﻿1
00:03:33,980 --> 00:03:38,360
وحبيبة ‎‎حبيبة سابقة‎‎

2
00:11:44,010 --> 00:11:46,010
حبيبة ‎‎استأجر

3
00:04:29,810 --> 00:04:31,990
لنخبرهم أنّنا انفصلنا فحسب

4
00:07:35,130 --> 00:07:37,530
إذا كنت ستكذب، عليك تقويم الأمر

5
00:07:37,530 --> 00:07:40,310
تأجيل الأشياء يحوّل الناس لأطفال

6
00:00:39,200 --> 00:00:40,060
!لا حقّ لك بالكلام

7
00:00:51,070 --> 00:00:53,260
لا يُعقل أن يكون هذا حقيقيًّا

8
00:00:53,260 --> 00:00:55,030
...لعلّها مجرد فتاة أخرى

9
00:01:46,370 --> 00:01:49,420
لا أستطيع تصوّر أن ميزوهارا تشيزورو
...ترتاد نفس جامعتي

10
00:04:02,730 --> 00:04:03,340
...لكن

11
00:04:03,890 --> 00:04:08,490
إنّها تعيش في نفس مجمع
الشقق معي... كما الغرفة المجاورة

12
00:04:08,950 --> 00:04:11,100
ميزوهارا تشيزورو نفسها

13
00:04:17,050 --> 00:04:19,110
كازويا، وصلتُك أخيرًا

14
00:04:21,520 --> 00:04:23,720
شبكة لاسلكية مُقابل ۹۸۰ ينّ في الشهر

15
00:04:23,720 --> 00:04:25,070
تكاليف خارج الحسبان

16
00:04:26,820 --> 00:04:28,660
...عليّ إخبارها بالحقيقة

17
00:04:34,540 --> 00:04:37,420
سآتي لمنزلك الآن يا كازويا

18
00:04:37,420 --> 00:04:40,110
أيمكنك استدعاء تشيزورو لي؟

19
00:04:40,930 --> 00:04:42,090
‎‎أتعرف؟

20
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
‎‎!شكرًا لك يا مديرة

21
00:04:52,400 --> 00:04:54,980
!أراك بعد قليل إذًا، أنا متشوّقة

22
00:04:59,940 --> 00:05:02,730
!عليك أن تحجز حبيبةً قبل أسبوع على الأقل

23
00:05:02,730 --> 00:05:04,570
!لا وقت الآن

24
00:05:04,570 --> 00:05:08,410
لكنّها ستفقد أعصابها إذا أخبرتُها
!شخصيًا أننا انفصلنا

25
00:05:09,000 --> 00:05:11,080
ماذا لو أبكيتها مُجددًا؟

26
00:06:23,180 --> 00:06:25,110
حادة كعادتها

27
00:07:40,880 --> 00:07:44,370
ربما عليّ استجماع عزيمتي وإخبارها فقط

28
00:08:48,800 --> 00:08:50,010
...جدّتي

29
00:08:50,660 --> 00:08:53,800
أجل، أنا أحمق

30
00:08:55,140 --> 00:09:00,050
لن تواعد فتاة مثل ميزوهارا
شابًا مثلي حقيقةً قطعًا

31
00:09:00,050 --> 00:09:01,620
كان كلّه سرابًا

32
00:09:02,180 --> 00:09:04,360
ميزوهارا حبيبة مُستأجرة

33
00:12:15,680 --> 00:12:17,450
لم نتكلّم مُذ انفصلنا

34
00:12:17,450 --> 00:12:20,190
!إنّها ظريفة بحق عندما تنظر لها عن قرب

35
00:12:20,190 --> 00:12:22,720
!عيناها مستديرتان تمامًا، وشعرها ناعم

36
00:12:23,220 --> 00:12:24,930
!اسألها

37
00:12:25,700 --> 00:12:28,260
!اسألها لمَ حظرتك

38
00:14:52,070 --> 00:14:54,150
!جزء من روتينها فحسب

39
00:15:06,200 --> 00:15:08,730
!تبًّا! سيدركان أنّها إيتشينوسي

40
00:16:12,330 --> 00:16:13,360
لا تتماد

41
00:16:15,240 --> 00:16:17,660
!ما هذا الشعور؟ جميل جدًّا

42
00:16:17,660 --> 00:16:20,620
!بجانبي أظرف فتاة على الإطلاق

43
00:16:20,910 --> 00:16:24,830
كعاصفة ثائرة، انتقلتُ من المركز الأخير
!للفلاح في الحياة بحركة واحدة

44
00:18:42,920 --> 00:18:44,930
!أريد العودة للبيت بشدّة

45
00:18:47,520 --> 00:18:49,890
!ما خطب هذا الوضع؟

46
00:18:51,320 --> 00:18:53,500
!أيمكن أن يثقل الجوّ أكثر؟

47
00:18:54,020 --> 00:18:55,080
!اقتلوني

48
00:18:55,080 --> 00:18:57,670
!اقتلوني وأريحوني

49
00:18:57,670 --> 00:18:59,860
هل عليّ التظاهر بالذهاب للحمّام ثم الهرب؟

50
00:19:01,300 --> 00:19:05,580
كلا، لا يمكنني ترك ميزوهارا هنا بمفردها

51
00:19:08,050 --> 00:19:10,310
هل مامي-تشان غاضبة؟

52
00:19:11,040 --> 00:19:14,860
لكنّها من هجرتي. لم أؤذها بشيء، صحيح؟

53
00:19:15,270 --> 00:19:17,850
ربما تشعر ببعض الغيرة؟

54
00:19:27,040 --> 00:19:28,350
تجاوزت؟

55
00:19:28,350 --> 00:19:29,520
!تجاوزت؟

56
00:19:30,720 --> 00:19:33,650
تجاوزتني إلى ماذا؟ كلب؟

57
00:19:34,200 --> 00:19:36,090
مستحيل، لديها حبيب

58
00:19:36,560 --> 00:19:39,500
لا عجب، فمامي-تشان ظريفة

59
00:19:40,430 --> 00:19:42,580
اسمعيني يا مامي-تشان

60
00:19:42,580 --> 00:19:44,990
ميزوهارا مجرّد حبيبة مستأجرة

61
00:19:44,990 --> 00:19:47,120
أدفع لها. الأمر مضحك، صحيح؟

62
00:19:48,120 --> 00:19:51,740
،إذا لم أوافق على شروط الخدمة خاصتها
لن تقترب منّي حتى

