1
00:01:47,400 --> 00:01:49,892
{\pos(190, 220)\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ

2
00:01:49,893 --> 00:01:52,800
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثّامنة من الموسم السادس\Nبعنوان: لا أحد \N\N\N\N\N\N

3
00:01:52,801 --> 00:01:56,801
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

4
00:01:57,103 --> 00:01:59,170
.بُنيّ

5
00:02:01,140 --> 00:02:03,206
.ابني البكر

6
00:02:06,078 --> 00:02:09,947
.طفلي الملك، ارقد بسلام

7
00:02:11,818 --> 00:02:14,618
.استمع للآلهة، إنّهم يُغنّون لأجلك

8
00:02:18,658 --> 00:02:22,624
،قتالك انتهى يا طفلي الجميل
.فقد انتصرتَ في حروبِك

9
00:02:23,897 --> 00:02:29,164
،الذّئاب قد دُفنوا
.والأيل الزّائف انتهى أمره

10
00:02:33,239 --> 00:02:35,539
.أغلق عينيكَ الزّرقاوتين يا حبّي

11
00:02:35,541 --> 00:02:40,074
،دع التّاج يسقط
.الإله الأب يدعوكَ إلى قاعته

12
00:02:41,414 --> 00:02:44,915
.سأراكَ مجدّدًا في الجنّات السبع

13
00:02:48,454 --> 00:02:55,990
،)ولكنّي الآن أسعى للانتقام من العاهرة (سانسا
ومن أخي العفريت

14
00:02:56,028 --> 00:02:58,929
.الذي قتل ملكه

15
00:02:58,931 --> 00:03:04,099
،وُلد بين الأُسود، وكان لعنةً فيما بيننا
.سأقتله، أقسم على ذلك

16
00:03:04,170 --> 00:03:06,737
.بحبل المشنقة أو بالسكّين

17
00:03:07,139 --> 00:03:13,440
،حتّى لو اقتضى ذلك أسبوعين
.شهرًا أو حياتي بأكملها

18
00:03:38,037 --> 00:03:43,237
ماهذا الذي أسمعه وأشمّه؟
.شخصٌ سأُرسله قريبًا إلى الجحيم

19
00:04:41,867 --> 00:04:44,767
،أنتِ بارعةٌ في ذلك
أين تعلّمتِ؟

20
00:04:46,138 --> 00:04:48,071
.أنا امرأةٌ غيورة

21
00:04:48,173 --> 00:04:52,374
،لطالما أحببتُ الرّجال السيّئين
.ولطالما أحبّوني

22
00:04:54,113 --> 00:05:00,647
،كانوا يعودون للمنزل أينما كان المنزل تلك الّليلة
.يفوحون بعطر عاهرةٍ ما

23
00:05:01,053 --> 00:05:03,888
،لذا كنّا نتشاجر
وكنتُ أصنع ثقوبًا في أجسادهم

24
00:05:03,890 --> 00:05:06,724
.وبعدها كان ينتابني شعورٌ فظيع

25
00:05:07,226 --> 00:05:08,692
.لذا كنتُ أُضمّدهم

26
00:05:08,795 --> 00:05:12,694
.أصبحتُ ماهرةً في تضميد جراحهم -
.وماهرة في صنع ثقوبٍ في أجسادهم -

27
00:05:13,031 --> 00:05:15,265
.وذلك أيضًا

28
00:05:17,603 --> 00:05:22,636
ماذا حدث للممثّلة؟
.التي أرادت موتكِ

29
00:05:22,942 --> 00:05:24,575
.(بيانكا)

30
00:05:24,677 --> 00:05:29,011
ستجد صعوبةً في إيجاد عملٍ كممثّلة
.بعد الذي فعلتُه بوجهها

31
00:05:35,488 --> 00:05:37,855
.لم أتعلّم الطهي قطّ

32
00:05:37,957 --> 00:05:40,524
،ولكن كُلي
.كُلي، أنتِ بحاجة الطّعام

33
00:05:42,728 --> 00:05:46,896
،ستنتقل الفرقة إلى (بينتوس) قريبًا
.عليكِ أن تأتي معنا

34
00:05:47,033 --> 00:05:49,466
.لا أستطيع -
ما المانع؟ -

35
00:05:49,468 --> 00:05:53,902
لديّ حدسٌ يُنبئني أنّكِ ستكونين بارعة في هذا النوع من العمل
.وبالإضافة إلى أنّنا نحتاج ممثّلة جديدة

36
00:05:55,073 --> 00:05:57,508
.لا أظنّ أنّ بوسعي تذكّر جميع الجُمل

37
00:05:58,010 --> 00:06:02,710
،تعالي معنا
ماذا بقي لأجلكِ هنا؟

38
00:06:03,649 --> 00:06:08,916
،لن تكوني بأمان
.ليس طالما تبحث عنّي

39
00:06:09,221 --> 00:06:11,355
مَن؟

40
00:06:11,557 --> 00:06:13,223
.لا اسم لها

41
00:06:18,998 --> 00:06:20,564
لأين ستذهبين؟

42
00:06:22,902 --> 00:06:26,737
.إيسوس" شرقًا و"ويستروس" غربًا"

43
00:06:26,739 --> 00:06:29,806
ولكن ماذا يقبع غرب "ويستروس"؟

44
00:06:30,009 --> 00:06:32,975
.لا أعلم -
.لا أحد يعلم -

45
00:06:33,045 --> 00:06:37,345
.هناك تتوقّف حدود كلّ الخرائط -
.ربّما توجد هناك حافّة العالم -

46
00:06:37,383 --> 00:06:39,282
.أودّ أن أرى ذلك

47
00:06:49,395 --> 00:06:52,162
ما ذلك؟ -
.حليب الخشخاش -

48
00:06:52,164 --> 00:06:54,030
.لا أريد أيًّا منه

49
00:06:55,301 --> 00:06:58,635
.النوم هو الطّريقة الوحيدة لتتعافي

50
00:06:58,837 --> 00:07:02,673
،ثقي بي، بما أنّ حسائي لم يقتلكِ
.فلا شيء سيقتلكِ

51
00:07:45,017 --> 00:07:49,785
.بخصوص (غاتين)، لقد كان جميلًا -
.لقد كنتُ مُقبّلًا مشهورًا -

52
00:07:50,322 --> 00:07:52,889
أتعلمان كيف تُقبّلان بشكلٍ صحيح أيّها الفتيان؟

53
00:07:54,826 --> 00:07:58,459
.بالطبع نعلم -
.هذا الأسلوب لأجل الخبيرين -

54
00:07:58,497 --> 00:08:00,130
.لستما جاهزين -
.أنا جاهز -

55
00:08:00,132 --> 00:08:02,533
.يقول أنّه جاهز

56
00:08:02,535 --> 00:08:06,336
.حسنًا
.الآن، أعرني انتباهك

57
00:08:08,307 --> 00:08:11,942
ضع يدكَ اليسرى على النّاحية
.الخلفيّة لرأس السيّدة

58
00:08:11,944 --> 00:08:16,045
ويدك اليمنى تضعها على جزء
.صغير من ظهر السّيّدة هكذا

