﻿1
00:00:14,650 --> 00:00:18,320
بوجود الضّعف كحليف لي

2
00:00:18,320 --> 00:00:21,950
أحلّق أعلى من أيّ أحد آخر

3
00:00:21,950 --> 00:00:24,660
من المؤسف البقاء في مكان كهذا

4
00:00:24,660 --> 00:00:28,870
لأنّ الأشياء الّتي ضاعت ستفقد شرارتها

5
00:00:29,200 --> 00:00:32,870
في الأوقات الّتي تضيع فيها في مكان ما

6
00:00:32,870 --> 00:00:36,500
إن كان قلبي أيضًا ضائعًا

7
00:00:36,500 --> 00:00:39,210
فلن أتمكّن من إيجادك

8
00:00:39,210 --> 00:00:43,260
لا لطفك ولا قوّتك

9
00:00:43,260 --> 00:00:49,060
أعلم مسبقًا

10
00:00:49,060 --> 00:00:50,970
إنّ بزوغ الفجر وشيك

11
00:00:50,970 --> 00:00:54,150
لنصبو إلى أعلى نقطة ممكنة

12
00:00:54,150 --> 00:00:58,320
سأندفع عبر الطّريق بأكمله

13
00:00:58,320 --> 00:01:01,070
أراهن أنّك تضحك ولا تشعر بأيّ شيء

14
00:01:01,070 --> 00:01:05,570
لأنّ ألم تلك الأيّام ربّما صار الآن في الماضي

15
00:01:05,570 --> 00:01:08,330
بوجود العالم كعدوّ لي

16
00:01:08,330 --> 00:01:12,790
أقف ثابتًا وإن ارتعشت قدماي

17
00:01:12,790 --> 00:01:15,580
واصل التّقدّم قليلاً فحسب من أجلي

18
00:01:15,580 --> 00:01:20,220
نقطة الإيقاظ
وقت العودة للحياة قد حان

19
00:01:29,970 --> 00:01:35,190
نقطة الإيقاظ
وقت العودة للحياة قد حان

20
00:01:44,600 --> 00:01:49,080
!الحرب على جزيرة النّساء"
"!قضيّة تتعلّق بالبطل كوبي

21
00:01:55,840 --> 00:01:58,720
قرب قرية اللّحية البيضاء
سفينكس - العالم الجديد

22
00:02:13,440 --> 00:02:15,610
.اليابسة قريبة يا ماركو

23
00:02:15,730 --> 00:02:16,610
!ممتاز

24
00:02:17,180 --> 00:02:19,530
.أظنّني سأذهب إذًا-يوي

25
00:02:22,070 --> 00:02:25,200
.شكرًا لتوصيلي-يوي... يا شانكس

26
00:02:25,540 --> 00:02:26,750
ماذا؟

27
00:02:26,870 --> 00:02:30,290
ألا تريد الانضمام لطاقمنا يا ماركو؟

28
00:02:31,880 --> 00:02:33,170
!مستحيل

29
00:02:37,970 --> 00:02:42,310
قضيت ما يكفي من حياتي
!في مجالسة القراصنة الكبار

30
00:02:42,800 --> 00:02:46,060
!غبيّ! لستُ شخصًا صعب المراس

31
00:02:46,180 --> 00:02:47,140
أليس كذلك يا بيك؟

32
00:02:47,270 --> 00:02:48,220
.بل أنت كذلك

33
00:02:52,940 --> 00:02:54,190
!إلى اللّقاء

34
00:02:55,980 --> 00:02:57,940
!نعم، مع السّلامة

35
00:03:04,120 --> 00:03:07,040
قبل قليل في بلاد وانو

36
00:03:15,000 --> 00:03:16,340
فعلاً؟

37
00:03:17,170 --> 00:03:18,920
لن تأتي معنا؟

38
00:03:19,050 --> 00:03:20,950
!تعال وصر قرصانًا معنا

39
00:03:22,840 --> 00:03:27,000
!لا تفعلي بنا هذا يا ياماتو-تشان

40
00:03:27,200 --> 00:03:29,320
!أنا بحاجة إليك على الدّوام

41
00:03:34,480 --> 00:03:38,980
.أعلم أنّك شعرت أيضًا بهجوم رجل الأشجار ذاك

42
00:03:48,330 --> 00:03:49,040
ماذا؟

43
00:03:49,180 --> 00:03:50,580
...يا لكم من مزعجين

44
00:03:51,330 --> 00:03:52,640
!أيّها السّاموراي

45
00:03:56,600 --> 00:03:59,380
!التّنانين السّماويّون هم آلهة هذا العالم

46
00:03:59,630 --> 00:04:03,370
،وفي هذه البلاد الّتي ليست جزءًا من حكومة العالم

