1
00:01:05,625 --> 00:01:08,728
<b>‘‘قمر الذئب’’</b>

2
00:01:37,494 --> 00:01:39,760
مهلاً، ما خطبك ؟

3
00:01:58,436 --> 00:02:00,235
.مرحباً

4
00:02:05,249 --> 00:02:09,086
،تعال، هلا فعلت
.أنا لا أملك الليل بطوله، كما تعلم

5
00:02:16,170 --> 00:02:17,434
ماذا-- ؟

6
00:02:33,806 --> 00:02:37,040
! كلا ! لا تقترب ! ابتعد عني

7
00:02:43,993 --> 00:02:47,489
،إذا كنت تبحث عن قتال
.فحاول بدء واحداً معي

8
00:02:55,550 --> 00:02:58,920
.انتهت الحفلة التنكرية، أيها المشعر

9
00:03:36,532 --> 00:03:41,064
...حسناً يا سيّد (جون هامنر)

10
00:03:42,710 --> 00:03:44,976
.أنت رجل محظوظ جداً...

11
00:03:50,606 --> 00:03:52,608
<b>‘‘الشرطة’’</b>

12
00:03:56,003 --> 00:03:58,497
--(هيلين)، أحضري

13
00:03:58,776 --> 00:04:00,108
.يجب أن نتكلم

14
00:04:00,279 --> 00:04:02,111
.أتمنى أن تتوقف عن فعل ذلك

15
00:04:02,283 --> 00:04:04,947
.تشابكت للتو مع سارق يرتدي قناع ذئب

16
00:04:05,121 --> 00:04:07,820
حاولت إيقافه ولكنه ألقى
.رجلاً من فوق الجسر

17
00:04:07,994 --> 00:04:09,361
أيعني أي شيء لك ؟

18
00:04:09,531 --> 00:04:11,694
قناع ذئب ؟

19
00:04:11,868 --> 00:04:13,804
.لنلقي نظرة

20
00:04:19,250 --> 00:04:22,586
الشيء الوحيد المقارب هو
...ذئبا أخشاب آلاسكيان

21
00:04:22,757 --> 00:04:25,388
سُرقا من حديقة حيوانات...
.المدينة يوم الجمعة الماضي

22
00:04:25,563 --> 00:04:27,692
.كان اسم الضحية (جون هامنر)

23
00:04:27,867 --> 00:04:30,270
من زيه الرسمي، أجزم إنه
.يعمل في حديقة الحيوانات

24
00:04:30,439 --> 00:04:31,873
.أشك في أنها مصادفة

25
00:04:32,175 --> 00:04:34,202
.سأجعل (بولوك) يقوم بالتحقيقات

26
00:04:37,152 --> 00:04:39,783
.(هيلين)، صليني بـ(هارفي بولوك)

27
00:04:40,058 --> 00:04:42,529
.نعم، في أسرع وقت ممكن

28
00:04:44,033 --> 00:04:45,696
هل هناك خطب يا (باتمان) ؟

29
00:04:45,870 --> 00:04:49,036
.كان لديّ فقط فكرة مزعجة، هذا كل شيء

30
00:04:49,210 --> 00:04:52,512
ماذا لو لم يكن ذلك الرجل يرتدي قناعاً ؟

31
00:05:00,679 --> 00:05:03,482
<b>،الآن تحت الانشاء’’
‘‘مدرج (غوثام)</b>

32
00:05:35,970 --> 00:05:37,803
.فقط في الوقت المحدد

33
00:05:38,375 --> 00:05:41,141
،من فضلك
.وفر عليّ الميلودراما

34
00:05:41,314 --> 00:05:46,984
فبعد سبع ثوانٍ بالضبط كل
.هديرك المخيف لن يعني شيئاً

35
00:05:57,914 --> 00:05:59,747
.هنا، كل شيء أفضل

36
00:06:00,118 --> 00:06:02,145
.تمهل، تمهل

37
00:06:02,323 --> 00:06:03,985
.سوف ينتهي كل شيء قريباً

38
00:06:04,159 --> 00:06:07,428
.الآن بعد أن اعتنيت بـ(هامنر)

