﻿1
00:03:56,960 --> 00:04:00,970
صديقة‎‎‎‎‎‎و ‎‎حبيبة

2
00:12:35,020 --> 00:12:37,020
حبيبة ‎‎‎‎استأجر

3
00:00:01,160 --> 00:00:03,310
ماذا؟ فتاة؟

4
00:00:03,740 --> 00:00:05,800
ها هي، هنا

5
00:00:13,440 --> 00:00:16,450
سُررت بلقائك، أُدعى نانامي مامي

6
00:00:21,470 --> 00:00:23,200
هذا الشخص عذريّ

7
00:00:23,200 --> 00:00:26,060
ماذا؟! لم تستطع تعريفي بشيء آخر؟

8
00:00:27,040 --> 00:00:29,540
كنتُ أتمرّن لأكون راهبًا
حتّى الأسبوع الفائت في الواقع

9
00:00:30,150 --> 00:00:32,590
ماذا؟ حقًّا؟

10
00:00:32,590 --> 00:00:34,930
هذا ظريف نوعًا ما

11
00:00:38,530 --> 00:00:40,340
!واعديني رجاءً

12
00:00:42,530 --> 00:00:43,450
لا بأس

13
00:00:46,080 --> 00:00:48,380
لنتواعد

14
00:01:03,910 --> 00:01:05,400
...أنا

15
00:01:05,400 --> 00:01:08,090
لستُ معتادًا على هذه الأشياء

16
00:01:08,630 --> 00:01:12,550
كما أخبرتُك، لم تكن لديّ حبيبة قبلًا

17
00:01:13,140 --> 00:01:14,090
آسف

18
00:01:14,660 --> 00:01:15,990
كذلك أنا

19
00:01:16,930 --> 00:01:22,170
،دخلتُ في علاقتين في المدرسية الثانويّة
لكنّهما انتهيتا فورًا

20
00:01:22,920 --> 00:01:25,800
لا أجيد التعامل مع الفتيان حقًّا

21
00:01:26,800 --> 00:01:28,100
مامي-تشان؟

22
00:01:28,800 --> 00:01:30,790
...لذا

23
00:01:33,460 --> 00:01:36,340
لنبحر في نفس القارب معًا

24
00:01:49,230 --> 00:01:51,130
استمتعتُ كثيرًا اليوم

25
00:01:51,860 --> 00:01:53,250
!إلى اللقاء يا كازو-كن

26
00:04:30,280 --> 00:04:31,620
سامحني يا كازو-كن

27
00:04:32,210 --> 00:04:34,290
لم أستطع إيقاف نفسي

28
00:00:17,430 --> 00:00:20,730
اعتقدتُ من أعماق قلبي
أنّها الفتاة المقدّرة لي

29
00:01:37,680 --> 00:01:39,020
سأحميها

30
00:01:40,470 --> 00:01:43,130
سأجعل هذه الفتاة سعيدة للأبد

31
00:10:00,130 --> 00:10:04,820
،إذا لم تستطع احترام الفتاة أمامك
!فلن تستطيع حماية شيء

32
00:04:37,400 --> 00:04:39,880
!كأنّ بإمكاني أن أنسى

33
00:04:39,880 --> 00:04:41,790
قبّلتني لأنّها لم تستطع إيقاف نفسها؟

34
00:04:41,790 --> 00:04:44,300
!ألا يعني ذلك أنّها تحبّني؟

35
00:04:44,300 --> 00:04:46,970
بدا أنّ الأمر انتهى عندما ظهرت ميزوهارا

36
00:04:46,970 --> 00:04:49,580
لكن ماذا لو أشعل ذلك
مشاعر مامي-تشان أكثر فحسب؟

37
00:04:49,580 --> 00:04:50,430
...إنّها

38
00:05:10,850 --> 00:05:13,040
قد أعاني الزكام حقًّا

39
00:05:15,500 --> 00:05:18,000
!كلا! غرقت كلّ سفني

40
00:05:22,630 --> 00:05:26,680
‎!عزيزتي شيماكازي... عزيزتي إيكازوتشي

41
00:05:26,680 --> 00:05:28,330
لحظة، انتظر يا كازويا

42
00:05:29,430 --> 00:05:32,140
سأخرج من المشفى الأسبوع المقبل

43
00:05:33,490 --> 00:05:35,890
انتهت التحليلات أخيرًا

44
00:05:41,150 --> 00:05:43,280
!إلى اللقاء... تبًّا

45
00:05:47,240 --> 00:05:48,750
تخرج من المشفى؟

46
00:05:48,750 --> 00:05:51,290
حمدًا لله لأنّه لم يكن خطبًا كبيرًا

47
00:05:52,960 --> 00:05:56,620
لكن... كنتُ أخدع جدّتي طوال هذا الوقت

48
00:06:48,920 --> 00:06:51,970
آسف يا جدّتي لكذبي المستمر عليك

49
00:06:52,410 --> 00:06:54,410
لكنّي سأصطحب لك حبيبتي الحقيقية قريبًا

50
00:06:55,210 --> 00:06:57,470
ستنتهي العلاقة المزيّفة مع ميزوهارا

51
00:06:59,870 --> 00:07:01,940
...شكرًا لك يا ميزوهارا

52
00:07:37,010 --> 00:07:38,980
هـ-هذا الصحيح

53
00:07:39,380 --> 00:07:43,270
!قلتُ بأنّي سأترك حياة الاستئجار المجوّفة هنا في إيزو