47
00:04:03,640 --> 00:04:07,260
!لا تملكون أيّ حقوق ولا حتّى الحقّ لتكونوا أحرارًا

48
00:04:22,950 --> 00:04:26,950
.أكلت فاكهة الغابة، وصرت رجل الغابة

49
00:04:27,490 --> 00:04:30,400
!إلى جانب البحر، فإنّ الغابة هي مهد الحياة الثّاني

50
00:04:31,250 --> 00:04:33,580
!إنّها لوغيا خالصة

51
00:04:44,040 --> 00:04:47,340
.ما أنقذَنا هو هاكي شخصٍ قويّ جدًّا وقتها

52
00:04:47,780 --> 00:04:49,720
،ربّما ما عاد كايدو موجودًا

53
00:04:49,940 --> 00:04:52,860
.لكن سيأتي أشخاص مثله لمهاجمة بلاد وانو

54
00:04:55,190 --> 00:04:56,690
!لا أستطيع التّخلّي عنهم

55
00:04:57,500 --> 00:05:00,480
لا يمكنني خوض مغامرات وبالي
.مشغول بأشياء أخرى

56
00:05:00,600 --> 00:05:02,570
!هذا صحيح بالنّسبة لك أيضًا

57
00:05:02,980 --> 00:05:04,610
.أريد أن أكون جزءًا من طاقمك

58
00:05:04,740 --> 00:05:07,280
!أخبرني أنّي جزء من طاقمك

59
00:05:08,990 --> 00:05:10,990
...أنا أتفهّم هذا

60
00:05:17,210 --> 00:05:18,720
.لكنّك على حقّ

61
00:05:19,960 --> 00:05:24,130
.سيُريح وجودك هنا في بلاد وانو بالنا أيضًا

62
00:05:25,560 --> 00:05:28,680
!اعتن بمومو والبقيّة لأجلنا إذًا

63
00:05:30,760 --> 00:05:31,600
!أكيد

64
00:05:32,010 --> 00:05:35,480
.تذكّر فقط أنّ لمومو فخرًا كبيرًا يا ياماتو

65
00:05:35,600 --> 00:05:37,140
.سيكون الأمر صعبًا عليك

66
00:05:37,280 --> 00:05:40,620
.أعلم ذلك، سأجد طريقتي الخاصّة في التّعامل معه

67
00:05:41,230 --> 00:05:42,970
...ياماتو-تشان

68
00:05:44,360 --> 00:05:46,320
!يا قبّعة القشّ

69
00:05:47,320 --> 00:05:48,860
!ماركو

70
00:05:49,200 --> 00:05:51,490
،هناك سفينة أعرفها قريبة من هنا

71
00:05:51,620 --> 00:05:54,460
.لذلك سأغادر باكرًا ليوصلوني معهم-يوي

72
00:05:54,600 --> 00:05:56,620
.هكذا إذًا. ستغادر

73
00:05:56,750 --> 00:05:57,830
.نعم

74
00:06:00,420 --> 00:06:05,760
.لقد أنقذت حياتي خلال حرب القمّة

75
00:06:06,220 --> 00:06:10,010
!سأنال منك هذه المرّة بالتّأكيد

76
00:06:12,760 --> 00:06:14,970
!يا قبّعة القشّ

77
00:06:24,110 --> 00:06:26,990
!لن أدعك تقتله

78
00:06:28,200 --> 00:06:31,320
!خذ أخا إيس معك يا جينبي

79
00:06:31,470 --> 00:06:32,830
!حسنًا

80
00:06:33,700 --> 00:06:37,830
!إن استمرّ قبّعة القشّ في الحياة فكأنّما استمرّ إيس

