﻿1
00:05:39,480 --> 00:05:44,490
‎وحبيبة ‎كذب

2
00:10:31,020 --> 00:10:33,020
حبيبة ‎‎‎استأجر

3
00:00:26,070 --> 00:00:28,340
أنا مُمثلة

4
00:03:09,880 --> 00:03:13,040
لنضع مبادئنا في الاعتبار، ونتصرّف كبالغين

5
00:18:49,060 --> 00:18:52,270
...قد تكون مُستأجرة، لكنّ ميزوهارا

6
00:18:52,270 --> 00:18:54,230
!هي أفضل حبيبة قط

7
00:22:06,160 --> 00:22:08,620
أنتِ تحبّين كازويا-كن، صحيح؟

8
00:00:11,570 --> 00:00:13,060
بدأتُ أعمل بدوام جزئي

9
00:00:29,040 --> 00:00:32,720
!أنا جار مُمثلة

10
00:00:42,440 --> 00:00:43,610
!نجحت

11
00:00:43,610 --> 00:00:46,440
إنّها صغيرة، لكنّي حصلت على
!رابطة أخرى مع ميزوهارا

12
00:02:39,140 --> 00:02:41,470
قلتُ كلامًا فظيعًا

13
00:03:19,560 --> 00:03:22,010
لمَ انجرف تفكيري؟

14
00:05:51,780 --> 00:05:54,240
!ما الذي تفكّر به روكا-تشان صدقًا؟

15
00:05:54,240 --> 00:05:57,710
فندق حُب؟ حتّى لو كانت هذه نزوة
!فقد تجاوزت الحدود

16
00:05:57,710 --> 00:05:58,920
...هذا

17
00:05:58,920 --> 00:06:00,170
...هذا

18
00:06:00,170 --> 00:06:04,000
!هذا مُغرٍ جدًّا بصراحة

19
00:06:21,810 --> 00:06:23,770
مـ-معها حقّ

20
00:06:35,760 --> 00:06:39,370
حسنًا، يبدو أنّها تعرف كلّ شيء تقريبًا

21
00:08:22,180 --> 00:08:24,650
!كانت هذه نيّتها من البداية إذًا

22
00:08:47,760 --> 00:08:50,750
ماذا سأفعل؟ لا أظنّ أن
!بإمكاني كبح نفسي

23
00:08:50,750 --> 00:08:52,410
فكّر بابتسامة ميزوهارا الصافية

24
00:08:52,410 --> 00:08:54,380
!ابتسامة ميزوهارا الصافية

25
00:08:55,230 --> 00:08:58,250
!كلّ ما بيدي هو التحلّي بعزيمة فولاذية

26
00:09:08,640 --> 00:09:12,150
لحظة، أنجوت أم ماذا؟

27
00:10:16,320 --> 00:10:19,380
لا بديل لها عند جدّتي بالفعل

28
00:11:10,410 --> 00:11:12,680
...أيمكن، آنذاك

29
00:11:18,900 --> 00:11:21,070
هل رأت الرسالة وقتها؟

30
00:13:09,970 --> 00:13:13,100
صـ-صعب التصديق بالفعل؟

31
00:13:26,560 --> 00:13:27,630
معها حقّ

32
00:16:54,740 --> 00:16:56,450
!قريب جدًّا

33
00:18:21,840 --> 00:18:24,810
!عليّ إخبارها... إخبارها

34
00:18:24,810 --> 00:18:26,910
!لستُ كاذبة

35
00:18:26,910 --> 00:18:29,360
!وتشيزورو-سان حبيبة مُستأجرة

36
00:18:29,360 --> 00:18:32,880
!ليس منصفًا أن تواصلا خداعها

37
00:18:35,430 --> 00:18:37,400
ألستُ محقّة؟

38
00:18:37,400 --> 00:18:39,660
ما تريده الجدّة هو الوريث

39
00:18:39,660 --> 00:18:41,900
!أنا الأصلح إذًا

40
00:18:41,900 --> 00:18:44,200
!أنا من تستطيع الزواج به

41
00:18:44,200 --> 00:18:47,930
،تشيزورو-سان مُستأجرة فحسب
!أنا الحبيبة الحقيقية

42
00:18:54,740 --> 00:18:56,180
!عليّ إخبارها

43
00:19:56,960 --> 00:20:00,880
كلا... لا تريد عروسًا

44
00:20:01,440 --> 00:20:04,840
بل تشيزورو-سان، تشيزورو-سان نفسها

45
00:21:59,300 --> 00:22:01,340
صمود؟

46
00:00:02,390 --> 00:00:03,900
مرحبًا

47
00:00:04,730 --> 00:00:07,230
كينوشيتا-كن، قم بتنظيف الحجرة ۱۳

48
00:00:07,810 --> 00:00:08,570
حاضر

49
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
!يا لظرافته

50
00:00:18,480 --> 00:00:19,910
...ميزوهارا

51
00:00:19,910 --> 00:00:23,000
!اختارت غطاء الهاتف هذا لي

52
00:00:23,000 --> 00:00:24,970
!لي أنا

53
00:00:34,290 --> 00:00:37,970
لا بدّ أنّي الوحيد الذي استلم
!هديةً من حبيبة مُستأجرة قطّ

