنيس)، فلتحضري خطة إجراءات مضادة
ولتقدميها إلى (آلبيدو)

163
00:12:27,594 --> 00:12:30,434
- وليكن هذا بمثابة عقابٍ لك
- حاضر يا سيدي!

164
00:12:30,914 --> 00:12:33,194
وهذا هو قراري النهائي

165
00:12:37,794 --> 00:12:39,834
(هيرُما)! هل أنت بخير؟

166
00:12:39,874 --> 00:12:42,554
لدي بعضٌ من شراب الفواكه
إن احتجت لشيء ينعشك بعد هذا

167
00:12:42,634 --> 00:12:44,554
الآخرون قادمون بأسرع ما يمكن

168
00:12:44,594 --> 00:12:46,754
تسببت بقلقكم جميعاً على ما يبدو

169
00:12:46,914 --> 00:12:50,194
لا عليكم، فهم لم يحملون الذنب

170
00:12:50,754 --> 00:12:55,834
- حقاً؟
- التقيت بجلالة الملك، جلالة ملك السحر

171
00:12:55,914 --> 00:12:57,514
جلالة ملك السحر!

172
00:12:58,434 --> 00:13:01,994
وكان جلالته حاكماً منطقياً وعادلاً جداً

173
00:13:04,234 --> 00:13:08,314
تمكنت من العودة دون عقاب عسيرٍ
بفضل وجود جلالته

174
00:13:08,394 --> 00:13:12,954
جلالة ملك السحر هو بحقٍّ الرجل المناسب
في المنصب المناسب، إنه ملك حق

175
00:13:13,034 --> 00:13:15,554
(هيرُما)! هذه سياسة العصا والجزرة!

176
00:13:15,594 --> 00:13:17,114
أجل، لا شك بأنك محق

177
00:13:17,154 --> 00:13:21,434
سبق لي استخدام هذه السياسة بنفسي
لذا، أفهم تماماً المقصد منها

178
00:13:21,514 --> 00:13:28,914
لكنني لم أدرك لذة الثواب إلا بعد أن ذقت
عمق ألم العقاب ولسعات السوط

179
00:13:29,954 --> 00:13:33,714
شعرت وكأن بإمكاني الوثوق بجلالة الملك

180
00:13:33,954 --> 00:13:37,634
لا، بل أردت الوثوق به
من أعماق قلبي

181
00:13:37,994 --> 00:13:42,234
فهمت، أي علينا الآن أن نظهر له
إخلاصنا غير المشروط

182
00:13:42,314 --> 00:13:46,994
أجل، علينا بالعمل بجد أكبر
من أجل جلالة ملك السحر

183
00:13:48,674 --> 00:13:53,594
والآن، أنت لم تستدعيني إلى هنا
لمجرد التعامل معها، صحيح؟

184
00:13:53,634 --> 00:13:55,874
أجل، أنت محق

185
00:13:56,114 --> 00:14:00,994
ظننت أنه سيكون علينا إجراء تغيير جذري
في خططنا الحالية

186
00:14:01,074 --> 00:14:05,634
إن كان أحدهم يستغل غباء النبلاء
لتحقيق أجندتهم الخاصة

187
00:14:05,794 --> 00:14:09,354
فارتأيت أن سماع رأيك هو أمر ضروري جداً
أيها السيد (آينز)

188
00:14:09,474 --> 00:14:10,634
فهمت

189
00:14:10,914 --> 00:14:16,354
إلى أي حد شرحت لـ(آورا) والآخرين
عن نظرية العصا والجزرة؟

190
00:14:16,474 --> 00:14:18,474
شرحت لهم أدق تفاصيلها

191
00:14:18,594 --> 00:14:21,274
في هذه الحال، فلتشاركي المعلومات
مع الجميع

192
00:14:21,314 --> 00:14:23,154
أنا أيضاً أريد سماع بعض المعلومات

193
00:14:23,194 --> 00:14:24,554
مفهوم

194
00:14:24,634 --> 00:14:27,074
فليتفضل الجميع بإبداء آرائهم

195
00:14:27,074 --> 00:14:28,314
- حاضر!
- حاضر!

