﻿1
00:02:14,190 --> 00:02:17,360
وحبيبة اعتراف

2
00:11:20,990 --> 00:11:22,990
حبيبة استأجر

3
00:00:00,470 --> 00:00:04,230
أفكّر بترك عمل الحبيبة المُستأجرة

4
00:00:15,870 --> 00:00:18,650
فأظنّ وقت الانتقال قد حان

5
00:02:00,620 --> 00:02:04,640
سأكون حبيبتك حتّى تحصل 
على واحدة حقيقية

6
00:09:23,410 --> 00:09:25,870
عليّ إعادة المال

7
00:09:28,070 --> 00:09:30,430
كلّها تغيظني قليلًا

8
00:10:52,430 --> 00:10:55,090
أوقفي العلاقة المزيّفة

9
00:12:38,720 --> 00:12:44,240
ومسح تلك المشاعر بما يشبه النقرة 
الواحدة يبدو سطحيًا لي

10
00:12:45,080 --> 00:12:47,240
أنا حثالة بحقّ

11
00:12:47,470 --> 00:12:49,990
...أتحسّف على ما انتهى بكلّ بؤس دومًا

12
00:14:10,880 --> 00:14:13,210
،لا تعرف كم أحببت مامي-تشان

13
00:14:13,210 --> 00:14:17,410
!وكم عانيت بعدما هجرتني

14
00:14:18,130 --> 00:14:19,780
آسف يا ميزوهارا

15
00:14:20,240 --> 00:14:23,250
لا أعرف ما خطبي حقًّا

16
00:17:26,440 --> 00:17:30,900
أسبق وأخذتِ مشاعره لك بصدق؟

17
00:17:35,210 --> 00:17:41,910
أسبق ووضعتِ في الاعتبار أنّه قد يكون
من يسعدك مدى الحياة؟

18
00:22:05,420 --> 00:22:08,550
!أنتِ من أريد! أنتِ

19
00:00:09,440 --> 00:00:12,610
كازويا-كن! ما رأيك بأن نذهب
في موعد قبل العمل اليوم؟

20
00:00:20,000 --> 00:00:23,290
لا يمكنني الاتّكاء عليها للأبد

21
00:01:22,950 --> 00:01:24,150
...روكا-تشان

22
00:01:25,160 --> 00:01:26,580
إنّها فتاة صالحة

23
00:01:27,060 --> 00:01:29,720
بهيّة وقويّة العزيمة وشغوفة

24
00:01:30,340 --> 00:01:32,860
،قد تكون شديدة التملّك قليلًا

25
00:01:32,860 --> 00:01:35,580
لكن حتّى ذلك سيُسعد حبيبها حتمًا

26
00:01:36,740 --> 00:01:38,870
كيف ليست جيّدةً بما يكفي لي؟

27
00:01:57,380 --> 00:02:00,140
أجعلها تفعل هذا؟

28
00:05:27,110 --> 00:05:28,490
!ما هذا؟

29
00:05:29,330 --> 00:05:31,640
!لمَ مامي-تشان وميزوهارا معًا؟

30
00:05:33,460 --> 00:05:37,330
،لا تملكان بيانات التواصل مع بعضهما
هل التقيتا صدفةً؟

31
00:05:37,330 --> 00:05:41,720
لكن حتّى لو حصل ذلك، هل تقرّران
الذهاب للكاراوكي فجأةً؟