81
00:06:37,960 --> 00:06:41,790
!سنحميه بأيّ ثمن نيابةً عن إيس

82
00:06:42,630 --> 00:06:44,840
،إن تركناه يموت

83
00:06:46,220 --> 00:06:50,590
!فسيكون ذلك عارًا على قراصنة اللّحية البيضاء

84
00:06:51,010 --> 00:06:52,290
!شكرًا على ذلك

85
00:06:52,920 --> 00:06:55,310
.تجاوب الجميع مع ندائي حينها

86
00:06:55,430 --> 00:06:57,680
لماذا حدث ذلك في ظنّك يا جينبي؟

87
00:06:57,800 --> 00:07:02,060
.حدث هذا منذ مدّة طويلة
!لقد نسيت بالكامل

88
00:07:05,860 --> 00:07:09,360
.واثق أنّ إيس فخور بالتّقدّم الّذي أحرزته-يوي

89
00:07:14,950 --> 00:07:17,040
!أتظنّ ذلك؟

90
00:07:20,620 --> 00:07:21,630
!لوفي

91
00:07:22,420 --> 00:07:24,670
.هذا العصر لكم أنتم

92
00:07:25,630 --> 00:07:27,880
!تحلّوا بالقوّة

93
00:07:30,510 --> 00:07:33,030
!أكيد! مع السّلامة

94
00:07:47,400 --> 00:07:51,280
جزيرة النّساء أمازون ليلي
الحزام الهادئ

95
00:08:03,210 --> 00:08:07,960
إنّ وجود الرّجال على الجزيرة ممنوع
.منعًا باتًّا منذ قرون

96
00:08:08,130 --> 00:08:12,120
.لم يقم هذا العدد من الرّجال بغزونا من قبل

97
00:08:15,800 --> 00:08:20,100
.لقد دمّروا الجبل
!وأحدثوا أضرارًا كثيرة في البلدة

98
00:08:20,320 --> 00:08:23,850
ستواصل البحريّة قدومها
.إلى هنا ما دمتُ موجودة

99
00:08:25,310 --> 00:08:27,240
إلى أين أذهب يا ترى...؟

100
00:08:29,400 --> 00:08:30,480
...في لحظات كهذه

101
00:08:32,360 --> 00:08:34,160
.أتمنّى لو كنتُ زوجة للوفي

102
00:08:34,750 --> 00:08:36,440
!بل تتمنّين هذا في كلّ لحظة

103
00:08:37,490 --> 00:08:40,910
شرط منع الاقتراب من هذه الجزيرة
الّذي نُوقِش مع الحكومة

104
00:08:41,080 --> 00:08:43,240
انتهى في نفس الوقت

105
00:08:43,370 --> 00:08:46,120
.الّذي تمّ فيه حلّ نظام الشّيتشيبوكاي

106
00:08:46,530 --> 00:08:50,550
وما زاد الطّين بلّة، قدرة البحريّة
على عبور الحزام الهادئ

107
00:08:50,670 --> 00:08:53,300
.بفضل الهياكل المصنوعة من الحجر البحريّ

108
00:08:51,130 --> 00:08:55,510
قبل بضعة أسابيع

109
00:09:05,280 --> 00:09:08,480
!استعدّوا للإطلاق أيّها الجنود

110
00:09:11,530 --> 00:09:12,480
!نار

111
00:09:16,860 --> 00:09:18,740
!أسقطنا البوّابة

112
00:09:20,570 --> 00:09:23,460
!أحضروا السّفن للشّاطئ، سوف ننزل

113
00:09:26,250 --> 00:09:27,460
!تبًّا

114
00:09:27,920 --> 00:09:29,540
...لقد أتين

115
00:09:34,250 --> 00:09:37,350
!أتحدّاكم أن تخطوا خطوة واحدة في أمازون ليلي

116
00:09:37,740 --> 00:09:39,550
!ستغادرون بعدها في أكفانكم

117
00:09:48,230 --> 00:09:49,590
!لقد حطّمن السّارية

118
00:09:51,610 --> 00:09:55,860
.إيّاكنّ أن تتوقّفن عن الهجوم
!أغرقوهم وسفنهم

119
00:09:58,360 --> 00:10:01,700
!أرسلوا باسيفيستا السّيرافيم الجدد للهجوم

120
00:10:02,430 --> 00:10:04,620
.شغّلوا الكاميرات المسجّلة

121
00:10:04,750 --> 00:10:05,870
!في الحال

122
00:10:17,260 --> 00:10:18,420
...انظرن لهم

123
00:10:19,550 --> 00:10:21,160
!لن يبتعدوا كثيرًا

124
00:10:21,290 --> 00:10:22,300
!سويت بي

125
00:10:45,800 --> 00:10:47,330
!من هناك؟

126
00:10:47,470 --> 00:10:49,960
!لا يمكننا قتال طفلة صغيرة مثلها

127
00:10:50,090 --> 00:10:51,520
!إنّها قويّة

128
00:10:51,640 --> 00:10:54,510
...خاصّة وأنّها تشبه

129
00:11:06,430 --> 00:11:11,730
نائب أميرال في مقرّ البحريّة الرّئيسيّ
ياماكاجي