54
00:00:39,290 --> 00:00:42,440
يعني هذا أنّها تعتبرني مميّزًا

55
00:00:49,480 --> 00:00:51,670
استلم الكثيرون مثلي

56
00:00:52,190 --> 00:00:54,700
‎ ‎مقهى كانوير

57
00:00:53,140 --> 00:00:54,700
...هذا لأنّي

58
00:00:55,160 --> 00:00:56,530
حبيبة

59
00:00:56,840 --> 00:01:00,750
لكن قد يعطي ذلك عملاءك فكرةً خاطئة

60
00:01:00,750 --> 00:01:02,040
أنا حبيبة

61
00:01:02,040 --> 00:01:03,480
...لكن، إعطاء هديّة

62
00:01:03,480 --> 00:01:04,750
أنا حبيبة

63
00:01:06,310 --> 00:01:09,450
!من الطبيعيّ أن تعطي حبيبة هدايا

64
00:01:09,450 --> 00:01:11,090
!وهذه سياسة الوكالة

65
00:01:11,620 --> 00:01:14,670
...قد يكون ذلك، لكن

66
00:01:12,380 --> 00:01:14,670
‎...أعرف أنّ لا حقّ لي هنا

67
00:01:16,680 --> 00:01:19,140
أريد التوضّح من شيء هنا

68
00:01:20,920 --> 00:01:23,930
هل وقعت في حبّي؟

69
00:01:25,020 --> 00:01:26,310
!ماذا؟

70
00:01:29,780 --> 00:01:31,300
...لـ

71
00:01:32,980 --> 00:01:34,170
لم أفعل

72
00:01:34,170 --> 00:01:35,340
كما ظننت

73
00:01:36,520 --> 00:01:40,990
فنحن نتظاهر بكوننا حبيبين
لأجل جدّتينا فحسب، صحيح؟

74
00:01:41,560 --> 00:01:44,950
يبدو أنّ روكا-تشان تخال أنّ
الأمر يحوي أكثر من ذلك

75
00:01:44,950 --> 00:01:46,910
لكنّي لستُ أكثر من حبيبة مُستأجرة

76
00:01:47,430 --> 00:01:50,580
إذا طوّرتَ مشاعر لي، سيختلف الموضوع تمامًا

77
00:01:52,940 --> 00:01:54,420
لنضع مبادئنا في الاعتبار

78
00:01:54,420 --> 00:01:56,300
ونتصرّف كبالغين

79
00:02:04,970 --> 00:02:06,930
!يا لظرافتها

80
00:02:07,370 --> 00:02:09,400
!الحبيب محظوظ جدًّا

81
00:02:22,370 --> 00:02:25,240
!لحظة، ما الذي تفعلانه؟

82
00:02:26,260 --> 00:02:27,290
!روكا-تشان؟

83
00:02:27,290 --> 00:02:29,740
!أخبرتني أنّك مشغول اليوم

84
00:02:29,740 --> 00:02:32,040
!كان موعدًا مع تشيزورو-سان؟

85
00:02:32,040 --> 00:02:34,250
!لمَ تختارها وأنا لديك؟

86
00:02:34,590 --> 00:02:38,470
لـ-لا، كنتُ آخذ استشارتها في
في أمرٍ في الحياة فحسب

87
00:02:41,470 --> 00:02:44,090
!ستخرج معي في موعدٍ الآن

88
00:02:44,090 --> 00:02:45,920
...لكن لديّ مخططات

89
00:02:45,920 --> 00:02:46,930
!فلتلغها

90
00:02:46,930 --> 00:02:49,350
!لا-لا يمكن

91
00:02:52,980 --> 00:02:55,420
فيلم؟ حديقة الملاهي؟

92
00:02:59,640 --> 00:03:00,240
هيّا

93
00:03:00,510 --> 00:03:01,830
افتح فمك

94
00:03:05,860 --> 00:03:08,340
!أكلت! يا للظرافة

95
00:03:13,560 --> 00:03:18,140
صحيح، أنا مجرّد عميل بالنسبة لميزوهارا

96
00:03:27,390 --> 00:03:27,640
خطر

97
00:03:27,390 --> 00:03:27,770
انتبه لنفسك

98
00:03:27,770 --> 00:03:29,050
...ماذا؟ لحظة

99
00:03:29,050 --> 00:03:30,350
!ما الذي تفعلينه؟

100
00:03:30,710 --> 00:03:32,760
عليّ أخذك لمكان

101
00:03:32,760 --> 00:03:34,310
أ-أين؟

102
00:03:35,160 --> 00:03:36,300
من هنا

103
00:03:36,300 --> 00:03:38,280
فلتبق عصابة العين

104
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
هذا 
!طريف

105
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
ما هذا؟

106
00:03:38,620 --> 00:03:42,240
ربما عليّ الإصغاء لها، فقد أخطأتُ في حقّها اليوم

107
00:03:52,690 --> 00:03:54,190
!ما الذي يجري؟! أين نحن؟

108
00:03:54,190 --> 00:03:56,210
يمكنك نزع العصابة الآن

109
00:04:06,550 --> 00:04:09,130
!ماذا؟

110
00:05:49,820 --> 00:05:51,780
للطوارئ

111
00:05:54,240 --> 00:05:57,710
تنبيه للضيوف
في حال نزع الغطاء في غير حالة طوارئ
سيتم تغريم الفاعل ۳۰۰۰ ينّ
فندق سمايل

112
00:06:05,650 --> 00:06:07,170
كازويا-كن

113
00:06:10,640 --> 00:06:13,220
هلّا وضّحت لي؟

114
00:06:14,400 --> 00:06:15,890
أوضّح ماذا؟

115
00:06:16,270 --> 00:06:18,480
!علاقتك مع تشيزورو-سان

116
00:06:18,480 --> 00:06:21,810
!تجاوزتما حدود الحبيبة المُستأجرة وعميلها بكثير

117
00:06:24,470 --> 00:06:27,100
لمَ خلعتِ جواربك؟

118
00:06:27,100 --> 00:06:28,530
أشعر براحة هكذا

119
00:06:28,920 --> 00:06:33,680
أتذكر كلامك عن جدّتك وما شابه، لكن ذلك كلّ شيء

120
00:06:33,680 --> 00:06:35,410
فصّل لي الأمر

121
00:06:41,060 --> 00:06:44,710
هكذا إذًا، أظنّني فهمت الظروف

122
00:06:44,710 --> 00:06:47,670
كنّا نعيش على حافة هاوية، مع كرهي الاعتراف بذلك