32
00:05:45,090 --> 00:05:48,070
لا بدّ أنّها شكّت بي في ذاك الوقت

33
00:05:48,480 --> 00:05:51,060
أيمكن... أنّها استأجرتها؟

34
00:05:52,110 --> 00:05:55,510
!هل اكتشفت أنّ ميزوهارا حبيبة مُستأجرة؟

35
00:06:44,230 --> 00:06:44,880
لا جدوى

36
00:06:45,750 --> 00:06:47,500
لا يمكنني التركيز على شيء الآن

37
00:06:49,680 --> 00:06:53,800
!ما الذي تتكلّمان عنه في الداخل؟ رأسي سينفجر

38
00:06:58,720 --> 00:07:01,480
عليّ إعادة المال

39
00:07:02,410 --> 00:07:04,610
!المال؟ كنتُ أعرف

40
00:09:21,360 --> 00:09:22,520
!عرفت الحقيقة

41
00:09:25,870 --> 00:09:27,620
ويبدو أنّها أعطتها مالًا

42
00:09:30,430 --> 00:09:32,920
!وبدا أنّ مامي-تشان غاضبة

43
00:09:33,620 --> 00:09:37,880
استأجرت ميزوهارا بعدما عرفت كذبنا عليهم إذًا؟

44
00:09:38,580 --> 00:09:40,390
،الخطأ ليس على ميزوهارا

45
00:09:40,880 --> 00:09:41,850
!بل عليّ

46
00:09:43,480 --> 00:09:46,350
!إنّها ترافقني شفقةً لا أكثر

47
00:09:47,200 --> 00:09:49,930
!لا يمكنني تركها تواجه الضغط وحدها

48
00:10:44,360 --> 00:10:45,290
!أين ذهبتا؟

49
00:10:45,830 --> 00:10:49,090
!المحطّة؟ لا يمكن أنّهما ابتعدتا

50
00:10:50,040 --> 00:10:52,130
!كلّها غلطتي

51
00:10:56,950 --> 00:10:59,840
!لأنّي حاولتُ التباهي أمام الجميع

52
00:11:01,610 --> 00:11:04,050
ميزوهارا على وشك ترك عملها أيضًا

53
00:11:04,050 --> 00:11:06,850
!لمَ حصل هذا في النهاية؟

54
00:11:08,310 --> 00:11:09,680
...آسف يا ميزوهارا

55
00:11:09,680 --> 00:11:10,660
!آسف

56
00:13:59,830 --> 00:14:00,740
يكفي

57
00:14:02,590 --> 00:14:04,710
قمتِ بما يكفي يا ميزوهارا

58
00:17:12,730 --> 00:17:14,510
لمَ تعتذر؟

59
00:17:19,650 --> 00:17:23,430
لمَ تأخذين الأمر بهذه الجديّة
وهو خارج عملك؟

60
00:17:23,860 --> 00:17:26,440
لمَ تعطين الأولوية لمشاعري؟

61
00:17:31,320 --> 00:17:34,900
أنا مجرّد أحمق جلب هذا على نفسه، فلمَ؟

62
00:17:42,280 --> 00:17:46,120
أنا... أنا أحبّ ميزوهارا بالتأكيد

63
00:17:47,480 --> 00:17:49,400
أحبّ شعرك الأسود الطويل

64
00:17:50,920 --> 00:17:52,810
أحبّ ساقيك الممشوقتين

65
00:17:54,390 --> 00:17:57,720
أنتِ حادة الطباع، لكن طيّبة كذلك

66
00:17:58,360 --> 00:17:59,890
،ولاذعة الانتقاد

67
00:17:59,890 --> 00:18:02,310
لكنّك تتعاطفين مع غيرك أكثر من أيّ أحد

68
00:18:13,920 --> 00:18:19,200
مهما سبّب الأمر مشاكلًا، لا يسعني 
...سوى أن أشعر كلّما أراك

69
00:18:19,840 --> 00:18:24,120
أنّ حياتي ستكون بقمّة السعادة
!لو كنتِ حبيبتي

70
00:21:10,620 --> 00:21:13,540
!قلتُها! أخبرتها أنّي أريدها

71
00:21:13,840 --> 00:21:16,750
!كحبيبة مُستأجرة"، هراء"
!كان ذلك مصطنعًا بشدّة

72
00:21:16,750 --> 00:21:18,330
آمل أنّ ميزوهارا لم تجد الأمر مريبًا

73
00:21:18,330 --> 00:21:21,280
قولها بذاك الشكل كشف أنّي
!أريد مواعدتها صدقًا

74
00:21:21,280 --> 00:21:24,010
قد أكون الرقم واحد عالميًا في تصنيف
!"من لا يعرفون مقامهم"

