1
00:01:05,768 --> 00:01:08,971
<b>‘‘حُمى خدوش القطة’’</b>

2
00:01:16,824 --> 00:01:19,226
<b>‘‘محكمة مدينة (غوثام)’’</b>

3
00:01:22,607 --> 00:01:27,105
(سيلينا كايل)، لقد أقريتِ بالذنب
.في التهم الموجهة ضد (كات ومن)

4
00:01:27,283 --> 00:01:32,684
هل تفهمين أنه يمكن الحكم عليك
لما يصل إلى 25 عاماً في السجن ؟

5
00:01:32,860 --> 00:01:34,557
.نعم، حضرتك

6
00:01:36,301 --> 00:01:40,537
بغض النظر عن حقيقة ارتكابك
...للجرائم لصالح الحياة البرية

7
00:01:40,709 --> 00:01:43,943
.ـ ...السرقة هي سرقة
.ـ نعم، حضرتك

8
00:01:44,116 --> 00:01:47,988
ومع ذلك، بما أنك ساعدت في
...إنقاذ مدينة (غوثام) من الإبادة

9
00:01:48,157 --> 00:01:51,392
وقد أوصى المدعي...
...العام بصفقة ادعاء

10
00:01:51,565 --> 00:01:56,371
قررت أن أحكم عليك...
.لمدة خمس سنوات تحت المراقبة

11
00:02:01,852 --> 00:02:04,983
! أنا لم أنتهي

12
00:02:06,394 --> 00:02:12,235
،لكني أحذرك يا آنسة (كايل)
...إذا ارتديت زي (كات ومن) مرة أخرى

13
00:02:12,440 --> 00:02:18,783
لخرق القانون، لن ألغي فقط...
.المراقبة، بل أطبق القانون عليك

14
00:02:19,152 --> 00:02:20,781
.أفهم ذلك

15
00:02:23,127 --> 00:02:28,298
،سؤال واحد منك وصورة
.سأفقد وظيفتي إذا لم أحصل على السؤال

16
00:02:28,639 --> 00:02:29,902
.آنسة (كايل)، آنسة (كايل)

17
00:02:30,074 --> 00:02:32,841
:سؤال واحد فقط
هل انتهت (كات ومن) حقاً ؟

18
00:02:33,014 --> 00:02:37,615
وعلى الرغم من إطلاق سراحها
<i>:تحت المراقبة، يبقى السؤال</i>

19
00:02:37,790 --> 00:02:42,026
<i>هل تستطيع هذه السيّدة
النمرة أن تغير بقعها حقاً ؟</i>

20
00:02:43,268 --> 00:02:48,540
أتمنى أن ترى الآنسة (سيلينا) الآن بعد
.أن أصبحت حرة في التجول مرة أخرى

21
00:02:48,712 --> 00:02:50,511
.لا أظن ذلك

22
00:02:50,683 --> 00:02:55,181
،لكني ظننت أنك أصبحت مغرماً بها تماماً
.افترضت أن الشعور كان متبادلاً

23
00:02:56,461 --> 00:02:58,225
.تقريباً

24
00:03:00,603 --> 00:03:02,903
.هي في حالة حب مع (باتمان)

25
00:03:03,275 --> 00:03:07,477
يا للهول، يمكن أن تكون العلاقات
.الحديثة هذه معقدة للغاية

26
00:03:07,650 --> 00:03:13,253
إلى جانب ذلك، لست مقتنعاً تماماً
.بأنها تخلت عن حياتها الإجرامية

27
00:03:19,874 --> 00:03:23,473
ويلاه يا (مايفن)، لا أستطيع
.أن أصدق أنني حرة حقاً

28
00:03:24,317 --> 00:03:26,287
.تعالي هنا يا (آيزس)