59
00:08:16,315 --> 00:08:17,748
.رومانسيّ للغاية

60
00:08:17,950 --> 00:08:20,751
...وبعدها خُذ إصبعكَ الأوسط

61
00:08:20,753 --> 00:08:23,253
.واحشره تمامًا في ثقب مؤخّرتها

62
00:08:25,658 --> 00:08:27,657
!كم كان ذلك وشيكًا

63
00:08:28,060 --> 00:08:30,294
.رائحته كالفرج بالنسبة لي

64
00:08:30,296 --> 00:08:32,095
،انظر إليه
هل انتصب قضيبكَ يا فتى؟

65
00:08:32,097 --> 00:08:35,465
!اللعنة عليكما
.عجوزان غبيّان مُقرفان

66
00:08:38,904 --> 00:08:42,238
.هلّا أوقفتُما هذا الهُراء؟ أيّها الأوغاد

67
00:09:03,762 --> 00:09:06,595
أين الآخر؟
.الذي يرتدي عباءةً صفراء

68
00:09:06,597 --> 00:09:07,831
!الّلعنة عليك

69
00:09:07,833 --> 00:09:12,333
أهذه كلماتُك الأخيرة: "الّلعنة عليك"؟
.بحقّكَ، بوسعكَ أن تقول أفضل من ذلك

70
00:09:12,404 --> 00:09:13,970
!مُخنّث

71
00:09:13,972 --> 00:09:16,739
أنتَ سيّئٌ في الموت، أتعلم ذلك؟

72
00:09:31,123 --> 00:09:34,925
.من النّار التي وُلِدَت منها إلى إعادة هيكلة العالم

73
00:09:34,970 --> 00:09:40,232
.دينيرس) هديّةٌ من إله النّور لأبنائه)

74
00:09:40,306 --> 00:09:48,759
،إن كنّا مُخلصين بحبّنا للملكة ولمُستشاريها الأوفياء
.لن يحتجزنا أيّ رجلٍ في الأغلال قطّ

75
00:09:50,041 --> 00:09:52,176
.سأُسمّي تلك مقامرة ناجحة

76
00:09:52,178 --> 00:09:54,177
حقًّا؟ -
.انظر حولك -

77
00:09:54,180 --> 00:09:56,180
.لقد دبّت الحياة في المدينة من جديد

78
00:09:56,182 --> 00:09:59,850
.لقد أبرمتَ اتّفاقًا مع مُتعصّبين -
.هذا صحيح، وقد نجح -

79
00:10:00,252 --> 00:10:04,021
،إن حلقتَ لحيتكَ بموسٍ حلاقة
ستقول أنّ الموس نجح في الحلاقة

80
00:10:04,023 --> 00:10:06,190
.ولكنّ ذلكَ لا يعني أنّه لن يقطع عنقك

81
00:10:06,392 --> 00:10:09,726
تتكلّم مثل رجلٍ لم يسبق له أن
.اضطرّ للحلاقة على الإطلاق

82
00:10:14,266 --> 00:10:17,899
.سأفتقدك -
.أعلم -

83
00:10:18,003 --> 00:10:24,104
.أتمنّى أن تكون محقًّا بشأن بعثتِك -
.إن لم أعد، ستعلم أنّي كنتُ مخطئًا -

84
00:10:28,247 --> 00:10:31,480
،"نحتاج أصدقاءً في "ويستروس
.ونحتاج سفنًا

85
00:10:31,550 --> 00:10:36,683
.وأهمّ شيء، نحتاج ملكتنا -
.ستعود، عليها أن تعود -

86
00:10:36,855 --> 00:10:40,156
.لقد انفطر فؤادي مرّات كثيرة بالفعل

87
00:10:41,727 --> 00:10:43,894
.سأمشي بقيّة الطريق لوحدي

88
00:10:43,996 --> 00:10:48,796
لا يمكنني أن أذهب في مهمّةٍ سريّة
.بصحبة أكثر قزمٍ مشهور في المدينة

89
00:10:52,004 --> 00:10:54,271
.(فاريس)

90
00:10:55,073 --> 00:10:58,074
.أكثر قزم مشهور في العالم

91
00:11:25,637 --> 00:11:30,671
"يا صاحبة الجلالة، عدّة أعضاء من "مُحاربي العقيدة
."سُمح لهم الدّخول لحصن "الريد كيب

92
00:11:30,743 --> 00:11:36,176
سُمح لهم؟
.هذه طريقةٌ مُعذّبة نوعًا ما لوصف الأمر

93
00:11:36,214 --> 00:11:40,948
.يُطالبون برؤيتكِ يا صاحبة الجلالة -
مَن سمح لهم بالدّخول إلى حصن "الريد كيب"؟ -

94
00:11:43,589 --> 00:11:47,122
الملك يعلم بوجودهم؟ -
.أجل يا صاحبة الجلالة -

95
00:11:47,159 --> 00:11:50,660
.إنّه حاليًا في حجرته يتلو صلاته

96
00:12:05,477 --> 00:12:10,477
يا صاحبة الجلالة، صاحب القداسة السيبت الأعلى
.يرغب أن يتحدّث معكِ في معبد (بايلور) العظيم

97
00:12:10,482 --> 00:12:14,915
صاحب القداسة السيبت الأعلى مُرحّبٌ به
."لمُقابلتي هنا في حصن "الريد كيب

98
00:12:15,187 --> 00:12:20,254
.يا صاحبة الجلالة، هذا ليس طلبًا -
.(بل إنّه طلب يا ابن العمّ (لانسل -

99
00:12:20,259 --> 00:12:23,259
.أنتَ تطلبُ منّي شيئًا وأنا أرفضه

100
00:12:24,463 --> 00:12:27,897
.السيبت الأعلى يأمركِ

101
00:12:27,900 --> 00:12:30,600
هل أنتِ واثقة أنّكِ تريدين عصيان أمره؟

102
00:12:32,237 --> 00:12:35,305
لقد وعدني أنّ بوسعي البقاء في حصن
.الريد كيب" حتّى تحين محاكمتي"

103
00:12:35,307 --> 00:12:37,475
.لم يعدكِ بشيءٍ من هذا القبيل

104
00:12:37,643 --> 00:12:41,066
...إن رفضتِ أن تأتي بمحض إرادتكِ -
.اخرجوا -

105
00:12:50,822 --> 00:12:53,322
.تنحَّ جانبًا يا سير

106
00:12:55,494 --> 00:12:59,028
مُري رجلكِ أن يتنحّى جانبًا
.وإلّا سيكون هناك عنف

107
00:13:06,038 --> 00:13:08,504
.أختار العنف

108
00:13:49,214 --> 00:13:53,049
من فضلك أخبر سموّ قداسته
.أنّه مُرحّبٌ بزيارته دائمًا

109
00:14:04,129 --> 00:14:06,396
.يبدو حصارًا يا سيّدتي

110
00:14:06,598 --> 00:14:09,966
.(أنتَ تملكُ تفكيرًا عسكريًّا خارقًا يا (بود

111
00:14:19,044 --> 00:14:21,711
،سيّدتي
.سيّدتي

112
00:14:25,283 --> 00:14:29,017
مَن أنتما؟
.صرّحا بالذي تفعلانه هنا

113
00:14:29,054 --> 00:14:34,987
.(اسمي (بريان) من (تارث
.من فضلكم بلّغوا السير (جايمي لانستر) أنّي أتيتُ لأتحدّث معه

114
00:14:36,762 --> 00:14:39,929
.أخبروه أنّ سيفه بحوزتي

115
00:14:50,609 --> 00:14:53,676
لقد أصبحتَ كبيرًا على أن تكون مُرافقًا، أليس كذلك؟

116
00:14:58,217 --> 00:15:00,883
.بودريك باين) الّلعين)

117
00:15:00,985 --> 00:15:03,585
.ظننتُكَ ستكون ميتًا بعد كلّ هذا الوقت -
.ليس بعد -