39
00:06:07,500 --> 00:06:09,499
.كلا، تدخل (باتمان)

40
00:06:09,571 --> 00:06:10,800
.هو مجدداً

41
00:06:10,973 --> 00:06:14,674
من الواضح، أنه يجب
.القيام بشيء ما بشأنه

42
00:06:15,499 --> 00:06:18,648
<b>‘‘ـ ’’(باتمان) يحبط محاولة سرقة</b>
ـ أليس كذلك يا صديقي ؟

43
00:06:23,565 --> 00:06:25,193
<i>.وها هي عناوين اليوم</i>

44
00:06:25,369 --> 00:06:27,532
<i>البطل الأولمبي السابق
...(أنتوني رومولوس)</i>

45
00:06:27,707 --> 00:06:29,768
<i>...أعلن إلى (غوثام غلوب) اليوم...</i>

46
00:06:29,944 --> 00:06:33,247
<i>أنه سيضاعف تعهده...
...بالمليون دولار للأعمال الخيرية</i>

47
00:06:33,418 --> 00:06:36,219
<i>إذا ظهر (باتمان) في منزله...
.لاستلام الصك</i>

48
00:06:41,508 --> 00:06:44,511
<b>‘‘(أنتوني رومولوس) يعلن عن مساهمة خيرية كبيرة’’</b>

49
00:06:45,108 --> 00:06:47,409
.لم أراك هنا مؤخراً يا (توني)

50
00:06:47,580 --> 00:06:49,413
.كنت منشغلاً، (بروس)

51
00:06:49,584 --> 00:06:51,713
.كنت أحاول إيجاد طرقاً في تخفيض ضرائبي

52
00:06:51,888 --> 00:06:55,259
إذن فأنت جاد بشأن ذلك
الإعلان في الصحيفة يا (توني) ؟

53
00:06:55,429 --> 00:06:56,761
.جاد بشدة

54
00:06:57,098 --> 00:07:00,299
سأقدم مليوني ونصف
...لصندوق (غوثام) المتحد

55
00:07:00,472 --> 00:07:04,138
بشرط أن يأتي (باتمان) إلى...
.المنزل شخصياً لاستلام الصك

56
00:07:05,649 --> 00:07:09,144
لماذا هو ؟
أتبحث عن شخص لمصارعة الأذرع ؟

57
00:07:09,757 --> 00:07:12,524
دعينا نقول فقط أنني كنت
...أرغب دائماً في التحقق من

58
00:07:12,696 --> 00:07:15,497
ثاني أفضل رياضي...
.في (غوثام) بشكل مباشر

59
00:07:18,608 --> 00:07:22,639
<i>يصطاد ذئب الأخشاب آلاسكي
...في أزواج أو مجموعات</i>

60
00:07:22,817 --> 00:07:26,119
<i>على عكس الطريقة التي...
...يُصور بها هذا المفترس عادة</i>

61
00:07:26,291 --> 00:07:28,921
<i>.في أفلام مغامرات الحياة البرية...</i>

62
00:07:31,434 --> 00:07:35,204
أتفكر في اقتناء حيوان
أليف جديد يا سيّد (بروس) ؟

63
00:07:36,211 --> 00:07:38,738
،كلا يا (آلفريد)
...مجرد أبحث عن صلة

64
00:07:38,915 --> 00:07:42,218
،بين (هامر)، وتلك الذئاب المسروقة...
.وذلك الغريب الكث الشعر

65
00:07:42,389 --> 00:07:44,723
.تم التحقق من الشعر على أنه شعر ذئب حقيقي

66
00:07:44,894 --> 00:07:49,666
ولكن هذا قد يعني فقط أن الأشعث
.كان يرتدي قناعاً فاخراً للغاية

67
00:07:49,837 --> 00:07:52,468
.لقد فكرت بهذه المشكلة من عشرات الاتجاهات

68
00:07:52,676 --> 00:07:55,169
.لكنها جميعاً تقود إلى نفس الطريق المسدود

69
00:07:55,349 --> 00:08:01,088
إذن، هل لي أن أقترح يا سيّدي، أن الوقت
.قد حان للحصول على خريطة جديدة

