1
00:00:26,765 --> 00:00:31,469
<b>‘‘مغامرات (باتمان) و(روبن)’’</b>

2
00:01:02,600 --> 00:01:05,700
{\an8}<b>‘‘التجميد العميق’’</b>

3
00:01:41,008 --> 00:01:43,010
{\an8}<b>‘‘خطر - فولتية عالية’’</b>

4
00:01:55,343 --> 00:01:57,546
<b>‘‘خطر - فولتية عالية’’</b>

5
00:02:33,884 --> 00:02:35,615
! أطلقوا النار

6
00:02:43,337 --> 00:02:45,307
.مثير للاهتمام

7
00:02:57,132 --> 00:02:58,930
أيها الحراس ؟ أيها الحراس ؟

8
00:03:00,838 --> 00:03:02,102
! أيها الحراس

9
00:03:06,583 --> 00:03:09,714
! ساعدوني

10
00:03:11,895 --> 00:03:14,598
{\an8}<b>‘‘الكاميرا 1، زنزانة 7021059 (فريز، فيكتور)’’</b>

11
00:03:15,735 --> 00:03:17,534
{\an8}.يجب عليك منح السيّد (فريز) المصداقية

12
00:03:17,706 --> 00:03:20,109
.إنها أكثر عملية هرب مبتكرة لهذه السنة

13
00:03:20,278 --> 00:03:22,407
.أجل، لكن لا أعتقد أنه كان وراء ذلك

14
00:03:22,582 --> 00:03:24,211
.انظر إلى الخوف على وجهه

15
00:03:24,386 --> 00:03:28,486
ليس من السهل تزييف ذلك، خاصة
.بالنسبة لرجل يدعي أنه ميت المشاعر

16
00:03:28,661 --> 00:03:32,863
،تم أخذ (فريز) رغماً عنه
.وبالطبع من قبل خبير في الروبوتات

17
00:03:33,037 --> 00:03:37,102
إذن ربما من الأفضل استشارة
.خبير الروبوتات الخاص بنا

18
00:03:39,028 --> 00:03:41,930
<b>‘‘(روسوم)’’</b>

19
00:03:43,758 --> 00:03:45,318
.تحياتي، أيها الثنائي الديناميكي

20
00:03:45,495 --> 00:03:46,793
.أنا من أكبر المعجبين بكما

21
00:03:48,467 --> 00:03:50,733
ما هذا ؟

22
00:03:53,277 --> 00:03:54,609
.أنا أريد المساعدة فحسب

23
00:03:57,285 --> 00:04:00,052
.أريد المساعدة فحسب، أريد المساعدة فحسب

24
00:04:00,858 --> 00:04:04,127
،المخلوق الصغير المسكين
.لم أتمكن من برمجته بشكل صحيح

25
00:04:04,299 --> 00:04:05,526
.لعبة لطيفة يا (كارل)

26
00:04:05,701 --> 00:04:08,970
أنت تعلم أنني خارج
.مجال الروبوتات يا (باتمان)

27
00:04:10,244 --> 00:04:13,307
.كل ما أصنعه الآن هو أصدقاء صغار لمرافقتي

28
00:04:13,484 --> 00:04:15,181
كالصغير هذا ؟

29
00:04:15,888 --> 00:04:18,585
.حسناً، أليس هذا (أم-9) القديم

30
00:04:18,661 --> 00:04:20,460
ـ هل هو تابع لك ؟
.ـ ليس صحيحاً

31
00:04:20,631 --> 00:04:23,762
لقد أنشأت ذات مرة نموذجاً
.أولياً أصغر لـ(غرانت والكر)

32
00:04:23,938 --> 00:04:26,273
ـ الرجل الذي بنى تلك المنتزهات ؟
.ـ أجل

33
00:04:26,443 --> 00:04:28,675
.كنت أحد أصحاب الرؤى الأصليين لـ(والكر)

34
00:04:28,848 --> 00:04:33,618
بناء وبرمجة الأشكال المتحركة
.التي استخدمها في متنزه

35
00:04:33,791 --> 00:04:37,287
على الرغم من أنه يبدو أن موظفي (غرانت)
.القدامى قاموا بتضخيم التصميم قليلاً

36
00:04:37,465 --> 00:04:39,833
.أتساءل كيف تحسنت هذه الروبوتات

37
00:04:40,004 --> 00:04:43,568
ولماذا تم إرسال أحدهم
.لاختطاف السيّد (فريز)

