1
00:01:05,733 --> 00:01:08,736
<b>‘‘القطة والمخلب - الجزء الأول’’</b>

2
00:02:13,032 --> 00:02:15,970
.الآن يا (آيزس)، يا عزيزتي

3
00:02:50,741 --> 00:02:54,077
.ممتاز يا حبي، لنذهب إلى المنزل

4
00:02:58,389 --> 00:03:02,420
.إذاً قطتنا اللصة الجديدة هي امرأة

5
00:03:12,952 --> 00:03:16,892
.ـ ربما خيالي فحسب
.ـ ربما لا

6
00:03:25,143 --> 00:03:27,637
.رائع

7
00:03:27,815 --> 00:03:31,151
.أقترح عليك حفظ الإطراء للقاضي

8
00:03:54,702 --> 00:03:58,904
.ـ وداعاً يا (فارس الظلام)
.ـ أهلاً بك في أي وقت

9
00:04:05,323 --> 00:04:07,190
.أنت لطيف جداً

10
00:04:44,334 --> 00:04:45,963
.مهلاً

11
00:04:47,340 --> 00:04:49,503
.سأحاول تقليم تلك المخالب

12
00:05:06,779 --> 00:05:08,578
! لا

13
00:05:12,648 --> 00:05:14,950
<b>‘‘ممنوع الركن’’</b>

14
00:05:15,196 --> 00:05:16,790
تركتك وراءها، أليس كذلك ؟

15
00:05:51,468 --> 00:05:53,871
.شكراً للتذكار

16
00:05:55,780 --> 00:05:58,883
<b>‘‘حفل مزاد حقوق الحيوان’’</b>

17
00:05:59,250 --> 00:06:03,384
تالياً، سنقوم بالمزاد العلني
...لموعد مع أكثر عزاب (غوثام) المؤهلين

18
00:06:03,560 --> 00:06:05,085
! السيّد، (بروس وين)...

19
00:06:05,831 --> 00:06:08,928
.سيكون من الأفضل للسيّد (وين) أن يصعد

20
00:06:09,104 --> 00:06:12,669
.هيّا، هيّا، لا تخجل، ها هو

21
00:06:16,853 --> 00:06:17,912
! يا (بروس)

22
00:06:18,088 --> 00:06:20,582
.ـ أنا مسرورة جداً لرؤيتك
ـ أين كنت ؟

23
00:06:20,761 --> 00:06:24,963
.ـ تبدو رائعاً
.ـ ويلاه، لقد اشتقت لك

24
00:06:25,136 --> 00:06:27,299
.لقد كنت أدخر نقودي من أجلك

25
00:06:28,475 --> 00:06:30,445
.المعذرة يا سيّداتي

26
00:06:30,614 --> 00:06:33,050
...تذكروا، لدينا الكثير من الحيوانات لننقذها

27
00:06:33,218 --> 00:06:36,885
.سنبدأ المزايدة بمبلغ 500 دولار...

28
00:06:37,059 --> 00:06:39,222
.ـ خمسمائة
.ـ ستمائة

29
00:06:39,397 --> 00:06:41,561
ـ لدينا ستمائة، هل أسمع سبعمائة ؟
.ـ سبعمائة

30
00:06:41,969 --> 00:06:43,905
! ـ ثمانمائة
! ـ ألف

31
00:06:44,307 --> 00:06:47,438
.حسناً، حسناً، تلك 1000

32
00:06:47,614 --> 00:06:52,180
...ـ سنذهب مرة، سنذهب مرتين
.ـ عشرة آلاف دولار

33
00:07:01,374 --> 00:07:03,173
هل أسمع المزيد من العروض ؟

34
00:07:03,345 --> 00:07:07,080
...إذن قد بيع مقابل 10000 دولار

35
00:07:07,688 --> 00:07:09,715
.إلى الآنسة (سيلينا كايل)...

