﻿1
00:00:00,514 --> 00:00:03,794
أتساءل لأي غرض أتيت لزيارتنا اليوم

2
00:00:03,994 --> 00:00:08,794
في الواقع أتيت لمناقشة موضوع المعونات
المسروقة والخاصة بمنطقة الحكم الثيوقراطي

3
00:00:08,914 --> 00:00:11,114
والتي قام بسرقتها واحدٌ من نبلائكم

4
00:00:12,114 --> 00:00:18,314
في البداية، اسمحي لي بالاعتذار عما فعله
واحدٌ من رعيتي تجاهكم

5
00:00:19,154 --> 00:00:20,394
أما بعد...

6
00:00:21,274 --> 00:00:25,754
هلا غفرتم لنا برأسي أنا
فداءً للمملكة؟

7
00:01:57,954 --> 00:02:02,234
"الفصل التاسع: العد العكسي نحو الانقراض"

8
00:02:05,714 --> 00:02:11,954
المعذرة لكن يبدو أنني أسأت فهمك
أيها الملك (رامبوسا) الثالث

9
00:02:13,074 --> 00:02:15,394
هل ترى ردة فعلك هذه ناتجة
عن عدم تواجد ذاك الرجل معك الآن؟

10
00:02:15,474 --> 00:02:20,394
أم لأنك أدركت فجأة مهارات الطفل
الجالس إلى يمينك؟

11
00:02:20,834 --> 00:02:25,594
ما كنت لتتخذ قراراً مماثلاً في الماضي
حسب معرفتي بك

12
00:02:26,394 --> 00:02:27,714
حسناً، لا عليك

13
00:02:27,754 --> 00:02:31,674
على أية حال، لن يتغير موقفنا
من هذه المسألة

14
00:02:32,514 --> 00:02:36,794
تعلن مملكة السحر وبشكل رسمي
الحرب على مملكتكم

15
00:02:39,154 --> 00:02:42,954
سنرسل جنودنا إلى هنا بعد شهر من الآن
وبالتحديد عند الظهيرة

16
00:02:43,074 --> 00:02:45,714
الحل الوحيد لهذه المشكلة هي هجوم
تشنه مملكتكم على (إيرانتيل)

17
00:02:45,874 --> 00:02:50,274
والتي تعد جزءً من مملكتنا
قبل هذا التاريخ الذي حددته

18
00:02:50,434 --> 00:02:52,714
أخيراً، لدي رسالة من جلالة الملك إليكم

19
00:02:52,754 --> 00:02:55,154
أوليست هذه المعمعة برمتها
من تخطيطكم وتنفيذكم؟

20
00:02:56,434 --> 00:03:01,634
كيف تجرؤ على مقاطعتي بينما أتلو
كلمات جلالة ملك السحر يا هذا؟

21
00:03:02,314 --> 00:03:06,874
أيها البشري، أترغب بملاقاة حتفك
قبل انقضاء مدة الشهر حتى؟

22
00:03:10,554 --> 00:03:13,874
والآن، دعوني أخبركم
بما قاله جلالة ملك السحر

23
00:03:14,274 --> 00:03:19,234
"لا أنوي استخدام تعاويذ كبيرة هذه المرة
لذا، دعونا نستمتع بوقتنا"

24
00:03:19,994 --> 00:03:21,274
وهذه كانت كلماته

25
00:03:23,154 --> 00:03:25,794
أما أنت قلت أن هذه كلها
كانت مكيدة من تخطيطنا، صحيح؟

26
00:03:25,834 --> 00:03:29,434
لكن هذه الحادثة كانت مفاجئة لنا
نحن الآخرون

27
00:03:29,634 --> 00:03:34,834
لذا، فنحن من يرغب بمعرفة
ما تفكر فيه مملكتكم

28
00:03:39,474 --> 00:03:43,954
ضربة، ضربة، ضربة، ضربة

29
00:03:44,514 --> 00:03:47,914
ضربة، ضربة، ضربة

30
00:03:48,234 --> 00:03:51,834
أعطتنا مملكة السحر مدة شهر واحد
للتجهيز لخوض الحرب

31
00:03:52,554 --> 00:03:55,034
ولكن برغم شنهم للحرب...

