1
00:01:05,163 --> 00:01:08,266
<b>‘‘الميكانيكي’’</b>

2
00:01:42,107 --> 00:01:43,599
هل يمزح ؟

3
00:01:47,852 --> 00:01:49,481
.ربما هو جديد في المدينة

4
00:01:52,795 --> 00:01:56,029
ـ ألا يمكنك أن تسرع ؟
.ـ انا أزيد سرعتها الآن

5
00:02:54,319 --> 00:02:56,152
! انتظروا يا رفاق

6
00:03:21,185 --> 00:03:23,187
<b>‘‘(أوكلاند)’’</b>

7
00:03:31,159 --> 00:03:34,393
.يبدو أن عملاً صعباً ينتظر (إيرل)

8
00:03:35,418 --> 00:03:37,420
<b>‘‘ممنوع التعدي’’</b>

9
00:03:59,415 --> 00:04:00,815
ماذا حدث ؟

10
00:04:02,922 --> 00:04:05,325
هل تركت الفتى يقود مجدداً ؟

11
00:04:06,229 --> 00:04:08,756
في الواقع، كنا نلعب لعبة
.الدجاج الجبان مع (البطريق)

12
00:04:08,934 --> 00:04:11,497
.ـ يبدو أن (البطريق) قد فاز
ـ (البطريق) ؟

13
00:04:11,673 --> 00:04:14,509
،أو ثلاثة من رجاله، على الأقل
.لكنهم هربوا

14
00:04:17,985 --> 00:04:21,254
إذن أعتقد أنكما ستحتاجان
.إلى الدراجتين مرة أخرى

15
00:04:26,870 --> 00:04:28,533
ـ حسناً ؟
...ـ موازنة العجلات

16
00:04:28,707 --> 00:04:31,804
،عازل الصدمات...
.كل ذلك متضرر

17
00:04:32,915 --> 00:04:34,714
.سأتصل بك بعد يومين

18
00:04:35,053 --> 00:04:36,579
.من الأفضل جعلها أسبوعاً

19
00:04:36,756 --> 00:04:40,058
يبدو أننا سنضطر إلى طلب
.نقل مجموعة جديدة بالكامل

20
00:04:44,839 --> 00:04:46,832
.هيّا يا (روبن)

21
00:04:59,435 --> 00:05:02,532
أعتقد أننا لن نرى نور الشمس
لفترة، صحيح يا أبي ؟

22
00:05:02,708 --> 00:05:05,942
،بمجرد أن نحصل على القطع
.سنعمل بسرعة

23
00:05:06,115 --> 00:05:11,354
،من الأفضل أن نطلبها الآن، دعينا نرى
.مسامير مكبس قياس اثني عشر

24
00:05:13,028 --> 00:05:16,763
! هذا أمر فظيع، فظيع

25
00:05:18,974 --> 00:05:23,348
بربك يا رئيس، ارحمني، لقد حصلنا
لك على الطوابع، ماذا تريد أكثر ؟

26
00:05:24,252 --> 00:05:25,811
! أردت النادرة منها

27
00:05:27,324 --> 00:05:29,419
.(أدوبونس) المعكوس

28
00:05:29,595 --> 00:05:33,558
هذه لا تساوي ما يكفي لدفع
.ثمن إصلاحات سيارة الليموزين

29
00:05:36,676 --> 00:05:41,948
أعطني سبباً واحداً وجيهاً لعدم وجوب
.استخدام (بيرسيفال) هنا لاقتلاع عينيك

30
00:05:44,525 --> 00:05:47,326
.ـ حسناً، أنا انتظر
.ـ إليك سبباً يا رئيس

31
00:05:47,498 --> 00:05:50,902
،لو لم نحطم سيارة الليموزين
.فلن أصادف صديقي أبداً

32
00:05:51,071 --> 00:05:53,975
الشخص الذي أخبرتك عنه، أتذكر ؟

33
00:05:57,284 --> 00:06:00,723
نعم، الشخص الذي يعمل لدى
.موزع قطع غيار السيارات

34
00:06:01,593 --> 00:06:05,123
.هذا أنا، (راندل)، (أرنولد راندل)

35
00:06:06,936 --> 00:06:08,929
.أنا ألبي الطلبات المخصصة

36
00:06:09,107 --> 00:06:12,239
.ـ هيّا يا (أرني)، أره
.ـ حسناً

37
00:06:12,414 --> 00:06:16,377
.هذا طلب تلقته شركتي بالأمس

38
00:06:17,758 --> 00:06:21,596
،إطارات عجلات من التيتانيوم الصلب"
."مسامير مكبس قياس 12