118
00:15:05,491 --> 00:15:07,757
هل هما في الدّاخل؟ -
.أجل -

119
00:15:11,630 --> 00:15:15,030
أتظنّهما يتضاجعان؟ -
ماذا؟ -

120
00:15:15,167 --> 00:15:16,767
.لا

121
00:15:16,869 --> 00:15:19,836
ما المانع؟
.لكنتُ سأضاجعها

122
00:15:20,738 --> 00:15:23,171
لكنتَ ستضاجعها، أليس كذلك؟ -
.أنا مرافقها -

123
00:15:25,776 --> 00:15:29,277
.حسنًا، لكان سيُضاجعها، هذا شيءٌ مؤكّد
ولكانت ستُضاجعه، ألا توافقني الرأي؟

124
00:15:29,348 --> 00:15:34,181
،الطّريقة التي تنظر له بها
.الطّريقة التي ينظر له بها جميع النّساء مُزعجة حقًّا

125
00:15:34,286 --> 00:15:37,887
.أُفضّل العمل مع الأخ الأصغر بذلك الصّدد

126
00:15:37,889 --> 00:15:41,624
.بحقّك، أنتَ صاحب القضيب السّحريّ

127
00:15:42,127 --> 00:15:44,527
.لا بدّ أنّكَ أريته لها بعد كلّ هذا الوقت

128
00:15:46,565 --> 00:15:49,265
.إنّها تدرّبني على القتال -
حقًّا؟ -

129
00:15:49,768 --> 00:15:53,001
،ساعةٌ في الصّباح وساعةٌ في الّليل
.كلّ يوم

130
00:15:54,405 --> 00:15:58,407
إذًا كيف لا يزال باستطاعة وغدٍ عجوز
مثلي أن يتسلّل ويقتلك؟

131
00:15:58,809 --> 00:16:02,343
.ذلك نوعٌ مختلفٌ من القتال -
تلك هي الحقيقة، أليس كذلك؟ -

132
00:16:02,347 --> 00:16:04,914
أتريد أن تتعلّم ذلك النّوع من القتال؟

133
00:16:05,984 --> 00:16:10,017
.حسنًا، حسنًا، لنبدأ بحركة قدميك

134
00:16:10,488 --> 00:16:12,989
.أرني وقفتك

135
00:16:14,125 --> 00:16:17,992
،)والآن استمع لي يا (بود
أترى كيف قدميكَ مُتباعدتين جدًّا؟

136
00:16:18,563 --> 00:16:22,164
الدّرس الأوّل، اِفترض أنّ الجميع يريدون ضربك
.(لأنّهم يريدون ذلك يا (بود

137
00:16:22,166 --> 00:16:25,268
.الجميع يريدون ضرب مرافقٍ لعين

138
00:16:25,270 --> 00:16:27,871
.افعلها مجدّدًا
.هيّا، لا تعبس

139
00:16:27,973 --> 00:16:31,673
،لم أعتقد أنّكِ ستجدينها قطّ
.افترضتُ أنّ (سانسا) ماتت فحسب

140
00:16:31,810 --> 00:16:37,510
ولم عساك تفترض ذلك؟ -
.بحسب خبرتي، الفتيات مثلها لا يعشن طويلًا -

141
00:16:37,549 --> 00:16:40,183
.لا أظنّك تعلم العديد من الفتيات مثلها

142
00:16:40,785 --> 00:16:43,519
.أنا فخورٌ بكِ

143
00:16:43,522 --> 00:16:47,722
(أنا فخورٌ بكِ حقًّا، لقد وفيتِ بعهدكِ لـ(كاتلين ستارك
.برغم كلّ الصعاب

144
00:16:47,893 --> 00:16:50,860
.بالطبع، أختي تريد (سانسا) ميتة

145
00:16:51,463 --> 00:16:57,563
،)فالفتاة لا تزال مُشتبهة في مقتل (جوفري
.لذا يوجد ذلك التّعقيد

146
00:16:59,071 --> 00:17:02,091
ماذا تفعلين هنا بحقّ الجحيم؟ -
.أتيتُ لأجل السمكة السوداء -

147
00:17:02,474 --> 00:17:04,274
.مُرحّبٌ بكِ لأخذه

148
00:17:04,476 --> 00:17:08,244
السيّدة (سانسا) ترغب أن تستعيد
(مقرّ أسلافها من آل (بولتون

149
00:17:08,246 --> 00:17:11,414
.(وتتولّى منصبها الشرعيّ كسيّدة (وينترفيل

150
00:17:11,416 --> 00:17:15,884
بأيّ جيشٍ تُخطّط لاستعادة (وينترفيل)؟ -
.(جيش آل (تالي -

151
00:17:15,954 --> 00:17:17,687
.إنّهم مشغولون قليلًا الآن

152
00:17:17,889 --> 00:17:21,456
(لقد أُرسلتُ إلى هنا لأستعيد السّيطرة على (ريفررَن
،)التي يحميها حاليًّا مُتمرّدو آل (تالي

153
00:17:21,493 --> 00:17:23,293
.لذا بوسعكِ رؤية المُعضلة

154
00:17:23,295 --> 00:17:28,195
آل (تالي) متمرّدون لأنّهم يحاربون لأجل ديارهم؟ -
.ريفررَن) مُنحت لآل (فراي) بموجب مرسومٍ ملكيّ) -

155
00:17:28,233 --> 00:17:33,634
.كمُكافأة على خيانة (روب ستارك) وذبح عائلته -
.بالضّبط -

156
00:17:37,309 --> 00:17:38,975
.لا ينبغي أن نتجادل بأمور السّياسة

157
00:17:38,977 --> 00:17:44,211
.(أنتَ فارس يا سير (جايمي
.أعلم أنّكَ تملك شرفًا بداخلك

158
00:17:44,382 --> 00:17:46,349
.لقد رأيتُه بنفسي -
.(أنا من آل (لانستر -

159
00:17:46,351 --> 00:17:50,851
.لا تطلبي منّي خيانة عائلتي -
.حاشا لي أن أطلب شيئًا كهذا -

160
00:17:50,922 --> 00:17:57,190
،خُذ (ريفررَن) بدون إراقة الدّماء
.عُد للجنوب ومهمّتكَ مُكتملة وجيشكَ سليم

161
00:17:57,329 --> 00:18:02,428
ما الذي تقترحينه؟ -
.اسمح لي أن أدخل (ريفررَن) تحت راية هدنة -

162
00:18:02,501 --> 00:18:04,935
دعني أحاول إقناع السّمكة
.السّوداء أن يتخلّى عن القلعة

163
00:18:04,937 --> 00:18:11,337
ولِم عساه يتخلّى عن موطن أسلافه؟ -
.لأنّكَ ستسمح له أن يقود قوّات آل (تالي) إلى الشّمال بسلام -

164
00:18:13,945 --> 00:18:16,512
هل قابلتِ السّمكة السّوداء على الإطلاق؟

165
00:18:17,983 --> 00:18:20,817
.لا -
.إنّه أكثر عنادًا منكِ -

166
00:18:21,719 --> 00:18:22,986
.حسنًا

167
00:18:22,988 --> 00:18:27,888
،حاولي أن تضعي بعض المنطق في رأس الماعز العجوز
.لن يصغي إليكِ، ولكنّ رجاله قد يصغون

168
00:18:27,993 --> 00:18:30,760
.لا يريد الجميع أن يموتوا لأجل ديار شخصٍ آخر

169
00:18:30,762 --> 00:18:32,795
.أحتاج وعدك

170
00:18:33,665 --> 00:18:38,232
،إن أقنعتُه بالتّخلي عن القلعة
.ستضمن عبورًا آمنًا إلى الشّمال

