﻿1
00:03:41,490 --> 00:03:45,990
‎وحبيبة ‎‎حقيقة

2
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
حبيبة ‎‎‎استأجر

3
00:05:55,640 --> 00:05:59,400
ارتأيتُ أنّك ستكون اختيارًا آمنًا
بما أنّك لست شخصًا غريبًا

4
00:08:31,350 --> 00:08:33,510
ارتأيتُ أنّك ستكون اختيارًا آمنًا

5
00:15:36,340 --> 00:15:39,700
لكنّي أعرف أنّه يوجد عملاء
سيحبّون سومي-تشان كما هي

6
00:15:40,230 --> 00:15:43,740
ربما معرفتها ذلك ستمنحها القوّة

7
00:21:57,670 --> 00:22:01,880
لا أستطيع شكرك كفاية 
على كلّ ما فعلتِه للآن

8
00:16:25,970 --> 00:16:30,290
بأيّ حال، أعتقد أنّكِ اقتربتِ 
من هدفك بخطوة الآن

9
00:21:41,680 --> 00:21:43,690
لم يأت مايا-سان بعد؟

10
00:21:44,120 --> 00:21:48,040
قد يكون متوتّرًا، فهذه مرّته الأولى

11
00:21:54,610 --> 00:21:55,930
...جدّتي

12
00:22:02,530 --> 00:22:05,100
هذا أفضل، أفضل بالتأكيد

13
00:22:06,310 --> 00:22:07,930
!كلا! كلا! ركّزي

14
00:22:07,930 --> 00:22:10,680
!لا علاقة لأيٍّ من هذا بمايا-سان

15
00:04:03,720 --> 00:04:06,890
بما أنّها هنا، هذا يعني أنّها
الفتاة المقصودة، صحيح؟

16
00:04:07,560 --> 00:04:12,110
!ذلك جانبًا، يا لظرافتها! مظهرها وصوتها جذّابان

17
00:04:12,110 --> 00:04:15,140
لم أعلم أنّي سأخرج في موعد
!مع فتاة حسناء مثلها

18
00:04:16,880 --> 00:04:18,550
لكنّها لا تتكلّم

19
00:04:23,320 --> 00:04:25,800
!"هذا يتجاوز "الخجل الاجتماعي

20
00:04:25,800 --> 00:04:27,620
مُذهل، عرفتُ بهذه السرعة

21
00:04:27,620 --> 00:04:31,300
احتجت ۳۰ ثانية فحسب
!لأكتشف أنّها لا تملك مهارات تعامل

22
00:04:32,140 --> 00:04:34,200
هل أتولى المبادرة؟

23
00:05:14,100 --> 00:05:15,770
حتّى هذا لا يُفلح؟

24
00:05:15,770 --> 00:05:19,500
ماذا أفعل؟ لم أسمع صوتها فعليًا بعد حتّى

25
00:05:19,940 --> 00:05:22,660
!كيف يكون تمرين الحبيبة المُستأجرة بالأصل؟

26
00:05:29,970 --> 00:05:31,320
عليها تحميس نفسها؟

27
00:05:44,320 --> 00:05:45,990
تنظر للأفق؟

28
00:05:46,580 --> 00:05:50,360
لا يمكنها الكلام ولا تجيد الابتسام

29
00:05:50,360 --> 00:05:52,450
...إنّها

30
00:05:52,830 --> 00:05:54,660
!لا تصلح لتكون حبيبة مُستأجرة

31
00:06:00,390 --> 00:06:02,160
!سأبذل جهدي

32
00:06:02,160 --> 00:06:04,660
!سأحاول الإيفاء بتطلّعات ميزوهارا

33
00:06:18,080 --> 00:06:19,780
ليست فتاةً سيّئة

34
00:06:28,640 --> 00:06:30,570
لا عجب

35
00:06:30,570 --> 00:06:33,120
إذا حكمتَ بالمنظر فحسب، إنّها بأعلى المواصفات

36
00:06:33,120 --> 00:06:36,040
فتاة حسناء لا تقلّ عن ميزوهارا

37
00:06:36,580 --> 00:06:38,500
صدرها صغير قليلًا

38
00:06:38,500 --> 00:06:40,920
لكنّ ساقيها طويلتان ونحيلتان

39
00:06:40,920 --> 00:06:46,880
يستحيل أن أواعد فتاةً مثلها
لو لم تكن حبيبة مُستأجرة

40
00:06:53,430 --> 00:06:55,080
!إنّها تحدّق به

41
00:07:16,040 --> 00:07:17,720
صـ-صدقًا؟

42
00:07:32,590 --> 00:07:34,280
إيماء؟

43
00:07:34,280 --> 00:07:37,080
أتقول أنّها تكره عدم مقدرتها على الكلام؟

44
00:07:37,080 --> 00:07:39,800
فهمت... تحاول إصلاح ذلك

45
00:07:40,870 --> 00:07:43,800
تسعى لتغيير نفسها

46
00:07:44,660 --> 00:07:47,530
أودّ مساعدتها، لكن ماذا أفعل؟

47
00:07:59,490 --> 00:08:04,890
ميزوهارا لطيفةٌ حقًّا لعدم يأسها
!من سومي-تشان

48
00:08:05,440 --> 00:08:09,640
،خجلها الاجتماعي ليس شيئًا يسهل إصلاحه
عليك النظر على المدى الطويل