36
00:07:09,892 --> 00:07:13,889
! ـ يا للروعة
.ـ لم أرها من قبل

37
00:07:14,067 --> 00:07:16,299
.تقول الشائعات إنها جامحة حد الجنون

38
00:07:16,471 --> 00:07:21,277
من المفترض أن ترعى
.محمية أسد جبلي خارج (غوثام)

39
00:07:24,254 --> 00:07:27,158
.من دواعي سروري

40
00:07:27,326 --> 00:07:29,057
.شكراً لك

41
00:07:30,165 --> 00:07:32,659
.سيّد (وين)، سكرتيرتي، (مايفن)

42
00:07:32,838 --> 00:07:34,808
كيف حالك ؟

43
00:07:34,975 --> 00:07:36,877
.من فضلك، نادني (بروس)

44
00:07:37,046 --> 00:07:38,845
.أنا ممتن جداً

45
00:07:39,752 --> 00:07:42,883
أرجو أن تفهم، هو فقط
.من أجل الحيوانات، سيّد (وين)

46
00:07:43,058 --> 00:07:45,494
.ـ أنت خارج الصنارة
.ـ لكنك لست كذلك

47
00:07:45,664 --> 00:07:47,462
أستميحك عذراً ؟

48
00:07:50,072 --> 00:07:52,406
...اشتريت موعداً وأنا ملتزم بشرف

49
00:07:52,578 --> 00:07:54,548
.وسعادة للتنفيذ...

50
00:07:54,715 --> 00:07:56,810
.أنا لست رجلاً يستسلم بسهولة

51
00:07:56,986 --> 00:07:59,549
.حسناً، غداء، إذن

52
00:08:03,018 --> 00:08:05,020
<b>‘‘الشرطة’’</b>

53
00:08:06,338 --> 00:08:09,533
،أتساءل ما الذي يحدث
أين ذهب ؟

54
00:08:26,596 --> 00:08:29,599
{\an8}<b>‘‘جيش (الولايات المتحدة)’’</b>

55
00:09:17,593 --> 00:09:20,095
<b>‘‘مجاري’’</b>

56
00:09:24,824 --> 00:09:26,225
<b>‘‘الشرطة’’</b>

57
00:09:29,972 --> 00:09:33,035
،احترسوا لأنفسكم أيها الرجال
.هؤلاء الأشخاص مجانين

58
00:09:36,986 --> 00:09:39,047
.ـ شكراً يا صديقي
ـ ماذا يحدث ؟

59
00:09:39,223 --> 00:09:41,489
،هذا الصباح
:تلقيت تحذيراً من الفيدراليين

60
00:09:41,662 --> 00:09:44,224
.(المخلب الأحمر) في (غوثام)، والآن هذا

61
00:09:44,400 --> 00:09:46,063
ـ أيّ أدلّة ؟
.ـ لا شيء

62
00:09:46,237 --> 00:09:49,505
(المخلب الأحمر) هو أكثر زعيم
.إرهابي قسوة في العالم

63
00:09:49,678 --> 00:09:53,948
.ـ ليس لدينا حتى صورة للرجل
.ـ سأرى ما يمكنني فعله من طرفي

64
00:09:56,926 --> 00:10:02,335
،حسناً، ليس هناك من يخبرنا بما يخططون له
.لا شيء آمن مع وجود هؤلاء المتوحشين في المدينة

65
00:10:13,822 --> 00:10:16,225
ألست متحمسة قليلاً بشأن موعدك ؟

66
00:10:16,394 --> 00:10:19,992
،أعني، (بروس وين) طويل
.غامق وغني بشكل مقرف

67
00:10:20,302 --> 00:10:22,795
.أفضل أن يكون (باتمان)

68
00:10:23,475 --> 00:10:25,068
.كان يجب أن تريه يا (مايفن)

69
00:10:25,445 --> 00:10:27,176
.كان لديه عينا أسد

70
00:10:33,060 --> 00:10:35,759
ـ نعم ؟
<i>.ـ السيّد (بروس وين) في طريقه للأعلى</i>