171
00:18:38,270 --> 00:18:40,670
.أعدكِ

172
00:18:40,672 --> 00:18:43,305
.أمامكِ حتّى حلول الّليل

173
00:18:59,624 --> 00:19:05,892
،أعطيتَه لي لهدف
.وقد أنجزتُ ذلك الهدف

174
00:19:08,500 --> 00:19:10,966
.إنّه ملكٌ لكِ

175
00:19:11,403 --> 00:19:14,003
.وسيبقى دومًا لكِ

176
00:19:23,114 --> 00:19:27,014
.(ثمّة شيءٌ أخير يا سير (جايمي -
ما هو يا سيّدة (بريان)؟ -

177
00:19:27,452 --> 00:19:31,387
،إن فشلتُ في إقناع السّمكة السّوداء بالاستسلام

178
00:19:31,489 --> 00:19:34,357
،وإن هاجمتَ القلعة

179
00:19:34,359 --> 00:19:37,393
.(الشّرف يُلزمني أن أقاتل لأجل قريب (سانسا

180
00:19:37,395 --> 00:19:39,462
.بالطّبع

181
00:19:39,664 --> 00:19:41,164
.يُلزمني لأقاتلك

182
00:19:45,870 --> 00:19:48,037
.لنأمل ألّا يصل الأمر لذلك الحدّ

183
00:19:58,183 --> 00:20:00,216
.لقد رفضتُ ثلاث مرّات بالفعل

184
00:20:00,318 --> 00:20:02,452
لديّ رسالةٌ موقّعة من حفيدة
.(أخيك (سانسا ستارك

185
00:20:02,454 --> 00:20:06,554
،لم أرها منذ أن كانت طفلة
.لا أعرف توقيعها ولا أعرفكِ

186
00:20:06,725 --> 00:20:10,593
.ولن أستسلم
.ضاعفوا الحراسة الليلة

187
00:20:11,596 --> 00:20:14,730
،ذابح الملك يريد أن يختبر عزيمتنا
.أستطيع الشّعور بذلك

188
00:20:16,668 --> 00:20:18,634
...كما قلتُ، اسمي

189
00:20:18,637 --> 00:20:21,670
،)أجل، (بريان) من (تارث
.أعرف والدكِ، رجلٌ صالح

190
00:20:21,672 --> 00:20:25,772
.لطالما امتدحك -
.ولو كان هنا الآن، لكنتُ سأخبره مثلما أُخبركِ -

191
00:20:25,777 --> 00:20:30,511
إن كنتِ تظنّينني سأتخلّى عن مقرّ عائلتي
.بناءً على كلمة شرف من ذابح الملك، فأنتِ حمقاء

192
00:20:30,915 --> 00:20:37,283
.(لا يمكن لـ(ريفررَن) أن تصمد ضدّ آل (لانستر) وآل (فراي -
.بوسعنا أن نصمد أكثر ممّا يتوقّع صديقكِ ذو اليد الواحدة -

193
00:20:37,289 --> 00:20:40,422
.إنّه ليس صديقي -
حقًّا؟ -

194
00:20:41,193 --> 00:20:47,360
من منحكِ الإذن لعبور صفوف الحصار والدّخول للقلعة؟
من أعطاكِ ذلك السّيف ذو الأسد الذّهبيّ على مقبضه؟

195
00:20:47,432 --> 00:20:51,234
.(السير (جايمي) صان عهده لابنة أخيك (كاتلين ستارك

196
00:20:51,436 --> 00:20:54,670
،)أرسلني لإيجاد (سانسا
.(لأساعدها كما أرادت (كاتلين

197
00:20:54,673 --> 00:20:56,673
.أعطاني هذا السّيف لأحميها

198
00:20:56,675 --> 00:21:01,642
.ذلك ما فعلتُه وسأستمرّ بفعله حتّى يوم مماتي

199
00:21:14,993 --> 00:21:18,127
.إنّها مثل والدتها تمامًا

200
00:21:23,835 --> 00:21:28,769
.(لا أملكُ ما يكفي من الرّجال لأساعدها في استعادة (وينترفيل -
.لديكَ أكثر ممّا لديها -

201
00:21:28,840 --> 00:21:31,674
،تريد استعادة موطنها
.أتفهّم ذلك

202
00:21:31,676 --> 00:21:33,543
.ولكنّ هذا موطني

203
00:21:33,545 --> 00:21:39,211
،)وإن أراده (جايمي لانستر
.فبإمكانه أن يحاول أخذه بالطّريقة التي يفعلها الجميع

204
00:21:55,767 --> 00:21:58,468
.جد المِايستر

205
00:21:59,070 --> 00:22:01,771
.(نحتاج أن نرسل غرابًا شمالًا لـ(سانسا

206
00:22:03,341 --> 00:22:05,574
ماذا أكتب لها؟

207
00:22:07,979 --> 00:22:10,046
.أخبرها أنّني فشلت

208
00:22:40,478 --> 00:22:44,078
هل هناك إعلانٌ ملكيّ؟ -
.أجل -

209
00:22:44,249 --> 00:22:46,748
لِمَ لَمْ أُبلّغ؟

210
00:22:47,819 --> 00:22:55,320
هناك إعلانٌ ملكيّ في غرفة
.العرش وفي هذه الّلحظة

211
00:22:58,196 --> 00:23:00,629
لأين تذهبين؟

212
00:23:03,134 --> 00:23:05,201
.لأقف بجانب ابني

213
00:23:05,303 --> 00:23:10,670
.مكانكِ في البهو مع سيّدات البلاط الأخريات

214
00:23:37,903 --> 00:23:40,236
أسيادي وسادتي

215
00:23:40,438 --> 00:23:46,172
العقيدة والتّاج هما العمودان
.التّوأمان اللذان يحملان هذا العالم

216
00:23:46,672 --> 00:23:50,372
.إن انهار أحدهما، سينهار الآخر

217
00:23:51,516 --> 00:23:54,417
.الإله الأب يحاسبنا جميعًا

218
00:23:54,419 --> 00:23:56,752
...إن خرقتم قوانينه

219
00:23:58,923 --> 00:24:01,090
.ستُعاقبون

220
00:24:03,060 --> 00:24:10,662
،بعد التّشاور مع صاحب القداسة السّيبت الأعلى
،)قرّرنا أنّ محاكمة (لوراس تايريل) و(سيرسي لانستر

221
00:24:10,702 --> 00:24:15,669
ستُعقد في معبد (بايلور) العظيم
.في أوّل يوم من عيد الإلهة الأُم

222
00:24:21,746 --> 00:24:26,847
،من ناحيةٍ أُخرى، بعد الكثير من الصلوات والتّفكير

223
00:24:27,118 --> 00:24:32,219
،قرّر التّاج أنّه من هذا اليوم فصاعدًا
المُحاكمة عن طريق النّزال ستكون مُحرّمة

224
00:24:32,290 --> 00:24:34,324
.في أرجاء الممالك السّبع

225
00:24:36,061 --> 00:24:43,561
،فذلك التّقليد وحشيّ
.حيلةٌ ابتكرها حُكّامٌ فاسدون كي يتجنّبوا حكم الآلهة الحقّ

226
00:24:43,568 --> 00:24:47,968
(سيرسي لانستر) و(لوراس تايريل)
سيواجهان مُحاكمة في حضرة سبع سباتنة