49
00:08:17,070 --> 00:08:18,060
يتقرّبون منها؟

50
00:08:18,630 --> 00:08:21,350
!مخيف! قد ينشب شجار إذا خرجت

51
00:08:21,810 --> 00:08:23,520
ربما سيذهبون إذا انتظرت قليلًا؟

52
00:08:34,110 --> 00:08:38,700
كلا! لا يمكنني مقابلة ميزوهارا
!إذا جبنتُ هنا

53
00:09:18,810 --> 00:09:20,080
تكلّمت؟

54
00:09:58,660 --> 00:10:00,620
هذه خطوة صغيرة للأمام

55
00:10:15,240 --> 00:10:20,520
أعرف أنّه مجرد تمرين، لكن الإمساك
بأيدي بعضنا يُشعرني بالتوتر مع ذلك

56
00:10:32,560 --> 00:10:34,620
!ماذا؟

57
00:10:40,080 --> 00:10:42,220
أهي متأكّدة؟

58
00:10:42,220 --> 00:10:45,830
!أعرف أنّها تحاول، لكن هذا كثير

59
00:10:49,400 --> 00:10:52,470
من الفظاظة ألّا أجاريها، صحيح؟

60
00:11:04,130 --> 00:11:05,500
!كلا! لا يصحّ

61
00:11:05,500 --> 00:11:08,480
!ما الذي أتخيّله مع فتاة بريئة كهذه؟

62
00:11:08,480 --> 00:11:11,810
!تبًّا! أريد حبيبة صدقًا

63
00:11:12,360 --> 00:11:15,340
حسنًا، هذا موعد تمرينيّ

64
00:11:15,450 --> 00:11:17,990
ربّما تريد تجربة كلّ شيء

65
00:11:26,040 --> 00:11:27,640
إنّها عنيدة لحدٍّ مُفاجئ

66
00:11:29,150 --> 00:11:32,500
لكنّها فتاة صالحة في أعماقها حقًّا

67
00:11:47,360 --> 00:11:50,980
!بالنظر لها عن قرب، إنّها ظريفة جدًّا بحق

68
00:11:51,600 --> 00:11:54,310
...وهي الآن حبيبتي

69
00:12:36,600 --> 00:12:38,560
!تبًّا! الحظّ يعاندني

70
00:12:50,490 --> 00:12:54,120
!لا يمكنني إخبارها أنّها حبيبة مُستأجرة

71
00:12:54,120 --> 00:12:58,070
لكنّ هذه ورطة، إذا قلتُ أنّها حبيبتي
!ستظنّ أنّي أخون ميزوهارا

72
00:12:58,480 --> 00:13:01,140
مجرد صديقة؟ رفيقة طفولة؟

73
00:13:08,220 --> 00:13:09,600
!سومي-تشان؟

74
00:13:10,020 --> 00:13:12,930
!إنّها تلعب دور الحبيبة تمامًا

75
00:13:13,830 --> 00:13:15,660
سومي-تشان، شكرًا لك

76
00:13:15,660 --> 00:13:17,340
!لكنّ هذه الحركة الخاطئة الآن

77
00:13:17,340 --> 00:13:20,150
سأقع في مشكلة إذا اعتقدت
!أنّك حبيبتي

78
00:13:21,220 --> 00:13:22,160
!سومي

79
00:13:22,160 --> 00:13:23,390
!توقّفي! توقّفي

80
00:13:23,390 --> 00:13:25,650
!خدمتك تتجاوز طلبي

81
00:13:26,290 --> 00:13:28,370
!لا تحايل الآن

82
00:13:41,490 --> 00:13:43,800
...أحبطها ذلك بوضوح

83
00:13:48,300 --> 00:13:51,430
!هذا الوضع كارثيّ من عدّة نواحٍ

84
00:13:58,720 --> 00:14:00,470
!كما ظننت، تعتقد أنّي خائن

85
00:14:21,980 --> 00:14:24,550
لا جدوى، لا خيار أمامي سوى تلقّي الضربة

86
00:14:44,820 --> 00:14:46,940
!ظننتُني سألقى نهايتي

87
00:14:46,940 --> 00:14:50,490
لم تعد تهتمّ بي بالفعل إذًا؟

88
00:15:03,670 --> 00:15:06,450
...كنتُ أتساءل ما سيحصل للحظة

89
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
!ظريف

90
00:15:58,640 --> 00:16:00,590
...ربما عليّ استئجارها

91
00:16:00,590 --> 00:16:02,910
!كلا! هذه عادتي السيّئة

92
00:16:02,910 --> 00:16:05,140
!لديّ ميزوهارا بالفعل

93
00:16:07,570 --> 00:16:09,620
الحبيبات المُستأجرات مخيفات

94
00:18:03,940 --> 00:18:07,310
!آسف يا كوري! شكرًا لسترك لي

95
00:18:22,220 --> 00:18:27,530
إذا اكتشف كيبي الأمر، سيخبر جدّتي عن ميزوهارا
بلا شكّ وينتهي كلّ شيء

96
00:18:30,610 --> 00:18:31,680
...أتلك

97
00:18:31,680 --> 00:18:33,020
!ميزوهارا؟

98
00:18:33,020 --> 00:18:35,550
!إنّها في موعد مع شاب آخر! سيّئ

99
00:18:50,370 --> 00:18:51,560
لا شيء مجددًا

100
00:18:52,390 --> 00:18:55,310
أنا أحمق لتحمّسي بعد مجرد ملاحظة

101
00:18:56,260 --> 00:18:58,950
لم أتواصل معها مُذاك الوقت

102
00:18:59,860 --> 00:19:02,660
حتّى أنّني لا أدري إذا أبليتُ حسنًا في الموعد

103
00:19:07,350 --> 00:19:09,040
قطعة خشبية؟

104
00:19:12,770 --> 00:19:14,220
!ميزوهارا

105
00:19:32,480 --> 00:19:34,860
...يمكنني الحظي بلحظات كهذه معها إذًا

106
00:19:35,380 --> 00:19:38,690
!وهناك المزيد منها

107
00:21:01,060 --> 00:21:03,270
يُفترض أنّي أعرف من البداية

108
00:21:03,750 --> 00:21:07,910
كانت ميزوهارا تعمل حبيبةً مُستأجرة
باجتهاد لتحقيق حلمها