70
00:08:01,361 --> 00:08:03,854
.أو حان الوقت للتوقف عن التفكير على الأقل

71
00:08:04,199 --> 00:08:06,534
.فلديّ عمل آخر الليلة

72
00:08:15,222 --> 00:08:16,986
.على الرحب

73
00:08:28,080 --> 00:08:29,344
.(باتمان)

74
00:08:29,517 --> 00:08:32,455
.سمعت أن لديك شيئاً لي يا سيّد (رومولوس)

75
00:08:33,291 --> 00:08:35,659
.كنت أتوقع حضورك

76
00:08:36,129 --> 00:08:38,600
.من فضلك، تفضل واسترح

77
00:08:41,741 --> 00:08:43,768
.سأحرر لك صكاً

78
00:08:45,949 --> 00:08:49,354
ـ أترغب بشيء لتشربه ؟
.ـ لا، شكراً

79
00:08:50,024 --> 00:08:51,687
هل يمكننا إنهاء هذا ؟

80
00:09:03,050 --> 00:09:05,043
هل أصبح الجو حاراً هنا ؟

81
00:09:06,056 --> 00:09:09,496
.حار ؟ لماذا، لا، لا أعتقد ذلك

82
00:09:10,432 --> 00:09:11,661
.الجو حار

83
00:09:12,503 --> 00:09:15,030
.وهناك خطب ما في الهواء هنا

84
00:09:15,208 --> 00:09:17,678
.إنه-- بالطبع

85
00:09:18,147 --> 00:09:19,844
.غاز

86
00:09:20,151 --> 00:09:21,643
...لا أعلم

87
00:09:21,821 --> 00:09:23,586
...ما تحاول فعله...

88
00:09:23,758 --> 00:09:27,254
....لكنك لن تقوم...

89
00:09:30,104 --> 00:09:31,937
.أنا آسف يا (باتمان)

90
00:09:32,108 --> 00:09:36,379
.لكن كان عليك حقاً تناول المشروب المعالج

91
00:09:45,494 --> 00:09:48,830
.يبدو أن هناك عاصفة سيئة قادمة يا صديقي

92
00:09:49,000 --> 00:09:50,333
.آمل ذلك يا (مايلو)

93
00:09:50,637 --> 00:09:53,666
سيجعلني المطر أشعر بأنني أنظف
.بعد ما فعلناه للتو

94
00:09:53,843 --> 00:09:57,339
.وآمل أن يستيقظ قبل طلوع القمر

95
00:10:01,859 --> 00:10:04,592
.أريده أن يرى النهاية قادمة

96
00:10:04,765 --> 00:10:07,032
.نهاية تتوقع مني أن أحققها

97
00:10:07,204 --> 00:10:10,199
(مايلو)، أنت حيوان أسوأ
.من أي شيء أتحول إليه

98
00:10:10,744 --> 00:10:14,878
.لكن أنا الحيوان الذي يحمل مفتاح خلاصك

99
00:10:17,291 --> 00:10:19,158
.لا تنسى ذلك أبداً

100
00:10:22,735 --> 00:10:25,502
الآن، لمَ لا أسكب لك
.كوباً من الشاي، (أنتوني)

101
00:10:25,674 --> 00:10:28,669
.ـ ستشعر بتحسن
.ـ دعك من هذا يا (مايلو)

102
00:10:28,847 --> 00:10:30,840
.هناك شيء واحد فقط أريده منك

103
00:10:31,152 --> 00:10:33,554
.الترياق ؟ بالتأكيد

104
00:10:33,723 --> 00:10:35,352
.حالما تستحقه

105
00:10:35,661 --> 00:10:37,358
.كأنني لم أعاني بما يكفي

106
00:10:40,671 --> 00:10:42,368
.أنت تعرف ماذا يقولون يا (أنتوني)