39
00:06:21,766 --> 00:06:26,640
عدد قليل جداً من المركبات
.يستخدم مثل هذه المواد غير العادية

40
00:06:26,809 --> 00:06:29,781
والهدف من هذا ما هو ؟

41
00:06:29,949 --> 00:06:33,389
أعتقد أن هذه الأجزاء تم
."طلبها من أجل "سيارة الوطواط

42
00:06:40,304 --> 00:06:41,567
.أخبره لماذا يا (أرني)

43
00:06:41,873 --> 00:06:47,181
،حسناً، بعد أن تلقيت هذا الطلب مباشرة
..."أخبرني (فالكون) بما حدث لـ"سيارة الوطواط

44
00:06:47,351 --> 00:06:50,083
بينما كانت تطارد سيارتك...
.الليموزين في ذلك اليوم

45
00:06:50,257 --> 00:06:54,425
من الوصف، أودّ أن أقول نوع
..."الضرر الذي لحق "سيارة الوطواط

46
00:06:54,598 --> 00:06:58,197
قد تتطلب نوع...
.قطع الغيار بهذا الترتيب

47
00:06:58,373 --> 00:07:01,105
.أجل، أجل، أفهم ذلك

48
00:07:01,279 --> 00:07:04,979
ـ حقاً ؟
.ـ طبعاً، وهذه فكرة لامعة

49
00:07:05,153 --> 00:07:07,350
.عمل تحقيق من الدرجة الأولى

50
00:07:07,524 --> 00:07:09,460
.سيتم مكافئتك يا سيّدي

51
00:07:09,962 --> 00:07:11,454
مكافأة ؟

52
00:07:11,632 --> 00:07:13,727
هل تكفي 300 ألف دولار ؟

53
00:07:13,903 --> 00:07:17,468
ـ 300000 ؟
...ـ ويلاه، حسناً 400000

54
00:07:17,644 --> 00:07:20,046
.ولكن هذا هو عرضي الأخير...

55
00:07:24,258 --> 00:07:27,458
.لا تنفقها كلها في مكان واحد

56
00:07:30,704 --> 00:07:32,936
.المعذرة

57
00:07:33,176 --> 00:07:35,476
.ـ لم أفهم ذلك يا رئيس
.ـ لا بأس هنا

58
00:07:35,647 --> 00:07:39,485
جمع صديقنا السيّد (راندل) تقارير
...صحفية عن حالات مختلفة

59
00:07:39,655 --> 00:07:41,591
."عندما تتضرر بها "سيارة الوطواط...

60
00:07:41,759 --> 00:07:46,498
لقد قام بتدقيق التواريخ مقابل الأوقات الأخرى
.التي حصلوا فيها على طلبات لهذه المواد

61
00:07:47,538 --> 00:07:51,603
في كل حالة، كانت مطابقة
.لنفس التاريخ بالضبط

62
00:07:51,779 --> 00:07:54,546
معذرةً، إلى أين يأخذني هذا ؟

63
00:07:54,718 --> 00:07:56,585
.في رحلة بحرية

64
00:07:56,756 --> 00:07:59,455
.هنا، انظرا إلى سندات الشحن هذه

65
00:08:02,968 --> 00:08:08,537
! المعذرة
! من المتوقع أن أعود إلى المكتب

66
00:08:08,713 --> 00:08:15,151
تأتي جميع الطلبات من نفس ورشة الإصلاح
.يديرها شخص ما يدعى السيّد (كوبر)

67
00:08:16,162 --> 00:08:18,758
.(إيرل كوبر)

68
00:08:54,303 --> 00:08:56,866
.(إيرل)، رفيقي الطيب

69
00:08:59,113 --> 00:09:03,578
أخشى أن الضمان على
.هذه السيارة قد انتهى للتو

70
00:09:11,471 --> 00:09:13,840
.إنها تماماً مثلما كنت أحسبها، أيها الرئيس

71
00:09:14,276 --> 00:09:18,512
يقوم الحاسوب الموجود بتوجيه جميع
.عناصر التحكم من خلال مفتاح رئيسي