54
00:12:39,140 --> 00:12:40,480
كلّا

55
00:12:41,320 --> 00:12:44,220
لا تزال أغراضي في دورة المياه

56
00:13:06,040 --> 00:13:10,970
،لكن إذا وضعتُ كلّ ما حصل للآن بالاعتبار
حتّى لو دفعتُ الضعف فلن أوفيها حقّها

57
00:13:26,440 --> 00:13:30,240
استعرضتُ بها أمامه كثيرًا

58
00:13:34,290 --> 00:13:36,120
يا لغبائك يا كيبي

59
00:13:36,500 --> 00:13:41,110
يُفترض أن تعرف أنّ شخصًا مثلي
يستحيل أن تكون له حبيبة مثل ميزوهارا

60
00:13:41,970 --> 00:13:44,740
لا تعرف شيئًا

61
00:13:51,610 --> 00:13:54,090
!ماذا؟ كيبي وميزوهارا؟

62
00:13:54,090 --> 00:13:55,750
ماذا يفعلان بمفردهما؟

63
00:13:56,480 --> 00:13:58,870
!والوضع يبدو غير مريح

64
00:13:59,890 --> 00:14:02,010
لحظة، هل سيعترف لها؟

65
00:14:04,150 --> 00:14:05,530
مستحيل

66
00:14:28,840 --> 00:14:30,680
!لمَ تذكر ذلك الآن؟

67
00:14:48,470 --> 00:14:50,410
!ردّي! ارفضي كلامه

68
00:17:52,520 --> 00:17:54,520
مـ-محرج

69
00:19:32,050 --> 00:19:33,880
شكرًا لك يا ميزوهارا

70
00:19:34,340 --> 00:19:36,070
مددتني بالشجاعة

71
00:19:36,870 --> 00:19:37,980
بعدما أنزل من القارب

72
00:19:38,450 --> 00:19:40,340
!سأطلب من مامي-تشان أن تواعدني

73
00:20:39,360 --> 00:20:41,680
كازو-كن؟ أأنت متفرغ للكلام؟

74
00:20:43,800 --> 00:20:46,520
هناك صوت عالٍ، ما الذي تفعله؟

75
00:20:49,240 --> 00:20:53,980
أريد أن نتحدث، أيمكننا اللقاء الآن؟

76
00:20:55,200 --> 00:20:56,160
كازو-كن؟

77
00:21:00,440 --> 00:21:01,870
كم ستحتاج؟

78
00:21:04,330 --> 00:21:05,300
فهمت

79
00:21:20,640 --> 00:21:22,410
وسأبقى أنتظرك

80
00:21:24,020 --> 00:21:25,920
أتسمعني يا كازو-كن؟

81
00:00:00,140 --> 00:00:03,310
‎أبريل

82
00:02:01,460 --> 00:02:03,010
...أنا

83
00:02:03,500 --> 00:02:06,310
أثق بكازويا-سان

84
00:02:19,360 --> 00:02:21,620
سامحني يا كازو-كن

85
00:02:23,750 --> 00:02:26,070
لم أستطع إيقاف نفسي

86
00:03:58,280 --> 00:04:00,970
!آ-آسفة، لننس ما حصل

87
00:04:00,970 --> 00:04:04,180
تصرّف بشكل طبيعيّ أمام البقيّة، اتّفقنا؟

88
00:04:06,870 --> 00:04:09,140
!وجدتُ سواري

89
00:04:15,140 --> 00:04:17,770
وجهكِ محمرّ نوعًا ما

90
00:04:19,140 --> 00:04:22,120
جسدي دافئ قليلًا فحسب

91
00:04:22,120 --> 00:04:23,900
أنت التالي يا كيبي-تشان

92
00:04:23,900 --> 00:04:27,430
حسنًا، ماذا أختار هنا؟

93
00:04:50,830 --> 00:04:52,090
!سرقة حُب

94
00:04:52,090 --> 00:04:55,240
!كازويا-سان

95
00:04:55,240 --> 00:04:57,560
لنُكمل

96
00:04:57,560 --> 00:04:59,400
لن يفرّقنا حتّى الموت

97
00:05:04,990 --> 00:05:06,240
...اتّصال وارد

98
00:05:06,720 --> 00:05:08,500
آسف، لديّ مكالمة

99
00:05:14,120 --> 00:05:15,500
مرحبًا؟

100
00:05:18,000 --> 00:05:22,630
!الطور الصعب جحيميّ! أنفقتُ ۳۰ ألف ينّ على الغاتشا أيضًا