75
00:21:25,080 --> 00:21:30,180
رؤية ميزوهارا تتوسّل لمامي-تشان لأجلي
!أخرجت مشاعري دون إدراك

76
00:21:31,190 --> 00:21:34,280
لكن، توضّح أمران في الجانب المقابل

77
00:21:34,280 --> 00:21:38,980
ميزوهارا فتاة صالحة جدًّا، وليست معجبةً بي بالتحديد

78
00:21:39,350 --> 00:21:40,150
كما

79
00:21:41,320 --> 00:21:43,630
ستترك عملها كحبيبة مُستأجرة قريبًا

80
00:21:43,630 --> 00:21:44,610
،عندما تفعل

81
00:21:45,490 --> 00:21:48,070
قد لن أراها مجددًا

82
00:00:07,860 --> 00:00:09,440
أجل، مرحبًا؟

83
00:00:12,610 --> 00:00:15,570
...ماذا؟ موعد؟ لكن

84
00:00:23,910 --> 00:00:25,670
لا بأس، لنذهب

85
00:00:30,470 --> 00:00:32,090
!كازويا-كن

86
00:00:32,090 --> 00:00:32,730
انظروا

87
00:00:32,730 --> 00:00:34,510
!تلك الفتاة ظريفةٌ جدًّا

88
00:00:34,510 --> 00:00:36,460
أذاك حبيبها؟

89
00:00:36,460 --> 00:00:38,010
إنّه أقرب للشيمبانزي

90
00:00:38,870 --> 00:00:40,880
!أنا مسرورةٌ للقائي بك

91
00:00:40,880 --> 00:00:42,520
تقابلنا قبل يومين

92
00:00:42,840 --> 00:00:44,620
صحيح

93
00:00:44,620 --> 00:00:47,980
مضى يومان فحسب، ومع ذلك لمَ
أشعر بهذه السعادة؟

94
00:00:50,580 --> 00:00:52,610
انظر! ما رأيك؟

95
00:00:54,740 --> 00:00:56,650
يـ-يبدو مناسبًا

96
00:00:56,650 --> 00:01:00,280
رائع! اللون الأرجواني هو الصيحة هذا الربيع

97
00:01:00,710 --> 00:01:03,880
بذكركِ ذلك، كانت ميزوهارا ترتدي
وشاحًا أرجوانيًا أيضًا

