1
00:00:07,322 --> 00:00:13,177
<b>‘‘مغامرات (باتمان) و(روبن)’’</b>

2
00:01:02,598 --> 00:01:05,585
<b>‘‘الفرصة الثانية’’</b>

3
00:02:31,085 --> 00:02:33,282
هل تعتقد أن الدكتور (كريست) على حق ؟

4
00:02:33,663 --> 00:02:37,108
هل تعتقد أن هذه العملية
ستجعل (هارفي) بخير مرة أخرى ؟

5
00:02:37,322 --> 00:02:39,929
.لا أعلم

6
00:02:40,814 --> 00:02:43,763
.لا يسعنا إلا أن نأمل

7
00:02:58,858 --> 00:03:02,175
! أعطني ذلك الملف

8
00:03:07,506 --> 00:03:11,787
.ـ سأنال منه
! ـ انتبه يا (هارفي)

9
00:03:19,895 --> 00:03:22,716
! (هارفي)

10
00:03:31,536 --> 00:03:33,860
....(هارفي)

11
00:03:34,073 --> 00:03:36,312
.لا

12
00:03:55,774 --> 00:03:59,091
.جانبك السيىء مغمور بالكامل تقريباً

13
00:03:59,308 --> 00:04:02,498
.لقد أبليت بلاءً حسناً في العلاج يا (هارفي)

14
00:04:02,801 --> 00:04:05,082
...أنت أكثر سيطرة الآن

15
00:04:05,295 --> 00:04:09,988
قادراً على اتخاذ قرارات...
.لنفسك دون الاعتماد على الفرصة

16
00:04:10,409 --> 00:04:13,442
:حان الوقت الآن للخطوة الأخيرة

17
00:04:13,653 --> 00:04:17,678
.محو الندبات التي خلقت (ذو الوجهين)

18
00:04:17,892 --> 00:04:21,209
...أعتقد أنه بمجرد أن تكون كاملاً مرة أخرى

19
00:04:21,426 --> 00:04:26,954
سيكون عقلك قوياً بما يكفي...
.لإبعاد (ذو الوجهين) بشكل دائم

20
00:04:27,164 --> 00:04:31,558
ـ هل دفع (بروس وين) تكاليف هذا ؟
.ـ أجل

21
00:04:31,778 --> 00:04:34,853
.(بروس) الوفي لم يتخلى عني أبداً

22
00:04:35,645 --> 00:04:38,721
.لطالما كان صديقي المفضل

23
00:04:39,137 --> 00:04:43,999
أتذكر عندما كنا نغلق
."البلدة في نادي "نصف القمر

24
00:04:44,209 --> 00:04:47,031
.أكثر وقت استمتعنا فيه

25
00:04:47,661 --> 00:04:50,893
.سمعت أنهم سيهدمون المكان

26
00:04:51,111 --> 00:04:55,889
.أظن أن لا شيء جيد يدوم إلى الأبد

27
00:04:57,596 --> 00:05:00,672
.إنه جاهز، لنفعلها

28
00:05:10,943 --> 00:05:13,012
كلا ! ماذا تفعلان ؟

29
00:05:13,229 --> 00:05:14,759
! توقفا

30
00:05:23,913 --> 00:05:26,026
.هيّا

31
00:05:27,573 --> 00:05:30,975
.آسف، تأمينه لا يغطي هذا

32
00:05:35,514 --> 00:05:39,043
،لا تؤذياه
.يريد الرئيس التعامل مع (دينت) شخصياً

33
00:05:39,256 --> 00:05:42,741
.قال إنه يريد أن يعلمه بعض الاحترام

34
00:05:44,327 --> 00:05:46,155
.أنزلا الحمولة

35
00:06:08,732 --> 00:06:12,673
.يا للهول، هذا هو الاهمال

36
00:06:18,959 --> 00:06:21,283
.تمهلا

37
00:06:21,437 --> 00:06:23,929
<b>‘‘مستشفى’’</b>

38
00:06:25,362 --> 00:06:30,096
،إلحق بسيارة (السيدان)
.سألحق بالأخرى

39
00:06:59,827 --> 00:07:02,649
أترغب بتنظيف زجاجتك يا سيّد ؟

40
00:08:27,385 --> 00:08:29,751
.تخلصنا من وطواط

41
00:09:32,782 --> 00:09:35,929
.الشاحنة مسجلة باسم (روبرت ثورن)

42
00:09:36,151 --> 00:09:37,978
.لكن (هارفي) كان في سيارة (السيدان)