29
00:03:27,857 --> 00:03:30,829
أين غاليتي الصغيرة ؟

30
00:03:34,404 --> 00:03:36,431
.هناك شيء يجب أن أخبرك به

31
00:03:36,608 --> 00:03:40,981
ـ (مايفن)، أين قطتي ؟
.ـ أنا.... لا أعرف

32
00:03:41,150 --> 00:03:44,988
قبل يومين، تركت
.النافذة مفتوحة، وذهبت

33
00:03:45,158 --> 00:03:47,493
.أعتقد أنها ذهبت للبحث عنك

34
00:03:48,398 --> 00:03:52,771
،لقد بحثت في كل مكان
.أنا آسفة جداً، (سيلينا)

35
00:03:56,113 --> 00:04:00,076
<i>وصلت درجات الحرارة إلى أدنى مستوياتها
.مع اقترابنا من عاصفة ثلجية أخرى</i>

36
00:04:00,255 --> 00:04:04,491
<i>ننصح مستمعينا بالحفاظ على
.الأطفال والحيوانات الأليفة بالداخل</i>

37
00:04:18,455 --> 00:04:20,957
<b>‘‘نفايات’’</b>

38
00:04:53,929 --> 00:04:55,728
(آيزس) ؟

39
00:05:01,043 --> 00:05:03,036
.استرخيا، أنا صديقة

40
00:05:30,535 --> 00:05:35,705
،أكياس براغيث، أكياس براغيث قذرة
.رديئة، كريهة الرائحة، أحضرهم يا (بانش)

41
00:05:39,420 --> 00:05:43,622
.تعالي إلى أمك يا كرة الفرو المقرفة

42
00:05:45,131 --> 00:05:50,199
ـ ماذا نظنين أنك فاعلة ؟
ـ أصطاد الحيوانات الضالة، ما خطبك ؟

43
00:05:50,575 --> 00:05:55,449
،من الواضح أنكما لستما من مأوى للحيوانات
لذا، ماذا تنويان بهذه القطط ؟

44
00:05:55,619 --> 00:05:58,112
.هذا ليس من شأنك، لذا اغربي

45
00:05:58,291 --> 00:06:01,228
.ـ حسناً، لكنني سآخذ أصدقائي
! ـ مهلاً

46
00:06:01,397 --> 00:06:04,301
.أنت طلبت ذلك يا أختاه

47
00:06:05,439 --> 00:06:08,878
الآن، أخبريني، ما الذي تنويان فعله ؟

48
00:06:09,045 --> 00:06:11,608
! (بانش)، افعل شيئاً

49
00:06:21,871 --> 00:06:23,841
.هكذا نتخلص من القمامة

50
00:06:24,009 --> 00:06:26,640
! اضحكي على هذا يا أختاه

51
00:06:30,255 --> 00:06:31,518
! نل منها

52
00:06:41,778 --> 00:06:43,475
(بانش) ؟

53
00:06:44,517 --> 00:06:47,318
! مهلاً، لا يمكنك فعل هذا بي

54
00:06:50,462 --> 00:06:53,696
.ضعي الغطاء عليه يا أختاه

55
00:06:58,210 --> 00:07:00,340
كان من المفترض أن
.تبقي بعيداً عن المشاكل

56
00:07:00,515 --> 00:07:04,181
.لا تقل لي أنك ضابط المراقبة الخاص بي

57
00:07:04,356 --> 00:07:07,487
كم مرة تريد مني أن أسجل الحضور ؟

58
00:07:16,213 --> 00:07:19,482
.أخشى أن لم شملنا سيضطر إلى الانتظار

59
00:07:22,860 --> 00:07:25,331
حسناً، ما الذي يحدث هنا ؟

60
00:07:26,199 --> 00:07:28,500
.لقد هجمت علينا، أريد أن أوجه اتهامات

61
00:07:28,705 --> 00:07:30,504
.كانوا يسرقون القطط

62
00:07:31,143 --> 00:07:34,674
نسرق من من، أيتها الحمقاء الغبية ؟
.إنها حيوانات ضالة

63
00:07:34,884 --> 00:07:38,984
كنا نجمعهم لنجد لهم منازل جيدة
.عندما قامت هذه المجنونة بمهاجمتنا

64
00:07:39,192 --> 00:07:40,855
.هذا جنون

65
00:07:41,096 --> 00:07:44,592
يبدو أننا نفضل تسوية هذا
.وسط المدينة يا آنسة (كايل)