98
00:01:06,710 --> 00:01:07,710
!آ-آسف

99
00:01:07,710 --> 00:01:12,050
لا بأس، أعرف أنّك لا تزال معجبًا بها

100
00:01:12,580 --> 00:01:17,530
أدركتُ أنّ فرض حبّي عليك
لن يؤتي بنتيجة

101
00:01:18,280 --> 00:01:21,720
فأنا أريدك أن تقع في حبّي صدقًا

102
00:01:40,170 --> 00:01:42,990
أنا... آسفة

103
00:01:42,990 --> 00:01:46,030
!رفضتِ بالفعل إذًا

104
00:01:46,720 --> 00:01:49,620
لا بدّ أنّ لديك حبيب، صحيح؟

105
00:01:54,240 --> 00:01:57,380
هل لديّ حبيب؟

106
00:02:05,200 --> 00:02:08,360
!لا يمكنني مواصلة الاتّكاء على ميزوهارا

107
00:02:08,360 --> 00:02:10,460
عليّ تدبّر حياتي العاطفية
!بمفردي على الأقل

108
00:02:12,680 --> 00:02:14,190
!آسف يا روكا-تشان

109
00:02:14,770 --> 00:02:17,360
هناك ما عليّ الكلام فيه معك

110
00:02:22,300 --> 00:02:25,050
كازويا-كن؟

111
00:02:25,770 --> 00:02:29,160
...اتّفقنا على فترة التجربة، والآن

112
00:02:29,670 --> 00:02:33,240
!أريد جعلها رسمية

113
00:03:01,640 --> 00:03:03,490
لننته من هذا أوّلًا

114
00:03:06,790 --> 00:03:07,950
لا يمكنني قبوله

115
00:03:14,600 --> 00:03:15,880
خذيه فحسب

116
00:03:19,340 --> 00:03:25,550
هيّا، لن نقضي وقتًا مسليًا
بالمال على الطاولة

117
00:03:25,550 --> 00:03:28,140
أدخليه

118
00:03:32,400 --> 00:03:35,980
مُذ متى عرفتِ عن عملي؟

119
00:03:39,220 --> 00:03:44,130
لأسبوع؟ أو قبل أسبوعين ربما

120
00:03:44,130 --> 00:03:48,470
بحثتُ في موضوع الحبيبات المُستأجرات قليلًا ووجدتك

121
00:03:50,500 --> 00:03:53,080
أنتِ واسعة الشعبيّة حقًّا

122
00:03:50,750 --> 00:03:53,080
قبل شهرين                      الشهر الفائت                  هذا الشهر

123
00:03:54,230 --> 00:03:58,000
مكتوب أنّك رقم 1 بين المُبتدئات

124
00:03:55,630 --> 00:03:58,000
قبل شهرين                      الشهر الفائت                  هذا الشهر

125
00:04:00,070 --> 00:04:01,970
ماذا تغنّين في الكاراوكي عادةً؟

126
00:04:03,750 --> 00:04:06,330
يعتمد على العميل

127
00:04:06,330 --> 00:04:08,930
لا معنى لغناء أغنية يجهلها

128
00:04:09,510 --> 00:04:12,890
...أنتِ متعددة المواهب؟ ماذا عندما

129
00:04:12,890 --> 00:04:15,380
تكونين رفقة شخص بنفس عمرك؟

130
00:04:16,650 --> 00:04:19,110
مثل كازو-كن

131
00:04:21,570 --> 00:04:24,460
لم يسبق أن أتيت لحجرة كاراوكي مع كازويا-سان

132
00:04:24,920 --> 00:04:28,030
لو فعلتُ، كنتُ لأغنّي لفرقة 
"ذا بيغيز"، أو "هالكا"