38
00:05:16,677 --> 00:05:18,044
.مذهل

39
00:05:18,213 --> 00:05:19,340
مذهل" ؟"

40
00:05:19,516 --> 00:05:22,283
أنت تنظر إلى كل هذا
ولا تستطيع إلا أن تقول "مذهل" ؟

41
00:05:22,455 --> 00:05:25,256
.على الرغم من أنني ربما لا ينبغي أن أتفاجأ

42
00:05:25,428 --> 00:05:29,334
لقد صنعت هواية لدراسة
.تاريخك البارد يا (فيكتور فريز)

43
00:05:29,502 --> 00:05:31,096
ومن تكون... ؟

44
00:05:31,273 --> 00:05:33,209
.(غرانت والكر) في خدمتك، سيّدي

45
00:05:33,377 --> 00:05:36,838
هذه هي (أوسيانا)، نموذجي
.الأولي لرؤيتي للمستقبل

46
00:05:37,185 --> 00:05:39,917
.رؤية يجب أن تساعد في جعلها حقيقة

47
00:05:40,091 --> 00:05:41,320
.أمر مشكوك فيه

48
00:05:41,493 --> 00:05:44,590
،سوف نرى
.تأكدوا من أن ضيفنا مرتاح

49
00:05:48,374 --> 00:05:51,540
<i>سيّدي، لقد رصدنا مركبة غير
.مصرح بها تدخل منطقتنا</i>

50
00:05:51,913 --> 00:05:55,216
لا نستطيع تحمل المتعدين الفضوليين
.في هذه المرحلة من اللعبة

51
00:05:55,388 --> 00:05:58,189
،ابعث روادعنا العادية
.يا سيّد (جونسون)

52
00:06:03,704 --> 00:06:07,041
لا أفهم لماذا يختطف رئيس
.المنتزه الترفيهي السيّد (فريز)

53
00:06:07,211 --> 00:06:10,149
الرجال مثل (والكر) مهووسون
.بالحصول على طريقتهم الخاصة

54
00:06:10,317 --> 00:06:13,721
.ولا يتركون أمور صغيرة مثل القانون تمنعهم

55
00:06:14,259 --> 00:06:18,324
،أنا ألتقط شيئاً ما على الماسح
.ثلاثة أشياء صغيرة تأتي بسرعة

56
00:06:38,707 --> 00:06:39,971
.تشبث

57
00:07:02,622 --> 00:07:03,986
.انخفضت الطاقة

58
00:07:04,058 --> 00:07:06,620
.وهذه الأشياء تعود

59
00:07:13,811 --> 00:07:17,615
.ـ تم تحييد التهديد الدخيل يا سيّدي
<i>.ـ ممتاز</i>

60
00:07:28,171 --> 00:07:30,141
.يبدو أننا سنسبح إلى المنزل

61
00:07:30,308 --> 00:07:33,542
.ليس قبل أن نتحدث مع السيّد (والكر)

62
00:07:57,362 --> 00:08:01,029
أعتقد أنك ستجد أن هذه البدلة
.هي نسخة مطابقة تماماً للأصلية

63
00:08:01,203 --> 00:08:04,073
،التحكم التلقائي في درجة الحرارة
.وزيادة في القوّة الإلكترونية

64
00:08:04,243 --> 00:08:06,806
.حتى مسدس البرد يعمل

65
00:08:19,340 --> 00:08:22,802
،أجل
.منطقياً، يجب أن أفعل نفس الشيء بك

66
00:08:22,981 --> 00:08:24,609
.فقط اسمعني، رجاءً

67
00:08:24,784 --> 00:08:27,050
.كما قلت، لقد قمت بدراستك وعملك

68
00:08:27,222 --> 00:08:29,488
...هل تدرك ذلك في حالتك المجمدة

69
00:08:29,661 --> 00:08:33,100
سوف تتقدم في العمر...
أبطأ بكثير من الإنسان العادي ؟

70
00:08:33,267 --> 00:08:35,567
.أنت خالد عملياً، يا صديقي

71
00:08:35,740 --> 00:08:40,147
نعم، حياة أبدية محاصرة
.في هذه الصدفة البائسة

72
00:08:40,315 --> 00:08:42,285
.يا لها من طرفة بائسة

73
00:08:42,452 --> 00:08:46,085
،بائسة بالنسبة لك
.ولكنها هبة من الرب بالنسبة لي