101
00:05:23,220 --> 00:05:26,680
هذا مؤسف... مع السلامة

102
00:05:28,330 --> 00:05:29,430
ما الأمر؟

103
00:05:35,890 --> 00:05:39,480
يمكنني الآن رؤية تشيزورو متى شئت

104
00:05:40,020 --> 00:05:41,150
هذا رائع

105
00:05:43,280 --> 00:05:44,620
...حـ-حسنًا

106
00:05:57,880 --> 00:06:00,580
...أخبرينا يا تشيزورو-سان، هل منزلك

107
00:06:00,580 --> 00:06:02,540
كبير حقًّا؟

108
00:06:02,860 --> 00:06:05,760
ماذا؟ لا-لا أستطيع التحديد

109
00:06:06,110 --> 00:06:08,410
إنّه في حيّ يعج بالمنازل الكبيرة غالبًا

110
00:06:08,410 --> 00:06:09,840
أريد رؤيته

111
00:06:10,120 --> 00:06:12,810
إ-إنّه بعيد

112
00:06:13,150 --> 00:06:15,300
أين تعيشين في طوكيو؟

113
00:06:15,890 --> 00:06:17,520
شقّة في ناطحة سحاب؟

114
00:06:17,840 --> 00:06:19,730
أم منزل مستقلّ فاره؟

115
00:06:19,730 --> 00:06:21,560
...لـ-لا

116
00:06:21,850 --> 00:06:25,030
ما رأيكم بأن نجتمع في منزلها بعد عودتنا؟

117
00:06:25,360 --> 00:06:27,130
...ذلك ليس

118
00:06:29,790 --> 00:06:32,280
يكفي، أنتِ تضايقينها

119
00:06:33,560 --> 00:06:34,990
أليست فكرة حسنة يا كازويا؟

120
00:06:36,160 --> 00:06:37,450
...حـ-حسنًا

121
00:07:02,550 --> 00:07:04,400
...فـ-في الواقع

122
00:07:05,160 --> 00:07:07,860
كنتُ أتكلم مع تشيزورو عن الانفصال

123
00:07:08,820 --> 00:07:12,110
لذا موقفها محرج عندما تطرحون عليها السؤال

124
00:07:12,110 --> 00:07:14,740
قـ-قد لا يكون وقتًا مناسبًا
لذكر الأمر، لكن هذا هو الحال

125
00:07:15,080 --> 00:07:16,450
صحيح يا تشيزورو؟

126
00:07:22,280 --> 00:07:24,080
نـ-نعم

127
00:07:24,440 --> 00:07:26,250
لـ-لمَ؟

128
00:07:26,250 --> 00:07:29,980
سئمنا من بعضنا بعد فترة، هذا شائع الحصول

129
00:07:32,280 --> 00:07:34,440
حسنًا، هذا يخصّكما

130
00:07:34,440 --> 00:07:36,550
لسنا في موضع الكلام

131
00:07:50,280 --> 00:07:51,400
!كازو-كن

132
00:07:53,000 --> 00:07:54,360
!ما الذي تفعله؟

133
00:07:56,960 --> 00:08:00,290
كازو-تشين، لا تجعل عضوك يتلاعب بحياتك العاطفية

134
00:08:01,500 --> 00:08:03,460
!اهدأ يا كيبي

135
00:08:04,060 --> 00:08:07,130
ما الذي يجعلك تعتقد بإمكانك
!ضربي هكذا فجأةً؟

136
00:08:08,230 --> 00:08:10,260
!تجاوزت حدّك

137
00:08:10,260 --> 00:08:13,630
!أنت من افتعل الأمر يا أصلع

138
00:08:13,630 --> 00:08:15,090
!من الأصلع؟

139
00:08:15,090 --> 00:08:17,100
!خطّ شعري منحسر قليلًا فحسب

140
00:08:17,100 --> 00:08:18,600
!هذا هو الصلع

141
00:08:18,880 --> 00:08:21,690
!لك ذلك، خُذ أيّها الأحمق

142
00:08:21,690 --> 00:08:22,490
ماذا؟

143
00:08:22,490 --> 00:08:24,440
!مؤلم... لحظة، آسف

144
00:08:24,440 --> 00:08:25,060
!توقّف

145
00:08:25,060 --> 00:08:26,730
!يكفي أنتما

146
00:08:27,170 --> 00:08:28,690
!لا تؤذه يا كيبي-تشان

147
00:08:29,750 --> 00:08:31,530
!خاب أملي بك يا كازو-تشين

148
00:08:31,530 --> 00:08:34,740
!متى أصبحت نذلًا منغمرًا في ذاته؟

149
00:08:35,820 --> 00:08:39,690
!تتودّد لمامي-تشان منذ فترة! أيّ سأم تتعذر به؟

150
00:08:39,690 --> 00:08:44,000
لا بدّ أنّ تشيزورو-سان هجرتك
!لأنّك وضيع هكذا فحسب

151
00:08:44,000 --> 00:08:47,660
إذا كنت بهذه الدناءة
!فأبقِ تودّدك لفتاتك الحالية

152
00:08:47,660 --> 00:08:51,960
،إذا لم تستطع احترام الفتاة أمامك
!فلن تستطيع حماية شيء