133
00:04:28,030 --> 00:04:32,000
!تعجبني "ذا بيغيز"! أحبّهن بدوري

134
00:04:33,080 --> 00:04:34,360
غنّي

135
00:04:35,210 --> 00:04:37,170
سنتيمتر                       قائمة الانتظار

136
00:04:38,280 --> 00:04:42,440
أتمانعين إخباري لمَ حجزتِني هذا اليوم؟

137
00:04:43,580 --> 00:04:47,160
لا أعتقد لأجل الكاراوكي فحسب

138
00:05:12,000 --> 00:05:13,270
غنّي

139
00:05:57,160 --> 00:05:58,460
كازويا-كن؟

140
00:05:59,030 --> 00:06:00,920
ما الذي تفعله؟

141
00:06:01,290 --> 00:06:02,880
أهناك خطبٌ ما في هذه الغرفة؟

142
00:06:02,880 --> 00:06:04,880
!كـ-كلا! البتّة

143
00:06:04,880 --> 00:06:08,390
!لنرجع للعمل! قد يأتي المدير

144
00:06:14,200 --> 00:06:17,770
!مُذهل! أنّتِ بارعة في الغناء حقًّا

145
00:06:18,160 --> 00:06:22,980
ولم يسمع كازو-كن غناءكِ قبلًا؟ سيندم حتمًا

146
00:06:25,540 --> 00:06:28,570
أين ذهبتِ معه؟

147
00:06:30,170 --> 00:06:32,910
لا يمكنني مناقشة ذلك

148
00:06:33,230 --> 00:06:36,500
!سرّية العملاء؟ رائع

149
00:07:05,240 --> 00:07:08,360
لا أظنّ أنّي أؤدي عملي
كحبيبة مُحترفة الآن

150
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
لا أستحقّ تقاضي أجر

151
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
ما الذي تتكلّمين عنه؟

152
00:07:13,560 --> 00:07:17,950
أنتِ تبلين حسنًا، فأنتِ ظريفة كما أنت الآن

153
00:07:18,720 --> 00:07:22,790
كما أنّي أردتُ رؤية شخصك الحقيقيّ

154
00:07:23,920 --> 00:07:25,020
مُبهر

155
00:07:25,500 --> 00:07:30,140
لعبتِ دور حبيبة كازو-كن 
بلا هفوات لعامٍ كامل

156
00:07:30,140 --> 00:07:32,090
خدعتِني تمامًا

157
00:07:33,350 --> 00:07:37,930
ذلك مُبهر، اعتبري المبلغ جائزتك واقبليه

158
00:07:39,770 --> 00:07:42,410
أعتذر على مُفاجأتك اليوم

159
00:07:42,410 --> 00:07:46,400
لكنّي عرفت ماهيّة الحبيبة المُستأجرة الآن

160
00:07:46,960 --> 00:07:50,020
ولا نيّة لي بانتقاد مجال عملك

161
00:07:50,870 --> 00:07:52,330
لكن سأقول شيئًا واحدًا فقط

162
00:07:53,360 --> 00:07:57,200
ميزوهارا تشيزورو

163
00:07:53,360 --> 00:07:57,200
حبيبة رفيعة المقام
نقيّة ولبقة

164
00:07:54,150 --> 00:07:57,200
أوقفي العلاقة المزيّفة

165
00:07:59,450 --> 00:08:03,370
فالجميع في الجامعة يعتقدون أنّها حقيقية

166
00:08:03,840 --> 00:08:06,290
لا أستطيع مشاهدة استمرار هذا

167
00:08:06,950 --> 00:08:09,130
كما أشعر بالأسف على كازو-كن

168
00:08:10,120 --> 00:08:14,490
بامتلاكه لحبيبة مُستأجرة، لن يجد حقيقيّةً أبدًا

169
00:08:14,490 --> 00:08:17,140
،وعلاقتك خالية المشاعر معه

170
00:08:18,440 --> 00:08:23,720
،ودفعه لكِ كي يتباهى بك حبيبةً له

171
00:08:24,480 --> 00:08:27,940
،وابتسامتك المصطنعة

172
00:08:30,440 --> 00:08:33,900
كلّها تغيظني قليلًا

173
00:08:45,330 --> 00:08:47,340
!شكرًا على زيارتكما

174
00:08:57,610 --> 00:09:01,160
كازويا-كن، ماذا كنت ستقول قبل قليل؟

175
00:09:01,160 --> 00:09:02,930
آسف يا روكا-تشان

176
00:09:03,830 --> 00:09:05,030
ليس الآن

177
00:10:06,600 --> 00:10:08,920
!ما خطبك يا كينوشيتا؟

178
00:10:08,920 --> 00:10:10,430
هل تقيّأت؟

179
00:10:10,430 --> 00:10:11,880
!كازويا-كن؟

180
00:10:12,930 --> 00:10:17,060
آسف... توعّكتُ فجأةً

181
00:10:17,840 --> 00:10:19,560
أأنت بخير؟

182
00:10:19,560 --> 00:10:21,800
!أحمق! أتعاني زكامًا؟ فلتنصرف فورًا

183
00:10:22,800 --> 00:10:25,770
المعذرة، سأذهب للمشفى

184
00:10:25,770 --> 00:10:28,280
!سأرافقك يا كازويا-كن

185
00:10:28,280 --> 00:10:29,230
لا

186
00:10:29,610 --> 00:10:33,690
قد أصيبك بالعدوى، ولا يمكننا
أن نتغيّب عن العمل معًا

187
00:10:34,800 --> 00:10:36,420
...كازويا-كن

188
00:10:37,640 --> 00:10:38,650
آسف

189
00:11:17,650 --> 00:11:19,590
!و-وجدتُهما

190
00:11:21,430 --> 00:11:22,460
!ميزوهارا

191
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
يكفي هنا

192
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
أعتذر على مُفاجأتك اليوم مُجددًا