130
00:11:06,610 --> 00:11:08,980
.ترفض هانكوك الظّهور

131
00:11:12,230 --> 00:11:14,710
.سأعهد لكم بالسّفينة

132
00:11:14,840 --> 00:11:15,650
!حاضر

133
00:11:29,580 --> 00:11:32,250
!انتبهوا، أمامكم سفن حربيّة

134
00:11:38,780 --> 00:11:42,010
.تجاوزتنا البحريّة، هذا يزعجني كثيرًا

135
00:11:45,680 --> 00:11:48,310
!شغّلوا الإنذار! القراصنة يقتربون

136
00:11:48,430 --> 00:11:49,640
من جاء؟

137
00:11:50,180 --> 00:11:52,380
...كلاّ... هذه

138
00:12:00,150 --> 00:12:03,350
!إنّها سفينة اليونكو اللّحية السّوداء

139
00:12:03,660 --> 00:12:05,000
!إنّه زلزال بحريّ

140
00:12:05,120 --> 00:12:07,450
!سيُلاحظ ملوك البحر هذا

141
00:12:12,720 --> 00:12:14,620
!استعدّوا يا رجال

142
00:12:17,340 --> 00:12:19,150
!إنّنا نقترب من الشّاطئ

143
00:12:47,530 --> 00:12:50,830
!أتينا من أجلك أيّتها الإمبراطورة القرصانة

144
00:12:56,360 --> 00:13:00,130
.لن أسمح للبحريّة بالحصول على قوّتك

145
00:13:01,630 --> 00:13:05,550
.تملك هانكوك هذه وجهًا جميلاً بالفعل

146
00:13:05,680 --> 00:13:08,750
!كم أودّ قطع عنقها وجعل رأسها من كنوزي

147
00:13:09,010 --> 00:13:12,880
!إنّها لك ما دمتُ سأحصل على قواها أوّلاً

148
00:13:13,040 --> 00:13:16,220
ألا يمكننا أخذها معنا على قيد الحياة

149
00:13:16,350 --> 00:13:19,230
!لنستمتع بوقتنا معًا لاحقًا؟

150
00:13:24,550 --> 00:13:27,040
.مكانكم يا طاقم اللّحية السّوداء

151
00:13:32,200 --> 00:13:33,540
.يا نائب الأميرال ياماكاجي

152
00:13:33,680 --> 00:13:36,530
نحن في انتظار أوامرك للهجوم
.على اليونكو اللّحية السّوداء

153
00:13:37,100 --> 00:13:38,920
!انتظروا موافقة المقرّ الرّئيسيّ

154
00:13:40,890 --> 00:13:41,840
!اسمعوا

155
00:13:42,550 --> 00:13:44,630
!ابتعدوا عن طريقي أيّها الجنود

156
00:13:45,050 --> 00:13:47,010
.لستُ هنا لأجلكم أنتم

157
00:14:18,790 --> 00:14:20,330
!اخرجي إليّ

158
00:14:20,460 --> 00:14:22,760
!يا بوا هانكوك

159
00:14:29,260 --> 00:14:30,390
...اللّحية السّوداء

160
00:14:30,510 --> 00:14:31,890
...هذا متوقّع

161
00:14:32,010 --> 00:14:35,930
سيُظهر قراصنة آخرون اهتمامهم
...أيضًا بالشّيتشيبوكاي السّابقين

162
00:14:37,770 --> 00:14:38,810
!يا إلهي

163
00:14:43,990 --> 00:14:46,110
.لا أرى نهاية لهذا

164
00:14:46,270 --> 00:14:46,940
!انتباه

165
00:14:50,320 --> 00:14:51,740
.سأموت

166
00:14:51,870 --> 00:14:52,990
.لنتقدّم

167
00:14:53,120 --> 00:14:56,120
.علينا تولّي هذا الوضع في أسرع وقت

168
00:14:58,460 --> 00:14:59,830
!هانكوك-سان

169
00:14:59,970 --> 00:15:03,460
!لا تنوي البحريّة أن تواجهك

170
00:15:03,610 --> 00:15:07,670
!سنعتقلك وسنغادر الجزيرة بعدها

171
00:15:13,640 --> 00:15:16,680
لا تسمح للقب البطل أن يجعلك
تغترّ بنفسك يا كوبي؟