32
00:03:55,074 --> 00:03:58,874
لم تظهر أية علامات على نشر الجنود
بأية طريقة

33
00:03:59,194 --> 00:04:01,314
هل كان ذلك مجرد تهديد لا أكثر؟

34
00:04:01,994 --> 00:04:05,074
لا أظن ملك السحر ذاك
قد يفعل شيئاً مماثلاً

35
00:04:05,834 --> 00:04:08,914
أنت رأيت ملك السحر بعينيك
ألم تفعل؟

36
00:04:09,114 --> 00:04:11,434
ليس الأمر وكأنني رأيته وانتهى الأمر

37
00:04:11,554 --> 00:04:14,434
بل شهدت نزاله مع (قاذف) بالكامل

38
00:04:15,074 --> 00:04:20,674
رغم ذلك، حتى هذه اللحظة لا أدري تماماً
ما الذي حصل أو كيف خسر (قاذف) تلك المعركة

39
00:04:21,194 --> 00:04:22,394
هذا السيف...

40
00:04:22,474 --> 00:04:24,794
أبقيه معي كأمانة لا أكثر

41
00:04:25,154 --> 00:04:27,674
فالأميرة أجبرتني على حمله بهذه الطريقة

42
00:04:28,354 --> 00:04:32,754
نصل السيد (سترونوف) العزيز
وقطعة من كنوز مملكتنا، سيف (ريزر إيدج)

43
00:04:33,554 --> 00:04:37,794
ألم يتمكن حتى سيف كهذا
من خدش ملك السحر ذاك؟

44
00:04:38,034 --> 00:04:41,034
سمعت أن ذلك الأمر ممكن

45
00:04:42,034 --> 00:04:44,274
لكن ما حصل هو أن النصل
لم يصل إليه حتى

46
00:04:45,554 --> 00:04:47,834
ملك السحر يخطط لأمر ما

47
00:04:48,674 --> 00:04:52,034
إنه مجرد حدس لكنني أصدق حدسي

48
00:04:52,434 --> 00:04:54,914
لذا، أريد أن أهرب هؤلاء الأطفال
من هذا المكان

49
00:04:54,954 --> 00:04:57,754
- وهل لديك خطة محكمة؟
- وأخيراً أصبحت لدي

50
00:04:58,394 --> 00:05:02,114
سأجعلهم يرافقون قافلة متجهة نحو المدينة
القريبة من ولاية (كاونسل)

51
00:05:02,874 --> 00:05:06,194
وحتى إن لاقيت حتفي أنا
فمهارات المبارزة التي علمتهم إياها...

52
00:05:06,234 --> 00:05:10,434
سواء كانت مفيدةً أم لم تكن
لكنها ستبقى معهم حتى يكبرون

53
00:05:11,154 --> 00:05:15,634
في الحقيقة أن السيد (فيستشر)
قال شيئاً مشابهاً

54
00:05:16,274 --> 00:05:21,074
هلا سمحت لنا بإرسال واحد منا
مع هؤلاء الأطفال الذين دربتهم؟

55
00:05:21,354 --> 00:05:23,474
ماذا؟ ألا تمانع ذلك؟

56
00:05:26,674 --> 00:05:30,114
في هذه الحال، أنا أيضاً
سأشعر بالاطمئنان، أشكرك

57
00:05:31,754 --> 00:05:37,234
والآن قد مر شهر منذ إعلاننا
الحرب على المملكة

58
00:05:37,314 --> 00:05:41,874
ويبدو أنهم يظنون خطأ بأننا
قد تراجعنا نحو (إيرانتيل)

59
00:05:42,354 --> 00:05:44,714
(ديميرج)، قمت بعمل ممتاز

60
00:05:44,754 --> 00:05:48,034
بمراقبتك للطرقات وإبقاء تحركاتنا خفية هكذا

61
00:05:48,154 --> 00:05:49,754
أشكرك جزيل الشكر

62
00:05:50,074 --> 00:05:57,434
كما قمنا بعمل ممتاز بجعل بعض نبلاء المملكة
يتخذون صفنا يا (آلبيدو)

63
00:05:57,554 --> 00:06:00,194
أشكرك من قلبي يا سيد (آينز)

64
00:06:00,194 --> 00:06:01,474
أجل

65
00:06:02,514 --> 00:06:07,954
الهدف الأساسي من هذه الخطة هو منع
بلاد أخرى من إرسال جندها أو التدخل

66
00:06:08,154 --> 00:06:12,754
عن طريق إغلاق حدود المملكة
قبل حتى أن يلاحظوا ذلك

67
00:06:12,994 --> 00:06:18,314
لهذا السبب كان من الضروري إبادة القرى
والمدن في تلك المناطق، ولكن...