74
00:08:46,260 --> 00:08:48,857
.انظر إليّ يا سيّد (فريز)، أنا رجل عجوز

75
00:08:49,033 --> 00:08:53,975
،لقد صنعت عجائب في حياتي
.ولكن لا يزال هناك الكثير لأفعله

76
00:08:54,143 --> 00:08:56,045
.أريد أن أتغير كما فعلت

77
00:08:56,213 --> 00:09:01,657
،أن أصبح، مثلك
.كائناً من البرد الأبدي المبارك

78
00:09:01,825 --> 00:09:03,658
.أنت مجنون

79
00:09:03,829 --> 00:09:07,563
أنت فقط تعرف كيفية تكرار الحادث
.الذي جعلك على ما أنت عليه

80
00:09:07,737 --> 00:09:10,299
.الذي ما أتوق أن أصبح عليه

81
00:09:11,610 --> 00:09:13,603
تريد أن تعيش هكذا ؟

82
00:09:13,782 --> 00:09:15,877
مهجور ووحيد ؟

83
00:09:16,053 --> 00:09:19,416
سجين في عالم يمكنك رؤيته
ولكن لا تلمسه أبداً ؟

84
00:09:23,134 --> 00:09:25,662
...مسن وعاجز مثلك

85
00:09:25,840 --> 00:09:30,714
كنت لأبادل ألف من...
.سنواتي المجمدة بأسوأ يوم لك

86
00:09:30,883 --> 00:09:35,153
في الواقع، كان لديّ نوع
.آخر من المقايضة في الاعتبار

87
00:09:42,606 --> 00:09:44,166
.(نورا)

88
00:09:44,343 --> 00:09:47,247
كنت مستثمراً رئيسياً في
...(غوثكورب) قبل بضع سنوات

89
00:09:47,415 --> 00:09:50,353
ووضعت بعض المال لبرنامج...
.علم درجات الحرارة العالية

90
00:09:51,625 --> 00:09:55,291
.أثق بأنك تعرف الشابة التي خلف الزجاج

91
00:09:57,302 --> 00:09:58,531
.زوجتي

92
00:09:58,705 --> 00:10:03,112
يعتقد المديرون التنفيذيون في (غوثكورب)
.أنها ماتت في الحريق، لكن رجالي أخرجوها

93
00:10:03,281 --> 00:10:06,549
.لديّ التقنية لاعادتها يا صديقي

94
00:10:06,721 --> 00:10:09,659
.كل ما عليك فعله هو تحقيق أمنيتي

95
00:10:11,130 --> 00:10:12,929
.حسناً

96
00:11:00,361 --> 00:11:02,228
<i>.مرحباً بكم، أيها الأصدقاء</i>

97
00:11:02,399 --> 00:11:06,807
<i>،بفضل كل عملنا الشاق
.(أوسيانا) على وشك أن تعمل</i>

98
00:11:06,975 --> 00:11:11,040
<i>الآن، بينما يعتقد معظم الناس أن
...(أوسيانا) مجرد متنزه ترفيهي آخر</i>

99
00:11:11,216 --> 00:11:12,947
<i>.نحن نعرف أفضل...</i>

100
00:11:13,120 --> 00:11:16,559
<i>حقيقة الأمر هي أنه لم يعد
.المكان لطيفاً هناك بعد الآن</i>

101
00:11:16,728 --> 00:11:19,255
<i>...الجريمة والكراهية والعنف</i>

102
00:11:19,433 --> 00:11:21,335
<i>...تستمر الأمور على ذلك النحو...</i>

103
00:11:21,503 --> 00:11:24,100
<i>.ذلك قد يعني نهاية الحضارة...</i>

104
00:11:24,276 --> 00:11:29,618
<i>لذلك ! قررت بناء مدينة حيث يمكن
.للناس الطيبين العيش في سلام</i>

105
00:11:29,921 --> 00:11:32,654
<i>.قد نقول عنه، إنها جنة عدن جديدة</i>

106
00:11:32,827 --> 00:11:35,525
<i>الذي يمكن أن ينبثق منها
.جنس جديد من الناس</i>

107
00:11:35,699 --> 00:11:39,103
<i>الآن، بالطبع لا يمكنك الحصول
.على الربيع بدون القليل من الشتاء</i>