109
00:21:08,440 --> 00:21:11,020
لم تفصح عن الأمر بوضوح

110
00:21:11,020 --> 00:21:14,870
لكن لن يكون لديها سبب لتكون
حبيبتي بعدما تترك المجال

111
00:21:15,880 --> 00:21:19,500
لا فرصة أفضل للاعتراف بالحقيقة

112
00:21:22,130 --> 00:21:23,050
...لا أستطيع إخبارها

113
00:21:24,320 --> 00:21:28,570
لا حقّ لي لأخبرها أنّها الفتاة التي أريد

114
00:16:34,660 --> 00:16:39,140
لمَ بالي منشغلٌ به؟

115
00:17:05,040 --> 00:17:07,270
والآن يقيم علاقتين؟ ذاك الفتى؟

116
00:17:07,810 --> 00:17:13,260
ولم يبد أنّ الفتاة لن تجد كثيرين غيره، فلمَ اختارته؟

117
00:17:14,180 --> 00:17:15,670
أهي حبيبته حقًّا؟

118
00:17:16,080 --> 00:17:17,910
ربما أستطيع إيجادها على مواقع التواصل

119
00:17:18,780 --> 00:17:22,020
أظنّ اسمها كان ساكوراساوا سومي

120
00:17:22,020 --> 00:17:23,930
كانجي؟ أم هيراغانا؟

121
00:17:24,280 --> 00:17:25,810
لا يهمّ

122
00:00:03,850 --> 00:00:05,980
وظيفتي: حبيبة مُستأجرة

123
00:00:06,580 --> 00:00:09,310
أبدأ صباحي عند الرابعة فجرًا

124
00:00:09,310 --> 00:00:11,820
أستيقظ قبل خمس دقائق من رنين المنبّه

125
00:00:12,400 --> 00:00:13,780
أغيّر ثوب النوم

126
00:00:14,190 --> 00:00:15,610
وأفرّش أسناني

127
00:00:16,150 --> 00:00:18,330
وأمارس فنّ الخطّ الصباحي

128
00:00:18,640 --> 00:00:19,790
ثمّ ألقيه

129
00:00:20,520 --> 00:00:23,750
أنزّه الكلب الذي أخذته معي
عندما انتقلت من منزلي

130
00:00:24,160 --> 00:00:28,250
ويحيّيني المُسن الذي أقابله دومًا

131
00:00:29,000 --> 00:00:30,540
،أستحمّ

132
00:00:31,600 --> 00:00:33,170
ثمّ أذهب للجامعة

133
00:00:33,480 --> 00:00:38,220
حيث أنا فتاة عبقرية تُحبّ التاريخ
الياباني وتكره التواصل الدوليّ

134
00:00:45,200 --> 00:00:48,870
أُحجز مرّتين في الأسبوع تقريبًا

135
00:00:49,240 --> 00:00:52,360
أُختار شخصيًا أحيانًا، وعشوائيًا في أحيان أخرى

136
00:00:52,960 --> 00:00:54,320
نشاهد الأفلام

137
00:00:54,700 --> 00:00:55,980
ونحتسي الشاي وما شابه

138
00:00:56,450 --> 00:00:58,660
،لا ألتقي عملاء مزعجين

139
00:00:59,030 --> 00:01:02,870
لكنّي أكره نفسي عندما أكون في طور الحبيبة

140
00:01:18,130 --> 00:01:20,420
لديّ سينباي أتطلّع لها

141
00:01:25,060 --> 00:01:28,400
إنّها ميزوهارا تشيزورو-سان، ۱۹ عامًا

142
00:01:28,400 --> 00:01:31,360
إنّها المصنفة رقم ۱
في فئة المبتدئات حاليًا

143
00:01:31,360 --> 00:01:34,840
نحن في السنّ نفسه، لكنّها شديدة الجمال ولطيفة

144
00:01:34,840 --> 00:01:37,840
ويمكنها التعبير عن أحلامها بلا تردد

145
00:01:37,840 --> 00:01:39,900
إنّها الفتاة التي أريد أن أصبح مثلها

146
00:00:00,520 --> 00:00:03,850
اسمي، ساكوراساوا سومي، طالبة جامعية في السنة الأولى

147
00:01:00,300 --> 00:01:02,870
‎!من المستحيل أن أستطيع فعل كلّ ذاك بمفردي

148
00:01:20,420 --> 00:01:23,100
ماذا؟ تريدين نصيحتي؟ حسنًا

149
00:01:34,840 --> 00:01:39,900
‎ظهر جانبك الخجول إذًا؟ ذلك سيّئ

150
00:01:44,370 --> 00:01:46,680
‎!إنّها فتاة رائعة

151
00:01:47,090 --> 00:01:51,500
‎،ظريفة ومُجتهدة وصافية القلب
خجلها الاجتماعي يبعث على الغرابة

152
00:01:52,260 --> 00:01:55,660
أعتقد أنّ ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

153
00:01:56,580 --> 00:02:00,680
كنتُ متوترةً في بدايتي، يحتاج المرء لوقت للتغيّر

154
00:02:01,010 --> 00:02:05,210
لكنّي أعرف أنّه يوجد عملاء
سيحبّون سومي-تشان كما هي