72
00:09:18,686 --> 00:09:22,626
.إذن سنقوم بتبديله بواحد آخر

73
00:09:25,566 --> 00:09:26,795
ماذا الآن ؟

74
00:09:26,969 --> 00:09:29,303
.هذا الشيء صعقني بالكهرباء

75
00:09:29,473 --> 00:09:32,844
.يوجد جهاز أمان لمنع العبث به

76
00:09:33,014 --> 00:09:35,007
.افصله إذن

77
00:09:35,385 --> 00:09:37,549
.لا أعرف حتى أين أبحث عنه

78
00:09:37,724 --> 00:09:40,456
.حسناً، أعرف من يعرف

79
00:09:43,468 --> 00:09:47,135
وهو سيساعدنا، أليس كذلك يا (إيرل) ؟

80
00:09:47,309 --> 00:09:50,338
.في أحلامك يا (بينوكيو)

81
00:09:50,515 --> 00:09:55,656
،وكيف، أرجوك أخبرني
وثق بك ذلك المهرج ذو الزي بشدة ؟

82
00:09:55,827 --> 00:10:00,029
.ـ هذا ليس من شأنك
.ـ سأجعله شأني

83
00:10:00,202 --> 00:10:03,174
.ربما سمعت عن مظلتي المسلحة

84
00:10:03,341 --> 00:10:07,612
هل ترغب في رؤية
ما يمكن أن تفعله لابنتك ؟

85
00:10:08,051 --> 00:10:10,682
.لا تستمع إليه يا أبي

86
00:10:11,625 --> 00:10:13,618
.حسناً، حسناً

87
00:10:14,865 --> 00:10:17,730
اعتدت أن أكون مهندساً
<i>...في (غلوبال موتورز)</i>

88
00:10:18,606 --> 00:10:23,046
<i>حتى توقعت أن إحدى سياراتهم...
.الجديدة ستواجه مشاكل في تصميم الفرامل</i>

89
00:10:24,618 --> 00:10:28,250
<i>لكنهم تجاهلوا تحذيراتي وقدموا
.النموذج الجديد على أي حال</i>

90
00:10:28,424 --> 00:10:32,421
لكن يا (كوبر)، يقول الأولاد في القسم
.القانوني إننا لا يمكن أن نتحمل المسؤولية

91
00:10:34,537 --> 00:10:37,441
.نحن نتحدث عن حياة الناس هنا

92
00:10:39,513 --> 00:10:43,283
.حسناً، شكراً لك على وقتك

93
00:10:43,454 --> 00:10:44,946
.اترك الأمر يا (إيرل)

94
00:10:45,125 --> 00:10:48,529
.مهلاً، لديك مستقبل مشرق هنا

95
00:10:48,732 --> 00:10:50,759
.لا تفسده

96
00:10:51,605 --> 00:10:53,437
.سيبلغ عن ذلك، أعرف أنه سيفعل

97
00:10:55,245 --> 00:10:58,513
إذن إذا كان السيّد (كوبر)
...سيصبح مسؤولاً

98
00:10:58,686 --> 00:11:03,389
فأقترح أن نتخذ...
.خطوات لتقليل مخاطرنا

99
00:11:06,768 --> 00:11:10,468
<i>في تلك الليلة نفسها، قاموا
.بتجنيد بعض العضلات المستأجرة لي</i>

100
00:11:37,095 --> 00:11:40,591
<i>.لقد أنقذ مؤخرتي بالتأكيد في ذلك اليوم</i>

101
00:11:43,374 --> 00:11:46,244
لكن بعد فترة طويلة من
...نسيان فضيحة (غلوبال)

102
00:11:46,414 --> 00:11:49,477
لا زلت أحظى بسمعة...
.طيبة كمبلغ عن المخالفات

103
00:11:49,654 --> 00:11:53,754
عشرين عاماً في العمل، ولم
.أستطع الحصول على عمل كمحترف

104
00:11:53,929 --> 00:11:57,299
،عشرون سنة في المجال
...بلا مال وبلا عمل

105
00:11:57,469 --> 00:11:59,371
.ولا امكانيات لذلك...