43
00:09:38,187 --> 00:09:40,129
.كانت متجهة إلى (ستون غيت)

44
00:09:40,598 --> 00:09:45,745
(البطريق) في (ستون غيت)، لديه
.ضغينة ضد (ذو الوجهين) منذ فترة

45
00:09:46,086 --> 00:09:48,155
.ربما هذا انتقامه

46
00:09:48,374 --> 00:09:51,067
.آسف لأني لم أتمكن من منعهم

47
00:09:51,283 --> 00:09:53,565
.أنا متأكد من أنك فعلت أفضل ما لديك

48
00:09:53,778 --> 00:09:57,506
.لا تبالغ هكذا، إنه أمر محرج

49
00:10:01,586 --> 00:10:04,017
<b>‘‘المدخل الشمالي - مركز (غوثام)’’</b>

50
00:10:06,375 --> 00:10:10,272
،آسف، (هارفي) هو صديقي
.أنا قلق عليه

51
00:10:10,491 --> 00:10:14,433
.صحيح، وأنا مجرد فتى يرتدي لباس ضيق

52
00:10:14,649 --> 00:10:18,306
.سأراك بعد أن أتفقد أمر (ثورن)

53
00:10:33,814 --> 00:10:38,507
<i>أتذكر عندما كنا نغلق
."البلدة في نادي "نصف القمر</i>

54
00:10:38,928 --> 00:10:42,287
<i>.أكثر وقت استمتعنا فيه</i>

55
00:11:15,931 --> 00:11:18,623
هل لي أن أساعدك ؟

56
00:11:36,177 --> 00:11:40,870
يقول (فرانكي) هنا أنهم وجدوك
تتطفل حول سقفي، لماذا ؟

57
00:11:41,084 --> 00:11:45,564
ـ ما الذي تحاول إيجاده ؟
."ـ ليس "ماذا" يا (ثورن)، بل "من

58
00:11:45,948 --> 00:11:49,846
شخص ما اختطف (هارفي دينت)
.من مستشفى (غوثام) المركزي

59
00:11:52,599 --> 00:11:57,164
،ألقى شخص ما القبض على (ذو الوجهين)
وتعتقد أنني فعلت ذلك ؟

60
00:11:57,380 --> 00:11:58,911
.هذا عظيم

61
00:11:59,128 --> 00:12:02,273
.أتمنى ذلك، أنا حقا أكره ذلك الرجل

62
00:12:02,494 --> 00:12:05,017
.لقد حاول إقصائي من العمل

63
00:12:05,240 --> 00:12:10,965
لقد كنت أخطط لما كنت سأفعله إذا
--وضعت يدي عليه مرة أخرى، وسأخبرك

64
00:12:11,183 --> 00:12:14,501
...لا، الأفضل من ذلك، طالما أنك هنا

65
00:12:14,717 --> 00:12:16,247
.سأريك...

66
00:12:16,465 --> 00:12:21,440
يا أولاد، اصطحبوا (الفتى الاعجوبة)
...هنا إلى جسر (غوثام)

67
00:12:21,662 --> 00:12:25,192
.ولنرى كيف سيطير جيداً...

68
00:12:25,569 --> 00:12:29,424
شكرا لمنحك رجل عجوز
.ضحكة جيدة يا فتى

69
00:12:29,684 --> 00:12:32,377
.تشرفت بمعرفتك

70
00:13:17,051 --> 00:13:20,624
.أتعلم، عندما كنت طفلاً، كنت أصطاد هنا

71
00:13:21,791 --> 00:13:23,774
.لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

72
00:13:23,993 --> 00:13:27,608
.أتعرف لماذا ؟ الكثير من القمامة

73
00:13:27,818 --> 00:13:34,213
لن تصدق الأشياء التي يرميها
.الناس في النهر، ذلك مقرف

74
00:13:45,821 --> 00:13:49,096
.الناس اليوم لا يحترمون الطبيعة الأم

75
00:13:49,480 --> 00:13:52,214
...عاجلاً أم آجلاً، فقط انتظر

76
00:13:52,431 --> 00:13:54,628
.سيكونون آسفون...