155
00:02:06,420 --> 00:02:10,330
ربما معرفة ذلك ستمنحها القوّة

156
00:12:11,840 --> 00:12:14,920
!لمَ تشعر بالإثارة مع زميلتي الصغيرة يا قرد؟

157
00:16:16,850 --> 00:16:20,290
مرحبًا، سومي-تشان؟ كيف كان الموعد؟

158
00:16:21,990 --> 00:16:24,080
ماذا؟ أنقذك من جانحين؟

159
00:16:24,080 --> 00:16:25,460


160
00:19:10,870 --> 00:19:12,330
آسفة

161
00:19:17,720 --> 00:19:19,840
رجعت للتوّ

162
00:19:20,400 --> 00:19:24,070
أدركتُ أنّي لم أشكرك
على مساعدة سومي-تشان

163
00:19:24,690 --> 00:19:27,000
كانت بغاية السرور

164
00:19:27,000 --> 00:19:27,810
شكرًا لك

165
00:19:44,080 --> 00:19:45,210
...أنا

166
00:19:46,450 --> 00:19:48,540
أفكّر بترك عمل الحبيبة المُستأجرة

167
00:19:51,280 --> 00:19:55,660
أتذكر موضوع المخرج الذي كان أومي-كن
يتكلّم معه؟ حصلتُ على دور في مسرحيته

168
00:19:56,150 --> 00:19:57,950
إنّها مشهورة

169
00:19:57,950 --> 00:20:02,720
وتقول وكالتي أنّها ستؤدي لأدوار 
أكثر مستقبلًا إذا أبليتُ حسنًا

170
00:20:03,440 --> 00:20:06,000
مضى عام مُذ بدأت

171
00:20:06,000 --> 00:20:10,540
،وإذا استطعتُ جني مال كافٍ كمُمثلة
يمكنني تكريس كلّ وقتي لذلك

172
00:20:11,320 --> 00:20:14,540
فأظنّ وقت الانتقال قد حان

173
00:20:15,640 --> 00:20:16,840
ما رأيك؟

174
00:20:17,300 --> 00:20:22,740
قطعتُ معك وعدًا، فخطر لي أن أشاورك في الأمر

175
00:20:37,320 --> 00:20:38,780
لا تقلق

176
00:20:38,780 --> 00:20:41,310
لم تُحدد لي أدوار أخرى بالتحديد

177
00:20:41,310 --> 00:20:43,470
فلن أتوقف فورًا

178
00:20:44,200 --> 00:20:48,050
سأكون حبيبتك حتّى تحصل 
على واحدة حقيقية

179
00:20:48,680 --> 00:20:50,240
سأخلد للنوم إذًا

180
00:20:50,240 --> 00:20:52,990
فلديّ حجز موعد صباحيّ

181
00:22:11,140 --> 00:22:12,060
!حسنٌ

182
00:24:00,720 --> 00:24:02,810
لا يُعقل! لكن ليس باليد حيلة

183
00:24:02,810 --> 00:24:04,320
...أعرف أنّ الإفلات صعب، لكن

184
00:24:09,000 --> 00:24:12,510
كلا يا مامي-سان! هناك أمور بالغين
!كثيرة تتخلل الموضوع

185
00:24:12,510 --> 00:24:14,040
وكيف ستطلبين بأيّ حال؟

186
00:24:17,850 --> 00:24:18,380
!مامي-سان؟

187
00:24:21,950 --> 00:24:22,780
"وحبيبة

188
00:24:24,840 --> 00:24:26,420
!سومي-تشان فجأةً؟

189
00:00:54,320 --> 00:01:00,300
‎أتصدقين ما قاله المدير لي وقتها؟
"!هذا عملك"

190
00:01:07,590 --> 00:01:09,090
حسنًا، سأغادر هنا

191
00:01:09,560 --> 00:01:10,470
مع السلامة

192
00:06:20,760 --> 00:06:22,140
انظر لتلك الفتاة

193
00:06:23,320 --> 00:06:24,810
!ظريفة

194
00:08:12,580 --> 00:08:14,260
أأنتِ في الجامعة؟

195
00:08:58,850 --> 00:09:02,800
يا للمعتوه، أيدرك أنّها تفوق مستواه بكثير؟

196
00:09:09,900 --> 00:09:11,590
إهانة بذيئة؟

197
00:06:22,140 --> 00:06:23,320
إنّها من صنفي تمامًا

198
00:06:24,810 --> 00:06:27,900
يا لحظّه، أريد مواعدة فتاة مثلها

199
00:08:14,260 --> 00:08:17,070
يا لظرافتها، تحمرّ خجلًا

200
00:08:55,150 --> 00:08:58,850
ماذا؟ كنت تستعرض بها فقط؟

201
00:09:02,800 --> 00:09:03,810
تريد القتال؟

202
00:08:24,010 --> 00:08:26,140
تنورتك قصيرة

203
00:08:26,140 --> 00:08:28,670
أهذا ما يدعونه بالسكورت؟

204
00:08:28,670 --> 00:08:30,650
كيف الأمر في الداخل؟

205
00:09:00,610 --> 00:09:02,800
‎"الجميلة والوضيع"