68
00:06:22,034 --> 00:06:28,354
أعمل الجميع عقولهم ليشاركوا
في نجاح هذه الخطة

69
00:06:28,794 --> 00:06:32,554
لكن في الحقيقة، ما يثير قلقي
هو عدم وجود أي خطأ أو عائق في الخطة

70
00:06:32,954 --> 00:06:38,354
(كوكيوتوس)، كيف شعرت إثر هزيمتك
على يد (ليزارد مان)؟

71
00:06:38,914 --> 00:06:43,474
أجل، شعرت بأنني تعلمت الكثير
من تلك الهزيمة يا سيدي

72
00:06:43,674 --> 00:06:49,434
هذا صحيح، وأنا أؤمن بأننا سنتعلم الكثير
من تراجعاتنا وخساراتنا

73
00:06:49,794 --> 00:06:56,874
بالقوة التي نحملها قد لا تصعب علينا
إبادة بضعة مدن وسفك دماء أهاليها

74
00:06:57,034 --> 00:06:59,114
لكن الخبرة الناتجة عن أخطائنا
من شأنها أن تعلمنا

75
00:06:59,154 --> 00:07:03,194
أن نصنع قاعدة شعبية داعمةً لنا
لأوقات عصيبة كهذه

76
00:07:03,514 --> 00:07:06,634
أصبح الآن ملك السحر مسيطراً
على عدد هائل من الأراضي

77
00:07:06,754 --> 00:07:11,594
وستزداد مسؤوليات حراس المناطق
أكثر بكثير مما هي عليه الآن

78
00:07:11,834 --> 00:07:16,914
أي أنك تمهد الطريق لنا نحن
من تنقصنا الخبرة حتى، لنكتب التاريخ أيضاً

79
00:07:17,114 --> 00:07:20,674
أجل! تماماً يا (ديميرج)

80
00:07:20,954 --> 00:07:22,834
والآن، دعونا نحضر أنفسنا...

81
00:07:22,954 --> 00:07:26,314
لمعركة نقاتل فيها محاربين
أشد وأقوى منا

82
00:07:26,354 --> 00:07:27,474
- أجل!
- أجل!

83
00:07:27,754 --> 00:07:33,354
أيها السيد (آينز)، أعتقد أن الوقت قد حان
لخوض المعركة المقبلة

84
00:07:33,394 --> 00:07:36,474
من تراه سيكون مسؤولاً
عن المنطقة القادمة؟

85
00:07:36,514 --> 00:07:40,914
- السيد (آينز)، بالطبع
- علينا بمشاهدة الأحداث عن كثب إذاً

86
00:07:40,954 --> 00:07:42,154
أجل

87
00:07:42,314 --> 00:07:45,114
لم أحضر شيئاً هائلاً بالمناسبة

88
00:07:45,514 --> 00:07:50,154
برأيي أن هذه المعركة ينقصها
بعض القوة العسكرية

89
00:07:50,234 --> 00:07:51,594
أنت محق

90
00:07:51,794 --> 00:07:56,474
فبعض البشر الناجين قد فروا من المناطق
التي تمت إبادتها وتدميرها أيضاً

91
00:07:56,594 --> 00:07:59,354
والسيد (آينز) كان مسؤولاً
عن هذه المناطق أيضاً

92
00:07:59,674 --> 00:08:01,914
هل كان هناك سبب معين لذلك؟

93
00:08:04,074 --> 00:08:07,114
السؤالان اللذان طرحتماهما منطقيان

94
00:08:07,354 --> 00:08:10,394
أقترح عليكم جميعاً أن تراقبوا
المعركة القادمة عن كثب

95
00:08:10,714 --> 00:08:13,914
وسأشرح لكم كل شيء بعد إنهاء المعركة

96
00:08:14,834 --> 00:08:18,154
الهجمة القادمة ستكون على منطقة بحرية

97
00:08:18,194 --> 00:08:20,714
أجل، إنها (إينايول)

98
00:08:20,834 --> 00:08:24,314
إنها بلدة صيد أسماك لا تحتوي
الكثير من الجنود فيها

99
00:08:24,354 --> 00:08:26,234
حتى الحواجز الدفاعية فيها منخفضة

100
00:08:26,274 --> 00:08:29,714
ويبدو من الممكن أن ندمرها
حتى باستخدام قوة عسكرية صغيرة

101
00:08:29,714 --> 00:08:32,194
تباً، ماذا بي أفعل الآن؟

102
00:08:32,434 --> 00:08:35,194
على كل حال، كسبت لنفسي
بعض الوقت حتى الآن...