153
00:08:56,180 --> 00:08:57,300
...ما الذي

154
00:08:58,480 --> 00:09:01,390
ما الذي تعرفه؟

155
00:09:01,390 --> 00:09:03,350
!لا تعرف شيئًا

156
00:09:04,240 --> 00:09:06,540
لا تعرف كم أحببت مامي-تشان

157
00:09:06,540 --> 00:09:10,770
!وكم عانيت بعدما هجرتني

158
00:09:10,770 --> 00:09:12,680
!أحمق! ما الذي تقوله يا كازويا؟

159
00:09:12,680 --> 00:09:14,580
!تشيزورو-سان هنا

160
00:09:15,810 --> 00:09:17,720
لستِ أفضل يا مامي-تشان

161
00:09:18,240 --> 00:09:20,250
تعرفين أنّ كازو-تشين مغفّل

162
00:09:20,710 --> 00:09:22,680
يسيئ الفهم فورًا

163
00:09:23,820 --> 00:09:28,280
هلّا توقفتِ عن التلاعب بشاب هجرتِه؟

164
00:09:31,990 --> 00:09:34,460
لم أكن أنوي ذلك

165
00:09:36,760 --> 00:09:37,560
!كيبي أيّها الوغد

166
00:09:37,560 --> 00:09:38,620
!كازويا

167
00:09:39,170 --> 00:09:42,610
تشيزورو-سان، يجدر بكِ الانصراف

168
00:09:42,610 --> 00:09:44,300
أ-أجل

169
00:09:51,480 --> 00:09:52,680
كازويا

170
00:09:53,170 --> 00:09:54,120
الحمّام

171
00:10:07,110 --> 00:10:08,650
أبليتَ حسنًا

172
00:10:12,310 --> 00:10:13,690
ميزوهارا؟

173
00:10:14,240 --> 00:10:16,630
لم ترتكب خطأً

174
00:10:17,840 --> 00:10:22,170
لا يعرفون شيئًا، فمن الطبيعيّ ألّا يفهموا القصّة

175
00:10:23,410 --> 00:10:25,720
أأنت بخير؟ أتأذيت؟

176
00:10:25,720 --> 00:10:28,250
لـ-لا

177
00:10:29,360 --> 00:10:31,900
سأحجز للأسبوع المقبل الآن

178
00:10:32,660 --> 00:10:36,900
بخصوص موعد اليوم، فقط أخبري الوكالة أنّنا 
ذهبنا لأكل ساشيمي في شيمودا وما شابه