206
00:09:04,090 --> 00:09:09,900
يا فتاة، يمكنني إرضاؤك أكثر
!من ذاك الضعيف

207
00:03:42,340 --> 00:03:44,330
هذا هو المكان، صحيح؟

208
00:03:55,910 --> 00:03:58,480
مرحبًا، أأنتِ سومي-تشان؟

209
00:03:58,480 --> 00:03:59,960
أنا كازويا

210
00:04:18,550 --> 00:04:21,190
أ-أخبرتك ميزوهارا عني، صحيح؟

211
00:04:35,000 --> 00:04:37,350
هـ-هلّا ذهبنا إذًا؟

212
00:04:40,560 --> 00:04:44,140
حسنًا، لا داعي لتتوتري معي

213
00:04:44,140 --> 00:04:47,260
اعتبريني ظلًّا يمكنك التمرين معه

214
00:05:06,370 --> 00:05:09,700
بالمناسبة، مُذ متى وأنت تعرفين ميزوهارا؟

215
00:05:10,030 --> 00:05:11,720
أتتسكعان كثيرًا؟

216
00:05:23,350 --> 00:05:26,090
!و-وجدتُها! ابتسام

217
00:05:26,090 --> 00:05:27,760
أتريدين التمرّن على الابتسام؟

218
00:05:36,520 --> 00:05:37,730
!سيّئ

219
00:05:38,560 --> 00:05:43,400
!لـ-لا، آسف! قصدتُ غريب فحسب

220
00:06:07,620 --> 00:06:08,430


221
00:06:08,840 --> 00:06:11,040
المكان مكتظّ رغم أنّها الظهيرة

222
00:06:12,450 --> 00:06:15,270
ارتأيت أنّ بعض الحركة
ستساعدك على الاسترخاء

223
00:06:47,840 --> 00:06:49,500
أنتِ أوّلًا يا سومي-تشان

224
00:07:06,790 --> 00:07:08,780
أأنتِ بخير يا سومي-تشان؟

225
00:07:10,580 --> 00:07:13,620
أهذه... أوّل مرة تلعبين البولينغ؟

226
00:07:17,720 --> 00:07:21,450
لمَ تمارسين هذا العمل بأيّ حال؟

227
00:07:22,200 --> 00:07:25,590
لا أقصد أنّ هناك خطبًا ما به

228
00:07:25,590 --> 00:07:29,900
لكن أظنّ حتّى أنت تدركين أنّه لا يلائمك

229
00:07:48,600 --> 00:07:52,280
سأذهب لشراء شراب، ما الذي تريدينه؟

230
00:07:54,020 --> 00:07:56,780
!حسنًا، أوكاري! سأجلب أوكاري

231
00:08:39,870 --> 00:08:41,580
سومي

232
00:08:43,400 --> 00:08:46,790
آسف على تأخّري، كان هناك صفّ على الحمّام

233
00:08:47,200 --> 00:08:50,460
أتحتاجون شيئًا؟ كنّا نحن على وشك المغادرة

234
00:08:51,260 --> 00:08:52,420
هيّا بنا يا سومي

235
00:09:20,080 --> 00:09:21,540
لا مشكلة

236
00:09:28,600 --> 00:09:32,630
...بعدما تكلّمتِ أخيرًا
لا داعي للاعتذار

237
00:09:33,780 --> 00:09:36,080
كانت الغيرة تحرقهم، يا للحمقى

238
00:09:36,080 --> 00:09:38,840
لو عرفوا علاقتنا الحقيقية كانوا ليضحكون

239
00:09:39,370 --> 00:09:41,180
لا تتركي الأمر يضايقك

240
00:09:41,180 --> 00:09:43,720
أنا معتاد على التمشّي مع فتاة
"حسناء من المستوى "إس

241
00:09:45,710 --> 00:09:48,340
لا يزال لدينا وقت، هل تريدين
النزول للطابق السفليّ؟

242
00:10:10,520 --> 00:10:13,910
لديهم العديد من أشكال الترفيه

243
00:10:21,590 --> 00:10:23,780
لنسترح قليلًا، ما رأيك؟

244
00:10:36,080 --> 00:10:38,180
أ-أيمكنني أكل قضمة؟

245
00:10:46,280 --> 00:10:49,040
!إنّها تحمرّ خجلًا! من الواضح أنّها ترغم نفسها

246
00:10:54,360 --> 00:10:56,090
!أجل، لذيذ

247
00:11:32,500 --> 00:11:33,380
!حاذري

248
00:11:34,200 --> 00:11:35,500
...أ-أنت

249
00:11:38,260 --> 00:11:40,720
أأنتِ بخير؟

250
00:11:43,780 --> 00:11:45,140
!آسف

251
00:11:58,080 --> 00:11:59,050
...ما

252
00:11:59,050 --> 00:12:02,500
يبدو أنّي أصبت أنفي، سأذهب لغسله

253
00:12:03,590 --> 00:12:05,380
اجلسي في أحد المقاعد وانتظريني

254
00:12:08,740 --> 00:12:11,840
...لو عرفت ميزوهارا هذا

255
00:12:15,420 --> 00:12:18,160
آسف، يبدو أنّي أصبته بالفعل

256
00:12:18,160 --> 00:12:20,090
...لكنّي رجعت

257
00:12:22,800 --> 00:12:24,720
!مامي-تشان؟

258
00:12:26,300 --> 00:12:28,260
لمَ أنتِ هنا؟

259
00:12:34,510 --> 00:12:36,600
هـ-هكذا إذًا؟

260
00:12:45,910 --> 00:12:50,200
!ا-اسمها ساكوراساوا سومي-تشان

261
00:13:01,970 --> 00:13:04,340
...إ-إنّها

262
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
...ماذا؟ لا

263
00:14:20,840 --> 00:14:21,980
...لا أدري

264
00:14:28,760 --> 00:14:30,470
حـ-حسنًا

265
00:14:38,520 --> 00:14:39,640
مامي-تشان؟

266
00:15:00,680 --> 00:15:02,830
وقت المغادرة إذًا

267
00:15:06,450 --> 00:15:08,720
لكن يبدو أنّ مامي-تشان ستكتم الأمر

268
00:15:08,720 --> 00:15:11,180
لعلّي نجوت دون تضخّم الحادثة

269
00:15:15,280 --> 00:15:16,850
لا تذكري الأمر

270
00:15:17,400 --> 00:15:19,700
أرى أنّه يمكنك التريّث وأخذ وقتك

271
00:15:21,200 --> 00:15:24,320
صحيحٌ أنّكِ قليلة الكلام

272
00:15:24,320 --> 00:15:28,460
لكن كان جليًّا لحدّ مؤلم أنّك
تحاولين جعلي أستمتع بالموعد