107
00:10:42,908 --> 00:10:46,005
.لا ألم، لا ربح

108
00:10:46,182 --> 00:10:48,818
.لكنك تعلم أن هذا أفضل بكثير مني

109
00:10:49,789 --> 00:10:53,285
<i>مع كل ذلك التدريب الذي قمت
.به للمنافسة في ألعاب الخريف</i>

110
00:10:54,298 --> 00:10:56,860
<i>لكن ذلك لم يكن جيداً بما يكفي لك، أليس كذلك ؟</i>

111
00:10:57,338 --> 00:11:01,403
<i>.لا، لقد أردت شيئاً يضمن الميدالية الذهبية</i>

112
00:11:01,579 --> 00:11:02,911
<i>.ومنحته لك</i>

113
00:11:03,416 --> 00:11:05,409
.منشطات يا سيّد (رومولوس)

114
00:11:05,587 --> 00:11:07,989
.لا، من السهل جداً اكتشافها

115
00:11:08,159 --> 00:11:10,129
.لكن يوجد هذا

116
00:11:10,297 --> 00:11:13,133
.مشتق خاص من الستيرويد كنت أعمل عليه

117
00:11:13,303 --> 00:11:15,967
.لا يمكن اكتشافه ولا يهزم

118
00:11:16,209 --> 00:11:17,575
.شيء واحد يجب أن تعرفه

119
00:11:17,745 --> 00:11:21,947
يحتوي هذا المصل على كل من
.المنشطات وأستروجين الذئاب

120
00:11:22,121 --> 00:11:25,616
كلها مصممة لزيادة الصفات
.الجسدية إلى أقصى حد

121
00:11:25,794 --> 00:11:28,960
.للأسف، لا يزال يتطلب الاختبار

122
00:11:29,135 --> 00:11:30,660
.مهلاً

123
00:11:32,975 --> 00:11:34,774
.فات الأوان يا بروفيسور

124
00:11:34,945 --> 00:11:37,849
.القوّة لي الآن

125
00:11:39,688 --> 00:11:43,628
.إذن كل ما تبقى هو مناقشة أجري

126
00:11:45,154 --> 00:11:47,656
<b>‘‘ألعاب الخريف’’</b>

127
00:11:48,072 --> 00:11:50,941
<i>،وحصلت على ما تستحقه نقودك
أليس كذلك يا صديقي ؟</i>

128
00:12:08,783 --> 00:12:10,385
<b>‘‘النهاية’’</b>

129
00:12:13,857 --> 00:12:16,795
<i>.نعم، قيمة نقودك وأكثر</i>

130
00:12:16,963 --> 00:12:20,334
<i>.استخدمت شهرتك المكتشفة حديثاً لكسب ثروة</i>

131
00:12:21,272 --> 00:12:22,900
<i>.ظهرت في المناسبات العامة</i>

132
00:12:23,142 --> 00:12:24,735
.الاعلانات التجارية

133
00:12:24,912 --> 00:12:29,877
.وهذا فقط جعل أنانيتك الرهيبة مستهجنة

134
00:12:30,056 --> 00:12:31,886
لماذا يجب أن أعطيك النقود ؟

135
00:12:31,959 --> 00:12:35,626
لقد كان تعبي الذي أوصلني
.إلى هذا الحد يا (مايلو)

136
00:12:36,969 --> 00:12:39,941
.وأعتزم أن أمضي بقية الطريق بمفردي

137
00:12:40,243 --> 00:12:44,007
<i>الآن، كان ذلك قرار عشت
لتندم عليه، أليس كذلك ؟</i>

138
00:12:57,744 --> 00:12:59,680
.لا يمكن عكس التأثيرات

139
00:13:00,116 --> 00:13:02,678
ـ ماذا ؟
.ـ قلت، عكس يا (أنتوني)

140
00:13:02,955 --> 00:13:05,119
.لا يمكنني عكس العملية

141
00:13:05,360 --> 00:13:07,022
.لكن يمكنني إكمالها

142
00:13:07,431 --> 00:13:11,531
ما تعاني منه يا صديقي هو
.مرحلة مبكرة من اللايكانثروبي