123
00:06:50,130 --> 00:06:52,320
!ما الذي تفكّر به؟

124
00:06:52,320 --> 00:06:55,210
!من المستحيل أن تواصلا هذه الكذبة للأبد

125
00:06:55,210 --> 00:06:56,780
...لـ-لكن

126
00:06:56,780 --> 00:06:59,180
هل ستواصل حتّى بعدما تصبح عجوزًا؟

127
00:06:59,180 --> 00:07:00,600
تبقى أعزب للأبد؟

128
00:07:01,360 --> 00:07:04,780
سيرتفع الأجر ألفًا بدءًا من هذا الشهر

129
00:07:04,780 --> 00:07:07,180
شكرًا ككلّ مرّة

130
00:07:09,880 --> 00:07:14,030
!إنّها حبيبة مُستأجرة، لا مستقبل لكما

131
00:07:14,030 --> 00:07:18,570
!لـ-لكن جدّتي تعتقد أنّنا حبيبين حقًّا

132
00:07:18,570 --> 00:07:21,000
حلّ ذلك بسيط

133
00:07:21,310 --> 00:07:23,960
!يمكنك تقديمي لها فحسب

134
00:07:25,240 --> 00:07:30,080
لديك حبيبة بالفعل، فلم تعد بحاجة
للجوء لتشيزورو-سان

135
00:07:30,080 --> 00:07:34,390
!سأفقد ثقّتها إذا انتقلت من فتاة لأخرى هكذا

136
00:07:34,390 --> 00:07:37,600
كما أنّ جدّتي أصبحت مولعةً بميزوهارا

137
00:07:37,920 --> 00:07:40,560
...لن يكون استبدالها سهلًا

138
00:07:41,410 --> 00:07:44,520
أيمكنك ممارسة الجنس مع تشيزورو-سان؟

139
00:07:45,710 --> 00:07:47,480
!ما الذي تقولينه فجأةً؟

140
00:07:47,480 --> 00:07:50,590
هذا أصل الموضوع، أليس كذلك؟
إنجاب وريث

141
00:07:50,590 --> 00:07:51,450
...تمهلي

142
00:07:51,450 --> 00:07:54,750
لا يمكنك، صحيح؟ فهي حبيبة مُستأجرة

143
00:07:54,750 --> 00:07:58,200
!مهما واصلتما هذا، ستبقى علاقتكما عذراء

144
00:07:58,590 --> 00:08:01,160
أذلك ما تريده جدّتك؟

145
00:08:02,470 --> 00:08:05,420
أنا لديّ العزيمة

146
00:08:10,840 --> 00:08:12,800
!تمهلي، لا يمكنني

147
00:08:16,220 --> 00:08:20,250
!أنا أضع المستقبل في الاعتبار أكثر من الجميع

148
00:08:20,250 --> 00:08:22,180
!وإلّا ما جلبتك هنا

149
00:08:25,300 --> 00:08:29,480
لا تروقك هذه الطريقة لتقليص المسافة بيننا؟

150
00:08:32,120 --> 00:08:34,470
!آ-آسف! عليّ الذهاب للحمّام

151
00:09:01,010 --> 00:09:04,230
روكا-تشان، ما رأيك بأن نهدأ قليلًا
...ونطلب خدمة الغرف

152
00:09:04,930 --> 00:09:06,550
ماذا؟ روكا-تشان؟

153
00:09:06,550 --> 00:09:07,560
هل غادرت؟

154
00:09:15,160 --> 00:09:18,410
عليّ التقدّم تدريجيًا، صحيح؟

155
00:09:18,920 --> 00:09:20,910
لا تستعجلي يا ساراشينا

156
00:09:20,910 --> 00:09:23,000
!فأنتِ حبيبته

157
00:09:25,600 --> 00:09:28,380
‎آسفٌ على إدخالك في هذا مع بداية العام الجديد

158
00:09:26,790 --> 00:09:28,790
محطةّ أساكوسا

159
00:09:28,790 --> 00:09:32,360
سنتغدّى ونزور ضريحًا، لذا سيستغرق الأمر نصف يوم تقريبًا

160
00:09:33,350 --> 00:09:37,290
حسنًا، ليس باليد حيلة، فيُفترض أنّي حبيبتك

161
00:09:37,290 --> 00:09:39,960
سيكون من الغريب ألّا أقابل 
عائلتك مع العام الجديد

162
00:09:40,610 --> 00:09:41,810
...ميزوهارا

163
00:09:41,810 --> 00:09:44,170
لكن عليك دفع الأجر، مفهوم؟

164
00:09:44,170 --> 00:09:46,270
بـ-بالطبع

165
00:09:46,650 --> 00:09:51,130
أمّاه... ارتداء الكيمونو قد يكون تكلّفًا

166
00:09:51,130 --> 00:09:52,590
ما الذي تقوله؟

167
00:09:52,590 --> 00:09:56,360
علينا ألّا نقابل عروس عائلة كينوشيتا
!المستقبلية إلّا بمظهرٍ لائق

168
00:09:56,360 --> 00:09:58,620
أميرتي! كازويا أيضًا

169
00:09:58,620 --> 00:09:59,700
أنا مجرّد إضافة؟

170
00:10:00,120 --> 00:10:03,500
جدّتي، مُبارك العام الجديد

171
00:10:03,500 --> 00:10:05,640
أتمنّى أن يكون سعيدًا علينا

172
00:10:06,750 --> 00:10:09,760
!أنتِ بهيّة الطلعة مع العام الجديد

173
00:10:09,760 --> 00:10:12,210
!عام جديد سعيد

174
00:10:12,210 --> 00:10:14,330
هذا كيمونو جميل

175
00:10:14,330 --> 00:10:15,920
كثيرٌ علي أن يليق بي

176
00:10:15,920 --> 00:10:18,120
‎البتّة، إنّه مناسب جدًّا

177
00:10:19,920 --> 00:10:21,980
مُبارك العام الجديد

178
00:10:25,720 --> 00:10:31,020
أنا ساراشينا روكا، وسأنضمّ لكم اليوم

179
00:10:35,810 --> 00:10:36,940
أتعرفها؟

180
00:10:37,570 --> 00:10:39,910
!نعم، إنّها صديقة

181
00:10:40,290 --> 00:10:42,670
!إنّها الجدّة! الحقيقيّة نفسها

182
00:10:42,670 --> 00:10:43,720
الحقيقيّة؟

183
00:10:43,720 --> 00:10:47,620
،أخبرني كازويا-سان الكثير عنك
فأردتُ لقاءك بشدّة