227
00:24:48,039 --> 00:24:50,840
.كما كانت المُحاكمات في أولى أيّام العقيدة

228
00:24:51,042 --> 00:24:53,076
.فلتُبارككم الآلهة السبعة جميعًا

229
00:24:53,078 --> 00:24:54,944
.فلتُباركك الآلهة السبعة

230
00:25:17,235 --> 00:25:19,702
...يا صاحبة الجلالة

231
00:25:20,404 --> 00:25:23,873
.تلك الشائعة القديمة التي أخبرتِني بشأنها

232
00:25:25,010 --> 00:25:27,777
.عصافيري الصّغيرة تحرّت عنها

233
00:25:29,547 --> 00:25:35,181
و؟
هل كانت مُجرّد إشاعة أم أكثر من ذلك؟

234
00:25:35,686 --> 00:25:37,719
.أكثر من ذلك

235
00:25:39,257 --> 00:25:41,257
.أكثر بكثير

236
00:25:47,031 --> 00:25:50,831
.تبدو سعيدًا -
.أنا سعيد -

237
00:25:52,103 --> 00:25:54,136
...عليكما أن تكونا سعيدين أيضًا

238
00:25:54,139 --> 00:25:58,508
فمنذ فترةٍ ليست بالطّويلة، كانت هذه
.المدينة مُستعدّة لتلتهم نفسها

239
00:25:58,710 --> 00:26:01,143
.والآن كأنّها رجلٌ بُعث للحياة مجدّدًا

240
00:26:01,246 --> 00:26:03,346
.سأسعد عندما تعود ملكتنا

241
00:26:03,748 --> 00:26:06,916
لِم لا تشربين؟
لِم لا يشرب أيّ منكما على الإطلاق؟

242
00:26:06,918 --> 00:26:08,351
.الأطهار لا يشربون مطلقًا

243
00:26:08,353 --> 00:26:09,819
ما المانع؟ -
.هكذا تنصّ القوانين -

244
00:26:09,921 --> 00:26:14,521
ومن سنّ هذه القوانين؟
أسيادك السّابقين؟

245
00:26:14,525 --> 00:26:17,793
أولئك العجزة البائسون القذرون
.لم يريدوك أن تكون بشرًا

246
00:26:17,795 --> 00:26:20,362
.فلتحظَ بشرابٍ معي

247
00:26:22,434 --> 00:26:26,601
وأنتِ؟
ما هو عذركِ؟

248
00:26:26,638 --> 00:26:30,437
،لقد جرّبتُ النّبيذ سابقًا
.جعلني أشعر بغرابة

249
00:26:30,441 --> 00:26:32,408
.هكذا تعلمين أنّه يُؤدّي مفعوله

250
00:26:34,579 --> 00:26:37,080
.نخب ملكتنا

251
00:26:37,582 --> 00:26:41,250
.أيّ أحدٍ لا يشرب فهو يُقلّل من احترام ملكتنا

252
00:26:43,788 --> 00:26:46,188
،)نخب (دينيرس ستورم بورن
،أُمّ التنانين

253
00:26:46,191 --> 00:26:48,991
،مُحطّمة الأغلال
.عسى أن يطول حكمها

254
00:26:49,093 --> 00:26:51,694
.عسى أن يطول حُكمها

255
00:26:57,235 --> 00:27:00,567
هل أعجبكما؟ -
.وكأنّ مذاقه قد تحوّل -

256
00:27:00,605 --> 00:27:03,840
،أجل، أجل
.التّخمير

257
00:27:07,612 --> 00:27:15,914
،يومًا ما، بعد أن تظفر ملكتنا بالممالك السّبع
أودّ أن أمتلك كُرومًا خاصّة بي

258
00:27:17,388 --> 00:27:19,922
...وأصنع نبيذي الخاصّ

259
00:27:20,224 --> 00:27:22,725
."لَذّة العفريت"

260
00:27:22,727 --> 00:27:25,194
.أصدقائي المُقرّبين بوسعهم شربه فقط

261
00:27:29,100 --> 00:27:33,867
.(أخبريني طُرفة يا (ميساندي) من (ناث -
.لا أعرف أيّ طُرف -

262
00:27:34,038 --> 00:27:35,871
غراي وُرم)؟)

263
00:27:37,642 --> 00:27:39,275
.صحيح

264
00:27:41,246 --> 00:27:46,947
،ثلاث لوردات دخلوا إلى حانة
ستاركيّ، مارتليّ، لانستريّ

265
00:27:46,951 --> 00:27:48,551
،طلبوا شراب مزر

266
00:27:48,553 --> 00:27:54,154
،ولكن عندما أحضرهم السّاقي
.وجد كلّ واحدٍ منهم ذبابةً في كأسه

267
00:27:54,158 --> 00:27:58,494
اللانستريّ، استشاط غضبًا
.دفع الكأس جانبًا وطلب كأسًا آخر

268
00:27:58,496 --> 00:28:02,965
.المارتليّ انتشل الذّبابة وابتلعها كاملة

269
00:28:03,301 --> 00:28:10,703
،أمّا الستاركيّ أدخل أصابعه في كأسه
:وأخرج الذّبابة وصرخ

270
00:28:10,708 --> 00:28:14,575
".ابصقيه أيّتها القذرة الصّغيرة، ابصقيه"

271
00:28:20,418 --> 00:28:22,351
."إنّها مُضحكة أكثر في "ويستروس

272
00:28:22,353 --> 00:28:25,855
،)آل (ستارك) وآل (لانستر
.ظننتُهم أعداء

273
00:28:25,857 --> 00:28:26,889
.أجل

274
00:28:26,891 --> 00:28:32,926
،)الطرفة مثل القصّة يا (تورغو نودو
.ليست قصّة واقعيّة بالضّرورة

275
00:28:32,964 --> 00:28:38,065
،قصّةٌ من المُفروض أن تجعلك تضحك... عادةً
.ربّما ليس في هذه اللحظة

276
00:28:38,069 --> 00:28:41,869
ميساندي)، هل أعجبكِ النّبيذ؟) -
.أجل -

277
00:28:41,906 --> 00:28:43,939
.أخبرينا طُرفة

278
00:28:49,480 --> 00:28:58,314
،مُترجمان على سفينةٍ تغرق
"قال الأوّل: "أتعرف كيف تسبح؟

279
00:28:58,589 --> 00:29:03,258
أجابه الثّاني: "لا، ولكنّي أستطيع أن أصرخ
".طلبًا للنّجدة بـ19 لغة

280
00:29:11,936 --> 00:29:15,836
.هذه أسوأ طرفةٍ سمعتُها على الإطلاق -
.أنتَ لا تعلم ما هي الطّرفة في الأساس -

281
00:29:15,907 --> 00:29:19,508
،أنا جنديٌّ طوال حياتي
أتظنّان أنّي لم أسمع طرفة قطّ؟

282
00:29:19,510 --> 00:29:21,877
.لقد كذبتَ علينا

283
00:29:22,847 --> 00:29:24,713
.كنتُ أُلقي طُرفة

284
00:29:34,926 --> 00:29:36,292
.المزيد من الطُّرف

285
00:29:36,594 --> 00:29:40,561
دخلتُ ذات مرّة إلى بيت دعارة
.ومعي قرص عسل وحمار

286
00:29:40,598 --> 00:29:43,265
...قالت السيّدة

287
00:29:55,713 --> 00:29:58,780
.ها قد أتى الأسياد لأجل مُمتلكاتهم

288
00:30:16,467 --> 00:30:18,433
.(لورد (إدميور

289
00:30:19,504 --> 00:30:24,437
،)أعتذر عن الطّريقة التي عاملكَ بها آل (فراي
.فرجلٌ ذو نسبٍ مرموق مثلك يستحقّ ما هو أفضل

290
00:30:25,009 --> 00:30:29,077
أعدكَ أنّكَ ستُطعم وتُكسى بشكلٍ
.لائق من الآن فصاعدًا