179
00:10:37,330 --> 00:10:38,730
وتلك النهاية

180
00:10:40,570 --> 00:10:43,190
ستُسرّح جدّتي من المشفى الأسبوع المقبل

181
00:10:43,680 --> 00:10:45,180
اتّصلت بي قبل قليل

182
00:10:45,670 --> 00:10:49,580
لم نعد بحاجة لزيارتها كلّ أربعاء

183
00:10:49,580 --> 00:10:51,210
هذا رائع

184
00:10:51,210 --> 00:10:51,880
أجل

185
00:10:52,760 --> 00:10:55,800
ستُسرّح جدّتي الأسبوع المقبل أيضًا

186
00:10:56,360 --> 00:10:57,960
حقًّا؟

187
00:10:57,960 --> 00:11:00,330
إنّه وقت مثالي لوضع النهاية

188
00:11:03,200 --> 00:11:07,560
لن يستغرق البقيّة طويلًا لنسيان علاقتنا

189
00:11:09,120 --> 00:11:11,600
أريتُك منظرًا مخزيًا

190
00:11:12,630 --> 00:11:16,440
لم أسبب لك سوى المتاعب

191
00:11:16,850 --> 00:11:17,940
آسف

192
00:11:19,800 --> 00:11:21,860
اعترفتَ بالانفصال

193
00:11:21,860 --> 00:11:24,040
كانت خطوةً للأمام

194
00:11:25,190 --> 00:11:27,160
لا أهتمّ لما اعتقده الآخرون

195
00:11:27,650 --> 00:11:29,620
رأيتُها خطوة شجاعة

196
00:11:33,520 --> 00:11:37,380
ربما بك بعض الرجولة

197
00:11:40,960 --> 00:11:42,200
الوداع إذًا

198
00:11:42,200 --> 00:11:43,670
أ-أجل

199
00:11:44,720 --> 00:11:46,810
أيمكنني اعتبار هذا النعال هديّة؟

200
00:11:46,810 --> 00:11:47,820
نعم

201
00:11:48,990 --> 00:11:50,010
شكرًا

202
00:11:50,900 --> 00:11:52,760
لا بدّ أنّ الأمر أثقل عليك

203
00:11:54,520 --> 00:11:58,020
لعب دور حبيبة لحثالة مثلي

204
00:12:01,280 --> 00:12:02,450


205
00:12:02,450 --> 00:12:05,460
لا تكن هكذا، تماسك

206
00:12:06,590 --> 00:12:08,660
هذا عملي

207
00:12:11,190 --> 00:12:12,660
استمتعتُ بوقتي

208
00:12:13,120 --> 00:12:14,620
استمتعت حقًّا

209
00:12:17,780 --> 00:12:18,840
مُبهر

210
00:12:20,260 --> 00:12:21,720
أنتِ مُبهرة بحق

211
00:12:35,600 --> 00:12:36,460
غبيّ

212
00:12:45,240 --> 00:12:46,380
تشيزورو-سان

213
00:12:47,600 --> 00:12:49,110
كيبي-سان؟

214
00:12:49,570 --> 00:12:52,910
أيمكنني الكلام معك قليلًا؟

215
00:12:54,870 --> 00:12:57,980
ظهرت في الظهيرة، لذا ساعتين؟

216
00:12:57,980 --> 00:13:00,590
...أضف أجرة القطار لشيمودا

217
00:13:00,590 --> 00:13:02,880
!خمس وعشرون ألف ينّ! كثير

218
00:13:02,880 --> 00:13:05,100
باهظة كالعادة

219
00:13:15,390 --> 00:13:17,480
...كيبي الوغد

220
00:13:17,480 --> 00:13:20,730
من يضرب شخصًا قبل معرفة التفاصيل حتّى؟

221
00:13:20,730 --> 00:13:23,820
!لا يظنّني جدير بميزوهارا لهذا الحد؟

222
00:13:24,360 --> 00:13:25,820
!أعرف

223
00:13:30,560 --> 00:13:33,220
تحصد ثمار ما زرعته إذًا؟

224
00:13:45,970 --> 00:13:47,220
أيمكنني مصارحتك؟

225
00:13:48,880 --> 00:13:50,810
أ-أجل، بالطبع

226
00:14:07,940 --> 00:14:10,780
هل ستنفصلين عن كازويا حقًّا؟

227
00:14:10,780 --> 00:14:12,740
أ-أجل

228
00:14:13,200 --> 00:14:14,340
هكذا إذًا

229
00:14:15,320 --> 00:14:18,210
أعرفه مُذ طفولتنا

230
00:14:18,590 --> 00:14:21,800
شاهدتُه طوال حياته، ورأيتُ فشله مع الفتيات

231
00:14:22,540 --> 00:14:27,170
كدتُ أفقد الأمل به عندما رُفض
ثلاث مرّات في الشهر نفسه

232
00:14:27,170 --> 00:14:28,840
كما من نفس الفتاة

233
00:14:31,360 --> 00:14:37,400
لذا شككتُ بعينيّ صراحةً عندما
قدّم فتاة بجمالك كحبيبة له

234
00:14:38,810 --> 00:14:40,490
إنّه حثالة بالفعل، صحيح؟

235
00:14:40,490 --> 00:14:44,410
إنّه أحمق حالم يحتاج للاتّكال على الآخرين دومًا

236
00:14:44,410 --> 00:14:47,190
لكن مع ذلك يظلّ يعتقد
أنّ الأمور ستُحلّ له

237
00:14:50,410 --> 00:14:58,200
لكن أحيانًا، يخطر لي أنّ التفاؤل 
الحالم بسذاجة أقرب للموهبة

238
00:15:01,780 --> 00:15:03,630
،في المدرسة الابتدائيّة

239
00:15:03,630 --> 00:15:07,210
كان على طلّاب فصلنا زراعة
أزهار مجد الصباح في الصيف

240
00:15:07,210 --> 00:15:13,970
‎كينوشيتا

241
00:15:07,210 --> 00:15:17,180
‎ساتو

242
00:15:07,210 --> 00:15:17,180
‎يامادا

243
00:15:07,920 --> 00:15:10,230
تعثّرتُ وأسقطت نبتته

244
00:15:10,740 --> 00:15:13,820
لم أستطع معرفة أين طارت البذور

245
00:15:13,820 --> 00:15:16,820
أمسكتُ بالتراب حولها وأعدته فحسب

246
00:15:17,560 --> 00:15:20,770
لدهشتي، نبتت زرعته أوّلًا

247
00:15:20,770 --> 00:15:23,150
كان مجرّد عشب جليًّا

248
00:15:23,650 --> 00:15:26,340
لكنّه أصرّ أنه كان مجد الصباح

249
00:15:26,920 --> 00:15:28,400
حاول الأستاذ إيقافه

250
00:15:28,400 --> 00:15:31,490
لكنّه كان أوّل من يحضر
كلّ صباح لترويتها

251
00:15:31,450 --> 00:15:34,620
‎مخضرّة جدًّا

252
00:15:31,450 --> 00:15:34,620
‎كبيرة جدًا

253
00:15:31,490 --> 00:15:34,090
ويدوّن مذكّرة عنها حتّى

254
00:15:35,050 --> 00:15:36,220
يا للأحمق، صحيح؟

255
00:15:36,220 --> 00:15:38,060
...أجل

256
00:15:38,910 --> 00:15:41,460
خالجني السوء حيال ذلك

257
00:15:41,920 --> 00:15:45,040
فقررتُ الاعتذار له بعد نهاية العطلة الصيفية

258
00:15:45,340 --> 00:15:46,540
...ثمّ

259
00:15:48,130 --> 00:15:49,530
ماذا حصل برأيك؟

260
00:15:51,650 --> 00:15:53,390
أزهرت النبتة

261
00:15:53,390 --> 00:15:55,640
‎كينوشيتا

262
00:15:53,890 --> 00:15:55,930
أجمل من أزهار الجميع

263
00:15:56,370 --> 00:16:00,190
كانت زهرة نادرة تُدعى هايبيسكس وما شابه

264
00:15:56,810 --> 00:16:03,600
‎زرع 
!مُتقن

265
00:15:57,600 --> 00:16:03,600
‎الميدالية
الذهبية

266
00:16:00,190 --> 00:16:03,600
فاز بالميدالية الذهبيّة في مشروع البحث

267
00:16:03,600 --> 00:16:07,820
كان حزينًا لأنّها لم تكن مجد الصباح

268
00:16:08,290 --> 00:16:11,580
لكنّي غرت كثيرًا من تلك الزهرة

269
00:16:12,160 --> 00:16:17,030
لم لتكن لتُزهر لو استسلم
وتوقف عن ترويتها

270
00:16:17,830 --> 00:16:21,230
الحياة تحاول إحباطك دومًا

271
00:16:21,230 --> 00:16:22,880
إيجارات البيوت باهظة

272
00:16:22,880 --> 00:16:26,570
وكلاب الحيّ الضالة تتغوط
أمام مدخل منزلك دومًا

273
00:16:26,570 --> 00:16:29,860
والمانغا التي كنت تحبّها تنتهي بلمح البصر

274
00:16:31,480 --> 00:16:32,420
...لكن

275
00:16:32,890 --> 00:16:38,740
عندما تترك الواقع يفوز وتتوقف عن الحُلم، تموت داخلك