184
00:10:47,620 --> 00:10:51,580
حقًّا؟ إذا كنتِ من أصدقائهما فيسرّنا الترحيب بك

185
00:10:51,580 --> 00:10:53,020
هارومي-سان

186
00:10:53,940 --> 00:10:57,300
...مرحبًا؟ نحن كينوشيتا، حجزنا لخمسة أشخاص

187
00:10:58,150 --> 00:11:00,010
كلّمك كازويا عنّي؟

188
00:11:00,390 --> 00:11:03,770
نعم، أطراك كثيرًا لي

189
00:11:03,210 --> 00:11:07,180
كيف عرفت روكا-تشان عن هذا؟
حتّى مكان لقائنا؟

190
00:11:03,770 --> 00:11:05,740
‎حقًّا ذلك؟

191
00:11:07,180 --> 00:11:09,110
لا فكرة لديّ

192
00:11:13,980 --> 00:11:16,400
يبدو أنّك تملك فكرة

193
00:11:17,020 --> 00:11:18,110
...لا

194
00:11:21,070 --> 00:11:26,330
محطّة أساكوسا

195
00:11:21,070 --> 00:11:26,330
لا أظنّها ستفضح أمرنا فورًا، لكن لا يزال الأمر خطرًا

196
00:11:26,680 --> 00:11:29,680
جمالك يلفت الأنظار بالفعل

197
00:11:29,680 --> 00:11:31,790
هذا كثير

198
00:11:31,790 --> 00:11:34,750
مطعم يابانيّ
‎ كوكيو

199
00:11:35,180 --> 00:11:36,860
لنذهب يا كازويا-سان

200
00:11:36,860 --> 00:11:39,360
كيف تعرّفتِ عليهما يا روكا-سان؟

201
00:11:39,360 --> 00:11:40,580
...أنا

202
00:11:39,720 --> 00:11:42,180
!إ-إنّها صديقة تشيزورو

203
00:11:42,600 --> 00:11:45,010
!ماذا؟ صديقة تشيزورو-سان؟

204
00:11:45,010 --> 00:11:50,200
،كنّا نصادفها كثيرًا في مواعيدنا
وأصبحت صديقةً لي بنهاية المطاف

205
00:11:50,200 --> 00:11:51,340
صحيح يا تشيزورو؟

206
00:11:52,160 --> 00:11:54,750
أجل، آباؤنا أصدقاء أيضًا

207
00:11:54,750 --> 00:11:56,980
كبرنا معًا، فنحن أقرب للشقيقتين

208
00:11:56,980 --> 00:11:58,320
أنا حبيبته

209
00:11:59,280 --> 00:12:02,030
حبيبة كازويا-سان

210
00:12:02,710 --> 00:12:04,990
حبيبته؟

211
00:12:07,080 --> 00:12:09,440
ما الذي تقولينه يا روكا-تشان؟
توقّفي عن العبث

212
00:12:09,440 --> 00:12:10,680
أنا حبيبته

213
00:12:10,680 --> 00:12:12,290
...لا، تشيزورو هي

214
00:12:12,290 --> 00:12:13,700
أنا حبيبته

215
00:12:15,680 --> 00:12:18,210
فلتدخلوا جميعًا

216
00:12:18,210 --> 00:12:21,340
كازويا، علينا الكلام

217
00:12:21,340 --> 00:12:22,550
حـ-حسنًا

218
00:12:22,550 --> 00:12:25,070
هلّا دخلنا إذًا؟

219
00:12:25,070 --> 00:12:26,590
نـ-نعم

220
00:12:26,590 --> 00:12:28,510
!و-ورطة

221
00:12:28,960 --> 00:12:30,170
مرحبًا

222
00:12:30,170 --> 00:12:32,280
‎نحن كينوشيتا، لدينا حجز

223
00:12:30,170 --> 00:12:32,980
عليّ الذهاب لدورة المياه قليلًا

224
00:12:33,590 --> 00:12:34,850
ما رأيك بمرافقتي يا روكا-تشان

225
00:12:36,730 --> 00:12:38,690
مطعم يابانيّ

226
00:12:37,300 --> 00:12:38,250
!مؤلم

227
00:12:38,690 --> 00:12:42,150
!تخونها؟! أنت تخونها، صحيح؟

228
00:12:39,910 --> 00:12:42,150
‎!لـ-لا، خطأ! مؤلم

229
00:12:42,150 --> 00:12:44,240
!لديك تشيزورو-سان سلفًا

230
00:12:44,240 --> 00:12:46,830
!حتّى لو سامحتك هي، فلن أفعل

231
00:12:46,180 --> 00:12:47,680
‎!اسمعيني قليلًا

232
00:12:46,830 --> 00:12:49,180
،اختر! إمّا أن تقطع علاقتك بأهلك

233
00:12:49,180 --> 00:12:51,830
!أو تترك روكا

234
00:12:51,830 --> 00:12:53,790
!أخبرتُك أنّ الأمر ليس كما تظنّين

235
00:12:53,790 --> 00:12:55,640
!كيف ليس كما أظنّ؟

236
00:12:56,360 --> 00:12:58,840
!إنّها تعاني عقدة كذب

237
00:12:58,840 --> 00:13:01,170
ماذا؟ كذب؟

238
00:13:01,170 --> 00:13:06,480
أجل، إنّها فتاة لطيفة عادةً
لكنّها تتفوّه بأمور غريبة أحيانًا