77
00:14:07,107 --> 00:14:10,877
.ليس كل القمامة في النهر

78
00:14:25,401 --> 00:14:27,512
.ارقصوا يا صغاري

79
00:14:27,729 --> 00:14:30,761
.ارقصوا للـ(البطريق)

80
00:14:35,960 --> 00:14:37,490
.ممتاز

81
00:14:37,707 --> 00:14:40,896
.رقصات النصر

82
00:14:43,444 --> 00:14:46,350
وماذا تفعل هناك ؟

83
00:14:46,562 --> 00:14:48,715
تصطاد الحشرات للعشاء ؟

84
00:14:49,140 --> 00:14:51,209
.أبحث عن (ذو الوجهين)

85
00:14:51,510 --> 00:14:55,280
لماذا ؟ هل أضعته ؟

86
00:14:55,625 --> 00:14:59,325
شخص ما خطفه من مستشفى
.(غوثام) المركزي الليلة

87
00:14:59,616 --> 00:15:02,649
.بينكما خلاف منذ بعض الوقت

88
00:15:02,943 --> 00:15:05,140
ـ أليس كذلك ؟
.ـ ذلك صحيح

89
00:15:05,354 --> 00:15:10,287
(هارفي) سرق (رارا أفيس)
.من تحت منقاري منذ عدة أشهر

90
00:15:10,509 --> 00:15:14,534
.تمثال صغير لرخ برأسين مرصع بالجواهر

91
00:15:14,750 --> 00:15:17,031
.كان يساوي الملايين

92
00:15:17,244 --> 00:15:23,184
لكن، يا عزيزي القارض، لم أقم
.بخطف زميل مارق من سرير المرض

93
00:15:23,397 --> 00:15:25,679
.هذا لا يجوز

94
00:15:25,892 --> 00:15:29,167
ـ الشرف بين اللصوص ؟
.ـ بالطبع

95
00:15:29,384 --> 00:15:33,537
،إذا كنت سأهاجم (هارفي)
...فسأفعل ذلك وجهاً لوجه

96
00:15:33,750 --> 00:15:37,066
.لوجه، إذا جاز التعبير...

97
00:15:37,284 --> 00:15:39,481
! هكذا

98
00:16:06,719 --> 00:16:08,916
.من هنا أيها الحمقى

99
00:16:09,130 --> 00:16:12,858
.إنه هناك في الأسفل، هناك في الأسفل

100
00:16:24,110 --> 00:16:26,851
<b>‘‘مستشفى’’</b>

101
00:16:33,243 --> 00:16:34,774
أحالفك الحظ مع (ثورن) ؟

102
00:16:35,322 --> 00:16:37,350
.(ثورن) لم يختطف (هارفي)

103
00:16:37,567 --> 00:16:39,310
.ولا (البطريق)

104
00:16:39,521 --> 00:16:43,505
.لكني أعتقد أنني أعرف من فعل ذلك

105
00:17:05,339 --> 00:17:07,947
...الأطباء والممرضات العاملون في العمليات

106
00:17:08,166 --> 00:17:10,733
...يرتدون الجوارب الورقية على أحذيتهم...

107
00:17:10,953 --> 00:17:15,645
لذا لا بدّ أن من صنع هذه...
.البصمة هو أحد الخاطفين

108
00:17:15,859 --> 00:17:17,799
.غبار بناء

109
00:17:18,020 --> 00:17:20,543
.أعرف أين أجده الآن

110
00:17:20,764 --> 00:17:23,415
تجد من ؟ من فعل هذا ؟

111
00:17:23,632 --> 00:17:26,283
.أسوأ عدو لـ(هارفي)

112
00:17:26,502 --> 00:17:28,330
.سأتولى الأمر من هنا

113
00:17:28,539 --> 00:17:31,105
.انتظر لحظة، قد تحتاجني

114
00:17:31,324 --> 00:17:36,101
،ليس هذه المرة، (روبن)
.هذا أمر يجب أن أفعله بمفردي

115
00:17:44,404 --> 00:17:46,770
{\an8}<b>‘‘نادي (نصف القمر)’’</b>

116
00:18:02,880 --> 00:18:04,539
.يمكنك الخروج

117
00:18:05,332 --> 00:18:08,281
.أعرف كل شيء الآن

118
00:18:21,505 --> 00:18:23,405
...لقد كرهت (هارفي دينت)

119
00:18:23,833 --> 00:18:26,697
.وستفعل أي شيء لتدميره...

120
00:18:27,908 --> 00:18:29,438
لمَ لا ؟

121
00:18:29,655 --> 00:18:32,107
...كان سيدمرني

122
00:18:32,315 --> 00:18:35,461
.تماماً كما سأدمرك...