71
00:10:36,066 --> 00:10:37,968
.ها نحن ذا

72
00:10:39,874 --> 00:10:42,607
،هيّا يا (سيلينا)
.على الأقل هو علاقة جيدة

73
00:10:42,779 --> 00:10:44,749
.قد تستفادين منه

74
00:10:47,222 --> 00:10:48,451
.مرحباً

75
00:10:48,625 --> 00:10:50,093
.أجل، أنا أعرف

76
00:10:50,262 --> 00:10:52,630
.أظن أنك على حق

77
00:10:52,799 --> 00:10:56,739
ومع ذلك، أتمنى لو كان
.(باتمان) واقفاً خلف هذا الباب

78
00:11:01,817 --> 00:11:05,416
،(بروس)، كم هو رائع أن أراك
.تفضل بالدخول

79
00:11:06,327 --> 00:11:08,490
.أنت مذهلة لدرجة أكبر مما أتذكر

80
00:11:08,665 --> 00:11:10,225
.سأضع هذه في بعض الماء

81
00:11:10,402 --> 00:11:11,995
.(سيلينا)، إنه محاميك

82
00:11:12,172 --> 00:11:15,303
.ـ يقول الاتفاق أُلغي
ـ ماذا ؟

83
00:11:16,347 --> 00:11:19,649
أعطني هذا، (مارتن)، ماذا حدث ؟

84
00:11:20,589 --> 00:11:23,288
،هذا سخيف
.أخبره أنني أريد مقابلته

85
00:11:23,795 --> 00:11:27,257
! لا، اليوم ! لا يستطيع البيع لـ(مولتيغون)
! كان لدينا اتفاق

86
00:11:27,836 --> 00:11:30,102
.ـ أزهار جميلة
ـ ما الذي يجري ؟

87
00:11:30,275 --> 00:11:33,714
كانت (سيلينا) تتفاوض للحصول على
.أرض من أجل محمية للحياة البرية

88
00:11:33,881 --> 00:11:36,318
.قام بعض المحتكرين بإخراجها من الصفقة

89
00:11:36,487 --> 00:11:38,184
ما الذي تعني بـ"لن يستقبل مكالماتك" ؟

90
00:11:38,358 --> 00:11:44,097
،اذهب واركل الباب إذا اضطررت لذلك
.أريد تلك الأرض لأسود الجبال

91
00:11:48,611 --> 00:11:51,013
.أخشى ألا أكون رفيقة جيدة

92
00:11:51,183 --> 00:11:54,747
ـ هل هناك أي شيء أستطيع القيام به ؟
...ـ ليس إلا إذا حصلت على لقاء

93
00:11:54,923 --> 00:11:57,622
.مع رئيس شركة (مولتيغون) الدولية...

94
00:11:59,867 --> 00:12:02,064
ما هو الوقت المناسب لك ؟

95
00:12:03,174 --> 00:12:06,772
.أنت، لقد بدأت أُعجب بهذا الرجل

96
00:12:07,096 --> 00:12:09,098
<b>‘‘برج (مولتيغون) الدولي’’</b>

97
00:12:17,769 --> 00:12:21,539
حقاً يا (وين)، أتمنى لو كان هناك شيء يمكن
...أن أفعله لك ولصديقتك الجميلة

98
00:12:21,711 --> 00:12:23,977
.لكن الصفقة محددة تماماً...

99
00:12:31,263 --> 00:12:33,893
.نحن ملتزمون ببناء منتجع رئيسي

100
00:12:34,203 --> 00:12:37,106
.ملعب غولف، ملاعب تنس، كرة البوتشي

101
00:12:37,275 --> 00:12:39,302
.ـ مجمع متكامل
.ـ هذا جنون

102
00:12:39,747 --> 00:12:44,280
،الأرض في مكان مجهول
.لا قيمة لها إلا للقطط البرية

103
00:12:46,025 --> 00:12:50,194
.عزيزتي، أنت فقط لا تفهمين إمكانات التنمية

104
00:12:50,368 --> 00:12:53,704
،أما بالنسبة للقطط
.فسوف تعتني بهم شركة (مولتيغون)

105
00:12:53,875 --> 00:12:55,174
.بشكل أو بآخر

106
00:12:55,545 --> 00:12:59,144
،الآن، إذا سمحت لي
.لقد أعطيتك كل الوقت الذي يمكنني توفيره

107
00:12:59,419 --> 00:13:02,687
سوف تجد المزيد من الوقت
.لي يا سيّد (ستيرن)

108
00:13:03,026 --> 00:13:08,301
قبل أن أنتهي، سيكون معي كل
.ناشط ومجموعة بيئية يضايقوك

109
00:13:08,471 --> 00:13:11,671
سوف ينظرون إليك وإلى
...مشروعك عن كثب

110
00:13:11,844 --> 00:13:14,714
.ستشعر وكأنك حشرة في ناقوس زجاجي...