172
00:15:17,050 --> 00:15:19,640
!دعينا نتولّى أمره يا أختي

173
00:15:20,810 --> 00:15:22,410
...هذا هراء

174
00:15:23,310 --> 00:15:25,430
.لن أستسلم لأيّ أحد

175
00:15:29,900 --> 00:15:32,240
!لا يوجد رجل قد يفرض أوامره عليّ

176
00:15:36,330 --> 00:15:37,510
...أ-أختي

177
00:15:39,500 --> 00:15:42,320
!لا تخرجي إليهم يا أختي

178
00:15:49,900 --> 00:15:52,720
.لنُبقي على حياتها ونأخذها معنا

179
00:15:52,840 --> 00:15:55,890
!اخرس! ستصير جزءًا من مجموعتي

180
00:15:56,040 --> 00:15:59,450
!مجرّد الاقتراب منها هو بمثابة مواجهة الموت

181
00:15:59,800 --> 00:16:04,020
.ربّما يجب الاقتراب منها من الخلف
.سنموت فورًا إن نظرت إلينا

182
00:16:04,830 --> 00:16:06,270
!النّجدة

183
00:16:07,820 --> 00:16:11,140
!أيّها العميد تيتش! لا تنفع هجماتنا مع هذا

184
00:16:16,370 --> 00:16:17,990
هل تمازحونني؟

185
00:16:18,300 --> 00:16:21,410
هُزمتم على يد طفل واحد؟

186
00:16:29,820 --> 00:16:32,030
!أخبروني أنّ هذا حلم

187
00:16:32,530 --> 00:16:33,970
...شعر أبيض

188
00:16:34,300 --> 00:16:35,930
...بشرة بنّيّة

189
00:16:36,300 --> 00:16:37,680
...أجنحة سوداء

190
00:16:56,410 --> 00:16:57,980
بي إكس؟

191
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
...لا يُعقل

192
00:17:03,360 --> 00:17:04,870
أهو باسيفيستا؟

193
00:17:32,400 --> 00:17:33,570
!سُحقًا

194
00:17:33,700 --> 00:17:36,600
لديهم باسيفيستا من الأطفال؟

195
00:17:36,780 --> 00:17:38,290
ما معنى هذا؟

196
00:17:46,520 --> 00:17:48,120
...قد يكون صغيرًا

197
00:17:50,250 --> 00:17:51,630
!لكنّه قويّ جدًّا

198
00:17:55,420 --> 00:17:56,680
!إنّه هنا

199
00:17:58,650 --> 00:17:59,890
!سُحقًا

200
00:18:00,260 --> 00:18:02,930
!الثّقب الأسود

201
00:18:33,100 --> 00:18:35,930
أليس هذا خطيرًا؟

202
00:18:37,090 --> 00:18:38,510
!ليس في وقت كهذا

203
00:19:10,210 --> 00:19:11,790
!يا لجمالك

204
00:19:13,070 --> 00:19:14,880
!هانكوك

205
00:19:17,880 --> 00:19:20,180
!قراصنة اللّحية السّوداء هنا؟

206
00:19:26,360 --> 00:19:28,670
!سهام الاستعباد

207
00:19:43,030 --> 00:19:46,570
!نحن في ورطة كبيرة
!علينا إيقافها يا هيلميبو-سان

208
00:19:48,580 --> 00:19:50,210
!هيلميبو-سان

209
00:19:50,870 --> 00:19:52,670
!نائب الأميرال ياماكاجي

210
00:19:54,510 --> 00:19:56,840
!لا تهاجم أيّها الباسيفيستا

211
00:20:06,790 --> 00:20:08,990
.ستدمّر كلّ التّماثيل الحجريّة

212
00:20:09,140 --> 00:20:12,810
!هذا أمر أيّها الباسيفيستا! توقّف

213
00:20:13,900 --> 00:20:15,400
!أهذا هو كوبي؟

214
00:20:18,980 --> 00:20:20,310
...السّاق

215
00:20:23,740 --> 00:20:24,880
...كلاّ

216
00:20:25,500 --> 00:20:26,840
!ستنال منّي

217
00:20:28,150 --> 00:20:29,570
!ماء الظّلام

218
00:20:37,370 --> 00:20:40,420
...والآن يا بوا هانكوك

219
00:20:40,700 --> 00:20:45,200
.تُبطل ظُلمتي قوى فاكهة الشّيطان

220
00:20:49,010 --> 00:20:52,980
(واحد من أباطرة البحر الأربعة (يونكو
مارشال د. تيتش
المكافأة: 3 مليارات و996 مليون بيري