63
00:20:06,160 --> 00:20:09,050
مامي-تشان ماضية في حياتها بسعادة إذًا

64
00:22:40,080 --> 00:22:42,740
أعرف... أعرف

65
00:22:43,190 --> 00:22:47,320
أعرف أنّ ميزوهارا تكلّمت عنّي
لأنّها شعرت بالشفقة عليّ

66
00:22:48,090 --> 00:22:49,590
لا بأس هكذا

67
00:22:49,590 --> 00:22:51,420
فهي حبيبتي المستأجرة بنهاية المطاف

68
00:22:51,420 --> 00:22:53,300
أضحل علاقة ممكنة

69
00:23:25,400 --> 00:23:28,210
اسمي كينوشيتا كازويا، ۲۰ عامًا

70
00:23:28,630 --> 00:23:31,180
طالب جامعيّ أعيش بمفردي في طوكيو

71
00:23:31,960 --> 00:23:35,610
قادتني مختلف الظروف لتقديم
حبيبتي المستأجرة ميزوهارا تشيزورو

72
00:23:36,080 --> 00:23:42,850
،لعائلتي كحبيبتي الحقيقية
لكنّ ذلك لم يغيّر شيئًا حقيقيًا في حياتي

73
00:23:43,590 --> 00:23:45,960
ما زالت حياتي العذرية العزباء ماضيةً بعنفوان

74
00:00:08,920 --> 00:00:10,570
ما الخطب؟ تعرفها يا كازويا؟

75
00:00:10,570 --> 00:00:11,490
...ماذا؟ كلا

76
00:00:18,660 --> 00:00:20,000
من تكون تلك؟

77
00:00:20,000 --> 00:00:24,120
أظنّها إيتشي... تدرس الأدب وما شابه

78
00:00:25,200 --> 00:00:27,980
!ما القصّة إذًا؟ بدا أنّ هناك أمرًا بينكما

79
00:00:27,980 --> 00:00:29,210
أجل

80
00:00:29,210 --> 00:00:31,720
لا... اعتقدتها شخصًا آخر

81
00:00:31,720 --> 00:00:32,670
!ماذا؟

82
00:00:33,000 --> 00:00:35,150
!لا ترفع آمالنا هكذا

83
00:00:35,150 --> 00:00:37,950
أيّ فتاة تراها تجعلك تظنّ
أنّك "التقيتها قبلًا"؟

84
00:00:37,950 --> 00:00:39,200
يبقى العُذارى عُذارى

85
00:00:46,100 --> 00:00:47,880
سنتواصل معك لاحقًا

86
00:00:47,880 --> 00:00:48,810
حسنًا

87
00:00:56,360 --> 00:00:58,320
مستودع الملفات د

88
00:00:59,160 --> 00:01:00,790
!إيّاك أن تخبر أحدًا

89
00:01:02,410 --> 00:01:04,570
!لا تعرفني أبدًا

90
00:01:04,570 --> 00:01:07,120
!ولم تكن هناك أيّ علاقة بيننا

91
00:01:07,120 --> 00:01:08,250
!عِدني بذلك

92
00:01:08,250 --> 00:01:11,020
أنت ميزوهارا بالفعل إذًا؟

93
00:01:12,360 --> 00:01:15,950
أجل، أخفي أمر عملي

94
00:01:15,950 --> 00:01:16,930
لديك مشكلة؟

95
00:01:17,210 --> 00:01:20,090
!أفعلها لأنّي لا أريد أن تنتشر شائعات عنّي

96
00:01:20,090 --> 00:01:23,760
...كرّر ورائي! أنا وأنت لسنا

97
00:01:23,760 --> 00:01:25,480
!فهمت! فهمت

98
00:01:26,000 --> 00:01:29,420
يا إلهي، لمَ أنت هنا بالأصل؟

99
00:01:29,420 --> 00:01:32,440
كنتُ أتفادى المواعدات
...في نفس منطقة الجامعة، مع ذلك

100
00:01:32,930 --> 00:01:35,130
لا معنى للأمر الآن

101
00:01:37,740 --> 00:01:41,740
وداعًا، أدعو ألّا تضغط "أوافق" و"تأكيد" مُجددًا

102
00:02:01,380 --> 00:02:03,580
!ماذا؟

103
00:03:35,880 --> 00:03:36,900
لمَ؟

104
00:03:37,440 --> 00:03:38,360
...لحظة

105
00:03:39,070 --> 00:03:41,450
ميزوهارا-سان؟ إنّها أنت، صحيح؟

106
00:03:41,450 --> 00:03:42,660
أو لحظة، إيتشينوسي-سان؟

107
00:03:43,060 --> 00:03:44,910
يا للمصادفة، صحيح؟

108
00:03:44,910 --> 00:03:46,870
!ماذا تفعل هنا؟

109
00:03:46,870 --> 00:03:49,540
غرفتي هي المجاورة

110
00:03:49,540 --> 00:03:52,250
!أقصد لمَ تعيش هنا؟

111
00:03:52,250 --> 00:03:54,320
...لا أدري كيف أجيب على ذلك

112
00:03:54,320 --> 00:03:55,960
!لا تواصل معي

113
00:03:55,960 --> 00:03:57,920
!لا تطفّل أو تجسّس أيضًا

114
00:03:59,570 --> 00:04:02,380
ما خطبها؟ تتكلّم كأنّي مُلاحق ما

115
00:04:15,530 --> 00:04:16,650


116
00:04:19,720 --> 00:04:21,520
لديك إنترنت في غرفتك في المشفى؟

117
00:04:32,880 --> 00:04:34,540
...جدّتي، في الواقع

118
00:04:40,110 --> 00:04:42,090
!ماذا؟ مُستحيل

119
00:04:42,090 --> 00:04:46,300
توجد لعبة هاتف شعبية جديدة
"تُدعى "مديرة الينابيع الساخنة المثيرة