239
00:13:06,480 --> 00:13:09,970
وتشيزورو تعاملها بلطف فلا تعارضها

240
00:13:13,100 --> 00:13:15,400
فهمت، لا بدّ أنّ هذا شاق

241
00:13:16,360 --> 00:13:17,690
ستصدقيني؟

242
00:13:18,010 --> 00:13:21,470
،ليس معقولًا أن تتركك تشيزورو تخونها

243
00:13:21,470 --> 00:13:26,150
ووقوع فتاتين في حبّك في الآن ذاته لا يُعقل

244
00:13:27,630 --> 00:13:30,350
ولا يمكننا معاملة صديقة لها بسوء

245
00:13:30,350 --> 00:13:32,710
سأخبر كازو وهارومي بالأمر

246
00:13:30,740 --> 00:13:33,120
وشيك

247
00:13:35,970 --> 00:13:37,420
ما الذي تنوين فعله؟

248
00:13:37,420 --> 00:13:42,130
هذا مردود عليك! أتظنّين بإمكانكما
مواصلة هذه الكذبة حقًّا؟

249
00:13:43,260 --> 00:13:45,310
أخبرني كازويا-كن بكلّ شيء

250
00:13:45,310 --> 00:13:48,620
تجاوزتِ حدود عملك كحبيبة مُستأجرة

251
00:13:48,620 --> 00:13:52,470
،عليك ألّا تتورطي في حياة العميل الشخصية
!هذا من مبادئ العمل

252
00:13:52,750 --> 00:13:55,580
يمكنني أن أصبح الحبيبة فتستطيعين
التلاشي من حياته

253
00:13:55,580 --> 00:13:57,640
ألا تظنّينه الخيار الأفضل؟

254
00:13:58,280 --> 00:13:59,730
!الأمر ليس بتلك البساطة

255
00:13:59,730 --> 00:14:01,080
!بلى

256
00:14:01,080 --> 00:14:04,280
!وأكثر واقعية بكثير مما تفعلينه

257
00:14:04,280 --> 00:14:07,210
أتظنّين هذا لصالح الجدّة حقًّا؟

258
00:14:07,210 --> 00:14:08,990
!أنتما تكذبان عليها

259
00:14:10,240 --> 00:14:14,700
أعترف أنّنا تمادينا في الأمر، لكن الظروف
معقّدة أكثر مما تظنّين

260
00:14:14,700 --> 00:14:17,210
!أنتما من يعقّدانها

261
00:14:17,210 --> 00:14:18,420
...أو ربما

262
00:14:21,790 --> 00:14:22,840
إجفال

263
00:14:22,840 --> 00:14:24,830
ما الذي تفعلينه؟

264
00:14:24,830 --> 00:14:27,320
أنتِ تحبّين كازويا-كن، صحيح؟

265
00:14:28,170 --> 00:14:31,260
...تخشين أن آخذه منك، لذا

266
00:14:31,260 --> 00:14:32,510
!كلا

267
00:14:33,030 --> 00:14:37,310
لعلّك أنتِ من تريد أن تبقى حبيبةً له

268
00:14:38,420 --> 00:14:41,450
أنا مهتمة به جدّيًا

269
00:14:41,940 --> 00:14:45,780
إذا لم تكوني كذلك، فلتبتعدي رجاءً
كما يليق بحبيبة مُستأجرة

270
00:14:50,180 --> 00:14:51,500
ما هذا؟

271
00:14:53,300 --> 00:14:56,220
كان كازويا-سان يكره العربات السريعة

272
00:14:56,220 --> 00:14:57,710
فشعر بخوفٍ شديد

273
00:14:57,710 --> 00:14:58,480


274
00:14:58,480 --> 00:15:00,710
وكانت ملامحه ظريفة جدًّا

275
00:15:00,710 --> 00:15:02,670
هكذا إذًا

276
00:15:05,140 --> 00:15:07,130
كازويا-سان، هناك صلصة على وجهك

277
00:15:08,630 --> 00:15:11,590
عليك أن تأكل بانتباه أكثر

278
00:15:12,610 --> 00:15:14,300
هاك، افتح فمك

279
00:15:17,170 --> 00:15:18,140
!ظريف

280
00:15:18,140 --> 00:15:19,890
!يمكنني مشاهدته للأبد

281
00:15:33,700 --> 00:15:35,530
كازويا-سان، هلّا أتيت؟

282
00:15:36,840 --> 00:15:38,030
...حـ-حسنًا

283
00:15:47,410 --> 00:15:48,880
ما الخطب؟

284
00:15:48,880 --> 00:15:51,440
!أنتِ ملاك يا تشيزورو-سان

285
00:15:51,440 --> 00:15:54,340
!تتحمّلين هذا كلّما تقابلينها

286
00:15:55,110 --> 00:15:57,760
أنتِ مذهلة بحقّ

287
00:15:57,760 --> 00:15:59,680
ما قصدكم؟

288
00:15:59,680 --> 00:16:03,650
تعرفين، مشكلة روكا

289
00:16:07,570 --> 00:16:09,530
!عقدة كذب؟

290
00:16:09,530 --> 00:16:13,530
!يا إلهي، أحمق! لمَ أعطيتهم هذه الصورة؟

291
00:16:10,430 --> 00:16:12,430
‎!آسف، خطرت لي فجأة

292
00:16:12,430 --> 00:16:13,530
‎

293
00:16:13,530 --> 00:16:15,740
!كنتُ أعرف أنّ الأمر غريب

294
00:16:15,740 --> 00:16:19,020
!كانت جدّتك ووالديك يتبسّمون بطيبة شديدة

295
00:16:19,020 --> 00:16:20,000
!لنصلح الأمر

296
00:16:20,380 --> 00:16:24,830
انتظري! أخبرتك أنّ عائلتي تعتقد
!أنّ ميزوهارا هي حبيبتي