196
00:14:28,594 --> 00:14:35,754
العملية المسماة بـ"العصا والجزرة" من قبل
السيد (آينز) تشرح كيفية سيطرتنا على المملكة

197
00:14:36,234 --> 00:14:42,594
كنا نخطط للتحريض على حربٍ أهلية ومن ثم
نحتضن مواطني المملكة بكل سلام

198
00:14:43,314 --> 00:14:47,554
في الحقيقة، تم اقتراح هذه الخطة
من قبل أحد شخصيات المملكة

199
00:14:47,634 --> 00:14:52,314
كانت الخطة ممتازة ولم تكن في حاجة
إلى أية تعديلات

200
00:14:52,434 --> 00:14:56,714
ومفتاح الخطة كان يفترض به أن يكون
النبيل الأحمق الذي ارتكب الفعلة الأخيرة

201
00:14:56,754 --> 00:15:00,274
ماذا؟ وأين المشكلة بالضبط؟
أليس كل شيء يسير وفقاً للخطة؟

202
00:15:00,394 --> 00:15:02,514
- المعذرة!
- ما الأمر يا (شالتير)؟

203
00:15:02,554 --> 00:15:05,114
لم أفهم، أين تكمن المشكلة بالضبط؟

204
00:15:05,194 --> 00:15:09,914
ألم يشعل ذاك الأحمق فتيل المشكلة المطلوبة
دونما أي جهد من قبلنا؟

205
00:15:10,034 --> 00:15:12,114
سؤال جيد جداً يا (شالتير)

206
00:15:12,234 --> 00:15:16,314
كان يفترض بالامتعاض الشعبي الحالي
أن يشعل فتيل ثورة ضد حكام المملكة الحاليين

207
00:15:16,474 --> 00:15:19,794
لا أصدق أن النبلاء اختاروا أن يتحدوا
ملك السحر عوضاً عن ذلك

208
00:15:19,834 --> 00:15:23,514
قد تكون هذه الخطة محاكةً من قبل عقل مدبر
يفوق كل توقعاتنا

209
00:15:23,714 --> 00:15:28,034
أي إن تحركنا بشكل غير محسوب تماماً
قد نسير بأقدامنا نحو الفخ المنصوب لنا

210
00:15:28,154 --> 00:15:31,074
أيمكن لعبقري بهذا الحجم أن يظهر
فجأةً ومن دون سابق إنذار؟

211
00:15:31,154 --> 00:15:32,394
والأهم من ذلك...

212
00:15:32,434 --> 00:15:36,074
هل أنت واثقة من أن ذاك النبيل الغبي
لم يتحرك من تلقاء نفسه؟

213
00:15:36,154 --> 00:15:39,834
أيها السيد (آينز)، لا أعتقد أن حتى الغبي
قد يتصرف باعتباطية قد تصل إلى هذا الحد

214
00:15:39,874 --> 00:15:41,954
لا! انتظري يا (آلبيدو)

215
00:15:42,314 --> 00:15:45,834
لا نستطيع إلا أن نفكر بإجراءات مضادة
تهدف إلى إحباط المفكر بالخطة

216
00:15:45,834 --> 00:15:48,714
لكن السيد (آينز) قادرٌ على فهم أعمق
التفاصيل للعقل البشري غبياً أم ذكياً

217
00:15:48,714 --> 00:15:49,874
- يا لروعته!
- إنه عظيم!

218
00:15:49,914 --> 00:15:52,154
فقد تكون هذه فعلاً إحدى الاحتمالات

219
00:15:52,194 --> 00:15:55,514
لا، بل أغلب الظن أن هذه هي الحقيقة
بأم عينها

220
00:15:55,634 --> 00:15:59,674
لكن، أيعقل أن يتواجد شخص
بهذا القدر من الغباء فعلاً؟

221
00:15:59,754 --> 00:16:03,474
طالما أن السيد (آينز) قال بوجوده
ألا يعني ذلك أنه موجودٌ فعلاً؟

222
00:16:03,514 --> 00:16:05,514
أنا، أنا أيضاً أوافقها الرأي

223
00:16:05,794 --> 00:16:09,394
الحق يقال، ما من مخطط أعظم
من السيد (آينز)

224
00:16:09,474 --> 00:16:12,634
لأي سبب كان علينا استخدام نبيل أحمق
كهذا؟ لا أفهم

225
00:16:12,674 --> 00:16:15,594
هل كنا لنندم لو استغللنا نبيلاً أحمق
أكثر ذكاءً بقليل؟

226
00:16:15,834 --> 00:16:17,154
هذا ليس صحيحاً

227
00:16:17,194 --> 00:16:21,434
فلدينا عدد من النبلاء الأذكياء الموجودين
لدعمنا ويتخذون صفنا

228
00:16:21,674 --> 00:16:24,994
لكننا جمعنا كل النبلاء الحمقى
ضمن حزب سياسي واحد

229
00:16:25,594 --> 00:16:28,314
فبهذه الطريقة سيسهل جمعهم
والتخلص منهم ما إن تنتهي مهمتهم

230
00:16:28,474 --> 00:16:30,754
إنها خطة جيدة بالفعل!