103
00:08:35,754 --> 00:08:39,994
"ضريح (نازاريك) العظيم
الأرض الخامسة"

104
00:08:40,274 --> 00:08:43,874
- "السجن المتجمد"
- أنا شديد الأسف يا سيد (آينز)

105
00:08:43,994 --> 00:08:46,234
أدرك مدى جهلي في اتخاذ خطواتي

106
00:08:46,314 --> 00:08:49,954
لكن السيدة (نيغريد) و(بيستونيا)
أرادتا لقاءك مهما كلف الأمر

107
00:08:50,194 --> 00:08:54,874
أنا من منع (نيغريد) مغادرة (نازاريك)

108
00:08:55,154 --> 00:08:57,194
لذا، يجب أن أكون أنا من يزورها

109
00:08:57,594 --> 00:09:00,594
أشكرك على كلماتك العطوفة

110
00:09:01,154 --> 00:09:02,754
(نيغريد)، إذاً؟

111
00:09:02,794 --> 00:09:05,954
هل كان علي أن أجلب معي شقيقتها الصغرى
(آلبيدو) يا ترى؟

112
00:09:06,194 --> 00:09:08,594
لا أظن أن علاقتهما ببعضهما سيئة ولكن...

113
00:09:08,874 --> 00:09:14,114
لا، من الأفضل أنني لم أفعل! ففي النهاية
كانت (آلبيدو) غاضبة جداً إثر فصلها

114
00:09:18,354 --> 00:09:22,594
أيها السيد (آينز)، في الداخل
تنتظرك السيدة (نيغريد)

115
00:09:22,754 --> 00:09:24,034
أجل

116
00:09:40,114 --> 00:09:45,194
أهلاً بزيارتك الكريمة أيها السيد (آينز)

117
00:09:45,714 --> 00:09:49,194
أجل، فلترفعي رأسك الآن يا (نيغريد)

118
00:09:58,074 --> 00:10:00,114
والآن، ما هو الحديث
الذي أردت إجراءه معي؟

119
00:10:00,114 --> 00:10:01,314
حسناً...

120
00:10:03,514 --> 00:10:05,314
أيها السيد (آينز)...

121
00:10:05,554 --> 00:10:12,074
ألا نستطيع إيقاف المجازر عديمة المعنى
التي تحصل في المملكة حالياً؟

122
00:10:12,194 --> 00:10:13,834
مستحيل

123
00:10:14,314 --> 00:10:17,354
في البداية، هذا ليس أمراً
تحادثينني به أنا بشكل مباشر

124
00:10:17,514 --> 00:10:21,674
كان عليك مناقشة هذا الأمر مع رئيسك
المباشر وهو (كوكيوتوس)

125
00:10:22,234 --> 00:10:27,074
(نيغريد)، تصرفك هذا يظهر قلة احترام هائلة
تجاه رئيسك المسؤول عنك

126
00:10:27,274 --> 00:10:30,274
هذا من المحظورات على فرد
عامل ضمن المجتمع

127
00:10:30,394 --> 00:10:33,234
كلمات السيد (آينز) لا غبار عليها بتاتاً

128
00:10:33,354 --> 00:10:37,154
لهذا السبب، اسمح لي باقتراح
الشيء ذاته عليك أيضاً

129
00:10:37,794 --> 00:10:41,674
رئيسك المباشر هو (سيباس)
أليس كذلك؟

130
00:10:41,714 --> 00:10:42,914
أجل

131
00:10:43,114 --> 00:10:46,634
فهمت، إذاً اسمحا لي
بطرح سؤال عليكما

132
00:10:47,154 --> 00:10:52,154
بدأنا بهذه الخطة بهدف تقوية
شوكة ضريح (نازاريك) العظيم

133
00:10:52,874 --> 00:10:55,914
هل تعتقدان أن بعضاً من الرحمة سيكون
كفيلاً بتغيير خططنا كلها؟

134
00:10:55,954 --> 00:10:59,514
كل أولئك الرضع كانوا عبارةً
عن إمكانيات مهدورة أيها السيد (آينز)

135
00:10:59,514 --> 00:11:01,674
وليس الرضع فحسب

136
00:11:03,514 --> 00:11:08,474
البشر مبتكرون مستمرون
باستيلاد الإمكانيات الجديدة

137
00:11:09,554 --> 00:11:13,714
برأيي هم لديهم القدرة على تطوير
الحضارة بطرائق جديدة

138
00:11:14,074 --> 00:11:15,874
خذ هذا البسكويت على سبيل المثال

139
00:11:15,914 --> 00:11:21,034
يباع في (إيرانتيل) لكن يقول الناس
أن قوامه في الأساس كان أقسى بكثير