276
00:16:40,380 --> 00:16:43,290
عندما دافعتِ عن كازو-تشين في جلسة الشراب

277
00:16:43,290 --> 00:16:47,290
اعتقدتُ أنّه وجد من لاحظت محاسنه أخيرًا

278
00:16:48,980 --> 00:16:52,220
لا أدري ما الذي حصل بينكما

279
00:16:52,960 --> 00:16:56,060
لكن إذا سئمتِ من فشله فحسب

280
00:16:56,500 --> 00:16:58,620
هلّا أعطيتِه فرصة أخرى؟

281
00:16:59,780 --> 00:17:02,460
إذا أغضبك، سأضربه مكانك

282
00:17:04,320 --> 00:17:06,750
فهو ليس بالشخص السيّئ

283
00:17:07,240 --> 00:17:10,920
أنا متأكد أنّه سيجعلك سعيدة في النهاية

284
00:17:11,800 --> 00:17:15,590
‎جولة قارب

285
00:17:12,050 --> 00:17:15,590
بالمناسبة، اشتريتُ هذه من المتجر

286
00:17:15,950 --> 00:17:19,500
ظننتُ أنّكما بحاجة لوقت وحدكما

287
00:17:19,500 --> 00:17:21,560
!لا يمكنني قبولها

288
00:17:21,900 --> 00:17:24,270
لا تهتمي، دعيني أفعل هذا لكما على الأقل

289
00:17:25,160 --> 00:17:29,460
،وجد صديقي العزيز حبيبة مميّزة
ولم أقدّم لكما أيّ تهنئة

290
00:17:33,090 --> 00:17:33,900
كازويا؟

291
00:17:37,090 --> 00:17:38,410
!هرب

292
00:17:40,210 --> 00:17:42,080
...آسف

293
00:17:42,080 --> 00:17:44,370
!آسف لضربك قبلًا

294
00:17:45,140 --> 00:17:46,710
اخرس يا أحمق

295
00:17:47,680 --> 00:17:49,710
حسنًا، سأترككما

296
00:17:49,710 --> 00:17:51,110
...انتظـ

297
00:17:55,680 --> 00:17:57,510
هذه خاصتك

298
00:17:57,970 --> 00:17:59,110
حـ-حسنًا

299
00:17:59,750 --> 00:18:01,470
...ميزوهارا، ليس

300
00:18:01,790 --> 00:18:02,860
سأذهب

301
00:18:04,420 --> 00:18:07,150
لا يمكنني الامتناع بعدما قاله

302
00:18:07,150 --> 00:18:10,440
إذا كنّا بمفردنا على القارب، فليس علينا التظاهر

303
00:18:10,440 --> 00:18:13,910
أأنتِ متأكدة؟ ماذا عن صديقتيك؟

304
00:18:13,910 --> 00:18:16,060
مضت ساعتان

305
00:18:16,060 --> 00:18:20,060
في هذه المرحلة، كلّ ما يمكنني فعله
هو الاتّصال بهما وإخبارهما أنّي غادرت لتوعّك صحّتي

306
00:18:21,060 --> 00:18:24,120
...فهمت، آسف مُجددًا

307
00:18:24,120 --> 00:18:26,760
لكن هذا الختام صدقًا

308
00:18:27,660 --> 00:18:31,370
لا يعرف كيبي-سان وضعنا

309
00:18:31,370 --> 00:18:35,630
لذا سيقبل إذا أخبرناه أنّنا تناقشنا وقرّرنا الانفصال

310
00:18:35,630 --> 00:18:38,090
مـ-معك حق

311
00:18:38,480 --> 00:18:41,560
إنّها المرة الأخيرة، آخر مرّة

312
00:18:45,480 --> 00:18:47,500
أأنتِ بخير؟

313
00:18:47,500 --> 00:18:49,730
أتشعرين بتوعّك حقًّا؟

314
00:18:49,730 --> 00:18:53,400
أنا بخير، سيزول بعد راحة ليلة

315
00:18:53,970 --> 00:18:57,000
يسرّني القيام بهذا إذا صحّح الوضع

316
00:18:57,650 --> 00:19:01,460
لا أريد أن يتأثر عملي المستقبليّ

317
00:19:02,370 --> 00:19:05,560
آسف، لم أتوقع أن يكبر الأمر لهذا الحد

318
00:19:06,360 --> 00:19:10,660
أخبرتُك، لم ترتكب خطأً

319
00:19:11,380 --> 00:19:14,190
لا يمكنك تجاوز حبيبتك السابقة، صحيح؟

320
00:19:14,190 --> 00:19:16,520
استرجعها بكلّ ما لديك إذًا

321
00:19:17,670 --> 00:19:22,860
إذا كان هناك ما تريده، فاسع له بكلّ قوّتك لأخذه