120
00:04:46,300 --> 00:04:49,720
وهذه الفتاة سين تُشبه تشيزورو تمامًا

121
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
إكراميّة

122
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
الهدايا

123
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
صندوق الرسائل

124
00:04:49,720 --> 00:04:52,020
أنفقتُ عليها الكثير

125
00:04:56,660 --> 00:04:59,940
!ماذا؟ ستأتي جدّتي الآن؟

126
00:05:14,830 --> 00:05:15,790
إيتشينوسي

127
00:05:14,830 --> 00:05:15,790
!أرجوك

128
00:05:16,280 --> 00:05:18,500
!كوني حبيبتي مرّةً أخرى

129
00:05:18,500 --> 00:05:20,970
ماذا؟ أتعبث معي؟

130
00:05:20,970 --> 00:05:23,320
!أرجوك! ستأتي جدّتي اليوم

131
00:05:23,320 --> 00:05:26,310
!ساعة فحسب... كلّا، حتى نصف ساعة ستكفي

132
00:05:26,820 --> 00:05:29,470
ألم نتّفق على أن تخبرها أنّنا انفصلنا؟

133
00:05:29,870 --> 00:05:31,800
لستُ مستعدًا عاطفيًا لذلك بعد

134
00:05:31,800 --> 00:05:32,930
!وما علاقتي؟

135
00:05:33,290 --> 00:05:36,520
!أُعجبت جدّتي بك كثيرًا

136
00:05:36,520 --> 00:05:40,350
!بدت سعيدةً جدًّا وهي تتكلم عنك، فلم أستطع إخبارها

137
00:05:40,350 --> 00:05:41,740
!بأيّ حال، أرجوك

138
00:05:41,740 --> 00:05:42,710
مستحيل

139
00:05:43,900 --> 00:05:49,620
اتّفاقية المستخدم

140
00:05:44,500 --> 00:05:46,680
:البند ۳ (ج) من اتّفاقية المستخدم

141
00:05:46,680 --> 00:05:49,080
...طلب أن ترافق موهوباتنا المُستخدم لمنزله"

142
00:05:49,080 --> 00:05:53,800
"أو مكان العمل أو أيّ مساحة خاصة محظور تمامًا

143
00:05:53,800 --> 00:05:55,870
أنت بالغ بما يكفي لتدرك معنى ذلك، صحيح؟

144
00:05:56,710 --> 00:05:59,080
إذا كنت ستكذب، عليك تقويم الأمر

145
00:05:59,080 --> 00:06:02,090
تأجيل الأشياء يحوّل الناس لأطفال

146
00:06:02,090 --> 00:06:05,130
كما أنّي قررت إنهاء تقريرٍ اليوم

147
00:06:05,130 --> 00:06:06,200
!وداعًا

148
00:06:12,580 --> 00:06:14,910
كازويا، جهّز شايًا

149
00:06:14,910 --> 00:06:15,600
!وصلتِ سريعًا

150
00:06:15,600 --> 00:06:16,930
الخير في الإسراع

151
00:06:17,440 --> 00:06:20,120
ما خطب هذه الشقّة الرديئة؟

152
00:06:20,120 --> 00:06:23,180
مظهر شقّتك لا يوحي أنّ لديك حبيبة

153
00:06:29,000 --> 00:06:32,020
متى ستصل تشيزورو برأيك؟

154
00:06:32,890 --> 00:06:35,740
حسنًا... لا أدري

155
00:06:35,740 --> 00:06:37,760
سأجرب الاتّصال بها

156
00:06:38,250 --> 00:06:39,960
مرحبًا؟ إنّه أنا

157
00:06:39,960 --> 00:06:42,810
وصلت جدّتي، أأنت مشغولة؟

158
00:06:43,210 --> 00:06:46,380
أنتِ في العمل؟ فهمت

159
00:06:49,990 --> 00:06:50,860
قادمة

160
00:06:50,860 --> 00:06:52,310
لديك بريد

161
00:06:53,680 --> 00:06:55,560
!مرحـ... ماذا؟

162
00:06:55,560 --> 00:06:58,570
!أرجوك! دقيقة فحسب... بل ۱۰ ثوانٍ تكفي

163
00:06:58,570 --> 00:07:00,390
!سأتّصل بالشرطة

164
00:07:00,390 --> 00:07:02,690
!سأشتري لك حلويات من المتجر

165
00:07:03,050 --> 00:07:04,150
!اخرج

166
00:07:04,490 --> 00:07:05,480
!أتوسل إليك

167
00:07:05,480 --> 00:07:08,590
!اعتبريها مساعدة أحدهم! شخص واعدته قبلًا أيضًا

168
00:07:08,590 --> 00:07:11,450
!كنتُ حبيبةً مستأجرة فحسب

169
00:07:44,370 --> 00:07:46,270
...جدّتي، اسمعي

170
00:07:47,060 --> 00:07:48,310
هناك ما عليّ إخبارك به

171
00:07:50,120 --> 00:07:52,090
انفصلتما، صحيح؟

172
00:07:52,700 --> 00:07:54,300
جـ-جدّتي؟

173
00:07:54,850 --> 00:07:58,190
سئمت من إهمالك ورحلت

174
00:07:58,190 --> 00:08:00,440
يمكنني تصوّر الأمر بوضوح الشمس

175
00:08:00,440 --> 00:08:04,670
وحاولت إخفاء ما حصل لأنّك
لم تستطع البوح بالحقيقة