140
00:11:21,354 --> 00:11:26,114
أصبح أطرى بكثير بفضل التكلفة المتناقصة
للمكونات الطازجة

141
00:11:26,154 --> 00:11:28,634
وتطور ثقافة الغذاء لدى البشر

142
00:11:28,754 --> 00:11:31,274
تفضل بتذوقها لو سمحت

143
00:11:32,034 --> 00:11:33,114
أجل

144
00:11:37,594 --> 00:11:41,794
وفي هذه الحالة، أصبحت أشبه بالحلوى

145
00:11:41,914 --> 00:11:43,234
أوافقك الرأي

146
00:11:43,354 --> 00:11:49,194
ولكنني أرى أن تقدم الحضارة
هو أمر خطير

147
00:11:49,594 --> 00:11:53,154
يماطل الأقوياء بينما يزداد الضعفاء قوةً

148
00:11:53,354 --> 00:11:59,394
علينا تجنب أي احتمال يسمح للبشر
بالتفوق علينا

149
00:11:59,594 --> 00:12:01,234
هل أنا مخطئ؟

150
00:12:02,674 --> 00:12:09,954
أنا أشكرك من قلبي على مجيئك وتقديمك
لحظة من وقتك لسماع حديثهما

151
00:12:10,074 --> 00:12:14,714
لكننا لا ننوي أخذ المزيد
من وقتك أيها السيد (آينز)

152
00:12:15,194 --> 00:12:16,394
فهمت

153
00:12:16,434 --> 00:12:19,234
- إذاً فلننه الحديث هنا...
- أيها السيد (آينز)

154
00:12:19,634 --> 00:12:21,354
أقدم إليك اعتذاري

155
00:12:21,394 --> 00:12:24,314
لا عليك، في حال وجود أي رأي لديك
فلتسمعيني إياه

156
00:12:24,674 --> 00:12:27,794
أجل، هذه الخطة
"العصا والجزرة"

157
00:12:27,834 --> 00:12:31,074
سمعت أن هذه الخطة تظهر تماماً
كيف نعامل المملكة التي اختارت معاداتنا

158
00:12:31,114 --> 00:12:34,794
بالمقارنة مع الإمبراطورية
التي أصبحت ولاية تابعة

159
00:12:35,274 --> 00:12:36,354
أجل

160
00:12:36,394 --> 00:12:38,994
هل سيقوم الناجون من كل ذلك
بكل ما لديهم

161
00:12:39,114 --> 00:12:44,154
بنشر الأهوال التي مرت عليهم يا ترى؟

162
00:12:44,434 --> 00:12:47,154
أي أن نبقي القليل منهم كشهود على ما حصل؟

163
00:12:48,154 --> 00:12:51,994
(آلبيدو) والآخرون بالطبع سيرفضون
فكرة كهذه من أساسها

164
00:12:52,474 --> 00:12:58,914
لكن حقيقةً، سينضم إلى مملكتنا عدد هائل
من الأعراق بطرائق تفكير مختلفة

165
00:12:59,394 --> 00:13:02,034
طريقة التفكير هذه أقلية في (نازاريك)

166
00:13:02,194 --> 00:13:05,714
لكن هذا سبب آخر
لتقدير آراء من هذا النوع

167
00:13:06,554 --> 00:13:11,674
فهمت، سأفكر بالسماح لعدد صغير
من البشر بالنجاة

168
00:13:13,394 --> 00:13:16,474
لكنني غير قادر على قول شيء
من هذا لأحد الآن

169
00:13:18,394 --> 00:13:21,914
أجل، لا بد أن نفسي المستقبلية
ستتمكن من فعل شيء ما حيال هذا

170
00:13:23,314 --> 00:13:27,554
"مدينة (إينايول) البحرية"

171
00:13:30,994 --> 00:13:33,434
يا سلام! هناك الكثير!

172
00:13:33,634 --> 00:13:37,914
ليسوا إلا مجموعة من الأموات الأحياء
أيها الكونت (نايورا)

173
00:13:38,394 --> 00:13:42,394
قد يكونون مجرد قرويين ممن تم
إحياؤهم بعد الموت

174
00:13:42,514 --> 00:13:45,634
وبعد قتل مملكة السحر لهم

175
00:13:46,074 --> 00:13:48,394
هذا مثير للاشمئزاز بحق!

176
00:13:48,714 --> 00:13:51,634
حقاً؟ إذاً شيء كهذا ممكن فعلاً!