291
00:30:30,481 --> 00:30:32,448
تعدني؟

292
00:30:34,752 --> 00:30:39,252
،جيّد
...جيّد، ذلك

293
00:30:39,390 --> 00:30:41,357
.ذلك أمرٌ حسن

294
00:30:43,127 --> 00:30:47,895
،عمّي لن يُسلّم القلعة مطلقًا يا سير
.مهما تكن الّلعبة التي تلعبها

295
00:30:47,966 --> 00:30:49,832
.السّمكة السّوداء عجوز

296
00:30:50,334 --> 00:30:52,334
.ميتةٌ حسنة هي كلّ ما بوسعه أن يأمله

297
00:30:52,336 --> 00:30:55,404
ولكن أنت، لديكَ طفلٌ
.الآن حسبما سمعت

298
00:30:56,641 --> 00:31:01,241
،ابنٌ زرعتَ بذرته في ليلة زفافك
.أنتَ رجلٌ فحل

299
00:31:01,245 --> 00:31:07,879
،ابنٌ لم أقابله قطّ
.وُلد من زوجةٍ لم أرَها منذ أوّل ليلةٍ لنا معًا

300
00:31:07,952 --> 00:31:10,385
.ينبغي أن تكون معهما

301
00:31:10,888 --> 00:31:13,055
بوسعي التدبير لذلك، أتعلم ذلك؟

302
00:31:13,157 --> 00:31:18,790
،)غُرفٌ مُريحةٌ لكم في (كاسترلي روك
.مُعلّمٌ لابنك، فرسانٌ ليدربوه على القتال وامتطاء الخيل

303
00:31:18,896 --> 00:31:21,130
،وعندما يصل لسنّ البلوغ
.سيحصل على قلعته الخاصّة

304
00:31:21,132 --> 00:31:25,966
أتتخيّل نفسكَ شخصًا صالحًا؟
أهكذا هو الحال؟

305
00:31:26,204 --> 00:31:30,038
.بعد أن ارتكبت مجزرةً في حقّ عائلتي

306
00:31:30,942 --> 00:31:34,742
،واحتجزتني في زنزانةٍ لسنوات
.وسلبت أراضينا

307
00:31:35,212 --> 00:31:37,680
.سأذكّركَ أنّ عائلتينا في حالة حرب

308
00:31:37,682 --> 00:31:42,515
،أعتذر إن أزعجكَ هذا الصّراع
.ولكنّ التمرّد على التّاج له عواقب

309
00:31:42,517 --> 00:31:44,918
.أنتَ الرّجل الذي غرز سيفه في ظهر ملكه

310
00:31:44,922 --> 00:31:47,823
هل أُعطيكَ انطباعًا أنّ هذه مفاوضة؟

311
00:31:47,825 --> 00:31:49,658
.ليست كذلك

312
00:31:51,262 --> 00:31:56,463
،أنتَ تفهم
.أنتَ تفهم عند مرحلةٍ ما أنّكَ رجلٌ شرّير

313
00:31:56,501 --> 00:32:00,433
.سأترك الحكم للآلهة -
.ذلك يُناسبكَ تمامًا -

314
00:32:03,941 --> 00:32:07,543
أنتَ شخصٌ حسن المظهر، أليس كذلك؟

315
00:32:10,147 --> 00:32:14,515
،فكّكَ المُربّع
.درعُكَ الذهبيّ

316
00:32:16,053 --> 00:32:20,755
.أخبرني، أريد أن أعلم، حقًّا

317
00:32:20,825 --> 00:32:22,491
كيف تتعايش مع نفسك؟

318
00:32:25,930 --> 00:32:34,564
جميعنا علينا أن نعتقد أنّنا صالحون، أليس كذلك؟
.حتّى يتسنّى لنا النوم ليلًا

319
00:32:35,239 --> 00:32:43,373
كيف تخبر نفسكَ أنّك رجلٌ صالح
بعد كلّ شيءٍ اقترفتَه؟

320
00:32:48,686 --> 00:32:51,253
.لقد كنتُ سجين أختكَ مرّة

321
00:32:54,325 --> 00:32:57,793
ضربتني على رأسي بصخرة
.إن كنتُ أتذكّر بشكلٍ صحيح

322
00:33:00,631 --> 00:33:02,464
.أجل

323
00:33:03,768 --> 00:33:07,167
.كان ينبغي عليها أن تقتلك -
.ربّما، لكنّها لم تقتلني -

324
00:33:08,439 --> 00:33:14,474
،كاتلين ستارك) كرهتني كما تكرهني تمامًا)
.ولكنّي لم أكرهها

325
00:33:14,545 --> 00:33:18,111
،بل أعجبتُ بها
.أكثر بكثير ممّا أعجبتُ بزوجها أو ابنها

326
00:33:18,382 --> 00:33:20,549
أتظنّني أهتمّ بمَن يعجبكَ ومَن لا يعجبك؟

327
00:33:20,551 --> 00:33:25,491
لا، لا أظنّ ذلك، ولكنّي سأخبرك على أيّة حال
.لأنّك سجيني وليس لديكَ خيار

328
00:33:25,756 --> 00:33:29,756
،الحبّ الذي كنّته لأبنائها
.كان يُرعبني قليلًا

329
00:33:29,827 --> 00:33:32,294
.لأنّه ذكّرني بأختي

330
00:33:33,996 --> 00:33:36,731
.الآن فهمت

331
00:33:37,468 --> 00:33:41,068
.أنتَ مجنون -
.لستُ هنا لتبادل الإهانات -

332
00:33:41,138 --> 00:33:44,039
...أختك كانت قويّة -
!(لا تتحدّث عن (كات -

333
00:33:44,141 --> 00:33:48,143
.سأتحدّث عن أيّ شخصٍ أريده

334
00:33:48,779 --> 00:33:50,846
.أحبّت أبناءها

335
00:33:51,148 --> 00:33:53,315
،أفترض أنّ جميع الأمّهات يحببن أطفالهنّ

336
00:33:53,317 --> 00:33:58,451
(ولكنّ (كاتلين) و(سيرسي
.تتّصفان بضراوة لا تراها إلّا نادرًا

337
00:33:58,822 --> 00:34:03,223
،سيفعلن أيّ شيء لحماية أطفالهن
،سيبدأنَ حربًا

338
00:34:03,227 --> 00:34:06,996
،سيحرقن مُدنًا إلى رماد
.سيُحرّرن أسوأ أعدائهن

339
00:34:07,298 --> 00:34:09,865
.الأشياء التي نفعلها في سبيل الحبّ

340
00:34:14,004 --> 00:34:20,973
.لم تأتِ إلى هنا لتتحدّث عن أختينا -
.ذلك بالضّبط سبب مجيئي إلى هنا -

341
00:34:21,979 --> 00:34:24,146
.(أحبّ (سيرسي

342
00:34:24,948 --> 00:34:28,682
،بإمكانكَ أن تضحكَ على ذلك إن شئت
.بإمكانكَ أن تهزأ فذلك لا يهم

343
00:34:28,753 --> 00:34:30,619
.إنّها تحتاجني

344
00:34:31,021 --> 00:34:34,856
.وعليّ أن أستعيد (ريفررَن) لأعود إليها

345
00:34:37,695 --> 00:34:40,830
.سأرسل بطلب ابنك الصّغير

346
00:34:41,232 --> 00:34:44,500
.وسأطلقه إلى داخل (ريفررَن) بالمنجنيق

347
00:34:45,002 --> 00:34:50,603
،)لأنّكَ لا تهمّني يا لورد (إدميور
،ابنكَ لا يهمّني

348
00:34:50,774 --> 00:34:54,443
.النّاس في القلعة لا يهمّونني

349
00:34:55,179 --> 00:34:57,779
.سيرسي) الوحيدة التي تهمّني)