297
00:16:24,830 --> 00:16:26,460
!سيظنّون أنّي أقيم علاقتين هكذا

298
00:16:27,210 --> 00:16:30,670
أين المشكلة؟! فأنت تكذب عليهم
!في موضوع تشيزورو-سان بأيّ حال

299
00:16:30,670 --> 00:16:32,670
!لا فرق بين أن تكون عازبًا أو تملك حبيبتين

300
00:16:32,670 --> 00:16:34,130
!بل العكس تمامًا

301
00:16:35,760 --> 00:16:38,600
ألستُ حبيبتك؟

302
00:16:38,600 --> 00:16:39,560
...حسنًا

303
00:16:39,560 --> 00:16:44,110
قلتَ أنّك ستجعلني حبيبتك، ولو تجربة بدايةً

304
00:16:44,110 --> 00:16:45,560
...ذ-ذلك

305
00:16:45,840 --> 00:16:49,260
لكن أمام جدّتك، علينا التصرّف بأنّ
تشيزورو-سان هي حبيبتك

306
00:16:49,260 --> 00:16:51,570
وأنا مجرّد صديقة؟

307
00:16:51,880 --> 00:16:54,740
!هذا كثيرٌ عليّ

308
00:17:01,220 --> 00:17:03,100
أنا حبيبتك

309
00:17:03,670 --> 00:17:05,870
هذا الدور الذي أريده

310
00:17:11,240 --> 00:17:15,700
أ-أظنّ وقت زيارة الضريح قد اقترب

311
00:17:27,760 --> 00:17:31,560
سمعتُ أنّك أخبرت عائلتك
أنّ روكا-تشان تعاني عقدة كذب

312
00:17:31,560 --> 00:17:33,180
أ-أجل

313
00:17:33,180 --> 00:17:35,050
وكانت متقبّلة لذلك؟

314
00:17:35,050 --> 00:17:36,200
...مستحيل

315
00:17:36,200 --> 00:17:38,750
يا إلهي، زدت الطين بلّة

316
00:17:38,750 --> 00:17:40,110
ما كان بيدي؟

317
00:17:40,110 --> 00:17:41,330
كازويا

318
00:17:41,810 --> 00:17:42,780
ما الخطب؟

319
00:17:42,780 --> 00:17:46,540
حسنًا، فقدنا أثر جدّتك وساراشينا-سان

320
00:17:48,580 --> 00:17:52,180
أأنتِ بخير؟ أتشعرين بتوعّك؟

321
00:17:52,180 --> 00:17:53,480
كلا

322
00:17:55,840 --> 00:17:57,000
إنّه كازويا

323
00:18:05,380 --> 00:18:06,700
لا جدوى، لا تردّ

324
00:18:06,700 --> 00:18:09,940
لم تكن ستفي بوعدها إذًا

325
00:18:10,730 --> 00:18:14,020
لا يمكننا تبرير أمر الحبيبة المُستأجرة
بمجرد كذبة إذا أخبرتها

326
00:18:14,440 --> 00:18:15,850
لننفصل ونبحث عنهما

327
00:18:15,850 --> 00:18:16,970
!حسنًا

328
00:18:19,270 --> 00:18:20,910
ما الخطب؟

329
00:18:33,270 --> 00:18:34,840
روكا-دونو؟

330
00:18:59,990 --> 00:19:04,160
بأيّ حال، أنا مسرورة للقائك اليوم

331
00:19:06,620 --> 00:19:10,270
هذه أوّل مرة أقابل فيه صديقة لتشيزورو-سان

332
00:19:10,270 --> 00:19:12,780
لديّ أسئلة كثيرة لك

333
00:19:12,780 --> 00:19:14,540
أسئلة؟

334
00:19:14,540 --> 00:19:17,520
كيف تتصرّف تشيزورو-سان في العادة؟

335
00:19:17,520 --> 00:19:21,300
أتختلف عن كيف تكون معنا؟

336
00:19:21,300 --> 00:19:24,010
كازويا ليس من ذوي الشعبية

337
00:19:24,010 --> 00:19:29,600
بصفتي كبيرة عائلة كينوشيتا، لا يسعني
سوى أن ألمّع صورتها

338
00:19:30,200 --> 00:19:33,610
آمل ألّا يثقل ذلك عليها

339
00:19:33,610 --> 00:19:36,270
كم من الأصدقاء لديها؟

340
00:19:36,270 --> 00:19:38,970
ما هواياتها المفضّلة؟

341
00:19:38,970 --> 00:19:41,820
ما الذي يروقها، وما الذي تكرهه؟

342
00:19:41,820 --> 00:19:45,780
ما طعامها المفضّل؟ وما يضحكها أكثر شيء؟

343
00:19:45,780 --> 00:19:51,180
هذا كلّ ما يشغل بالي طوال الوقت مؤخرًا

344
00:19:51,180 --> 00:19:55,880
كما لو أنّ هذه العجوز وقعت
في حبّ فتاة شابة

345
00:20:07,740 --> 00:20:11,810
،اعذريني على الأسئلة الكثيرة
لا بدّ أنّك تظنينني جدّةً مزعجة