322
00:19:22,860 --> 00:19:24,790
الحياة مسلية أكثر هكذا

323
00:19:26,040 --> 00:19:27,270
ميزوهارا؟

324
00:19:27,680 --> 00:19:30,730
سأكون في الداخل

325
00:19:50,150 --> 00:19:52,410
دعي الباقي لي

326
00:19:53,950 --> 00:19:56,920
سأكلّم الجميع وأوضّح الأمر لهم

327
00:19:57,730 --> 00:20:00,710
آسف على جعلك تمرّين بكل هذا بسببي

328
00:20:00,710 --> 00:20:04,890
لمَ نجوم التقييم تتوقف عند ٥؟
أريد إعطاءك ۱۰

329
00:20:05,340 --> 00:20:07,830
لن أزعجك بالكلام معك في الجامعة

330
00:20:07,830 --> 00:20:11,430
سأحاول تفاديك أثناء إخراج
القمامة في الشقّة وما شابه

331
00:20:11,880 --> 00:20:13,350
ولن أستأجرك مُجددًا

332
00:20:14,130 --> 00:20:17,350
لن أستأجر ميزوهارا تشيزورو

333
00:20:23,480 --> 00:20:25,700
هاتفك يرنّ

334
00:20:25,700 --> 00:20:27,160
أ-أجل

335
00:20:27,640 --> 00:20:30,160
آسفة، هلّا تركتني بمفردي؟

336
00:20:30,160 --> 00:20:31,990
حـ-حسنًا

337
00:20:35,270 --> 00:20:36,330
مامي-تشان؟

338
00:20:37,220 --> 00:20:38,290
مرحبًا؟

339
00:20:41,680 --> 00:20:43,800
أجل، قليلًا

340
00:20:46,520 --> 00:20:48,760
!أنا... أنا في الخارج فقط

341
00:20:56,160 --> 00:21:00,440
لـ-ليس الآن، لكن بعد قليل سأكون متفرّغًا

342
00:21:01,870 --> 00:21:04,330
عشر دقائق؟ خمس عشرة؟

343
00:21:05,980 --> 00:21:08,160
سأنتظرك طوال الوقت

344
00:21:08,430 --> 00:21:10,410
أ-أين نلتقي؟

345
00:21:10,410 --> 00:21:12,620
ردهة الفندق؟ أمامه؟

346
00:21:13,380 --> 00:21:14,300
المسبح

347
00:21:15,020 --> 00:21:16,750
مسبح الفندق

348
00:21:18,210 --> 00:21:19,960
أنا أنتظر هناك بمفردي

349
00:21:26,730 --> 00:21:29,180
أ-أجل، أسمعك

350
00:21:30,190 --> 00:21:31,240
بأيّ طابق؟

351
00:21:34,710 --> 00:21:36,480
فهمت، الطابق الرابع

352
00:21:36,980 --> 00:21:38,940
سآتي بالتأكيد

353
00:21:51,240 --> 00:21:52,720
!سقط أحد

354
00:21:52,720 --> 00:21:53,500
!ماذا؟

355
00:21:53,500 --> 00:21:54,200
!سقطت فتاة

356
00:21:54,200 --> 00:21:57,540
‎!سقط راكب! سقط راكب

357
00:21:55,040 --> 00:21:56,160
أهي بخير؟

358
00:21:56,570 --> 00:21:57,770
!أستكون بخير؟

359
00:21:57,770 --> 00:21:59,280
كانت الفتاة الواقفة هنا قبل قليل

360
00:21:59,280 --> 00:22:02,020
!كانت ترتدي قميصًا أبيضًا وشعرها طويل

361
00:22:17,270 --> 00:22:27,030
استأجر حبيبة

362
00:23:57,760 --> 00:24:00,290
ما خطبك؟ لمَ تقفز فجأةً هكذا؟

363
00:24:00,290 --> 00:24:02,560
كانت ردّة فعل لا إرادية

364
00:24:02,560 --> 00:24:05,920
يبقى الفتيان فتيانًا، من الطبيعي أن
تكون هناك ردّة فعل

365
00:24:05,920 --> 00:24:08,780
لمَ يبدو تلميحًا لأمر آخر
عندما تقوله مامي-تشان؟

366
00:24:08,780 --> 00:24:12,240
يا إلهي، لتذهب وتُضرب مجددًا

367
00:24:12,240 --> 00:24:14,390
!قاتل يا كازو-كن

368
00:24:14,390 --> 00:24:15,640
!أنتِ قاسية يا مامي-تشان

369
00:24:15,640 --> 00:24:17,470
:"في الحلقة القادمة من "استأجر حبيبة

370
00:24:17,470 --> 00:24:18,240
...ينبوع ساخن"

371
00:24:18,240 --> 00:24:19,020
"وحبيبة

372
00:24:19,020 --> 00:24:21,420
إنّها حلقة الينبوع الساخن
التي ينتظرها الجميع

373
00:24:21,420 --> 00:24:24,120
!أسيكون هناك مشهد استحمام لي وميزوهارا؟

374
00:24:24,120 --> 00:24:26,460
لا أحد يريد رؤيتك عاريًا

375
00:24:23,480 --> 00:24:26,980
وحبيبة‎ ‎‎ينبوع ساخن

376
00:02:28,750 --> 00:02:31,510
‎ حبيبة ‎استأجر

377
00:00:52,320 --> 00:00:52,610
...تأخّر الوقت         
آسفة، بدأت أشعر بالنعاس          
                      