231
00:16:30,874 --> 00:16:34,634
والآن، كيف بنا نرد على هذه القضية؟

232
00:16:35,154 --> 00:16:40,234
هؤلاء الناس قد دمروا الناقلات التي تحمل علم
مملكة السحر والتي تمثل السيد (آينز)

233
00:16:40,394 --> 00:16:42,954
أي عقاب ترونه ملائماً لهذه الفعلة؟

234
00:16:43,034 --> 00:16:45,194
- علينا بقتله
- ماذا قالت؟

235
00:16:45,234 --> 00:16:49,114
- وأنا أوافق شقيقتي الكبرى الرأي
- ماذا؟

236
00:16:49,154 --> 00:16:51,794
وهل نقتل المسؤولين عن السرقة
مباشرة وننهي هذا الأمر؟

237
00:16:51,874 --> 00:16:55,274
لا! المسؤول عنهم أيضاً مذنب

238
00:16:55,314 --> 00:16:57,994
علينا بتطبيق القصاص على المملكة بأكملها

239
00:16:57,994 --> 00:17:01,034
- تماماً كما قالت
- ما هذا؟

240
00:17:01,514 --> 00:17:03,354
أنا أيضاً أوافقكم الرأي

241
00:17:04,034 --> 00:17:05,234
ولكن...

242
00:17:05,674 --> 00:17:08,474
قال السيد (آينز) ذات مرة

243
00:17:09,114 --> 00:17:13,474
"مع أن الحكم بالعنف أمر سهل
لكن الأعداء المتعلقين بك على الطريق كثر"

244
00:17:13,674 --> 00:17:18,194
"المملكة البائسة ستلطخ اسم
(آينز أوال غاون) كملك"

245
00:17:18,794 --> 00:17:23,034
أحسنت بتذكر كلماتي بدقة يا (ديميرج)!

246
00:17:23,074 --> 00:17:26,514
- أنا أيضاً أذكر كلماتك!
- وأنا أيضاً يا سيد (آينز)!

247
00:17:26,554 --> 00:17:27,794
وأنا أيضاً!

248
00:17:27,834 --> 00:17:30,634
أجل، أعلم وأنا شاكر لكم جميعاً

249
00:17:30,914 --> 00:17:34,954
آمل أن نعيد التفكير بكلمات السيد (آينز)

250
00:17:34,994 --> 00:17:38,434
وفي الوقت ذاته، لا نستطيع أن نعاقبهم
عقاباً بسيطاً يفلتون من خلاله بفعلتهم

251
00:17:38,474 --> 00:17:41,034
سيكون علينا التوقف بشكل مؤقت
أو نوقف الخطة بشكل كامل

252
00:17:41,074 --> 00:17:44,434
وعلى الأقل، سيكون علينا إجراء
تعديل جدي بخطتنا هذه

253
00:17:44,634 --> 00:17:45,794
فهمت

254
00:17:45,914 --> 00:17:50,594
هل لا مانع حقاً بتغيير الخطة بأكملها
لمجرد أنني قلت ذلك فحسب؟

255
00:17:50,794 --> 00:17:54,994
(ديميرج)، هل فشلت الخطة بالكامل فعلاً؟

256
00:17:57,034 --> 00:18:00,674
مستحيل! لا، بالنسبة إلى السيد (آينز)
كل شيء ممكن

257
00:18:02,514 --> 00:18:09,834
لا بد أنك وضعت الإمبراطورية تحت سيطرتك
لتطبيق "العصا والجزرة" على مستوى عالمي

258
00:18:09,954 --> 00:18:11,074
ماذا؟

259
00:18:16,274 --> 00:18:17,514
هذا صحيح

260
00:18:18,514 --> 00:18:20,314
أشكرك من كل قلبي

261
00:18:20,434 --> 00:18:23,834
الآن وقد أعطيت الإذن
من السيد (آينز) للتحرك

262
00:18:23,954 --> 00:18:26,994
فلنعاقب المملكة بشكل صارمٍ وحازم

263
00:18:27,034 --> 00:18:28,034
ما...