273
00:15:29,090 --> 00:15:31,510
لا أدري بشأن جانب الخجل الاجتماعي

274
00:15:31,910 --> 00:15:35,030
لكن يستحيل ألّا تصلح فتاة لطيفة مثلك
لتكون حبيبة مُستأجرة

275
00:15:44,600 --> 00:15:45,460
إلى اللقاء

276
00:16:10,710 --> 00:16:13,820
كم يوجد من الفتيات الظريفات
في هذا العالم بالضبط؟

277
00:17:42,750 --> 00:17:45,020
ما خطب هذا الكلام فجأةً؟

278
00:17:52,800 --> 00:17:54,680
ولمَ أريده؟

279
00:18:08,630 --> 00:18:10,560
كيبي، ما الذي تفعله؟

280
00:18:35,870 --> 00:18:38,380
صـ-صحيح، ما رأيكما بالذهاب لمركز الألعاب؟

281
00:18:41,390 --> 00:18:43,130
أين المشكلة؟

282
00:18:44,680 --> 00:18:46,350
ماذا؟ أنا؟

283
00:19:15,120 --> 00:19:17,720
ألا تستطيعين مناداتي بطريقة طبيعية؟

284
00:19:28,090 --> 00:19:31,860
لـ-لا بأس، كلّ ما فعلتُه هو الخروج
في موعد طبيعيّ معها

285
00:19:41,160 --> 00:19:43,610
استدعيتِني لقول ذلك فحسب؟

286
00:20:26,680 --> 00:20:30,410
!ما الذي تقولينه؟ أنا ورّطتكِ في فوضاي فحسب

287
00:20:31,330 --> 00:20:35,080
لا أستطيع شكرك كفاية 
على كلّ ما فعلتِه للآن

288
00:20:52,990 --> 00:20:54,780
حـ-حسنًا

289
00:21:31,860 --> 00:21:35,960
!تبًّا

290
00:23:57,940 --> 00:24:00,720
!أتعرفين يا ميزوهارا؟ الحلقة القادمة هي الأخيرة

291
00:24:18,380 --> 00:24:21,020
نفد الوقت! في الحلقة القادمة
:"من "استأجر حبيبة

292
00:24:21,020 --> 00:24:21,950
...اعتراف"

293
00:12:21,140 --> 00:12:22,800
مرحبًا يا كازو-كن

294
00:12:28,780 --> 00:12:31,230
أتيتُ هنا مع أصدقاء

295
00:12:31,230 --> 00:12:34,510
ولاحظتُك عندما كنت على وشك الرجوع

296
00:12:40,360 --> 00:12:43,840
أنا أرتاد نفس الجامعة مع كازو-كن

297
00:12:43,840 --> 00:12:45,910
وأنت... من تكونين؟

298
00:13:28,820 --> 00:13:32,940
آسفة يا سومي-تشان، هلّا أعطيتني
بعض الوقت مع كازو-كن؟