176
00:08:04,670 --> 00:08:07,930
هذا السّلوك لا يليق بوريث عائلة كينوشيتا

177
00:08:08,920 --> 00:08:10,130
لستِ غاضبة؟

178
00:08:11,750 --> 00:08:13,630
...منّي

179
00:08:15,270 --> 00:08:17,190
من ميزوهارا؟

180
00:08:18,100 --> 00:08:24,030
لم تكن ذا شعبية بين الفتيات مُذ صغرك قطّ

181
00:08:24,030 --> 00:08:26,680
!وأقصد قطّ! ولا مرّة

182
00:08:26,680 --> 00:08:27,400
...أجل

183
00:08:28,120 --> 00:08:31,680
كنتَ تجلب صبيان كريهين فحسب للبيت دومًا

184
00:08:31,680 --> 00:08:38,010
مرّ وقت شككتُ فيه أن تُعجب بك أيّ فتاة يومًا

185
00:08:38,010 --> 00:08:42,870
كيف أحمل ضغينة تّجاه الفتاة
التي وقعت في حبّك؟

186
00:08:43,680 --> 00:08:46,160
أرتني حلمًا جميلًا

187
00:08:46,160 --> 00:08:48,340
كملاك نازل من السماء بحقّ

188
00:09:05,670 --> 00:09:07,270
!آسف يا جدّتي

189
00:09:08,340 --> 00:09:09,230
...أنا

190
00:09:09,620 --> 00:09:10,440
...أنا

191
00:09:12,440 --> 00:09:14,150
!آ-آسفة

192
00:09:15,400 --> 00:09:17,110
...هكذا

193
00:09:21,000 --> 00:09:23,830
تأخّرتُ بالطهو

194
00:09:23,830 --> 00:09:26,270
كيف... لمَ أنت هنا؟

195
00:09:26,270 --> 00:09:30,340
ما الذي تقوله يا كازويا-سان؟
كنت تتصل بي طوال اليوم

196
00:09:30,850 --> 00:09:35,470
!سأذهب لأيّ مكان لأجل جدّتك بالطبع

197
00:09:35,720 --> 00:09:37,970
!أميرتي

198
00:09:37,970 --> 00:09:40,280
!وثقتُ بك

199
00:09:40,280 --> 00:09:42,930
!كنت أعرف أنّك لن تنبذي كازويا

200
00:09:43,260 --> 00:09:48,270
شاب مثله لن يحصل على
!حبيبة أخرى قطعًا، لذا أنا مسرورة

201
00:10:02,580 --> 00:10:05,450
عليك أن تأتي لزيارتي كلّ أربعاء

202
00:10:05,450 --> 00:10:06,920
أفعل أسبوعيًا

203
00:10:06,920 --> 00:10:10,290
ليس بمفردك، اجلب تشيزورو معك

204
00:10:10,290 --> 00:10:12,460
لا تكفيك رؤيتي وحدي؟

205
00:10:12,460 --> 00:10:14,570
قطعًا

206
00:10:14,570 --> 00:10:18,150
احرص على مرافقتها لبيتها أيضًا

207
00:10:18,500 --> 00:10:19,470
أفهم ذلك

208
00:10:19,470 --> 00:10:23,930
!لا تقلق، أضمن أنّكما ستتزوّجان يومًا ما

209
00:10:38,210 --> 00:10:39,370
ميزوهارا

210
00:10:40,920 --> 00:10:41,850
هاك

211
00:10:43,160 --> 00:10:47,240
لا داعي، لم يعد بإمكاننا إخبار الوكالة الآن

212
00:10:47,670 --> 00:10:48,860
لا أقصد ذلك

213
00:10:49,740 --> 00:10:52,410
سأستأجرك الأسبوع المقبل

214
00:10:52,760 --> 00:10:54,730
لكن ليس عليك القدوم

215
00:10:54,730 --> 00:10:58,090
لم تستطيعي إنهاء تقريرك
مع أحداث اليوم، أليس كذلك؟

216
00:11:00,530 --> 00:11:03,010
متى تزورها؟ الأربعاء؟

217
00:11:03,010 --> 00:11:05,900
ماذا؟ أ-أجل، كلّ أربعاء

218
00:11:05,900 --> 00:11:07,970
لا أيام أخرى، صحيح؟

219
00:11:07,970 --> 00:11:09,430
!أجل

220
00:11:09,910 --> 00:11:11,940
!لا تطفّل

221
00:11:12,420 --> 00:11:15,240
!تصرّف كغريب في الجامعة أيضًا بالطبع

222
00:11:15,240 --> 00:11:16,880
!لا تخاطبني

223
00:11:16,880 --> 00:11:19,980
،إذا كنت بحاجة للتواصل معي
!فافعل عن طريق الموقع

224
00:11:20,550 --> 00:11:21,910
مـ-ميزوهارا؟

225
00:11:22,850 --> 00:11:24,440
ساعة فحسب

226
00:11:24,960 --> 00:11:28,980
يمكنك استئجاري لساعة كلّ أربعاء فحسب

227
00:11:29,510 --> 00:11:32,620
!لا أفعل هذا لأجلك! بل للجدّة

228
00:11:33,350 --> 00:11:34,490
ميزوهارا؟

229
00:11:35,800 --> 00:11:37,640
شكرًا لك يا ميزوهارا

230
00:11:38,400 --> 00:11:41,010
...ساعة فحسب كلّ أربعاء

231
00:11:41,540 --> 00:11:43,450
!كوني حبيبتي

232
00:11:51,960 --> 00:11:52,940
...مامي-تشان

233
00:11:56,630 --> 00:11:58,620
أول محاضرة هي إدارة العلامات التجارية إذًا؟

234
00:12:11,730 --> 00:12:12,960
!مرحبًا يا كازو-كن

235
00:12:13,370 --> 00:12:14,670
مامي-تشان؟

236
00:12:29,250 --> 00:12:31,400
ما الخطب يا كازو-كن؟

237
00:12:32,300 --> 00:12:33,850
أنت شارد الذهن

238
00:12:33,850 --> 00:12:35,440
أسقطت كتابك المرجعيّ

239
00:12:37,810 --> 00:12:38,320
هاك

240
00:12:38,320 --> 00:12:40,380
شـ-شكرًا

241
00:12:40,380 --> 00:12:41,720
!إلى اللقاء

242
00:12:46,120 --> 00:12:47,420
!هذا هو حضرة الشرطيّ

243
00:12:47,420 --> 00:12:50,910
الشخص الذي يحدّق في فخذيّ
حبيبته السابقة في الصباح الباكر