66
00:07:44,770 --> 00:07:47,970
ـ وسط المدينة ؟
.ـ لديك الحق في التزام الصمت

67
00:07:48,143 --> 00:07:52,140
أي شيء تقوليه يمكن أن يستخدم
.ضدك في محكمة قانونية

68
00:07:52,965 --> 00:07:55,368
<b>‘‘مختبرات (داغيت)’’</b>

69
00:07:56,894 --> 00:08:01,393
إن السرعة التي يتفوق بها السم على نظام
...الحيوان أمر يجب ملاحظته يا سيّد (داغيت)

70
00:08:01,571 --> 00:08:04,064
.حتى مع وجود نوع بهذا الحجم...

71
00:08:06,480 --> 00:08:09,816
.تفضل، يمكنك رؤية التغيير على الفور تقريباً

72
00:08:12,559 --> 00:08:18,427
احذر يا سيّدي، عضة صغيرة، وسوف
.ينتشر السم خلالك بنفس الشدة

73
00:08:20,609 --> 00:08:24,572
أحسنت يا (مايلو)، تذكر أن
.السرعة هي الجوهر

74
00:08:25,497 --> 00:08:26,118
<b>‘‘مختبر’’</b>

75
00:08:26,119 --> 00:08:29,957
.أتوقع أن تكتمل هذه العملية مساء الغد

76
00:08:34,235 --> 00:08:36,171
...آسف يا هرة

77
00:08:38,878 --> 00:08:41,782
.لكنك سمعت الرجل...

78
00:08:45,687 --> 00:08:47,689
‘‘الشرطة’’

79
00:08:57,358 --> 00:09:01,696
(مايفن)، كيف دفعت كفالتي
في هذه الساعة بحق السماء ؟

80
00:09:08,246 --> 00:09:09,681
.فهمت

81
00:09:10,918 --> 00:09:13,583
.أموال الكفالة التي دفعتها بأمان، أعدك

82
00:09:13,757 --> 00:09:17,321
.ذلك ليس مهماً يا (سيلينا)، أنت المهمة

83
00:09:19,001 --> 00:09:21,996
.(بروس)، أنا معجبة بك كثيراً

84
00:09:22,174 --> 00:09:23,700
.لكن كصديق

85
00:09:24,379 --> 00:09:29,788
أفهم، إذن، كصديق، هل لي أن أشير إلى
أن هذا الاعتقال يمكن أن يبطل فترة مراقبتك ؟

86
00:09:29,956 --> 00:09:32,188
.سأقلق بشأن ذلك بعد أن أجد قطتي

87
00:09:32,462 --> 00:09:34,989
أريد أن أعرف لماذا
...ذانيك الحقيرين من الزقاق

88
00:09:35,166 --> 00:09:37,694
.لديهما محام كبير من مختبرات (داغيت)...

89
00:09:37,939 --> 00:09:42,209
أمضيت ليلة في السجن، وقد أعادهما
.إلى الشارع في أقل من ساعة

90
00:09:42,381 --> 00:09:47,049
،(رولاند داغيت) رجل خطير يا (سيلينا)
.سأكون حذراً جداً مكانك

91
00:09:47,425 --> 00:09:52,732
لا تقلق، لن ترى (سيلينا كايل) في
<i>.أي مكان بالقرب من مختبرات (داغيت)</i>

92
00:09:54,329 --> 00:09:58,433
<b>‘‘مختبرات (داغيت) - ممنوع التعدي’’</b>

93
00:10:08,467 --> 00:10:11,069
<b>‘‘مشاريع (وين)’’</b>

94
00:10:11,506 --> 00:10:14,204
مصادرنا تخبرنا أن قسم مواد
...(داغيت) الصيدلانية

95
00:10:14,379 --> 00:10:16,611
.سيخرج بعقار جديد ساخن...