108
00:11:39,272 --> 00:11:41,641
<i>.حوالي خمس سنوات من ذلك، أودّ أن أقول</i>

109
00:11:44,549 --> 00:11:46,610
<i>.والآن، لا يقلق أي أحد منكم</i>

110
00:11:46,788 --> 00:11:49,885
<i>.سنكون جميعنا دافئين كالخبز المحمص هنا</i>

111
00:11:50,061 --> 00:11:53,192
<i>بالنسبة لأولئك الناس في
...الخارج، حسناً، إنه أمر محزن</i>

112
00:11:53,367 --> 00:11:56,772
<i>.لكنني فقط أُسرع ما كانوا يفعلونه لأنفسهم...</i>

113
00:11:56,941 --> 00:11:58,943
إنه كالأخ، ذو قلب كبير، أليس كذلك ؟

114
00:11:59,012 --> 00:12:00,738
.(والكر) مجنون

115
00:12:33,982 --> 00:12:36,613
.ـ انظروا
<i>...ـ في كل مرة أفتح فيها متنزهاً</i>

116
00:12:36,788 --> 00:12:38,621
<i>.أحصل على مقتحمون...</i>

117
00:12:38,792 --> 00:12:41,696
لقد رأينا رؤيتك المجنونة
.للمستقبل، (والكر)

118
00:12:41,865 --> 00:12:46,864
<i>.عالمي لن يكون فيه جريمة أو عنف أو ألم</i>

119
00:12:47,041 --> 00:12:49,375
.يمكنك إضافة الإرادة الحرة إلى تلك القائمة أيضاً

120
00:12:49,546 --> 00:12:51,482
<i>.سعر بسيط لدفع ثمن الطلب</i>

121
00:12:51,651 --> 00:12:52,880
.طلبك أنت

122
00:12:53,053 --> 00:12:54,544
.لعدد قليل من اختيارك

123
00:12:54,724 --> 00:12:58,288
<i>معذرةً، لكني فشلت
.في رؤية المشكلة في ذلك</i>

124
00:13:21,076 --> 00:13:24,378
(فريز)، لا أعرف ما
...قاله (والكر) أو وعدك به

125
00:13:24,549 --> 00:13:26,918
لكن لا يمكنك مساعدته...
.على الاستمرار في خطته

126
00:13:27,088 --> 00:13:29,524
.ليس لديّ خيار

127
00:13:47,061 --> 00:13:48,963
...أعلم أن الجو بارد قليلاً هناك

128
00:13:49,132 --> 00:13:51,899
لكنني ظننت أنك ترغب...
.في البقاء في الجوار ومشاهدة العرض

129
00:13:52,071 --> 00:13:53,734
كيف نبلي ؟

130
00:13:56,193 --> 00:13:59,188
.ـ مستعد
.ـ لنفعلها

131
00:14:28,491 --> 00:14:30,120
.رائع

132
00:14:30,295 --> 00:14:33,199
.هذه البدلة لها قوّة أكثر مما حلمت به

133
00:14:38,477 --> 00:14:42,212
ـ هل أنت بخير يا سيّدي ؟
.ـ يتطلب الأمر القليل لأتعود عليه

134
00:14:42,385 --> 00:14:45,789
،"بمجرد اكتمال مشروع "التجميد العميق
.لن تحتاج إلى البدلة

135
00:14:45,959 --> 00:14:48,692
،حسناً، لنبدأ ذلك
هل أنت قادم يا سيّد (فريز) ؟

136
00:14:49,065 --> 00:14:50,830
.لقد فعلت ما أردت

137
00:14:51,002 --> 00:14:52,995
.الآن دعني بمفردي مع زوجتي

138
00:14:53,574 --> 00:14:55,635
.كما تشاء

139
00:14:56,012 --> 00:14:57,914
.لا يمكنك ترك (والكر) يفعل هذا

140
00:14:58,083 --> 00:14:59,746
.سوف يموت المليارات من الناس

141
00:14:59,920 --> 00:15:01,856
.هذا ليس من شأني

142
00:15:02,024 --> 00:15:06,591
كل ما يهم هو أن زوجتي لديّ
.مرة أخرى والوسائل لاستعادتها

143
00:15:07,235 --> 00:15:11,835
سوف تستيقظ في عالم ميت متجمد
.والذي ساعدت أنت في تدميره