244
00:12:50,910 --> 00:12:53,820
مامي-تشان حسناء بالفعل

245
00:12:53,820 --> 00:12:56,700
أنثويّة جدًا، ومظهرها فاتن

246
00:12:56,700 --> 00:12:58,880
تبدو سهلة الانصياع فوق ذلك

247
00:12:58,880 --> 00:13:01,950
ولا بدّ أنها ستخدمك في الفراش أيضًا

248
00:13:01,950 --> 00:13:03,880
!أنت من يحدّق بها

249
00:13:11,110 --> 00:13:13,920
،تلك غير صالحة على الطرف الآخر
ستستلقي ولن تفعل شيئًا

250
00:13:13,920 --> 00:13:15,460
...أنت

251
00:13:15,460 --> 00:13:19,420
بأيّ حال، خذ نصيحة صديق طفولتك

252
00:13:19,420 --> 00:13:21,020
انسَ أمر مامي-تشان

253
00:13:21,310 --> 00:13:23,610
إنّها خارج مستواك

254
00:13:25,700 --> 00:13:28,060
مامي، كان ذلك حبيبك السابق، أليس كذلك؟

255
00:13:28,060 --> 00:13:30,200
لم يتجاوزك بعد بالتأكيد

256
00:13:30,200 --> 00:13:32,510
!أفزعتني نظرته

257
00:13:32,510 --> 00:13:33,470
حقًّا؟

258
00:13:33,470 --> 00:13:36,250
!يا لك من لعوبة

259
00:13:36,250 --> 00:13:38,420
بالفعل، تتصرّف كأنّ لا علاقة لها

260
00:13:39,840 --> 00:13:40,880
حقًّا؟

261
00:13:56,060 --> 00:13:57,810
!قادم، قادم

262
00:13:58,340 --> 00:14:00,100
ما الذي تفعله؟

263
00:14:03,590 --> 00:14:05,740
أليس وقت الذهاب للمشفى؟

264
00:14:06,230 --> 00:14:08,670
لنحدد مكانًا آخر نلتقي فيه

265
00:14:08,670 --> 00:14:12,200
ستفصلني الوكالة إن عرفت أنّنا نلتقي أمام شقّتينا

266
00:14:12,630 --> 00:14:14,960
لن نختلط خارج المواعيد

267
00:14:14,960 --> 00:14:17,660
لكني سأقوم بعملي كالعادة عندما أكون حبيبتك

268
00:14:17,660 --> 00:14:21,420
لا حاجة للتساهل معي في التقييمات

269
00:14:21,420 --> 00:14:22,670
فهمت

270
00:14:24,040 --> 00:14:25,850
إذًا، هل تمانع؟

271
00:14:26,640 --> 00:14:29,970
من الأفضل لنا أن ننهي الرسميات قبلًا، أليس كذلك؟

272
00:14:30,300 --> 00:14:31,830
بـ-بلى

273
00:14:32,630 --> 00:14:33,900
شكرًا

274
00:14:35,590 --> 00:14:38,060
هل نذهب إذًا يا كازويا-كن

275
00:14:40,340 --> 00:14:42,690
!أميرتي تشيزورو

276
00:14:42,690 --> 00:14:45,780
!زوريني مُجددًا

277
00:14:46,950 --> 00:14:49,870
أيمكننا أن نمسك بأيدي بعضنا؟

278
00:14:49,870 --> 00:14:51,490
...ماذا؟ أ-أجل

279
00:14:55,920 --> 00:14:57,100
كازويا؟

280
00:14:58,070 --> 00:15:00,010
ماذا تفعل هنا؟

281
00:15:00,010 --> 00:15:03,520
تذكّرت! المشفى الذي تنزل فيه
ناغومي-سان بالقرب

282
00:15:03,520 --> 00:15:05,740
لحظة، من تلك الفتاة؟

283
00:15:08,730 --> 00:15:13,600
!آسف! إنّه أحمق جاهل بالمجتمع
!لا تدخلوه في طائفتكم رجاءً

284
00:15:13,880 --> 00:15:17,100
لا مال لديه، فيجدر بكم اختيار
!شخص آخر لبيع جرّاتكم

285
00:15:17,100 --> 00:15:18,880
!أنتما، الأمر ليس هكذا

286
00:15:18,880 --> 00:15:19,930
لا بأس

287
00:15:19,930 --> 00:15:22,200
!لا تقلق! نحن هنا لأجلك

288
00:15:22,200 --> 00:15:25,570
!أول خطوة نحو الشفاء هي الاعتراف بأنّك ضحيّة

289
00:15:25,960 --> 00:15:28,830
!لا أحتاج لمشورتكما! أخبرتكما أنّ الأمر ليس هكذا

290
00:15:28,830 --> 00:15:30,400
!افتح عينيك يا أهبل

291
00:15:30,400 --> 00:15:36,040
لا تفسير آخر لإمساكك بيديّ
!حسناء مثيرة من المرتبة إس

292
00:15:36,040 --> 00:15:39,270
أهي هاربة؟ أم أختك المفقودة؟

293
00:15:38,240 --> 00:15:39,870
‎‎!توقّفا

294
00:15:39,870 --> 00:15:43,400
...أ-أنتما تعاملان

295
00:15:43,860 --> 00:15:44,790
!حبيبتي بفظاظة

296
00:15:46,210 --> 00:15:47,340
حبيبتك؟

297
00:15:50,960 --> 00:15:52,810
اسمي ميزوهارا

298
00:15:52,810 --> 00:15:55,510
أتواعد وكازويا-سان لفترة

299
00:15:59,240 --> 00:16:00,980
!حبيبتك؟

300
00:16:02,220 --> 00:16:05,930
أيقصد تلك التي تذهب معها
في مواعيد وتأكل الفطائر المُحلاة