299
00:13:53,010 --> 00:13:55,600
هل تعرف تشيزورو-سان عن هذا؟

300
00:14:01,280 --> 00:14:03,290
تبدو كشخصٍ مختلف

301
00:14:04,880 --> 00:14:07,210
تغيّرت مُذ انفصلنا

302
00:14:07,650 --> 00:14:11,900
انتقلت لفتاة جميلة مثل تشيزورو-سان فورًا

303
00:14:12,320 --> 00:14:14,330
والآن لديك فتاة ظريفة أخرى

304
00:14:15,040 --> 00:14:18,920
كنتَ شابًا ذا شعبية أكثر مما ظننتُ إذًا؟

305
00:14:25,680 --> 00:14:28,760
عليّ الذهاب، فأصدقائي بانتظاري

306
00:14:30,470 --> 00:14:33,270
لم أرَ شيئًا، حسنًا؟

307
00:14:33,760 --> 00:14:37,930
سأكتم سرّك، بصفتي حبيبتك السابقة

308
00:16:41,850 --> 00:16:43,950
أخبره سآتي لاحقًا

309
00:16:51,890 --> 00:16:53,260
مُت يا أحمق

310
00:16:53,750 --> 00:16:56,780
انتهيت من موضوع الحُب

311
00:17:00,020 --> 00:17:04,660
لم أهتم من... اخترتُ شخصًا في متناولي فحسب

312
00:22:12,660 --> 00:22:15,890
أتيتِ قبل خمس دقائق؟ كما يُتوقع

313
00:22:21,240 --> 00:22:23,690
يا ميزوهارا تشيزورو-سان

314
00:24:04,320 --> 00:24:07,500
أتريدانني أن أطلب من المعجبين والمسؤولين؟

315
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
فأنا أجيد ذلك

316
00:24:14,040 --> 00:24:17,850
ذلك واضح، بفعل ذاك وذاك

317
00:16:39,860 --> 00:16:41,520
أتى ذاك الشخص

318
00:16:43,950 --> 00:16:45,620
ماذا؟ مجددًا؟

319
00:16:46,180 --> 00:16:50,240
أختي... أيمكن أنّك ارتبطتِ
بشاب في الجامعة؟

320
00:00:23,750 --> 00:00:27,720
‎،صباح الخير، يوم جميل آخر
أليس كذلك؟

321
00:17:59,050 --> 00:18:03,350
!ماذا؟ نـ-نعم، معك حقّ
!مارسه وحسب

322
00:18:16,400 --> 00:18:19,280
أنتما على وفاق حقًّا

323
00:00:15,610 --> 00:00:18,330
إصرار

324
00:00:34,840 --> 00:00:37,010
خمس وستّون بالمئة
 جيّدة في العلوم الإنسانية

325
00:01:23,100 --> 00:01:25,060
 ‎مقهى كانوير

326
00:03:40,990 --> 00:03:42,820
الواحدة مساءً
محطّة توبو نيريما
المخرج الجنوبي
إيتشينوسي

327
00:06:46,880 --> 00:06:48,590
إنّه إطار سومي-سان الأوّل

328
00:12:22,800 --> 00:12:24,720
صدمة

329
00:14:47,650 --> 00:14:50,490
بكاء

330
00:16:05,020 --> 00:16:06,360
هذه عادته
السيّئة الفعلية

331
00:18:10,560 --> 00:18:16,400
موقع مواعدة لكبار السنّ

332
00:18:10,560 --> 00:18:16,400
ناغومي-سان

333
00:21:34,640 --> 00:21:38,060
!تبًّا

334
00:22:05,970 --> 00:22:10,680
هزّ

335
00:17:30,020 --> 00:17:31,480
فئة المبتدئات ‎

336
00:04:04,210 --> 00:04:06,220
‎...مر... حبًا

337
00:06:11,040 --> 00:06:11,910
...بو

338
00:09:15,240 --> 00:09:17,340
...شـ-شكرًا لك

339
00:09:22,020 --> 00:09:26,490
آسفة... تكلّموا بسوء عنك

340
00:15:11,960 --> 00:15:13,770
شكرًا... لك

341
00:15:47,030 --> 00:15:48,360
!كازويا-كن

342
00:15:49,750 --> 00:15:50,840
!أراك لاحقًا

343
00:16:30,290 --> 00:16:31,160
!أجل

344
00:24:22,780 --> 00:24:24,840
!يا رفاق، نحتاج مساعدتكم

345
00:17:34,760 --> 00:17:38,920
تعرفان ما هو أجمل شعور في العالم؟
ليس ممارسة الجنس مع من تحب

346
00:17:38,920 --> 00:17:42,410
بل الاستمناء بعده معه

347
00:17:45,020 --> 00:17:49,750
أيًّا يكن، الجنس مع من تحب هو متطلّب أساسي

348
00:17:50,240 --> 00:17:52,800
مارسه مع تشيزورو-سان، لك إذني

349
00:17:54,680 --> 00:17:59,050
ألا توافقني يا كوريباياشي؟ كان عليه
ممارسته معها منذ وقت

350
00:18:11,270 --> 00:18:13,320
أقرأ بريدًا من ناغومي-سان

351
00:18:13,320 --> 00:18:16,400
إنّها مستشارة للموقع الذي أديره

352
00:18:19,280 --> 00:18:22,220
الأمر ليس بتلك البساطة، شكّلنا ميثاقًا

353
00:18:38,380 --> 00:18:41,390
ماذا؟ تريد الذهاب لمركز الألعاب
حتّى بعدما أصبحنا في الجامعة؟

354
00:18:43,130 --> 00:18:44,680
تبدو متوترًا

355
00:24:23,560 --> 00:24:27,060
وحبيبة ‎اعتراف

356
00:02:12,730 --> 00:02:15,490
‎ حبيبة ‎استأجر

357
00:00:00,000 --> 00:02:11,730
ترس الوظائف

358
00:00:00,000 --> 00:01:15,050
ساكوراساوا سومي، طالبة جامعية في السنة الأولى
الوظيفة: حبيبة مُستأجرة

359
00:01:15,050 --> 00:02:11,730
ساكوراساوا سومي، طالبة جامعية في السنة الأولى
الوظيفة: حبيبة مُستأجرة