346
00:20:12,340 --> 00:20:13,660
البتّة

347
00:20:13,660 --> 00:20:14,950
!جدّتي

348
00:20:15,770 --> 00:20:17,710
تشيزورو-سان

349
00:20:17,710 --> 00:20:20,810
اختفيتِ فجأة فشعرنا بالقلق

350
00:20:21,240 --> 00:20:25,210
...آسفة، كنتُ أتكلّم مع روكا-دونو

351
00:20:25,210 --> 00:20:29,200
!تشيزورو-سان، أنفاسك تتقطع

352
00:20:29,200 --> 00:20:31,850
أأنتِ بخير؟

353
00:20:31,850 --> 00:20:34,670
أجل، أنا بخير

354
00:20:37,330 --> 00:20:39,480
هل نذهب للضريح إذًا؟

355
00:20:39,480 --> 00:20:42,260
لنتحدث معًا في وقت لاحق يا روكا-دونو

356
00:20:42,260 --> 00:20:45,220
أجل، حتمًا

357
00:20:48,690 --> 00:20:50,750
أعتذر جميعًا

358
00:20:50,750 --> 00:20:53,400
لا تتجوّلي هكذا يا أمّاه

359
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
أشعرتِنا بالقلق

360
00:20:55,400 --> 00:20:56,900
!لا تتكلّما كأنّي طاعنة في السنّ

361
00:20:57,410 --> 00:21:00,860
!حسنًا، لنذهب للدعاء بازدهار العمل

362
00:20:59,190 --> 00:21:00,860
وشيك

363
00:21:03,350 --> 00:21:04,780
روكا-تشان

364
00:21:05,100 --> 00:21:09,240
!أعتذر على ما قلتُه لجدّتي

365
00:21:09,810 --> 00:21:14,760
أيضًا... شكرًا لك لكتمك السرّ

366
00:21:15,210 --> 00:21:26,550
قراءة طالع

367
00:21:15,830 --> 00:21:18,320
لستُ كاذبة

368
00:21:18,320 --> 00:21:19,470
آ-آسف

369
00:21:19,470 --> 00:21:21,720
أنا حبيبتك

370
00:21:21,720 --> 00:21:26,550
وأكره تشيزورو-سان على تدخّلها في شؤون
عائلتك مع أنّها حبيبة مُستأجرة فحسب

371
00:21:26,550 --> 00:21:29,420
لكنّي لم أستطع فعلها

372
00:21:29,420 --> 00:21:32,810
!أدركتُ أنّ الآن ليس الوقت المناسب لإخبارها

373
00:21:33,510 --> 00:21:34,720
...روكا-تشان

374
00:21:34,720 --> 00:21:39,120
!لذا لا تقبّل تشيزورو-سان أو تتشبّث بها

375
00:21:39,120 --> 00:21:41,400
!لمَ قد أفعل؟! إنّها حبيبة مُستأجرة

376
00:21:41,400 --> 00:21:44,540
أنا لن أستسلم

377
00:21:44,540 --> 00:21:49,430
ستقبل بي جدّتك يومًا ما حبيبةً حقيقية لك

378
00:21:50,930 --> 00:21:54,360
ستكون هذه معركة صمود، يُستحسن بك أن تتأهّب

379
00:22:03,300 --> 00:22:05,260
قراءة 
طالع

380
00:23:45,560 --> 00:23:48,030
يبدو أنّ موظفًا جديدًا التحق بنا

381
00:23:48,030 --> 00:23:51,990
أنا ساراشينا روكا، سأنضمّ لكم ابتداءً من اليوم

382
00:23:54,330 --> 00:23:56,570
!ماذا؟

383
00:23:57,570 --> 00:24:00,490
ماذا ظهر على طالعك يا تشيزورو-سان؟

384
00:24:00,490 --> 00:24:02,270
إنّه سرّ

385
00:24:02,270 --> 00:24:03,290
...أيمكن

386
00:24:03,290 --> 00:24:07,750
ستقعين في حبّ طالب جامعيّ استأجر"
حبيبة بعد تعرّضه للهجر"؟

387
00:24:07,750 --> 00:24:09,210
سيكون ذلك أسوأ طالع

388
00:24:09,210 --> 00:24:11,340
لا أدري لمَ، لكن أشعر بوجع في صدري

389
00:24:11,340 --> 00:24:15,280
سأشفي الوجع إذًا، ارتد العصابة مجددًا فحسب

390
00:24:15,280 --> 00:24:15,960
مجددًا؟

391
00:24:15,960 --> 00:24:18,100
:"فـ-فـ-في الحلقة القادمة من "استأجر حبيبة

392
00:24:18,100 --> 00:24:19,360
...حبيبة"

393
00:24:19,360 --> 00:24:20,190
"صديق

394
00:24:20,190 --> 00:24:22,620
روكا-تشان، لنبقِ ذلك الأمر سرًّا، اتّفقنا؟

395
00:24:22,620 --> 00:24:25,200
حسنًا، لن أذكر أمر الفندق ولو على حياتي

396
00:24:25,200 --> 00:24:26,680
!ذكرتِه بالفعل

397
00:24:23,480 --> 00:24:26,980
صديق ‎حبيبة

398
00:04:10,720 --> 00:04:13,480
‎ حبيبة ‎استأجر

399
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
مجهولون يبذلون قصارى جهدهم

400
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
مجهولون يبذلون قصارى جهدهم

401
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
مجهولون يبذلون قصارى جهدهم

402
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
مجهولون يبذلون قصارى جهدهم

403
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
أنا كذلك، كان لذيذًا جدًّا. ميزوهارا هي الأفضل بالفعل

404
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
ما زلت أستعمل الشمعة العطرية التي أعطتني إيّاها، تشيزورو-تشان هي الأفضل

405
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
حصلتُ أنا على بسكويت

406
00:02:29,830 --> 00:02:31,790
!أيّها الخائن
!أنت تخونني

407
00:02:32,330 --> 00:02:34,250
!تعرّضتُ للخيانة

408
00:02:49,390 --> 00:02:51,810
وجه جامد

409
00:11:43,090 --> 00:11:45,010
لمعان

410
00:00:00,000 --> 00:00:04,350
قرية الكاراوكي

411
00:23:45,020 --> 00:23:48,030
قرية الكاراوكي

412
00:15:07,130 --> 00:15:08,630
مضغ

413
00:15:07,130 --> 00:15:08,630
مضغ

414
00:21:00,860 --> 00:21:02,820

‎:الحب 
‎ليس وقتًا مناسبًا، لا تستعجل

‎:الانتقال
 ‎لا بأس

‎:الولادة
 ‎محتمل

415
00:22:05,260 --> 00:22:09,010
لا تكن أنانيًا
‎:الحب
 ‎ قد تجد شخصًا لطيفًا وقريبًا منك
لكن لا تتعجّل