301
00:16:05,930 --> 00:16:07,980
وترفعان صور مُرتبطين على مواقع التواصل

302
00:16:07,980 --> 00:16:10,710
!وتضغطان إعجاب على منشورات بعضكما؟

303
00:16:10,710 --> 00:16:12,330
وما غير ذلك؟

304
00:16:13,360 --> 00:16:14,950


305
00:16:25,160 --> 00:16:26,690
!تعال قليلًا

306
00:16:26,690 --> 00:16:27,920
هل فعلتها؟

307
00:16:27,920 --> 00:16:28,730
ماذا؟

308
00:16:28,730 --> 00:16:30,960
!نسألك إن مارست الجنس

309
00:16:30,960 --> 00:16:33,790
كلا، ليس بعد

310
00:16:33,790 --> 00:16:34,680
!أحسنت

311
00:16:35,020 --> 00:16:38,640
إذا فقدت عذريتك لحسناء كهذه
!لن تنسى الأمر أبدًا

312
00:16:38,640 --> 00:16:41,360
!ستُفسد حياتك الجنسية للأبد

313
00:16:41,360 --> 00:16:43,880
!لن ترضيك أيّ فتاة أخرى

314
00:16:43,880 --> 00:16:45,240
...هذان الوغدان

315
00:16:45,240 --> 00:16:46,650
!آسفان

316
00:16:46,650 --> 00:16:49,500
اسمي كيبي يا آنسة

317
00:16:49,500 --> 00:16:51,150
وأنا كوريباياشي

318
00:16:51,150 --> 00:16:53,610
قد تكونان مشغولان في موعدكما

319
00:16:53,610 --> 00:16:58,400
لكن نودّ دعوتكما لجلسة شراب

320
00:16:58,400 --> 00:16:59,740
شراب؟ الآن؟

321
00:17:00,320 --> 00:17:02,940
استدعانا ساسانو-سينباي فجأةً

322
00:17:02,940 --> 00:17:04,830
ستأتي يا كازويا، صحيح؟

323
00:17:04,830 --> 00:17:07,380
لن تسنح لك فرصة أخرى كهذه قطّ كرجل

324
00:17:09,170 --> 00:17:13,380
بالطبع، كنا نتكلّم عن الذهاب للمطعم قبل قليل

325
00:17:13,760 --> 00:17:15,290
!حسنٌ، حُسم الأمر

326
00:17:15,290 --> 00:17:17,080
من هنا يا آنسة

327
00:17:20,120 --> 00:17:22,200
اصعدا بالمصعد

328
00:17:22,200 --> 00:17:24,260
سنستعمل الأدراج

329
00:17:26,690 --> 00:17:27,770
!آسف

330
00:17:27,770 --> 00:17:29,310
!ما معنى هذا؟

331
00:17:29,310 --> 00:17:32,060
!كم كذبة عليك قولها قبل أن ترضى؟

332
00:17:32,060 --> 00:17:34,110
!كما تجاوزنا حدّ الساعة بكثير

333
00:17:34,460 --> 00:17:36,480
!سأدفع أجر تمديد

334
00:17:36,480 --> 00:17:39,470
!إنّه صديق طفولتي، وعلاقته وطيدة بجدّتي أيضًا

335
00:17:39,470 --> 00:17:42,080
!إذا كشف أمر الحبيبة المستأجرة، ستكتشف هي أيضًا

336
00:17:42,080 --> 00:17:44,460
!ماذا؟ ذلك مرفوض

337
00:17:44,460 --> 00:17:47,170
!حتّى جدّتي ستكتشف عندها

338
00:17:47,170 --> 00:17:50,880
!أرجوك! سأخبره أننا انفصلنا سريعًا بأيّ حال

339
00:17:50,880 --> 00:17:53,860
!دعيني أعش هذا الحلم قليلًا

340
00:17:55,860 --> 00:17:57,060
ها هما

341
00:17:57,860 --> 00:18:00,300
هيّا، من هنا

342
00:18:01,270 --> 00:18:03,970
!نعتذر على التأخير! جلبت كازويا

343
00:18:03,970 --> 00:18:07,960
!فوق ذلك، حبيبته معه

344
00:18:07,960 --> 00:18:10,460
ماذا؟ ما خطب هذا الجوّ؟

345
00:18:14,710 --> 00:18:16,100
كازو-كن

346
00:18:17,040 --> 00:18:19,070
ما... مامي-تشان؟

347
00:18:19,560 --> 00:18:23,950
آسف يا كازويا، لم أعلم أنّها ستكون هنا أبدًا

348
00:18:23,950 --> 00:18:26,040
!مرحبًا يا كازويا! ادخل

349
00:18:27,270 --> 00:18:28,830
سأبدأ بجعّة

350
00:18:28,830 --> 00:18:30,040
والآنسة؟

351
00:18:30,040 --> 00:18:32,140
سأشرب كوكتيل شيرلي تيمبل

352
00:18:33,500 --> 00:18:39,460
...إذًا، لم تكن لديّ أيّ فكرة، لكن حبيبتي السابقة

353
00:18:46,660 --> 00:18:47,520
...إذًا

354
00:19:17,850 --> 00:19:20,590
ما-ما بكم يا رفاق؟

355
00:19:20,940 --> 00:19:22,880
الجوّ كئيب

356
00:19:22,880 --> 00:19:26,560
.تجاوزت العلاقة بدوري، الأمر من الماضي
!لنستمتع بشرابنا

357
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
‎‎ماذا، حقًّا؟ منذ متى؟