177
00:13:51,794 --> 00:13:54,754
هنالك نوع من السحر القادر
على صناعة الموتى الأحياء

178
00:13:54,794 --> 00:14:00,314
وما نراه مطابق تماماً لما قاله لنا
الناجون من القتل

179
00:14:00,514 --> 00:14:02,594
لكن انظر هناك، ذاك الشيء

180
00:14:03,994 --> 00:14:06,274
إنهم آتون من مملكة السحر

181
00:14:06,994 --> 00:14:09,914
إنهم أموات أحياء خاصون
مبعوثون من قبل ملك السحر

182
00:14:09,954 --> 00:14:13,554
الذي سفك دماء مئتي ألف جندي
على سهول (كاتزه)

183
00:14:13,794 --> 00:14:17,434
- هل تعتقد بأنهم ضعفاء؟
- لا، بل يبدون غايةً في القوة

184
00:14:18,274 --> 00:14:23,514
ألا تزعجك فكرة اعتقادهم بأن اثنين فقط
من جنودهم الموتى الأحياء يكفيان

185
00:14:23,594 --> 00:14:25,234
لإبادة المدينة بأسرها؟

186
00:14:25,274 --> 00:14:27,034
على الإطلاق

187
00:14:27,114 --> 00:14:33,194
في الحقيقة، أشعر بأنني محظوظ جداً
بوجود مغامري الـ(ميثريل) والأسلحة الأربعة

188
00:14:33,754 --> 00:14:38,794
لا يدعم عادة المغامرون أي طرف
من الأطراف المحاربة

189
00:14:38,914 --> 00:14:41,034
وفي النهاية العدو هو أموات أحياء

190
00:14:41,154 --> 00:14:45,874
كنت أود لو أستسلم
لكن هذا الأمر مستحيل غالباً

191
00:14:46,034 --> 00:14:49,954
لم لا تحاول الهرب مع عائلتك
عن طريق البحر؟

192
00:14:50,314 --> 00:14:57,834
لكنك تعرفين تماماً عدد الناجين
في مجازر القرى، أليس كذلك؟

193
00:14:58,354 --> 00:15:01,754
هل تحاول أن تقول بأن الناجين
كان عددهم قليلاً جداً؟

194
00:15:01,834 --> 00:15:05,154
أجل، هذا تماماً ما أحاول قوله
والآن أنا أفكر...

195
00:15:05,394 --> 00:15:10,434
أن ملك السحر ربما يخطط لإبادة كافة
سكان هذه المملكة

196
00:15:12,234 --> 00:15:16,794
وحين أفكر بهذه الطريقة أجد أن لا مكان لي
لأهرب إليه، أليس كذلك؟

197
00:15:19,114 --> 00:15:21,194
شكراً لكم على تجمعكم هنا

198
00:15:21,594 --> 00:15:26,834
أتمنى من الجميع أن يتعاونوا معنا
لمواجهة هذا الخطر غير المسبوق

199
00:15:27,794 --> 00:15:30,514
نحن فريق مغامري الـ(ميثريل)
والأسلحة الأربعة

200
00:15:30,674 --> 00:15:33,714
نحن من سنقودكم اليوم في هذه المعركة

201
00:15:34,434 --> 00:15:37,954
أنا حضرت الكثير من الجوائز
لكل المغامرين المتعاونين معنا

202
00:15:37,994 --> 00:15:38,874
أجل!

203
00:15:38,874 --> 00:15:43,434
غير أنني بالطبع، قد حضرت المكافآت
الكبيرة لجنودي أيضاً

204
00:15:43,714 --> 00:15:47,634
لكن، إياكم والسماح لهذه المكافآت
بأن تشغلكم عن القتال

205
00:15:48,514 --> 00:15:51,594
بالنسبة إلي، أرغب بالحصول
على مكافأة من نوع آخر

206
00:15:52,034 --> 00:15:55,674
أليس لديك أية أدوات سحرية تعتبرها
إرثاً عائلياً أو ما شابه؟

207
00:15:55,834 --> 00:15:57,554
بلى، بالطبع لدي

208
00:15:57,594 --> 00:16:01,994
السيف ذو الألوان الخمسة
لطالما كان كنزاً عائلياً ثميناً

209
00:16:02,234 --> 00:16:05,394
فنصله الطويل لديه قوة توازي
العناصر الخمسة كلها

210
00:16:05,434 --> 00:16:06,354
هل يقصد ما فهمته؟

211
00:16:06,354 --> 00:16:07,714
- حقاً؟
- أريد ذاك السيف بحق

212
00:16:07,754 --> 00:16:08,954
(ليلينيت)!