264
00:18:28,034 --> 00:18:33,834
السيد (آينز) أعطى الإمبراطورية التي خضعت
لنا بسرعة الجزرة

265
00:18:33,954 --> 00:18:39,194
بحيث تحصل المملكة الساذجة التي عارضتنا
على العصا في المقابل

266
00:18:39,434 --> 00:18:44,954
أي أننا سنخير كل ممالك هذا العالم بين العصا
وبين الجزرة ونتصرف بناءً عليه!

267
00:18:44,994 --> 00:18:48,034
أصبح الأمر مثيراً جداً يا سيد (آينز)

268
00:18:49,394 --> 00:18:52,834
أجل! ما هذا الذي يحصل؟

269
00:18:55,034 --> 00:18:57,514
الآن سنبدأ اجتماع البلاط الملكي

270
00:18:58,154 --> 00:19:02,794
اجتمعنا هنا اليوم لمناقشة الرسالة الآتية
من مملكة السحر

271
00:19:04,634 --> 00:19:10,034
"من رعايا مملكتكم من اعتدى بالقوة على
قوافلنا لنهب معونات منطقة الحكم الثيوقراطي"

272
00:19:10,394 --> 00:19:16,674
"تعتبر مملكة السحر هذا الفعل عدواناً صريحاً
وقد تشن حرباً إن لزم الأمر"

273
00:19:17,514 --> 00:19:22,554
"ختم هذه الرسالة موافقاً على فحواها
كل من مملكة السحر وإمبراطورية (باهارث)"

274
00:19:22,594 --> 00:19:26,034
"ومملكة التنانين ومملكة الأقزام جميعاً"

275
00:19:26,194 --> 00:19:30,914
"كما أن أختام كل من منطقة الحكم الثيوقراطي
و(فيسليس) الذي يساويهم قوة"

276
00:19:30,994 --> 00:19:33,994
- "والمسيطر على المعابد"
- سبق لي سماع هذا الاسم

277
00:19:34,074 --> 00:19:41,874
(زاناك)، أيعقل أن هذه المشكلة سببها
عنصر ثالث هدفه تدمير علاقتنا بمملكة السحر؟

278
00:19:42,034 --> 00:19:44,634
من المحتمل أن تكون قد تدخلت يد خارجية

279
00:19:44,634 --> 00:19:49,354
لكن هذه النتيجة هي خطأ المملكة

280
00:19:49,674 --> 00:19:51,794
وإلى أي مدى بحثت في الأمر؟

281
00:19:51,874 --> 00:19:55,154
في الحقيقة، نحن نعرف الفاعل

282
00:19:55,194 --> 00:19:56,674
- ماذا؟
- ماذا قال؟

283
00:19:58,074 --> 00:20:01,594
المسؤول هو البارون
(فيليب ديدون لير موكاراس)

284
00:20:01,794 --> 00:20:04,354
- (موكاراس)!
- هل سبق لكم السماع باسمه؟

285
00:20:04,474 --> 00:20:09,274
أكاد لا أصدق أن نبيلاً من مملكتنا قد أقدم
على فعلةٍ بهذا الغباء!

286
00:20:09,354 --> 00:20:12,354
أليست هذه مكيدةً من مملكة السحر؟

287
00:20:12,394 --> 00:20:16,954
أوافقك الرأي، لربما أثر عليه ساحر ما
وأجبره على فعل شيء كهذا

288
00:20:17,034 --> 00:20:18,514
- صحيح
- لا بد أنها الحقيقة

289
00:20:18,514 --> 00:20:22,234
في هذه الحال، لا بد لنا
من إسكاته أيضاً

290
00:20:22,394 --> 00:20:26,154
سيكون علينا أن نستدعي هذا البارون
إلى هنا بأسرع وقت ممكن

291
00:20:26,354 --> 00:20:31,154
أبتٍ، هل نستخدم رأسه لفتح باب
التفاوض مع مملكة السحر؟

292
00:20:31,314 --> 00:20:33,274
ما هذا الذي تقوله؟

293
00:20:34,474 --> 00:20:35,754
أبتِ

294
00:20:36,354 --> 00:20:39,914
لا أظن أن علينا الدخول في حربٍ
مع مملكة السحر

295
00:20:40,274 --> 00:20:44,794
ولا تمانع التضحية بحياة نبيل بريء
في سبيل ذلك!