358
00:19:32,080 --> 00:19:34,200
‎‎مؤخرًا فحسب

359
00:19:34,200 --> 00:19:35,900
‎‎نفس الجامعة؟ أنعرفه؟

360
00:19:51,740 --> 00:19:55,590
لننسَ الأمر فحسب. فهذا يضايق 
الحبيبة بالتأكيد

361
00:19:55,990 --> 00:19:57,550
صحيح يا كازو-كن؟

362
00:19:57,550 --> 00:19:59,460
...أ-أجل

363
00:20:12,320 --> 00:20:14,790
!أحمق! ليس هذا وقته

364
00:20:17,410 --> 00:20:19,750
ستبقى وحيدًا لفترة

365
00:20:29,150 --> 00:20:31,160
مرحبًا بعودتك يا كازو-كن

366
00:20:32,470 --> 00:20:34,620
ما-ما الذي جمعكما؟

367
00:20:34,960 --> 00:20:38,590
شدّني جمالها

368
00:20:39,140 --> 00:20:45,400
لكن إن كنتِ بهذه الظرافة، فلا بدّ
أنّك تعانين من شهوة كازو-كن

369
00:20:46,400 --> 00:20:49,470
لا يملك أيّ خبرة

370
00:20:49,470 --> 00:20:52,430
يُبدي نظرةً مخيفة أحيانًا

371
00:20:52,430 --> 00:20:56,380
ارتديتُ تنورة قصيرة في موعد مرّةً

372
00:20:56,380 --> 00:20:58,770
"وبدأ يقول "لا أستطيع الوقوف الآن

373
00:20:59,200 --> 00:21:04,000
وبعدما تبادلنا القُبل، أراد أن نفعل ذلك كلّ موعد
حتّى لو كان الغداء مليئًا بالثوم

374
00:21:04,000 --> 00:21:06,330
ثمّ أصبح يحاول الإمساك بيدي طوال الوقت

375
00:21:06,330 --> 00:21:09,530
ويأخذني لحانات تبقى مفتوحة
لوقت متأخر للعشاء

376
00:21:09,530 --> 00:21:12,370
كانت ذكوريته مسيطرة عليه

377
00:21:12,370 --> 00:21:14,430
هوّني يا مامي-تشان

378
00:21:14,430 --> 00:21:15,830
لمَ؟

379
00:21:16,120 --> 00:21:17,790
ألستُ محقّة يا كازو-كن؟

380
00:21:23,790 --> 00:21:25,090
ضقت ذرعًا

381
00:21:26,280 --> 00:21:29,140
!لا تهزئي بحبيبي كازويا-سان

382
00:21:29,970 --> 00:21:31,580
...لحظة، يا آنسة

383
00:21:31,580 --> 00:21:33,850
ماذا؟ آسفة، لم أكن أقصد

384
00:21:34,310 --> 00:21:35,920
!قلتِ بأيّ حال

385
00:21:35,920 --> 00:21:39,790
من العيب أن تخبري غرباء
!بأمور حصلت عند مواعدتكما

386
00:21:39,790 --> 00:21:41,340
!أشعر بالأسف له

387
00:21:41,340 --> 00:21:44,170
هـ-هكذا إذًا، آسفة لو أغضبتك

388
00:21:44,170 --> 00:21:46,940
لكن هكذا نتكلّم في جلساتنا غالبًا

389
00:21:46,940 --> 00:21:48,910
!تظنين ذلك يعطيك حقّ قول ما تريدين؟

390
00:21:48,910 --> 00:21:51,180
مهلكما، اهدآ قليلًا

391
00:21:51,180 --> 00:21:54,040
!اعتذر لها لأجلي يا كازو-كن

392
00:21:54,040 --> 00:21:55,080
!عليك الردّ بشيء

393
00:21:58,680 --> 00:22:01,380
هكذا أنا عادةً

394
00:22:05,330 --> 00:22:06,900
سأغادر

395
00:22:09,860 --> 00:22:12,510
أأنت متأكد حيال هذا يا كازو-تشين؟

396
00:22:13,240 --> 00:22:15,760
أتيتُ لأخذ طلبكم

397
00:22:15,760 --> 00:22:19,270
...حسنًا، سأشرب فيرجين برييز

398
00:22:21,240 --> 00:22:22,900
!وكأس جعّة آخر

399
00:22:27,940 --> 00:22:29,320
كازو-تشين

400
00:22:29,320 --> 00:22:32,090
خذ نصيحتي واتّصل بها

401
00:22:32,090 --> 00:22:33,530
دعني وشأني

402
00:22:34,690 --> 00:22:36,950
هل سيكون بخير؟

403
00:22:53,300 --> 00:22:55,850
كنتُ أعرف أنّك ستنكب على وجهك

404
00:22:57,880 --> 00:22:58,800
مامي-تشان؟

405
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
أأنت بخير يا كازو-كن؟

406
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
شكرًا على ما فعلته قبل قليل

407
00:23:05,360 --> 00:23:07,690
أسعدتني عندما وقفت معي

408
00:23:09,410 --> 00:23:14,670
لا أجيد التعامل مع الناس، لا أستطيع الردّ بنهرٍ مثلها