143
00:13:11,772 --> 00:13:14,801
.المعروف أكثر بالمستذئب

144
00:13:15,180 --> 00:13:16,842
.لذلك، ليس لديّ علاج

145
00:13:17,016 --> 00:13:21,151
ومع ذلك، يمكن علاج
.الإصابة بالاستذئاب المتقدم

146
00:13:33,616 --> 00:13:35,449
ماذا-- ؟ ماذا فعلت بي ؟

147
00:13:35,620 --> 00:13:37,089
! الألم

148
00:13:37,257 --> 00:13:38,657
! الألم

149
00:13:38,860 --> 00:13:41,832
وإذا كنت تتمنى أن
...تتخلص منه يا (أنتوني)

150
00:13:41,999 --> 00:13:47,409
،فمن هذه اللحظة وصاعداً...
.ستفعل بالضبط ما آمرك به

151
00:13:49,682 --> 00:13:51,982
.لن أدعك تخدعني مرة أخرى يا (مايلو)

152
00:13:52,154 --> 00:13:54,750
،الآن، أعطني ذلك الترياق
.أرجوك، مجرد رشفة

153
00:13:55,060 --> 00:13:57,053
.كلا، ولا قطرة

154
00:13:59,368 --> 00:14:03,308
أريد أن يتم إطلاق كل
.وحشية المخلوق على (باتمان)

155
00:14:07,564 --> 00:14:09,566
{\an8}<b>‘‘فيلة حديقة حيوانات (غوثام)’’</b>

156
00:14:17,060 --> 00:14:19,762
حديقة حيوانات (غوثام)’’
‘‘ذئاب الأخشاب اللآلاسكية

157
00:14:24,918 --> 00:14:26,717
أنت (هامنر) ؟

158
00:14:27,924 --> 00:14:32,161
.ـ (جون هامنر) ؟ (بولوك)، قسم شرطة (غوثام)
ـ ماذا تريد ؟

159
00:14:32,334 --> 00:14:34,634
.بشأن ذئبين سرقهما أحدهم

160
00:14:34,805 --> 00:14:37,333
لم تكن هناك علامة على
.الدخول القسري هنا، كما تعلم

161
00:14:37,511 --> 00:14:41,006
لذلك أعتقد أن شخصاً ما
.يجب أن يكون قد فتح الأقفاص

162
00:14:41,185 --> 00:14:42,747
.وغض الطرف

163
00:14:43,021 --> 00:14:44,513
.لقد كنت أراقبك يا (هامنر)

164
00:14:44,691 --> 00:14:48,187
يبدو الأسبوع الماضي، أن حسابك
.المصرفي أصبح أكبر ببضعة آلاف

165
00:14:48,366 --> 00:14:49,595
فما هي القصة ؟

166
00:14:49,768 --> 00:14:53,538
أريد الحقيقة قبل أن أقرر
.إطعامك لأصدقائك ذوي الفراء هنا

167
00:14:53,709 --> 00:14:55,941
.حسناً، حسناً، لك ذلك

168
00:14:56,115 --> 00:14:59,781
،الرجل أخبرني بأن أفتح الأقفال
.وفي صباح اليوم التالي، اختفت الذئاب

169
00:14:59,955 --> 00:15:01,686
ـ أي رجل ؟
.ـ لا أعلم

170
00:15:01,859 --> 00:15:04,558
،لم أره قط، اتصل بي
.دفع لي عن طريق البريد

171
00:15:04,798 --> 00:15:06,995
.كل ما أعرفه، يمكن أن يكون أنت

172
00:15:07,170 --> 00:15:08,900
.لقد فهمت هذا خطأ يا صديقي

173
00:15:09,074 --> 00:15:11,806
.فأنا الرجل الذي سيسجنك

174
00:15:20,028 --> 00:15:21,258
.أيها الأحمق

175
00:15:21,432 --> 00:15:24,097
.لا يمكنك معرفة ما قد يفعله المستذئب

176
00:15:24,605 --> 00:15:26,734
.مهلاً، اسألني إذا كنت مهتماً

177
00:15:42,641 --> 00:15:44,873
.اذهب الآن، ضحيتك تنتظر

178
00:15:51,458 --> 00:15:53,394
.اذهب يا (أنتـ--)