221
00:20:49,010 --> 00:20:52,980
شيتشيبوكاي سابقة
بوا هانكوك
المكافأة: مليار و659 مليون بيري

222
00:20:53,180 --> 00:20:54,570
!يا أميرة الثّعابين-ساما

223
00:20:54,720 --> 00:20:57,560
!ما عادت قوى أميرة الثّعابين-ساما تعمل

224
00:20:58,310 --> 00:21:01,400
!أبعد يدك القذرة عنّي! هذا مقرف

225
00:21:01,550 --> 00:21:05,360
!يبدو أنّ لقب الإمبراطورة القرصانة لم يكن من فراغ

226
00:21:05,700 --> 00:21:07,070
!هذا مذهل بحقّ

227
00:21:07,200 --> 00:21:11,080
.حوّلت كلّ رجالي الأغبياء إلى حجارة

228
00:21:13,200 --> 00:21:14,250
ما العمل؟

229
00:21:14,370 --> 00:21:17,380
!قوّتها مرعبة أكثر ممّا توقّعت

230
00:21:17,500 --> 00:21:19,250
...بوا هانكوك

231
00:21:19,380 --> 00:21:23,380
!كم أرغب بشدّة في الحصول على قوّتك

232
00:21:24,170 --> 00:21:27,520
!هذه القوّة لا تساوي شيئًا بدون جمالي

233
00:21:27,930 --> 00:21:31,810
.اقتلني وسيظلّ كلّ رجالك حجارة للأبد

234
00:21:32,210 --> 00:21:35,100
!حتّى آكل الفاكهة التّالي لن يستطيع إبطال التّأثير

235
00:22:05,300 --> 00:22:09,300
انتهى الوقت

236
00:22:09,300 --> 00:22:13,140
هنالك من ضحك ثانية

237
00:22:13,310 --> 00:22:20,770
لا بأس، فإنّ الغمّيضة الآن انتهت

238
00:22:20,770 --> 00:22:25,030
تعال معي
(سنراها قريبًا)

239
00:22:25,190 --> 00:22:28,780
دع قلبك ينبض بصوت أعلى
(الجزيرة لنا)

240
00:22:28,950 --> 00:22:33,160
شيء ما سيتغيّر
(سنراها قريبًا)

241
00:22:33,330 --> 00:22:37,410
كن قويًّا، ما زال هنالك وقت
(3-2-1)

242
00:22:37,580 --> 00:22:45,300
لنرفعه
لا يمكننا مواصلة عيش حياة من الوحدة

243
00:22:45,460 --> 00:22:49,550
لكنّنا شباب، لذلك فنحن أحرار

244
00:22:49,550 --> 00:22:54,010
لنعش جميعًا أحلامنا الأكثر حماقة

245
00:22:54,180 --> 00:22:57,930
سننير الطّريق المظلم أمامنا

246
00:22:58,100 --> 00:23:02,060
لنقف على أقدامنا ونحاول

247
00:23:02,230 --> 00:23:06,150
لنكتشف معًا أصقاع العالم

248
00:23:06,150 --> 00:23:10,530
أنا وأنت، سنحلّق بعيدًا

249
00:23:18,540 --> 00:23:21,250
.قطع لوفي وعدًا لأخويه في الماضي

250
00:23:21,370 --> 00:23:24,290
.خاض غمار البحر وإرادته لم تتزعزع مذّاك الحين

251
00:23:24,830 --> 00:23:28,560
رغم الدّموع الّتي ذرفها والدّماء
،الّتي نزفها في هذا العالم المضطرب

252
00:23:28,680 --> 00:23:31,970
.إلاّ أنّه متمسّك بذلك الشّعور ولا يتوقّف عن الابتسام

253
00:23:32,420 --> 00:23:35,930
ما هذه الكلمات الّتي تركت علامة
على كلّ من سمعها؟

254
00:23:36,720 --> 00:23:38,270
:في الحلقة القادمة من وان بيس

255
00:23:38,390 --> 00:23:39,930
."حُلم لوفي"

256
00:23:40,390 --> 00:23:42,840
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