296
00:20:44,954 --> 00:20:48,794
وهل هذا قرارٌ يتخذه ملك مستقبلي
يا بني؟

297
00:20:49,114 --> 00:20:54,634
أعلم، لكنك شهدت مأساة سهول (كاتزه)
بأم عينك أيها الملك

298
00:20:55,314 --> 00:21:00,114
وبعد ذلك، أما زلت تنوي الدخول
في حربٍ مع مملكة السحر ذاتها؟

299
00:21:00,194 --> 00:21:01,394
أيها...

300
00:21:01,474 --> 00:21:03,154
أنا أعارض الحرب

301
00:21:03,234 --> 00:21:07,194
قد ينعت كثرٌ قراري هذا بالضعف والجبن

302
00:21:07,394 --> 00:21:11,554
لكنني ورغم ذلك أعتقد بأن علينا
تجنب خوض الحرب ضد مملكة السحر

303
00:21:11,794 --> 00:21:14,434
حتى وإن كان الثمن التضحية
بحياة نبيل بريء

304
00:21:16,194 --> 00:21:21,954
جلالة الملك، أنا أتفهم تماماً شعور الأمير
(زاناك) ورغبته في حماية شعبنا

305
00:21:22,034 --> 00:21:27,514
فما رأيكم أن نعلن أنفسنا ولايةَ تابعة
لمملكة السحر كما فعلت الإمبراطورية؟

306
00:21:27,554 --> 00:21:28,634
ما هذا الذي تقوله؟

307
00:21:28,634 --> 00:21:30,194
- هل بعت ما بقي لديك من شرف؟
- مستحيل!

308
00:21:30,234 --> 00:21:31,994
أي كلامٍ هو هذا يا وزير الداخلية؟

309
00:21:32,034 --> 00:21:35,274
لعل هذا الطلب الوحيد
الذي لا أطيق تنفيذه من أجلك

310
00:21:35,514 --> 00:21:41,674
فسيكون في ذلك إهانةٌ لكل الحيوات
التي خسرناها في سبيل حماية المملكة

311
00:21:41,874 --> 00:21:45,194
سامحني أيها الكونت
لكنني أشكر لك اقتراحك

312
00:21:45,274 --> 00:21:47,354
أرجوك، لا تقل ذلك

313
00:21:49,234 --> 00:21:53,554
(زاناك)، لدي فكرة سديدة

314
00:21:53,714 --> 00:21:55,434
فكرة سديدة؟

315
00:22:02,634 --> 00:22:05,034
وصلنا رسول من مملكة السحر

316
00:22:05,034 --> 00:22:09,434
عما قريب، ستصل رئيس الوزراء
السيدة (آلبيدو) إلى العاصمة الملكية

317
00:22:11,354 --> 00:22:14,794
سألتقي بها، فلتحضروا غرفة البلاط
للقائها على الفور

318
00:23:02,394 --> 00:23:05,034
مر وقت طويل يا سيدة (آلبيدو)

319
00:23:05,114 --> 00:23:08,314
وأنا أيضاً أبادلك الشعور يا جلالة الملك

320
00:23:08,474 --> 00:23:11,994
ما الذي أتى بك إلينا في هذا اليوم يا ترى؟

321
00:23:12,034 --> 00:23:16,874
في الحقيقة، زيارتي تخص مسألة
معونات منطقة الحكم الثيوقراطي

322
00:23:16,914 --> 00:23:18,874
وحادثة سرقتها من قبل أحد نبلاء مملكتكم

323
00:23:19,034 --> 00:23:21,634
فهمت، فيما يخص ذلك

324
00:23:22,074 --> 00:23:27,994
بدايةً أود تقديم اعتذاري عن مواطن مملكتي
وتصرفاته غير المسؤولة

325
00:23:32,274 --> 00:23:33,474
ومن ثم...

326
00:23:34,434 --> 00:23:38,874
هل من الممكن أن أقدم لكم رأسي أنا
فداءً لمملكتي ومواطنيها؟