416
00:23:53,910 --> 00:23:56,950
:الصراعات
 ‎أمام نساء، ستخسر

‎:الحب
 ‎ تتّجه عواصف مفاجئة صوبك

417
00:09:18,410 --> 00:09:23,790
معدّل نبضات القلب

418
00:09:18,410 --> 00:09:23,790
النطاق

419
00:17:16,300 --> 00:17:18,260
معدّل نبضات القلب

420
00:17:16,300 --> 00:17:18,260
النطاق

421
00:23:07,070 --> 00:23:07,400
ماذا؟

422
00:23:12,820 --> 00:23:18,790
مرحبًا

♥

423
00:23:18,830 --> 00:23:24,790
أنت طفوليّ جدًا

424
00:23:24,830 --> 00:23:30,800
تُخزي الرجال

425
00:23:24,830 --> 00:23:30,800
طاهية في سنّها الصغير

426
00:23:30,840 --> 00:23:38,560
!سينسي

427
00:23:30,840 --> 00:23:38,560
!أحتاج مساعدتك في فرض منزليّ

428
00:04:44,260 --> 00:04:44,970
الآن

429
00:04:44,260 --> 00:04:44,970
لديك رسالة جديدة

430
00:04:44,970 --> 00:04:45,380
أين أنت؟

431
00:04:45,380 --> 00:04:45,840
تأخّرت

432
00:04:45,840 --> 00:04:46,260
أنا أنتظرك ‎♥

433
00:04:48,930 --> 00:04:49,310
إذا لم تسرع

434
00:04:49,310 --> 00:04:49,680
سأقاضيك رسوم تمديد

435
00:05:01,900 --> 00:05:02,280
من تظنّ تلك الفتاة نفسها؟ بطلة دراما؟

436
00:05:02,280 --> 00:05:02,610
وذاك العذري الأحمق
!يغيظني أيضًا

437
00:05:02,610 --> 00:05:02,940
ليس كأنّهم سيصمدون لأكثر
من ۳ أشهر بأيّ حال

438
00:05:02,940 --> 00:05:03,240
ليس حقيقيًّا

439
00:08:41,660 --> 00:08:44,620
الآن

440
00:08:41,660 --> 00:08:44,620
جدّتي

441
00:08:41,660 --> 00:08:44,620
يناير ۳

442
00:04:44,970 --> 00:04:46,260
ميزوهارا

443
00:04:46,260 --> 00:04:46,890
ميزوهارا

444
00:04:48,430 --> 00:04:48,930
ميزوهارا

445
00:04:48,940 --> 00:04:49,310
ميزوهارا

446
00:04:49,310 --> 00:04:49,680
ميزوهارا

447
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
ابتسام

448
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
ابتسام

449
00:10:33,020 --> 00:10:34,980
ابتسام

450
00:15:21,270 --> 00:15:23,230
ابتسام

451
00:15:21,270 --> 00:15:23,230
ابتسام

452
00:15:24,690 --> 00:15:26,650
ابتسام

453
00:15:24,690 --> 00:15:26,650
ابتسام

454
00:15:27,440 --> 00:15:28,110
تحديق

455
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
ابتسام

456
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
ابتسام

457
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
سعيد

458
00:00:15,950 --> 00:00:17,910
سعيد

459
00:04:46,260 --> 00:04:46,890
متى
ستصل
هنا؟

460
00:04:48,430 --> 00:04:48,930
متى
ستصل
هنا؟

461
00:05:01,900 --> 00:05:02,280
نوما

462
00:05:02,280 --> 00:05:02,610
نوما

463
00:05:02,610 --> 00:05:02,940
نوما

464
00:03:05,330 --> 00:03:06,160


465
00:03:08,700 --> 00:03:09,370


466
00:03:28,640 --> 00:03:30,350
!عصابة عين؟

467
00:05:34,770 --> 00:05:38,950
إيصال

‎كينوشيتا كازويا-ساما ‎استأجر حبيبة


‎الفاتورة المفصّلة

‎الأجر الأساسي\ساعة                     ٥۰۰۰ ين x۱

 (أجر الاختيار (مبتدئ         ٥۰۰۰ ين x۱

  (التكاليف (حدود المدينة            ٥۰۰۰ ين x۱



‎ المجموع: ۱۲ ألف ينّ + الضرائب

468
00:03:30,520 --> 00:03:31,600
سحب

469
00:03:42,660 --> 00:03:47,620
ارتفاع
‎‎‎‎.
.
.

470
00:03:48,410 --> 00:03:49,620
فتح

471
00:03:49,660 --> 00:03:50,370
إغلاق

472
00:03:50,750 --> 00:03:51,870
دفع

473
00:03:52,040 --> 00:03:52,870
تعثّر

474
00:06:03,090 --> 00:06:04,000


475
00:22:12,060 --> 00:22:15,020
أحبّك يا كازويا-سان

476
00:00:32,760 --> 00:00:37,970
ابتسام

477
00:02:27,330 --> 00:02:29,540
قفز

478
00:06:09,640 --> 00:06:10,890
صارمة

479
00:06:22,520 --> 00:06:23,770
أجل‎

480
00:08:47,130 --> 00:08:50,590
تقلّب

481
00:10:04,330 --> 00:10:06,750
غرغرة

482
00:14:21,790 --> 00:14:22,840
مسك

483
00:15:43,000 --> 00:15:46,420
إعياء

484
00:20:59,190 --> 00:21:00,860
تنهد

485
00:09:23,790 --> 00:09:26,790
~ العام الجديد ~