409
00:23:14,670 --> 00:23:17,020
فشلتُ كحبيبتك، صحيح؟

410
00:23:17,020 --> 00:23:18,040
مامي-تشان؟

411
00:23:18,600 --> 00:23:24,340
لم أعلم أنّ بك جانبًا رجوليًا كهذا

412
00:23:47,240 --> 00:23:48,400
كازو-كن

413
00:23:51,270 --> 00:23:53,030
منزلي بالقرب

414
00:23:54,230 --> 00:23:55,740
هل تريد القدوم؟

415
00:23:57,570 --> 00:23:58,830
!مامي-سان

416
00:23:58,830 --> 00:24:00,710
!ما الذي تنوين فعله بكازويا-سان؟

417
00:24:00,710 --> 00:24:04,920
!أفعل به؟ لا أفهم سؤالك

418
00:24:04,920 --> 00:24:06,410
!ر-رويدكما

419
00:24:06,410 --> 00:24:09,580
سيأخذ الأمر بجديّة فورًا، لا تعبثي معه

420
00:24:09,580 --> 00:24:12,800
لا أفعل ذلك! صحيح يا كازو-كن؟

421
00:24:12,800 --> 00:24:14,030
...أ-أجل

422
00:24:14,030 --> 00:24:15,950
إنّه مربوط بإصبعها كليًّا

423
00:24:15,950 --> 00:24:18,000
ماذا؟ هل أشعرتك بالغيرة؟

424
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
!كلا

425
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
!هذا الختام إذًا

426
00:24:20,600 --> 00:24:22,220
:"في الحلقة القادمة من "استأجر حبيبة

427
00:24:22,220 --> 00:24:22,940
...شاطئ

428
00:24:22,940 --> 00:24:24,060
!وحبيبة

429
00:24:24,060 --> 00:24:26,360
لن ينتهي هذا على ما يرام

430
00:24:23,440 --> 00:24:26,940
حبيبة‎‎و ‎‎‎‎‎‎شاطئ

431
00:02:05,720 --> 00:02:08,480
‎‎حبيبة ‎‎استأجر

432
00:08:26,480 --> 00:08:27,400
...آسف

433
00:09:51,320 --> 00:09:52,730
تحديق

434
00:09:33,170 --> 00:09:35,470
~طور الحبيبة~

435
00:12:01,360 --> 00:12:03,320
جناح الحلقات الدراسية والمختبر

436
00:12:01,360 --> 00:12:03,320
الجناح الجامعيّ ۲

437
00:12:01,360 --> 00:12:03,320
قاعة الاحتفالات |  الكافيتيريا

438
00:16:12,330 --> 00:16:13,360
       
   
  لا  
 تتماد 
  
 ‎‎ 
                            
                            
                            

439
00:16:12,330 --> 00:16:13,360
       
   
  لا  
 تتماد 
  
 ‎‎ 
                            
                            
                            

440
00:02:39,260 --> 00:02:39,970
الآن

441
00:02:39,260 --> 00:02:39,970
لديك رسالة جديدة

442
00:02:39,970 --> 00:02:40,380
أين أنت؟

443
00:02:40,380 --> 00:02:40,840
تأخّرت

444
00:02:40,840 --> 00:02:41,260
أنا أنتظرك ‎‎♥

445
00:02:43,930 --> 00:02:44,310
إذا لم تسرع

446
00:02:44,310 --> 00:02:44,680
سأقاضيك أجر تمديد

447
00:02:56,900 --> 00:02:57,280
من تظنّ تلك الفتاة نفسها؟ بطلة دراما؟

448
00:02:57,280 --> 00:02:57,610
وذاك العذري الأحمق
!يغيظني أيضًا

449
00:02:57,610 --> 00:02:57,940
ليس كأنّهم سيصمدون لأكثر
من ۳ أشهر بأيّ حال

450
00:02:57,940 --> 00:02:58,240
ليس حقيقيًّا

451
00:02:39,970 --> 00:02:41,260
ميزوهارا

452
00:02:41,260 --> 00:02:41,890
ميزوهارا

453
00:02:43,430 --> 00:02:43,930
ميزوهارا

454
00:02:43,930 --> 00:02:44,680
ميزوهارا

455
00:02:41,260 --> 00:02:41,890
متى
ستصل
هنا؟

456
00:02:43,430 --> 00:02:43,930
متى
ستصل
هنا؟

457
00:15:55,550 --> 00:15:58,470
أتواعد لفترة

458
00:19:47,120 --> 00:19:55,590
!توقّف
 ‎‎!عن الشرب ثمّ القيادة
‎‎ لا نقدّم الكحول للقاصرين وللأشخاص السائقين

459
00:02:56,900 --> 00:02:57,280
نوما

460
00:02:57,280 --> 00:02:57,610
نوما

461
00:02:57,610 --> 00:02:57,940
نوما

462
00:03:29,770 --> 00:03:33,980
إيصال

‎‎كينوشيتا كازويا-ساما ‎‎استأجر حبيبة


‎‎الفاتورة المفصّلة

‎‎الأجر الأساسي\ساعة                     ٥۰۰۰ ين x۱

 (أجر الاختيار (مبتدئ         ٥۰۰۰ ين x۱

  (التكاليف (حدود المدينة            ٥۰۰۰ ين x۱



‎‎ المجموع: ۱۲ ألف ينّ + الضرائب

463
00:14:34,100 --> 00:14:35,310
إيصال

464
00:14:34,220 --> 00:14:35,310
كينوشيتا كازويا-ساما

465
00:14:34,220 --> 00:14:35,310
استأجر حبيبة

466
00:14:34,350 --> 00:14:35,310
فاتورة مفصّلة

467
00:14:34,430 --> 00:14:35,310
الأجر الأساسيّ\ ساعة

468
00:14:34,510 --> 00:14:35,310
(أجر الاختيار (مبتدئ

469
00:14:34,600 --> 00:14:35,310
(تكاليف التنقل (حدود المدينة

470
00:14:34,720 --> 00:14:35,310
المجموع: ۱۲ ألف ينّ + الضرائب

471
00:04:15,190 --> 00:04:16,650
ناغومي ساكي

472
00:04:15,190 --> 00:04:16,650
اتصال

473
00:04:42,090 --> 00:04:46,300
أوهوهو

474
00:04:42,090 --> 00:04:46,300
آهاها

475
00:04:44,380 --> 00:04:46,300
اسمعي يا كينوشيتا-سان

476
00:09:55,030 --> 00:09:55,740
شكرًا لك ‎‎

477
00:09:56,780 --> 00:09:58,570
!واصلي قليلًا فقط

478
00:17:02,790 --> 00:17:05,250
لذا نحن هنا

479
00:17:03,750 --> 00:17:05,250
إيماء   إيماء

480
00:17:18,640 --> 00:17:19,760
...جنيتُ على نفسي

481
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
المنزل

482
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
الينبوع الساخن

483
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
المطبخ

484
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
الغاتشا

485
00:04:46,300 --> 00:04:52,020
المتجر