360
00:07:00,270 --> 00:07:00,730
فزع

361
00:00:11,860 --> 00:00:13,780
نعاس

362
00:01:12,630 --> 00:01:13,510
انحناء

363
00:01:14,090 --> 00:01:15,050
انحناء

364
00:03:46,410 --> 00:03:47,740
ارتجاف

365
00:05:29,140 --> 00:05:29,300
صفع    صفع

366
00:05:29,470 --> 00:05:29,640
صفع    صفع

367
00:05:32,770 --> 00:05:33,970
زفير

368
00:10:53,340 --> 00:10:54,040
لعق

369
00:10:58,130 --> 00:10:58,630
لعق

370
00:10:58,630 --> 00:10:58,840
لعق

371
00:11:01,090 --> 00:11:02,890
لعق

372
00:11:01,970 --> 00:11:02,890
لعق

373
00:13:06,340 --> 00:13:07,510
عصر

374
00:10:45,830 --> 00:10:49,040
اشتعال

375
00:10:45,830 --> 00:10:49,040
خجل

376
00:06:01,040 --> 00:06:06,220
إنّها كلعبة فيديو
!شديدة الصعوبة

377
00:07:00,850 --> 00:07:01,690
عالقة

378
00:11:18,940 --> 00:11:20,650
تصوير لسومي-تشان وهي تجرّب الأشياء

379
00:11:20,820 --> 00:11:22,610
تصوير لسومي-تشان وهي تجرّب الأشياء

380
00:11:22,820 --> 00:11:25,080
تصوير لسومي-تشان وهي تجرّب الأشياء

381
00:01:15,050 --> 00:01:17,760
اكتئاب

382
00:04:21,860 --> 00:04:22,900
إيماء

383
00:04:22,490 --> 00:04:22,900
إيماء

384
00:06:51,220 --> 00:06:53,430
تحديق

385
00:14:44,440 --> 00:14:50,490
على وجهه

386
00:01:16,050 --> 00:01:17,760
الأنمي المفضّل لها
هو للفتيات الصغيرات

387
00:18:53,860 --> 00:18:55,730
التاسعة مساءً

388
00:18:53,860 --> 00:18:55,730
الشرفة

389
00:18:53,860 --> 00:18:55,730
إيتشينوسي

390
00:21:43,690 --> 00:21:48,570
سأرتدي معطفًا بنّيًا وتنورة رمادية
يُفترض أن يساعدك ذلك في العثور علي

391
00:21:43,690 --> 00:21:48,570
حسنًا                       
 أراك عند المحطة 
 عند العاشرة صباحًا       
  أتحرق شوقًا                                  

392
00:21:43,690 --> 00:21:48,570
 !وأنا كذلك! أتطلّع لمقابلتك حقًّا
          

393
00:21:51,490 --> 00:21:54,200
عزيزتي تشيزورو، ذهبتُ لموعد مراجعتي

ويريدون إعادة إجراء التحاليل

هلّا أطعمتِ بيتر لأجلي؟

394
00:23:19,080 --> 00:23:19,410
ماذا؟

395
00:23:24,830 --> 00:23:30,800
مرحبًا

♥

396
00:23:30,840 --> 00:23:36,800
أنت طفوليّ جدًا

397
00:23:36,840 --> 00:23:42,810
تُخزي الرجال

398
00:23:36,840 --> 00:23:42,810
طاهية في سنّها الصغير

399
00:23:42,850 --> 00:23:50,570
!سينسي

400
00:23:42,850 --> 00:23:50,570
!أحتاج مساعدتك في فرض منزليّ

401
00:02:46,270 --> 00:02:46,980
الآن

402
00:02:46,270 --> 00:02:46,980
لديك رسالة جديدة

403
00:02:46,980 --> 00:02:47,390
أين أنت؟

404
00:02:47,390 --> 00:02:47,850
تأخّرت

405
00:02:47,850 --> 00:02:48,270
أنا أنتظرك ‎♥

406
00:02:50,940 --> 00:02:51,320
إذا لم تسرع

407
00:02:51,320 --> 00:02:51,690
سأقاضيك رسوم تمديد

408
00:03:03,910 --> 00:03:04,290
من تظنّ تلك الفتاة نفسها؟ بطلة دراما؟

409
00:03:04,290 --> 00:03:04,620
وذاك العذري الأحمق
!يغيظني أيضًا

410
00:03:04,620 --> 00:03:04,950
ليس كأنّهم سيصمدون لأكثر
من ۳ أشهر بأيّ حال

411
00:03:04,950 --> 00:03:05,250
ليس حقيقيًّا

412
00:00:47,610 --> 00:00:52,360
،طريفة وظريفة
ستريد حماية ابتسامتها

413
00:17:25,810 --> 00:17:27,560
،طريفة وظريفة
ستريد حماية ابتسامتها

414
00:21:48,570 --> 00:21:50,280
الآن

415
00:21:48,570 --> 00:21:50,280
رسالة جديدة

416
00:21:51,490 --> 00:21:54,200
جدّتي

417
00:21:51,490 --> 00:21:54,200
جدّتي

418
00:17:29,520 --> 00:17:31,480


419
00:02:46,980 --> 00:02:48,270
ميزوهارا

420
00:02:48,270 --> 00:02:48,900
ميزوهارا

421
00:02:50,440 --> 00:02:50,940
ميزوهارا

422
00:02:50,950 --> 00:02:51,320
ميزوهارا

423
00:02:51,320 --> 00:02:51,690
ميزوهارا

424
00:05:36,100 --> 00:05:37,730
ابتسام

425
00:02:48,270 --> 00:02:48,900
متى
ستصل
هنا؟

426
00:02:50,440 --> 00:02:50,940
متى
ستصل
هنا؟

427
00:03:03,910 --> 00:03:04,290
نوما

428
00:03:04,290 --> 00:03:04,620
نوما

429
00:03:04,620 --> 00:03:04,950
نوما

430
00:03:36,780 --> 00:03:41,030
إيصال

‎كينوشيتا كازويا-ساما ‎استأجر حبيبة


‎الفاتورة المفصّلة

‎الأجر الأساسي\ساعة                     ٥۰۰۰ ين x۱

 (أجر الاختيار (مبتدئ         ٥۰۰۰ ين x۱

  (التكاليف (حدود المدينة            ٥۰۰۰ ين x۱



‎ المجموع: ۱۲ ألف ينّ + الضرائب

431
00:05:37,730 --> 00:05:43,400
رفرفة

432
00:05:37,730 --> 00:05:43,400
رفرفة

433
00:05:31,640 --> 00:05:32,720
شهيق

434
00:00:38,220 --> 00:00:44,730
س: ماذا تعني "حبيبة مُستأجرة" لك؟

435
00:01:40,910 --> 00:01:51,500
س: كيف ترين سومي-سان؟

436
00:06:46,880 --> 00:06:48,590
سومي

437
00:06:46,880 --> 00:06:48,590
كازويا