106
00:11:59,540 --> 00:12:03,675
<i>.ثم أنقذ حياتي مرة أخرى</i>

107
00:12:12,767 --> 00:12:14,703
<i>.أحتاج سيارة جديدة</i>

108
00:12:14,871 --> 00:12:17,934
<i>.كان هذا تحدي حياتي</i>

109
00:12:18,545 --> 00:12:22,645
<i>لقد تطلب مني الأمر ستة أشهر
.للتوصل إلى مواصفات التصميم وحدها</i>

110
00:12:23,021 --> 00:12:26,289
<i>،هيكل من التيتانيوم
...وغطاء صلب للسيارة</i>

111
00:12:26,460 --> 00:12:29,398
<i>.وحدات دفع ثلاثية بالنيترو...</i>

112
00:12:31,303 --> 00:12:33,740
<i>.دفع ثمن كل شيء، نقداً</i>

113
00:12:33,909 --> 00:12:38,043
<i>،وجد هذا الموقع للمرآب أيضاً
...وجهزه حسب مواصفاتي</i>

114
00:12:38,217 --> 00:12:40,517
<i>.ودفع لي مبلغاً جيداً...</i>

115
00:12:40,689 --> 00:12:43,159
<i>.لكنه حصل على ما تساويه أمواله</i>

116
00:12:45,900 --> 00:12:47,802
لقد أوقعك بفخه هنا، أليس كذلك ؟

117
00:12:47,970 --> 00:12:51,204
.حسناً، أنت الآن ستقوم باعداد فخ له

118
00:12:51,377 --> 00:12:53,540
...تأكد من أن تفعل بالضبط ما أخبرك به

119
00:12:53,715 --> 00:12:57,279
أو الشخص التالي الذي يتعرض...
...لصعقة من جهاز الأمان الخاص بك

120
00:12:57,456 --> 00:12:59,893
.ستكون ابنتك الساحرة...

121
00:13:13,020 --> 00:13:17,256
أجل يا (باتمان)، إنها جاهزة
.في أي وقت تريد استلامها

122
00:13:18,297 --> 00:13:19,766
.إنه في طريقه

123
00:13:19,934 --> 00:13:22,770
.وسنكون مستعدين له

124
00:13:24,476 --> 00:13:26,446
أليس كذلك يا (إيرل) ؟

125
00:13:34,964 --> 00:13:38,095
.حسناً، أيها السادة، إلى مواقع المعركة

126
00:13:38,471 --> 00:13:40,134
--الوطواط على وشك أن يعض

127
00:13:40,308 --> 00:13:43,713
،الغبار، هكذا
.ضعوها في الليموزين

128
00:13:47,590 --> 00:13:51,724
.كتأمين فقط في حالة نسيان ما عليك فعله

129
00:13:53,067 --> 00:13:56,437
وقم بإلقاء نظرة جيدة
.على صديقك (باتمان)

130
00:13:56,608 --> 00:14:01,676
فبعد كل شيء، سوف تقول
.وداعاً لأفضل عميل لديك

131
00:14:14,168 --> 00:14:18,233
.ـ تبدو رائعة يا (إيرل)
.ـ عمل كبير، أليس كذلك ؟ تبدو متعباً

132
00:14:18,410 --> 00:14:21,473
نعم، حسناً، لقد استغرق الأمر
.وقتاً أطول مما كنت أحسبه

133
00:14:21,650 --> 00:14:24,850
.أتريان ؟ لم يكن لديّ وقت للتنظيف بعد

134
00:14:25,023 --> 00:14:28,018
ـ أين (مارفا) ؟
.ـ في القبو

135
00:14:28,196 --> 00:14:32,034
هناك بعض التنظيف عليها
.القيام به، في القبو

136
00:14:34,208 --> 00:14:38,342
بالمناسبة، لقد أصلحت
.مفتاح تكييف الهواء

137
00:14:41,155 --> 00:14:42,988
.صحيح

138
00:14:52,812 --> 00:14:55,146
.لقد أبليت حسناً أيها العجوز

139
00:15:01,062 --> 00:15:03,055
.لقد غادرا للتو

140
00:15:03,780 --> 00:15:05,682
<b>‘‘مدينة (غوثام) - بعد 3 أميال’’</b>

141
00:15:05,806 --> 00:15:07,808
‘‘أهلاً بكم في مدينة (غوثام) - أرض أمريكية’’

142
00:15:09,934 --> 00:15:12,537
<b>‘‘مطار (غوثام) الدولي على بعد مخرجين’’</b>

143
00:15:17,127 --> 00:15:19,894
ـ ما الذي يزعجك ؟
.ـ بدا مستاءً

144
00:15:20,067 --> 00:15:23,301
.أمر ما ليس على ما يرام

145
00:15:33,994 --> 00:15:35,896
! ـ (البطريق)
.ـ تشبث

146
00:15:39,238 --> 00:15:41,071
! ها هما قادمان

147
00:15:44,684 --> 00:15:46,385
<b>‘‘تم التشغيل’’</b>

148
00:16:05,625 --> 00:16:07,822
ماذا تفعل ؟

149
00:16:07,996 --> 00:16:10,466
.لا شيء، لقد تم التلاعب بها

150
00:16:13,585 --> 00:16:16,588
<b>‘‘مطار (غوثام) الدولي على اليمين’’</b>

151
00:16:34,017 --> 00:16:36,319
<b>‘‘مطار (غوثام)’’</b>

152
00:16:50,648 --> 00:16:52,480
.الوداع يا (باتس)