96
00:10:17,552 --> 00:10:20,752
ـ من أي نوع ؟
.ـ نوع من مضادات السموم

97
00:10:20,991 --> 00:10:24,761
كل ما نعرفه حقاً هو أن (داغيت) كان لديه
.أفضل المتخصصين يعملون على مدار أشهر

98
00:10:25,099 --> 00:10:27,969
لماذا هذا الاهتمام المفاجىء ؟
هل تظن أنه يخطط لشيء ما ؟

99
00:10:28,340 --> 00:10:30,776
هذا احتمال كبير، أليس كذلك ؟

100
00:10:31,300 --> 00:10:33,302
<b>‘‘التركيب البنيوي للكلب’’</b>

101
00:10:49,949 --> 00:10:51,178
! (آيزس)

102
00:10:56,028 --> 00:10:58,499
ماذا فعلوا بك يا غاليتي ؟

103
00:11:16,703 --> 00:11:22,477
.ـ يا للروعة، انظروا إلى ما جلبته تلك القطة
.ـ لديك جرح سيىء هناك أيتها الهرة

104
00:11:22,648 --> 00:11:27,146
ـ هل ستلعقيه وتجعليه أفضل ؟
ـ ماذا فعلتم بهذه الحيوانات ؟

105
00:11:27,323 --> 00:11:31,662
.لا شيء يقارن بما سنفعله بك، أيتها الهرة

106
00:11:45,928 --> 00:11:47,830
! دعونا نسلخ تلك القطة

107
00:11:48,065 --> 00:11:51,436
،أنتما الاثنان لم تكونا لتلاحظا
.لكنها قد تعرضت للعضّ

108
00:11:51,673 --> 00:11:54,611
.يمكنها أن تهرب منا، لكن ليس من السمّ

109
00:11:59,555 --> 00:12:01,422
.(آيزس)

110
00:12:32,120 --> 00:12:33,350
(آيزس) ؟

111
00:12:47,885 --> 00:12:49,787
ماذا يحدث لي ؟

112
00:12:58,473 --> 00:12:59,907
.(آيزس)

113
00:13:16,943 --> 00:13:18,742
.ابقى بعيداً عني

114
00:13:20,249 --> 00:13:23,745
! ـ لا
.ـ (كات ومن)، هذا أنا

115
00:13:24,926 --> 00:13:26,589
(باتمان) ؟

116
00:13:28,333 --> 00:13:31,168
.ـ أنت ساخنة
.ـ الآن لاحظت ذلك

117
00:13:31,339 --> 00:13:33,332
.يجب أن آخذك إلى الطبيب

118
00:13:33,510 --> 00:13:36,846
،كلا، لا يمكنك
.سوف يقبض عليّ (داغيت)

119
00:13:37,016 --> 00:13:41,184
.لديّ مخبأ، ليس ببعيد، أرجوك

120
00:13:49,375 --> 00:13:52,870
أتعلم، لم تخبرني لماذا
.أتيت لإنقاذي يا (باتمان)

121
00:13:53,048 --> 00:13:56,647
هل تتسامح مع المجرمين أم معي فقط ؟

122
00:13:56,823 --> 00:14:01,765
.ـ أعتقد أن الحمى تجعلك تتوهمين
.ـ أنت فنان في التهرب، فهمت

123
00:14:03,570 --> 00:14:05,004
ما هذا ؟

124
00:14:05,741 --> 00:14:10,239
،(آيزس) عضتني، ليس ذنبها
.لقد فعلوا شيئاً لها

125
00:14:10,417 --> 00:14:11,976
.لكل الحيوانات

126
00:14:12,286 --> 00:14:16,523
.يجب أن أنقذ (آيزس)

127
00:14:16,829 --> 00:14:18,195
.وسنفعل

128
00:14:37,337 --> 00:14:41,471
ما سبب التأخير يا (مايلو) ؟ كان يجب أن
.تطلق هذه الحيوانات في الشارع الآن

129
00:14:42,213 --> 00:14:44,616
،صحيح يا سيّد (داغيت)
.نحن في انتظار (بانش)

130
00:14:44,819 --> 00:14:47,916
أرسلته إلى المستودع ليحضر
...علبة من مضاد السموم

131
00:14:48,092 --> 00:14:52,591
فقط في حالة وقوع أي...
.حوادث أثناء نقل الحيوانات

132
00:14:54,472 --> 00:14:56,669
.لنلعب لعبة صغيرة

133
00:14:56,843 --> 00:14:59,279
...سأحاول تخمين خطة (داغيت)

134
00:14:59,448 --> 00:15:01,918
.وسوف تخبرني إذا كنت على حق...