111
00:13:18,591 --> 00:13:20,458
.طاب يومك

112
00:13:38,865 --> 00:13:41,701
.أخشى أن تكون (سيلينا كايل) مشكلة

113
00:13:41,871 --> 00:13:47,372
لقد قطعنا شوطاً بعيداً لدرجة تعرض خططنا
.للخطر من قبل بعض المتعصبين البيئيين

114
00:13:47,549 --> 00:13:51,512
.اطلب من شخص ما أن يراقب الآنسة (كايل)

115
00:13:56,267 --> 00:13:58,760
.أخشى أنني لم أقدم المساعدة كثيراً رغم ذلك

116
00:13:59,005 --> 00:14:02,240
حسناً، على الأقل الآن أعرف
.ما خلف قصتهم التلفيقية

117
00:14:07,756 --> 00:14:12,255
،الوقت متأخر للغاية لتناول طعام الغداء
هل تمانع أن نؤجل موعدنا ؟

118
00:14:14,603 --> 00:14:16,232
.لو سمحت

119
00:14:19,045 --> 00:14:20,412
.حسناً

120
00:14:20,581 --> 00:14:22,574
ـ غداً ؟
.ـ شكراً

121
00:14:22,752 --> 00:14:25,451
سوف يمنحني ذلك
.الوقت لأهتم ببعض الأعمال الليلة

122
00:14:25,625 --> 00:14:29,497
في الواقع، أخطط للعمل
.في وقت متأخر أيضاً

123
00:14:30,133 --> 00:14:31,932
...وهكذا، يا أولاد

124
00:14:32,104 --> 00:14:35,771
.علينا زيادة تخفيض عمليات القمار...

125
00:14:37,215 --> 00:14:39,549
ألدى أحدكم مشكلة مع ذلك ؟

126
00:14:51,276 --> 00:14:54,271
،تراجعوا يا أولاد
.أريد التكلم مع رئيسكم

127
00:14:54,816 --> 00:14:56,045
.لكن يمكنكم الاستماع

128
00:14:56,220 --> 00:14:59,283
ـ ماذا تريد ؟
ـ ماذا تعرف عن (المخلب الأحمر) ؟

129
00:14:59,459 --> 00:15:01,622
لماذا تسألنا ؟
.نحن لسنا إرهابيين

130
00:15:01,797 --> 00:15:03,767
.لا تزال من الحثالة

131
00:15:03,934 --> 00:15:07,635
،وأنت تسمع أشياء لا أسمعها
.أريد (المخلب الأحمر)

132
00:15:07,876 --> 00:15:09,277
...وحتى أحصل عليه

133
00:15:09,446 --> 00:15:13,648
سأعتمد بشدة عليك وعلى...
.جميع رؤساء العصابات الآخرين

134
00:15:14,021 --> 00:15:17,256
إذا كنت تعتقد أنني تلقيت
....أخباراً سيئة من قبل

135
00:15:17,429 --> 00:15:20,833
.فهمت الصورة، سأرى ما يمكنني القيام به

136
00:15:34,963 --> 00:15:39,598
،إذا لم يعترف (ستيرن) بما يجري
.فسيتعين علينا اكتشاف ذلك بأنفسنا

137
00:15:49,091 --> 00:15:54,025
على الرغم من خسارتنا للأسلحة
...بفضل تدخل (باتمان)

138
00:15:54,202 --> 00:15:57,436
.سنمضي قدماً وفقاً للخطة...