153
00:16:54,890 --> 00:16:57,156
يا رجل، كيف يتحكم بالسيارة ؟

154
00:16:57,327 --> 00:17:00,231
،لقد تحكم بـ(إيرل)
.هيّا، من الأفضل أن نخرج

155
00:17:22,824 --> 00:17:24,826
<b>‘‘موقف السيارات (ب)’’</b>

156
00:17:25,651 --> 00:17:27,452
<b>‘‘لا تدخل - طريق خاطىء’’</b>

157
00:17:33,654 --> 00:17:36,356
<b>‘‘لا تدخل’’</b>

158
00:17:39,946 --> 00:17:41,779
.استعد للقذف

159
00:17:45,604 --> 00:17:46,404
<b>‘‘نفخ الأكياس الهوائية’’</b>

160
00:17:46,459 --> 00:17:48,657
...أكره أن أفجر منطادك يا (باتمان)

161
00:17:48,831 --> 00:17:51,301
.ولكن حان الوقت لك لتذهب...

162
00:17:57,481 --> 00:18:00,977
لديّ شعور بأننا على وشك
.أن نسلك الطريق الصعب للأسفل

163
00:18:01,155 --> 00:18:03,649
! أسفل ؟ القبو

164
00:18:03,827 --> 00:18:05,922
."(إيرل)، ظل يردد كلمة "القبو

165
00:18:06,098 --> 00:18:12,103
إنه مصطلح سباق، عندما يتعطل السائقون
.يقولون إنهم نزلوا إلى القبو، لقد كان يحذرنا

166
00:18:16,485 --> 00:18:19,116
،مفتاح تكييف الهواء
.قال أنه أصلحه

167
00:18:40,433 --> 00:18:44,305
.يا للخسارة، كانت سيارة رائعة

168
00:18:52,658 --> 00:18:54,753
! أحسنت يا (إيرل)

169
00:18:54,929 --> 00:18:57,594
صحيح، انفجرا نحو السماء ؟

170
00:18:57,769 --> 00:19:00,262
.بات كل شيء يا رفاق

171
00:19:14,769 --> 00:19:16,260
! دعني أنزل

172
00:19:16,438 --> 00:19:18,932
! ماذا تفعل ؟ دعني أنزل

173
00:19:23,319 --> 00:19:25,620
! انتظروا ! يا رئيس، خلفنا

174
00:19:25,791 --> 00:19:28,957
،ماذا ؟ ذلك مستحيل
! أخرجنا من هنا

175
00:19:35,845 --> 00:19:37,781
! أبعده عنا ! تخلص منه

176
00:20:16,325 --> 00:20:18,056
.تعالي

177
00:20:20,133 --> 00:20:22,228
.دعها تذهب أيها (البطريق)

178
00:20:56,539 --> 00:20:57,973
.سأفتقد هذا المكان

179
00:20:58,142 --> 00:21:03,248
،فقط حتى ترى الجديد الذي أقوم بإعداده
...لكن هذه المرة جعلت مساندوني

180
00:21:03,319 --> 00:21:06,157
ينشؤون شركات وهمية...
.لطلب الأجزاء من خلالها

181
00:21:06,225 --> 00:21:07,888
.كي لا يستطيع أحد تتبعك مرة أخرى

182
00:21:08,062 --> 00:21:11,193
حقاً ؟ انتظر أنت حتى ترى
.سيارة الوطواط" الجديدة"

183
00:21:11,368 --> 00:21:15,069
سيكون لديها دافعات من
...التريتيوم، مسرعات مزدوجة

184
00:21:15,243 --> 00:21:18,113
.تعزيز توربيني محقون بالوقود...

185
00:21:19,639 --> 00:21:21,240
<b>‘‘(غوثام) ذا دارك ديكو ستيت’’</b>

186
00:21:41,629 --> 00:21:44,327
وطواط واحد لك" ؟"