135
00:15:09,368 --> 00:15:14,206
مضادات السموم الفيروسية
.لطاعون غير موجود بعد

136
00:15:14,244 --> 00:15:17,307
ولكن إذا تم إدخال الطاعون عن
...طريق الكلاب والقطط الضالة

137
00:15:17,518 --> 00:15:20,216
.سوف تغطي مدينة (غوثام) في غضون أسابيع...

138
00:15:20,390 --> 00:15:25,058
أيام في الواقع، هل تعرف كم عدد الحيوانات
الضالة الموجودة في (غوثام) يا (باتمان) ؟

139
00:15:25,266 --> 00:15:27,430
.ثلاثمائة ألف

140
00:15:27,604 --> 00:15:30,633
.تخيل لو كان عُشرهم يحمل الفيروس

141
00:15:30,810 --> 00:15:35,183
لن تجعلني هذه الزجاجة الصغيرة
.بطلاً فحسب، بل ستجعلني ثرياً أيضاً

142
00:15:35,353 --> 00:15:37,346
.توليا أمره

143
00:15:42,166 --> 00:15:43,635
! اقضي عليه

144
00:15:59,200 --> 00:16:00,430
! (باتمان)

145
00:16:19,441 --> 00:16:22,709
.أحسنت يا (فايدو)، مزقه إلى أجزاء

146
00:16:45,552 --> 00:16:47,954
<b>‘‘صناعات (داغيت)’’</b>

147
00:16:47,978 --> 00:16:49,980
<b>‘‘مختبرات (داغيت)’’</b>

148
00:16:51,095 --> 00:16:57,097
.ـ لا أستطيع التخيل أن بإمكانه مراوغة ذلك الوحش
.ـ من الأفضل أن تتأكد من ذلك يا صديقي

149
00:16:57,508 --> 00:17:01,243
لأنه إذا ابتعد، أقترح عليك
...الاستمرار في القيادة

150
00:17:01,483 --> 00:17:05,047
بعيداً عن (غوثام) إلى حيث...
.يمكن أن تأخذك هذه الشاحنة

151
00:18:36,339 --> 00:18:37,705
.إنه طعام للكلاب

152
00:19:16,386 --> 00:19:17,649
! لا

153
00:19:34,489 --> 00:19:39,488
.ـ إنه لن يخرج
.ـ فقط دعه يظهر تلك الأذنين الصغيرتين المدببتين

154
00:19:51,590 --> 00:19:54,528
لا أحد يستطيع تحمل هذه الدرجة
.من انخفاض الحرارة

155
00:19:54,696 --> 00:19:56,757
.يجب أن يكون الرجل مكعب ثلج الآن

156
00:19:59,706 --> 00:20:01,801
! انتبهي أيتها الحمقاء

157
00:20:15,471 --> 00:20:18,067
.حان وقت السجن لكما

158
00:20:40,019 --> 00:20:42,889
،الليلة في الأخبار
.أطلقوا عليك لقب البطلة

159
00:20:43,493 --> 00:20:47,331
استمري في ذلك، وسيبدأون
.في صنع دمى (كات ومن) عنك

160
00:20:52,812 --> 00:20:58,119
ـ هل أنت متأكدة أنك ستكونين بخير ؟
.ـ عودي للمنزل يا (مايفن)، وشكراً

161
00:20:58,457 --> 00:21:01,053
.سوف تظهر، أعلم أنها ستفعل

162
00:21:28,416 --> 00:21:29,907
.(آيزس)

163
00:21:31,923 --> 00:21:34,120
.(آيزس)، أنت بخير

164
00:21:36,766 --> 00:21:38,098
ولكن كيف ؟