179
00:15:54,231 --> 00:15:56,224
(أنتوني)، ماذا-- ؟ ماذا تفعل ؟

180
00:16:03,482 --> 00:16:04,711
! (أنتوني)، أرجوك

181
00:16:04,885 --> 00:16:06,354
.دعـ-- دعنا نتحدث عن هذا

182
00:16:06,522 --> 00:16:08,048
--بامكاننا

183
00:16:09,861 --> 00:16:11,455
! لا

184
00:17:37,393 --> 00:17:41,834
ـ عزيزتي، هل سمعت ذلك ؟
.ـ إنها الرياح وحسب يا (نورمان)

185
00:17:48,248 --> 00:17:50,241
.هيّا، علينا الاتصال بالنجدة

186
00:18:01,674 --> 00:18:03,268
.أسدني معروفاً أيها الأشعث

187
00:18:09,624 --> 00:18:11,787
! ابق أرضاً

188
00:18:12,163 --> 00:18:13,962
.لا أظن ذلك

189
00:18:30,399 --> 00:18:32,869
.من الواضح أنني لست مساوياً لك هنا

190
00:18:33,038 --> 00:18:36,477
.لذلك دعنا نأخذ هذا إلى أرض مرتفعة

191
00:18:52,810 --> 00:18:54,609
ما ذلك ؟

192
00:18:54,780 --> 00:18:56,716
.أوقفوا نيرانكم حتى أصدر الأمر

193
00:18:57,019 --> 00:18:58,749
.قم بتحركك يا كثيف الشعر

194
00:19:14,420 --> 00:19:15,752
.هناك

195
00:19:18,028 --> 00:19:19,587
.قلت: لا لإطلاق النار

196
00:19:20,365 --> 00:19:23,098
.دعوه يتولى الأمر، حالياً

197
00:20:17,680 --> 00:20:20,049
.أتعرف يا صديقي، أنا بريىء

198
00:20:20,352 --> 00:20:22,515
.لن يدينوني أبداً بأي شيء

199
00:20:22,924 --> 00:20:24,951
.لا تراهن على ذلك

200
00:20:32,543 --> 00:20:33,806
.لا أثر للذئب

201
00:20:33,979 --> 00:20:36,074
.فحصنا الخط الساحلي لأميال

202
00:20:36,250 --> 00:20:38,584
،لكن في غضون أربعة أسابيع
.يكون هناك قمر مكتمل آخر

203
00:20:38,755 --> 00:20:40,725
.ثم سنعرف على وجه اليقين

204
00:20:43,252 --> 00:20:44,453
<b>‘‘للبيع’’</b>

205
00:20:44,467 --> 00:20:46,664
أليس هذا رائعاً ؟

206
00:20:46,838 --> 00:20:49,605
.انتظرا حتى تريا صالة الألعاب الرياضية، ستذهلان

207
00:20:49,777 --> 00:20:52,715
حسناًـ هذا المكان كان ينتمي إلى
(أنتوني رومولوس)، أليس كذلك ؟

208
00:20:52,883 --> 00:20:55,446
ـ لماذا يريد أن ينتقل ؟
.ـ لكنه لم يفعل

209
00:20:55,622 --> 00:20:58,025
.يقولون إنه ترك المدينة ذات يوم

210
00:20:58,194 --> 00:21:01,428
.وسيتم بيع منزله هذا لتسديد ديونه

211
00:21:01,601 --> 00:21:03,195
ألديك فكرة ماذا حدث له ؟

212
00:21:03,371 --> 00:21:06,468
،كلا، لا أحد يعرف حقاً
غريب، أليس كذلك ؟

213
00:21:06,644 --> 00:21:09,582
.نعم، رجل لديه كل شيء تقريباً

214
00:21:09,750 --> 00:21:11,686
وهو يتخلى عنه ؟