144
00:15:12,011 --> 00:15:14,539
.ـ سوف تكرهك لذلك
.ـ اصمت

145
00:15:14,716 --> 00:15:16,185
هل تعتقد أنك وحدك الآن ؟

146
00:15:16,353 --> 00:15:20,953
.ـ انتظر حتى تعرف الحقيقة
! ـ قلت، اصمت

147
00:15:31,550 --> 00:15:33,679
.سامحيني

148
00:15:41,770 --> 00:15:44,503
.تعالا، هناك الكثير يجب القيام به

149
00:15:50,855 --> 00:15:52,518
.المدفع يعمل يا سيّدي

150
00:16:06,820 --> 00:16:08,312
.ممتاز

151
00:16:11,630 --> 00:16:14,659
،لقد أتيت لتنضم إلينا مع ذلك
.يا صديقي

152
00:16:18,110 --> 00:16:19,942
انتظر، ماذا تفعل ؟

153
00:16:29,466 --> 00:16:30,991
! أوقفه

154
00:17:13,154 --> 00:17:14,850
.هذا حلمي

155
00:17:15,023 --> 00:17:16,356
! رؤيتي

156
00:17:16,527 --> 00:17:21,196
،لقد خدعت الموت لأجعله حقيقة
.ولن تمنعني

157
00:17:21,370 --> 00:17:26,142
،قد تعيش إلى الأبد يا (غرانت والكر)
.لكن حلمك المجنون سيموت الآن

158
00:17:35,665 --> 00:17:38,296
ماذا تفعل ؟
.ذلك مركز الطاقة الرئيسية

159
00:17:38,470 --> 00:17:41,169
سوف يفجر الحمل الزائد
.هذه المدينة خارج الماء

160
00:17:41,343 --> 00:17:42,936
.بالضبط

161
00:17:44,516 --> 00:17:45,984
! كلا

162
00:17:51,330 --> 00:17:54,166
<i>.انتباه، جميع سكان (أوسيانا)</i>

163
00:17:54,336 --> 00:17:56,203
<i>.مدينتكم محكوم عليها بالفناء</i>

164
00:17:56,373 --> 00:17:59,539
<i>،إذا كنتم تقدرون حياتكم
.فسوف تقومون بالإخلاء الآن</i>

165
00:17:59,746 --> 00:18:01,545
<i>.هذا كل شيء</i>

166
00:18:08,597 --> 00:18:10,931
! ـ سيّد (والكر)
! ـ اخرج من هنا، حالاً

167
00:18:28,470 --> 00:18:30,497
.ها هي وسيلة نقلنا

168
00:18:30,741 --> 00:18:33,474
.ـ لنذهب
.ـ أنا باقٍ مع (نورا)

169
00:18:33,647 --> 00:18:36,414
،لا تكن أحمقاً
.هذا المكان بأكمله سيغرق

170
00:18:36,586 --> 00:18:39,524
.لن أخسرها مجدداً

171
00:18:39,993 --> 00:18:43,262
،لا يوجد شيء يمكنك القيام به لها
.تعال معنا

172
00:18:44,703 --> 00:18:47,698
.أنا آخر من يجب أن تقلق بشأنه

173
00:18:50,915 --> 00:18:52,145
.(روبن)

174
00:18:54,222 --> 00:18:56,715
.خذ الصبي واذهب

175
00:18:59,999 --> 00:19:02,334
.استرخ، ستكون بخير

176
00:19:16,967 --> 00:19:18,630
...نحن معاً مرة أخرى

177
00:19:18,804 --> 00:19:20,273
.يا حبيبتي...

178
00:20:00,187 --> 00:20:04,625
يا رجل، لو بقيت لوقت أطول في
.خزان الغمر ذاك، لنمت عندي خياشيم

179
00:20:04,696 --> 00:20:07,167
أنا سعيد لأنني تمكنت من
.إعادتك في الوقت المناسب

180
00:20:07,335 --> 00:20:08,564
.شكراً

181
00:20:08,737 --> 00:20:12,609
،لوهلة، ظننت أنني سأنتهي مثل (والكر)
.مسجوناً في مكعب ثلج إلى الأبد

182
00:20:13,146 --> 00:20:15,844
ماذا عن السيّد (فريز) ؟
هل تعتقد أنه رحل للأبد ؟

183
00:20:16,018 --> 00:20:17,248
.لست متأكداً

184
00:20:17,421 --> 00:20:21,225
ولكن إذا كانت حالة التجميد
...قد جعلته خالداً حقاً

185
00:20:21,396 --> 00:20:24,559
<i>.فقد لا تكون آخر مرة نراه فيها...</i>