139
00:16:05,158 --> 00:16:07,560
...غداً عند الساعة 2300

140
00:16:07,729 --> 00:16:11,567
سيمر قطار تحت...
.حراسة عسكرية عبر (غوثام)

141
00:16:11,737 --> 00:16:18,844
ينقل سلالة من الطاعون الفيروسي الذي
.صادره الانتربول من مختبراتنا الشرقية

142
00:16:19,018 --> 00:16:23,187
لا يمكنني المبالغة في التأكيد
.على أهمية ذلك الطاعون لقضيتنا

143
00:16:26,500 --> 00:16:28,265
واضح ؟

144
00:16:34,081 --> 00:16:37,543
"أعتقد أن أغنية "نشيد الفرح
.لـ(بيتهوفن) ستفي بالغرض

145
00:16:46,607 --> 00:16:50,172
ذكريني أن أشكر أمي على
.دروس العزف على البيانو

146
00:16:59,399 --> 00:17:01,596
.مذهل

147
00:17:08,183 --> 00:17:12,647
.سنضرب القطار خارج المدينة في هذه النقطة

148
00:17:18,871 --> 00:17:23,472
ـ ما هذا ؟
.ـ قطة في نهاية حياتها التسعة

149
00:17:24,449 --> 00:17:26,248
.دعونا نذهب

150
00:17:46,875 --> 00:17:49,175
.حسناً، لقد انتهيت

151
00:18:06,013 --> 00:18:07,915
.إنها في نظام التهوية

152
00:18:13,896 --> 00:18:16,697
.أظن أننا جازفنا برأسينا

153
00:18:51,338 --> 00:18:52,772
.لم يكن في الحسبان

154
00:18:53,775 --> 00:18:55,141
! إنها هنا ! أسرعوا

155
00:19:03,395 --> 00:19:05,057
.ذاهبين للأعلى

156
00:19:30,783 --> 00:19:32,582
.تشبثي يا (آيزس)

157
00:19:45,479 --> 00:19:47,472
! (آيزس)، اقفزي

158
00:20:02,480 --> 00:20:04,382
.بطلي

159
00:20:14,704 --> 00:20:16,298
.كان ذلك لإنقاذك قطتي

160
00:20:16,474 --> 00:20:18,136
هل هذا كل ما كان من أجله ؟

161
00:20:18,311 --> 00:20:20,543
.ـ ربما لا
.ـ سمعت إطلاق نار

162
00:20:20,716 --> 00:20:23,186
.المخاطر المهنية

163
00:20:23,522 --> 00:20:25,890
.كلا، دعنا نحافظ على الغموض

164
00:20:26,160 --> 00:20:28,893
.إذا لم أكشف قناعك، فستفعل الشرطة

165
00:20:29,166 --> 00:20:31,797
.شرطة ؟ لا تكن سخيفاً

166
00:20:31,971 --> 00:20:34,237
.لا يمكنك إنكار بوجود شيء بيننا

167
00:20:34,410 --> 00:20:35,844
.أنت محقة

168
00:20:36,013 --> 00:20:38,210
.وأخشى أن يكون هذا هو القانون

169
00:20:42,259 --> 00:20:43,989
.أنا آسف

170
00:20:52,045 --> 00:20:54,539
.لا تستخف أبداً بمشاعر إمرأة

171
00:20:54,717 --> 00:20:56,208
.حتى المرة القادمة

172
00:21:00,596 --> 00:21:03,432
.وسوف تكون هناك مرة قادمة

173
00:21:14,757 --> 00:21:16,556
ليلة صعبة ؟

174
00:21:16,728 --> 00:21:18,254
.كان لها تقلباتها

175
00:21:18,598 --> 00:21:21,764
لكنني حصلت على صور
.لموقع منتجع العائلة الممتع

176
00:21:21,938 --> 00:21:26,437
يبدو أن هناك نوعاً من المنشآت
.العسكرية المهجورة تحت الأرض

177
00:21:26,614 --> 00:21:28,277
.مثير جداً

178
00:21:28,451 --> 00:21:31,183
.يمكننا إنقاذ تلك الأسود الجبلية الآن

179
00:21:37,001 --> 00:21:40,873
لكن من سينقذك ؟

180
00:21:45,437 --> 00:21:50,842
<b>‘‘يُتبع’’</b>