213
00:16:08,994 --> 00:16:11,914
لا مانع لدي وفقاً للوضع الذي نحن فيه

214
00:16:11,954 --> 00:16:15,234
إن وافقت على الزواج من ابني
بصفتك جارية لديه، سأعطيك إياه

215
00:16:15,274 --> 00:16:16,634
- أنت!
- كف عن العبث!

216
00:16:16,674 --> 00:16:18,434
(ليلينيت) هي حبيبتي أنا!

217
00:16:18,514 --> 00:16:19,554
لا، بل هي حبيبتي أنا!

218
00:16:19,594 --> 00:16:22,074
كان لديك أربعة أبناء حسبما أذكر

219
00:16:22,114 --> 00:16:24,314
زوجتك الأساسية ولدت لك ابنك الأكبر
وابنك الثالث

220
00:16:24,314 --> 00:16:26,914
وجاريتك ولدت لك ابنك الثاني
وابنتك الكبرى

221
00:16:27,074 --> 00:16:30,314
وبعد وضع ابنتك جانباً، أي أولادك
تقصد بكلامك هذا؟

222
00:16:30,994 --> 00:16:33,994
- ابني الثالث
- ابنك الثالث، يا للهول!

223
00:16:35,874 --> 00:16:38,234
لكن، أليس في الثانية عشرة من عمره فقط؟

224
00:16:38,954 --> 00:16:40,714
أتريد مني أن أكون جارية لديه هو؟

225
00:16:41,314 --> 00:16:43,794
تماماً، ولكن الأمر عائد إليك

226
00:16:44,234 --> 00:16:48,234
كيف عرفت عمر ابن أحد النبلاء الريفيين
في بلاد ليست بلادك؟

227
00:16:48,474 --> 00:16:50,834
هل هذا عائد إلى كونك من مغامري
الصف الأول أم ماذا؟

228
00:16:50,874 --> 00:16:53,074
- لا، ليس الأمر كذلك
- كما قال، ليس الأمر كذلك

229
00:16:53,154 --> 00:16:56,594
حسناً، أعتقد أن لا خيار آخر لدي
أجل، لا خيار لدي

230
00:16:56,714 --> 00:17:01,474
سأصبح جاريته بينما تقدم إلي
السيف ذو الألوان الخمسة

231
00:17:01,594 --> 00:17:04,314
صحيح أنني أنا من اقترح الأمر ولكن...

232
00:17:04,514 --> 00:17:08,714
لم يسيل لعاب الفتاة بهذا الشكل؟

233
00:17:09,194 --> 00:17:11,314
هل تراها كانت تطمح للزواج بابني
منذ البداية أم ماذا؟

234
00:17:11,434 --> 00:17:14,354
- أم أنها تريد الأداة السحرية؟
- بل هي الأولى

235
00:17:14,394 --> 00:17:17,834
ومن لا يسيل لعابه تجاه فاكهة
لم تنضج بعد ولم يمسسها أحد؟

236
00:17:17,914 --> 00:17:22,194
ظننتها ستنزعج لو طلبت منها
أن تكون جارية

237
00:17:22,594 --> 00:17:24,434
حسناً، يا سيدي...

238
00:17:24,514 --> 00:17:28,154
يسرني أنك طريت الأجواء
بحس الفكاهة الذي لديك

239
00:17:28,234 --> 00:17:30,594
ولكن علينا التحضير للمعركة الآن

240
00:17:30,634 --> 00:17:31,874
صدقت

241
00:17:32,354 --> 00:17:35,714
والآن أيها الشباب
أنا أعتمد عليكم

242
00:17:44,194 --> 00:17:47,754
الموتى المدرعون والموتى المختصون
بالقتال في المعارك

243
00:17:47,874 --> 00:17:50,314
- هل يعرف أحد منكم مدى قوتهم؟
- مع أنني كنت جادة فيما قلته

244
00:17:50,354 --> 00:17:51,434
(ليلينيت)

245
00:17:51,434 --> 00:17:53,634
- لا أدري
- ولا أنا

246
00:17:53,754 --> 00:17:58,514
إذاً، علينا معرفة نوع الهجمات التي تنجح
ضدهم في البداية

247
00:17:59,034 --> 00:18:00,954
أيها القناصون، فلتصوبوا!

248
00:18:02,194 --> 00:18:03,394
أطلقوا السهام!