123
00:19:36,493 --> 00:19:38,861
.لقد اختطفت نفسك

124
00:19:39,071 --> 00:19:41,099
.كان يجب أن أكتشف الأمر على الفور

125
00:19:41,317 --> 00:19:45,214
،لم يكن دليل مضلل واحد كافياً
.كان عليك ترك اثنين

126
00:19:45,432 --> 00:19:49,458
.لم أستطع ترك ذلك الجبان (دينت) يدمرني

127
00:19:49,840 --> 00:19:53,823
.كان عليّ تعليم الرجل الصغير بعض الاحترام

128
00:19:54,038 --> 00:19:57,893
.الجميع بحاجة إلى الاحترام

129
00:19:58,112 --> 00:20:00,678
.أنت ألد أعدائك يا (هارفي)

130
00:20:01,065 --> 00:20:07,047
لا، أنا ألد أعدائك، أترى هذا ؟

131
00:20:07,467 --> 00:20:12,244
.إنه جهاز تحكم عن بعد لذلك المفجر

132
00:20:12,580 --> 00:20:16,067
بمجرد نزولي أنا
...وأولادي على الأرض

133
00:20:16,281 --> 00:20:19,514
.سأستخدمه لتفجير ذلك الديناميت...

134
00:20:20,064 --> 00:20:25,210
.إلا إذا كانت العملة تقول شيئاً مختلفاً بالطبع

135
00:20:25,761 --> 00:20:28,042
ما رأيك يا (باتمان) ؟

136
00:20:28,629 --> 00:20:31,904
أتشعر بالحظ ؟

137
00:20:32,122 --> 00:20:35,112
.يبدو أنه ليس لديّ الكثير من الخيارات

138
00:20:38,524 --> 00:20:42,465
.دعها تضرب الأرض، أريد أن أراها

139
00:20:47,130 --> 00:20:49,497
.لا يمكن أن يحدث هذا

140
00:20:58,396 --> 00:21:00,919
.كلا، هذا مستحيل

141
00:21:02,845 --> 00:21:04,674
.لا يمكن أن تهبط على الحافة

142
00:21:05,007 --> 00:21:07,162
.يجب أن تكون إما رأساً أو ذيلاً

143
00:21:07,377 --> 00:21:10,652
كيف يمكنني أن أقرر ما إذا
كانت ليست رأساً أو ذيلاً ؟

144
00:21:23,341 --> 00:21:25,991
.على الحافة، لا تزال على الحافة

145
00:21:32,946 --> 00:21:34,604
! لا

146
00:22:02,256 --> 00:22:04,737
.رأس أو ذيل، يجب أن أعرف

147
00:22:04,957 --> 00:22:06,531
.رأس أو ذيل

148
00:23:14,597 --> 00:23:17,461
.(هارفي)، اسحب نفسك

149
00:23:17,756 --> 00:23:20,577
.لا أستطبع، سوف أسقط العملة

150
00:23:20,791 --> 00:23:23,569
.أسقطها، أنقذ نفسك

151
00:23:24,533 --> 00:23:27,977
،لا أعرف ما يجب القيام به
.لن تخبرني العملة

152
00:23:28,191 --> 00:23:30,512
.لا يمكنها إخبارك بأي شيء

153
00:23:30,603 --> 00:23:33,633
.لقد غيرت العملات عندما أمسكت بي

154
00:23:39,749 --> 00:23:44,058
شيء جيد أنن قررت أن
.أتبعه رغم كل شيء

155
00:23:45,487 --> 00:23:47,344
.إنها عملة مزيفة

156
00:23:47,566 --> 00:23:49,762
.سوف تهبط على الحافة دائماً

157
00:23:49,978 --> 00:23:52,544
.إنه قرارك الآن يا (هارفي)

158
00:23:52,763 --> 00:23:54,661
.حياة أو موت

159
00:23:55,299 --> 00:23:58,205
.العملة أو أنا

160
00:24:20,119 --> 00:24:22,486
.(باتمان)، ساعدني

161
00:24:28,101 --> 00:24:30,086
.أبداً

162
00:24:31,968 --> 00:24:33,541
! (هارفي)

163
00:24:50,480 --> 00:24:53,720
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

164
00:25:10,799 --> 00:25:14,371
.(بروس)، (بروس) الوفي

165
00:25:14,583 --> 00:25:16,821
.دائماً هناك

166
00:25:17,036 --> 00:25:18,821
.أنت لا تتخلى عني أبداً

167
00:25:24,976 --> 00:25:26,506
.إنه على حق

168
00:25:26,722 --> 00:25:29,869
.ـ أنت دائماً موجود من أجله
.ـ نعم

169
00:25:30,091 --> 00:25:32,614
.مثلك تماماً متواجد من أجلي

170
00:25:33,000 --> 00:25:37,649
مهلاً، ما فائدة الأصدقاء ؟