193
00:11:32,300 --> 00:11:35,450
لكن، لم تكن هناك مشكلة
باستئجار فتاة لك، صحيح؟

194
00:11:35,450 --> 00:11:36,920
أحصلت قبلًا؟

195
00:11:37,490 --> 00:11:39,880
كلا، ليس معي

196
00:11:40,200 --> 00:11:45,100
هذا غير مُتوقّع، فالغارقون في الوحدة في كلّ مكان

197
00:11:45,960 --> 00:11:50,060
لا تسيئي الفهم، لن أنتقد مجال عملك

198
00:11:50,420 --> 00:11:54,060
رأيتُ أنّ عدم إخبارك باكتشافي
لأمركما سيكون غريبًا فقط

199
00:11:54,520 --> 00:11:58,230
لا تقلقي، لن أخبر أحدًا في الجامعة

200
00:11:58,820 --> 00:12:02,650
أوصلتُ ما أريد قوله لك، واستمتعتُ أثناء ذلك

201
00:12:02,650 --> 00:12:04,240
أنتِ ظريفة

202
00:12:05,280 --> 00:12:07,950
لا بدّ أنّكِ تسعدين كلّ الفتيان

203
00:12:07,950 --> 00:12:09,140
إلى اللقاء

204
00:12:12,620 --> 00:12:15,270
ما شعورك؟

205
00:12:18,520 --> 00:12:20,010
حيال كازويا-سان

206
00:12:25,400 --> 00:12:32,460
أخبرني أنّه أقسم بأن يجعلك سعيدة

207
00:12:33,890 --> 00:12:36,860
أنّكِ كنتِ شخصًا لم يستطع نسيانه بسهولة

208
00:12:51,200 --> 00:12:56,710
أنا متأكدة أنّكِ ما زلتِ داخل قلبه

209
00:13:03,720 --> 00:13:04,940
وأنت؟

210
00:13:06,600 --> 00:13:10,600
ما مشاعرك حياله؟

211
00:13:10,940 --> 00:13:11,850
ما قصدك؟

212
00:13:11,850 --> 00:13:13,830
مضى عام كامل

213
00:13:14,680 --> 00:13:17,150
تظاهرتِ بأنّك حبيبته لعام

214
00:13:17,150 --> 00:13:19,180
أتعرف وكالتك؟

215
00:13:20,800 --> 00:13:25,910
ربّما وقعتِ في حبّه أثناء استئجاره لك

216
00:13:26,860 --> 00:13:29,270
ذلك ممكن، صحيح؟

217
00:13:36,480 --> 00:13:37,620
ـيبي...

218
00:13:38,520 --> 00:13:42,170
!إنّه حبيبي

219
00:13:45,860 --> 00:13:48,130
يا لها من حركة لتفادي السؤال

220
00:13:49,140 --> 00:13:51,260
أذاك جزءٌ من تعليماتكنّ أيضًا؟

221
00:13:51,260 --> 00:13:56,480
لا بدّ أنّ لديك أسبابك الخاصة، فلن أتطفّل

222
00:13:56,480 --> 00:13:59,070
لكنّكِ إنسانة في النهاية

223
00:13:59,070 --> 00:14:02,590
ظننتُ أنّ الأمر محتمل فحسب

224
00:14:05,590 --> 00:14:06,630
وداعًا

225
00:14:24,930 --> 00:14:25,850
انتظري

226
00:14:30,210 --> 00:14:31,560
!انتظري رجاءً

227
00:14:35,100 --> 00:14:37,060
!لم ننته من الكلام

228
00:14:40,120 --> 00:14:41,770
!فكّري بالأمر

229
00:14:42,190 --> 00:14:43,730
!بكازويا-سان

230
00:14:44,120 --> 00:14:49,150
عملي كحبيبة مُستأجرة ساعدني
على إدراك مدى أهميّة الحُب