249
00:18:07,554 --> 00:18:10,194
الموجة الثانية، صوبوا!
أطلقوا السهام!

250
00:18:18,114 --> 00:18:19,514
إنهم يتحركون

251
00:18:26,394 --> 00:18:27,434
يا لسرعتهم!

252
00:18:27,474 --> 00:18:30,394
أيها السحرة، فلتبدؤوا الهجوم!

253
00:18:33,194 --> 00:18:35,034
كرة النار!

254
00:18:44,794 --> 00:18:45,994
لا تفزعوا!

255
00:18:45,994 --> 00:18:47,514
عدونا من الموتى الأحياء

256
00:18:47,554 --> 00:18:49,194
حركتهم لا تتأثر حينما يصابون

257
00:18:49,234 --> 00:18:50,754
لكن السحر يؤتي نتيجة ما

258
00:18:50,794 --> 00:18:54,634
استمروا بتعاويذكم حتى تضعفوهم قليلاً

259
00:18:58,154 --> 00:19:00,514
وهل هؤلاء إذاً هم ورقة مملكة السحر الرابحة؟

260
00:19:00,554 --> 00:19:02,354
لهذا السبب ليس هناك إلا اثنان منهم!

261
00:19:02,994 --> 00:19:05,114
- أم...
- هل علينا أن نهرب؟

262
00:19:06,954 --> 00:19:09,914
سيكون ذلك مستحيلاً بوجود شيء كهذا هنا

263
00:19:12,794 --> 00:19:13,834
أيها القائد!

264
00:19:13,874 --> 00:19:15,834
انتبهوا لتحركات الموتى المحاربين

265
00:19:15,874 --> 00:19:18,074
ونحن سنلهي ذاك المدرع

266
00:19:18,154 --> 00:19:22,314
اضربوا الموتى الأحياء بكل ما لديكم من قوة
ما إن يصلوا إلى أسوار المدينة

267
00:19:22,634 --> 00:19:24,434
سنترك الأراضي المرتفعة لكم

268
00:19:27,354 --> 00:19:28,754
الصاعقة!

269
00:19:32,954 --> 00:19:37,114
يكفي سحراً، هلا أعطيتني بعضاً
من القوة عوضاً عن ذلك؟

270
00:19:37,154 --> 00:19:38,314
بالطبع

271
00:19:39,634 --> 00:19:41,234
الحماية ضد الشر!

272
00:19:41,274 --> 00:19:43,914
تدعيم القوة، تدعيم الحركة

273
00:19:43,914 --> 00:19:46,874
- طاقة الحماية السلبية
- السرعة

274
00:19:57,274 --> 00:20:00,394
أما زال بإمكانهم الحركة بعد كل هذه الأضرار؟

275
00:20:02,514 --> 00:20:03,874
(دوبّل)!

276
00:20:21,114 --> 00:20:22,834
الحصن الثقيل!

277
00:20:31,154 --> 00:20:32,554
أشعة الشمس!

278
00:20:34,434 --> 00:20:36,274
السهم السحري!

279
00:20:46,634 --> 00:20:48,594
- مرة أخرى!
- حسناً

280
00:20:48,714 --> 00:20:51,074
- أيها السحرة
- لا شيء ينفع!

281
00:20:51,634 --> 00:20:54,914
الآخر في طريقه إلينا
إنهم يردون الضربات

282
00:20:57,434 --> 00:20:58,634
ماذا؟

283
00:21:04,994 --> 00:21:06,274
ها قد أتوا!

284
00:21:23,314 --> 00:21:25,354
فلتطيروا وتهربوا

285
00:21:26,354 --> 00:21:29,594
- سنحاول كسب بعض الوقت
- ماذا؟ بحق؟ أنا؟

286
00:21:30,154 --> 00:21:31,954
أظن أن لا خيار أمامنا إذاً

287
00:21:36,394 --> 00:21:37,794
ماذا؟

288
00:21:52,834 --> 00:21:55,154
ما هذا الشيء؟

289
00:22:15,234 --> 00:22:16,634
أي شيء هو هذا؟

290
00:22:16,634 --> 00:22:20,634
إنه مغامر من مجموعة الـ(أدمانتايت)!

291
00:22:21,074 --> 00:22:25,074
أهو عضو في مجموعة القطرة القرمزية؟

292
00:22:30,594 --> 00:22:34,474
هل تمت هزيمة محاربي الموت
وفرسان الموت بهذه السهولة؟

293
00:22:34,674 --> 00:22:38,354
حسناً، تماماً كما توقعت إذاً