350
00:34:59,016 --> 00:35:05,517
وإن تحتّم عليّ أن أذبح كلّ فرد على قيد الحياة
،من عائلة (تالي) لأعود إليها

351
00:35:05,589 --> 00:35:08,089
.فذلك ما سأفعله

352
00:35:34,751 --> 00:35:37,319
مَن هناك؟

353
00:35:37,421 --> 00:35:40,354
،)إدميور تالي)
،)ابن (هوستر تالي

354
00:35:40,424 --> 00:35:43,291
.(والّلورد الشّرعي لـ(ريفررَن

355
00:35:45,496 --> 00:35:47,362
.أُطالب بالدّخول

356
00:35:47,964 --> 00:35:49,965
!لا تُدخله

357
00:35:50,967 --> 00:35:54,034
،)إنّه لورد (ريفررَن
.عليّ أن أُطيع أوامره

358
00:35:54,071 --> 00:35:58,871
لقد كان سجينًا لديهم منذ أن قتلوا
.ملكه في الزّفاف الأحمر

359
00:35:58,876 --> 00:36:05,110
لِمَ تظنّ أنّ الناس الذين قتلوا ملكه في
الزّفاف الأحمر قرّروا أن يتركوه يعود لدياره؟

360
00:36:05,382 --> 00:36:08,550
.لأنّه فخّ أيّها الأحمق

361
00:36:08,552 --> 00:36:09,851
!لا تُدخله

362
00:36:09,853 --> 00:36:14,253
،إنّه سيّدي اللورد يا سيّدي اللورد
.أقسمتُ أن أخدم لورد (ريفررَن) وأُطيع أوامره

363
00:36:14,425 --> 00:36:21,026
،)أنتَ لا تُطيع أوامر (إدميور
.بل أنتَ تُطيع أوامر ذابح الملك الّلعين

364
00:36:21,398 --> 00:36:24,066
.أُطالب بالدّخول

365
00:36:24,268 --> 00:36:27,634
.سيّدي الّلورد أمر -
.بوجود سكّين على عنقه -

366
00:36:27,638 --> 00:36:30,572
.ذلك ليس أمرًا مُلزِمًا

367
00:36:35,012 --> 00:36:37,612
...أنزلوا الجسر المُتحرّك وافتحوا البوّابة للورد (إد -
.أمركَ يا سير -

368
00:36:39,283 --> 00:36:47,018
.(سأقطع رأسكَ على أن أُسلّم (ريفررَن -
.لستَ لورد هذه القلعة يا سيّدي الّلورد -

369
00:36:58,402 --> 00:37:01,270
.أنزلوا الجسر المُتحرّكَ -
.أمركَ يا سير -

370
00:37:45,816 --> 00:37:51,182
،إن كنتَ مُخطئًا
.فقد سلّمنا لتوّنا أثمن سجين لدينا

371
00:38:30,995 --> 00:38:33,228
.مرحبًا في ديارك يا سيّدي الّلورد

372
00:38:37,868 --> 00:38:41,403
فلتأمر جميع القوّات الموجودة في القلعة
.أن يضعوا أسلحتهم

373
00:38:43,440 --> 00:38:44,973
.افتح البوّابات

374
00:38:45,075 --> 00:38:48,309
...سيّدي الّلورد -
.سيّدكَ الّلورد أعطاكَ أمرًا -

375
00:39:21,712 --> 00:39:25,246
!أيّها المُشاة، تقدّموا

376
00:39:37,895 --> 00:39:43,962
،جدوا السّمكة السّوداء
.(قيّدوه بالأغلال وسلّموه لآل (فراي

377
00:39:48,238 --> 00:39:50,071
.جدوه

378
00:40:14,465 --> 00:40:16,465
.اذهبي

379
00:40:16,767 --> 00:40:19,700
.تعال معنا -
.لقد هربتُ سابقًا من الزّفاف الأحمر -

380
00:40:19,737 --> 00:40:24,637
.لن أهرب ثانيةً، فهذا موطن عائلتي -
.عائلتكَ في الشّمال -

381
00:40:24,639 --> 00:40:26,074
.تعال معنا

382
00:40:26,176 --> 00:40:29,410
لا تمت لأجل الكبرياء بينما بوسعك
.أن تحارب لأجل مَن هي من دمك

383
00:40:30,547 --> 00:40:34,982
ستخدمين (سانسا) أفضل بكثير
.ممّا سأستطيع على الإطلاق

384
00:40:39,323 --> 00:40:43,556
!فتّشوا في الأسفل -
.اذهبي، الآن -

385
00:40:43,861 --> 00:40:46,862
لم أحظَ بنزال سيوف على
.الأُصول منذ سنوات

386
00:40:47,164 --> 00:40:49,898
.أتوقّع أنّي سأجعل من نفسي أضحوكةً لعينة

387
00:41:24,034 --> 00:41:26,768
.وجدنا السّمكة السّوداء يا سيّدي الّلورد

388
00:41:26,870 --> 00:41:30,336
،جيّد
.أحضره لي

389
00:41:30,741 --> 00:41:33,441
.ماتَ وهو يقاتل يا سيّدي الّلورد

390
00:43:03,367 --> 00:43:05,667
.لقد كنتُ مخطئًا وأعترف بذلك -
.ذلك لا يغيّر شيئًا -

391
00:43:05,669 --> 00:43:07,969
بإمكان الأطهار أن يُنظّموا دفاعًا
.بالقرب من الشاطئ

392
00:43:07,971 --> 00:43:09,825
...إن قامت قوّات النخاسين -
.لا مزيد من الكلام منك -

393
00:43:09,845 --> 00:43:11,255
.هذا ما حصّلناه من كلامك

394
00:43:11,275 --> 00:43:14,515
...ولقد اعترفتُ بذلك، أنا أُحاول -
.أنتَ تحاول إخباري ما على الجيش أن يفعل -

395
00:43:14,545 --> 00:43:17,079
.أنتَ لا تعلم ما ينبغي على الجيش أن يفعل

396
00:43:17,481 --> 00:43:21,648
حسنًا، ماذا ينبغي على الجيش أن يفعل؟ -
.لن نذهب إلى الشاطئ -

397
00:43:21,718 --> 00:43:24,118
،إن ذهبنا إلى الشّاطئ
.سيستولي الأسياد على الهرم

398
00:43:24,121 --> 00:43:26,354
الهرم هو المكان الوحيد في المدينة
.الذي بوسعنا الدّفاع عنه

399
00:43:26,356 --> 00:43:27,989
.سنبقى هنا -
وماذا بعد ذلك؟ -

400
00:43:27,991 --> 00:43:31,891
سننتظرهم حتّى يأتوا إلينا
.وحينها سنقاتلهم

401
00:44:42,266 --> 00:44:45,865
،)كليجاين)
ماذا تفعل هنا بحقّ الجحيم؟

402
00:44:46,070 --> 00:44:48,570
،أُطاردهم
وأنتم؟

403
00:44:48,572 --> 00:44:50,405
.نشنقهم

404
00:44:50,507 --> 00:44:52,107
أهناك سببٌ مُحدّد لشنقهم؟

405
00:44:52,109 --> 00:44:54,476
،إنّهم رجالنا
.أو كانوا رجالنا

406
00:44:54,778 --> 00:44:57,345
.هاجموا معبدًا قريبًا وقتلوا القرويين

407
00:44:57,547 --> 00:45:00,213
لمَ تريدهم؟ -
.لنفس السبب -

408
00:45:00,317 --> 00:45:02,350
.لقد كنتُ أساعد في بناء المعبد

409
00:45:02,652 --> 00:45:06,086
.قتلوا صديقًا لي -
لديكَ أصدقاء؟ -

410
00:45:06,256 --> 00:45:09,123
.لم يعد لديّ
.قتلهم من نصيبي

411
00:45:09,226 --> 00:45:13,326
.لقد لطّخوا سُمعة الأخويّة الجيّدة -
.سحقًا لسُمعتكم، قتلهم من نصيبي -