378
00:00:52,320 --> 00:00:52,610
!أعتذر لإبقائك مستيقظة                    
!عمتِ مساءً                 
              

379
00:00:52,610 --> 00:00:54,240
!أعتذر لإبقائك مستيقظة                    
!عمتِ مساءً                 
              

380
00:00:52,610 --> 00:00:54,240
اليوم

381
00:00:52,650 --> 00:00:54,240
إذا كنتِ متفرّغة في عطلة نهاية هذا الأسبوع
هلّا خرجتِ في موعد معي؟         

382
00:00:53,820 --> 00:00:54,240
تمّ القراءة

383
00:00:53,820 --> 00:00:54,240
تمّ القراءة

384
00:00:54,240 --> 00:00:55,780
إذا كنتِ متفرّغة في عطلة نهاية هذا الأسبوع
هلّا خرجتِ في موعد معي؟         

385
00:00:54,240 --> 00:00:55,780
تمّ القراءة

386
00:00:54,280 --> 00:00:55,780
!أنا متفرّغة يوم الأحد    
!لنذهب        
    

387
00:23:24,830 --> 00:23:30,800
مرحبًا

♥

388
00:23:30,840 --> 00:23:36,800
أنت طفوليّ جدًا

389
00:23:36,840 --> 00:23:42,810
تُخزي الرجال

390
00:23:36,840 --> 00:23:42,810
طاهية في سنّها الصغير

391
00:23:42,850 --> 00:23:50,570
!سينسي

392
00:23:42,850 --> 00:23:50,570
!أحتاج مساعدتك في فرض منزليّ

393
00:03:02,280 --> 00:03:02,990
الآن

394
00:03:02,280 --> 00:03:02,990
لديك رسالة جديدة

395
00:03:02,990 --> 00:03:03,400
أين أنت؟

396
00:03:03,400 --> 00:03:03,860
تأخّرت

397
00:03:03,860 --> 00:03:04,280
أنا أنتظرك ‎♥

398
00:03:06,950 --> 00:03:07,330
إذا لم تسرع

399
00:03:07,330 --> 00:03:07,700
سأقاضيك رسوم تمديد

400
00:03:19,920 --> 00:03:20,300
من تظنّ تلك الفتاة نفسها؟ بطلة دراما؟

401
00:03:20,300 --> 00:03:20,630
وذاك العذري الأحمق
!يغيظني أيضًا

402
00:03:20,630 --> 00:03:20,960
ليس كأنّهم سيصمدون لأكثر
من ۳ أشهر بأيّ حال

403
00:03:20,960 --> 00:03:21,260
ليس حقيقيًّا

404
00:03:02,990 --> 00:03:04,280
ميزوهارا

405
00:03:04,280 --> 00:03:04,910
ميزوهارا

406
00:03:06,450 --> 00:03:06,950
ميزوهارا

407
00:03:06,950 --> 00:03:07,700
ميزوهارا

408
00:03:04,280 --> 00:03:04,910
متى
ستصل
هنا؟

409
00:03:06,450 --> 00:03:06,950
متى
ستصل
هنا؟

410
00:08:54,680 --> 00:08:55,180
لننفصل، حسنًا؟

411
00:03:19,920 --> 00:03:20,300
نوما

412
00:03:20,300 --> 00:03:20,630
نوما

413
00:03:20,630 --> 00:03:20,960
نوما

414
00:03:52,790 --> 00:03:56,960
إيصال

‎كينوشيتا كازويا-ساما ‎استأجر حبيبة


‎الفاتورة المفصّلة

‎الأجر الأساسي\ساعة                     ٥۰۰۰ ين x۱

 (أجر الاختيار (مبتدئ         ٥۰۰۰ ين x۱

  (التكاليف (حدود المدينة            ٥۰۰۰ ين x۱



‎ المجموع: ۱۲ ألف ينّ + الضرائب

415
00:05:04,990 --> 00:05:06,240
ناغومي ساكي

416
00:20:34,250 --> 00:20:36,330
LIVE صوت

417
00:00:28,540 --> 00:00:31,800
(الردّ المفضّل (٧۰ نقطة

418
00:04:59,440 --> 00:05:02,360
!فاضح

419
00:05:00,690 --> 00:05:02,360
فاضح 
!جدًّا

420
00:05:20,040 --> 00:05:22,630
كينوشيتا-سان، لا تستعملي مثبّت لوح
على طاولة سريرك رجاءً

421
00:04:50,600 --> 00:04:59,400
!!!سرقة حُب

422
00:13:59,860 --> 00:14:03,440
يعيش بشعار "كلّ فتاة ظريفة
مأخوذة غالبًا، لذا لا بأس 
"باغتنام الفرص والمخاطرة

423
00:16:04,520 --> 00:16:07,820
‎!لا

424
00:16:05,900 --> 00:16:07,820
‎!ما هذه الزهرة؟

425
00:17:30,770 --> 00:17:32,230


426
00:17:44,500 --> 00:17:46,250
...سخيف

427
00:19:01,870 --> 00:19:06,080
آسف
صدقًا