412
00:45:13,363 --> 00:45:16,896
(قتلتُكَ مرّة يا (دونداريون
.وسأسعد بفعلها مجدّدًا

413
00:45:17,067 --> 00:45:19,334
.أنزل ذلك السّهم أيّها الفتاة اللعينة

414
00:45:20,837 --> 00:45:23,571
.فتياتٌ أقوى منكَ حاولن قتلي

415
00:45:25,542 --> 00:45:28,041
.بإمكانكَ أن تحظى بواحدٍ منهم

416
00:45:31,882 --> 00:45:34,048
.اثنان

417
00:45:44,795 --> 00:45:46,995
.لا، لا، لا

418
00:45:47,097 --> 00:45:49,564
،لسنا جزّارين
.سنشنقهم

419
00:45:49,566 --> 00:45:51,199
شنقًا؟

420
00:45:51,203 --> 00:45:54,235
،سينتهي عذابهم في لحظة
أين العقاب في ذلك؟

421
00:45:54,337 --> 00:45:56,738
.سيموتون -
جميعنا سنموت -

422
00:45:56,740 --> 00:45:59,007
.باستثناء هذا

423
00:45:59,909 --> 00:46:03,876
.سأبقر أحشاء واحدٍ منهما فقط -
.لا -

424
00:46:04,414 --> 00:46:05,880
.سأقطع يدًا واحدة

425
00:46:05,883 --> 00:46:10,750
أعطيناك اثنان من ثلاثة من باب
.الاحترام لخسارتك، ذلك كرم

426
00:46:14,724 --> 00:46:17,392
.حفنةٌ من المُخنّثين

427
00:46:18,094 --> 00:46:21,295
فيما مضى كنتُ سأقتل سبعتكم
.فقط لأبقر أحشاء هؤلاء الثّلاثة

428
00:46:21,365 --> 00:46:24,264
.(أنتَ تصبح عجوزًا يا (كليجاين -
.هو لن يصبح عجوزًا -

429
00:46:26,836 --> 00:46:29,670
،لا، أرجوك
.سأعطيكَ أيّ شيء

430
00:46:57,667 --> 00:46:59,534
ألديكم أيّ شيءٍ للأكل؟

431
00:47:11,715 --> 00:47:13,982
أأنتَ مستمتع؟

432
00:47:14,284 --> 00:47:16,750
.أُفضّل الدّجاج

433
00:47:17,687 --> 00:47:21,522
،عليكَ أن تنضمّ إلينا
.بوسعنا الاستفادة منك

434
00:47:21,925 --> 00:47:24,592
،حاولت الانضمام
.لم ينجح معي

435
00:47:24,594 --> 00:47:28,129
.كليجاين)، نحن هنا لسبب)

436
00:47:29,399 --> 00:47:32,867
.إله النّور يُبقي (بيريك) حيًّا لسبب

437
00:47:32,869 --> 00:47:38,036
أعطى كاهنًا سكّيرًا فاشلًا القدرة
.على إعادته للحياة لسبب

438
00:47:38,074 --> 00:47:40,908
.نحن جزءٌ من شيءٍ أعظم منّا

439
00:47:41,410 --> 00:47:46,578
الكثير من الفظائع الشنيعة ارتُكبت في
.هذا العالم لأجل شيءٍ أكبر منّا

440
00:47:53,456 --> 00:47:58,857
.الرّياح الباردة تتصاعد في الشّمال -
وأنتم ستذهبون لإيقافهم؟ -

441
00:47:59,596 --> 00:48:01,929
.نحتاج رجالًا كفوئين لمساعدتنا

442
00:48:02,131 --> 00:48:05,899
.آخر مرّةٍ رأيتني بها، أردت أن تعدمني

443
00:48:06,536 --> 00:48:08,136
.هذا صحيح

444
00:48:08,438 --> 00:48:11,606
.ولكنّ إله النّور منحكَ القوّة لتهزمني

445
00:48:11,906 --> 00:48:13,406
لِمَ؟

446
00:48:13,910 --> 00:48:16,811
.(هزمتُكَ لأنّي أفضل منكَ يا (بيريك

447
00:48:17,513 --> 00:48:24,349
،لقد كنتُ أفضل منكَ من قبل أن تبدأ الثرثرة عن الإله
.وأنا أفضل منكَ الآن

448
00:48:24,521 --> 00:48:26,321
.أجل، على الأغلب أنتَ محقّ

449
00:48:27,223 --> 00:48:31,557
،أنتَ مُحارب
.وُلدتَ مُحاربًا

450
00:48:31,895 --> 00:48:36,595
،تركتَ القتال
كيف سار ذلك؟

451
00:48:38,768 --> 00:48:42,136
...الصالحون والطالحون، اليافعون والمُسنّون

452
00:48:42,238 --> 00:48:45,606
الأشياء التي نحاربها
.ستدمّرهم على حدٍّ سواء

453
00:48:46,643 --> 00:48:52,178
.(لا تزال تستطيع أن تساعد أكثر ممّا أذيت يا (كليجاين
.لم يفت الأوان بالنسبة لك

454
00:49:55,579 --> 00:49:57,778
سيّدة (كراين)؟

455
00:50:05,722 --> 00:50:07,589
سيّدة (كراين)؟

456
00:50:14,063 --> 00:50:18,132
،لو أنّكِ أنجزتِ مهمّتكِ
.لكانت ماتت بلا ألم

457
00:50:19,969 --> 00:50:22,070
...بدلًا من ذلك

458
00:50:24,140 --> 00:50:26,807
.الإله متعدّد الوجوه وُعد باسم

459
00:50:27,911 --> 00:50:30,511
.يجب أن يحصل دائمًا على ما هو له

460
00:50:30,613 --> 00:50:33,314
.لا يمكنكِ تغيير ذلك

461
00:50:33,516 --> 00:50:35,750
.لا يمكنني تغيير ذلك

462
00:50:35,752 --> 00:50:37,785
.لا أحد يمكنه

463
00:50:40,223 --> 00:50:43,190
.والآن لقد وُعد باسم آخر

464
00:52:45,649 --> 00:52:47,982
!سلّتي

465
00:54:22,011 --> 00:54:24,478
.سينتهي كلّ شيءٍ قريبًا

466
00:54:24,914 --> 00:54:28,415
وأنتِ جاثية أم وأنتِ واقفة؟

467
00:54:38,961 --> 00:54:42,095
ألم نخُض هذا الأمر مسبقًا؟

468
00:54:42,766 --> 00:54:44,532
.ذلك لن يساعدكِ

469
00:55:56,639 --> 00:55:59,472
.أخبرتَها أن تقتلني

470
00:56:05,681 --> 00:56:07,314
.أجل

471
00:56:07,616 --> 00:56:12,683
،ولكن ها أنتِ هنا
.وها هي هناك

472
00:56:22,698 --> 00:56:25,566
.أخيرًا أصبحت الفتاة لا أحد

473
00:56:28,971 --> 00:56:32,473
(الفتاة هي (آريا ستارك) من (وينترفيل

474
00:56:32,575 --> 00:56:35,608
.وأنا ذاهبةٌ لدياري

475
00:57:00,108 --> 00:58:01,708
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