231
00:14:49,520 --> 00:14:53,660
!وصعوبة الوقوع في حُب أحدهم

232
00:14:54,080 --> 00:14:58,500
أسبق وأخذتِ مشاعره لك بصدق؟

233
00:14:58,500 --> 00:15:03,240
أسبق وحاولتِ بجدّ قبول حبّه لك؟

234
00:15:07,490 --> 00:15:08,760
...أسبق و

235
00:15:11,640 --> 00:15:17,660
وضعتِ في الاعتبار أنّه قد يكون
من يسعدك مدى الحياة؟

236
00:15:25,960 --> 00:15:26,950
مُزعجة

237
00:15:30,840 --> 00:15:33,380
هذا بيني وبينه

238
00:16:20,680 --> 00:16:21,620
اسمع

239
00:16:22,860 --> 00:16:24,360
أنت تسدّ الطريق

240
00:16:29,150 --> 00:16:30,710
آ-آسف

241
00:16:32,360 --> 00:16:33,420
شكرًا

242
00:16:37,090 --> 00:16:40,020
شاهدتُ كلّ ما حصل، بينك ومامي-تشان

243
00:16:41,520 --> 00:16:42,970
!شاهدت؟ كيف؟

244
00:16:42,970 --> 00:16:44,750
!لم أكن ألاحقكما

245
00:16:44,750 --> 00:16:46,620
!فأنا أعمل في محلّ الكاراوكي ذاك

246
00:16:46,620 --> 00:16:47,480
!تعمل هناك؟

247
00:16:47,860 --> 00:16:50,940
...رأيتكما هناك، وبعدها

248
00:16:53,200 --> 00:16:54,050
شكرًا لك

249
00:16:55,060 --> 00:16:58,060
تكلّمتِ عنّي بينما لا أملك الجرأة

250
00:16:58,550 --> 00:17:00,790
أعتذر لك في تلك الحالة

251
00:17:02,040 --> 00:17:05,620
فلم أستطع جلب حبيبة لك

252
00:17:08,120 --> 00:17:12,730
بذلتُ ما بوسعي، لكن لم يكن أمرًا
أستطيع تحقيقه بمقدري

253
00:17:14,910 --> 00:17:18,470
أعتقد أنّ المشاعر العالقة شكلٌ من أشكال الحُب

254
00:17:19,090 --> 00:17:21,650
للجميع حسراتهم في الحياة

255
00:17:21,650 --> 00:17:26,440
تهميشها ليس بالصعب، لكنّ تقبّلها ليس أمرًا بسيطًا

256
00:17:47,270 --> 00:17:49,920
نحاول الحصول على حبيبة حقيقية لك

257
00:17:49,920 --> 00:17:53,340
لذا الأولوية لمشاعرك، لن يتغيّر ذلك

258
00:18:03,100 --> 00:18:05,180
...لديك علاقتك مع روكا-تشان

259
00:18:05,180 --> 00:18:08,560
،لكن إذا كنت عاجزًا عن نسيان مامي-سان

260
00:18:08,560 --> 00:18:13,110
فقد يكون البوح لها مُجددًا أمرًا حسنًا
للحصول على نهاية على الأقل

261
00:18:24,430 --> 00:18:28,210
سأتفهّم إذا لم تستطع
استجماع شجاعتك فورًا بالطبع

262
00:18:29,220 --> 00:18:31,530
سأساعدك حتّى النهاية كحبيبة مُستأجرة

263
00:18:31,530 --> 00:18:32,310
أريد...

264
00:18:35,060 --> 00:18:36,300
!أنتِ من أريد

265
00:18:37,010 --> 00:18:38,260
!أنتِ

266
00:20:20,950 --> 00:20:22,990
أنا من تريد؟

267
00:20:26,630 --> 00:20:28,410
ما قصدك؟

268
00:20:30,100 --> 00:20:30,870
...كـ

269
00:20:32,830 --> 00:20:36,040
!كحبيبة! مُستأجرة بالطبع

270
00:20:36,040 --> 00:20:39,480
أنتِ الفتاة الوحيدة التي قد أريد استئجارها

271
00:20:39,480 --> 00:20:41,800
!لذا سأشعر بوحدة عندما تستقيلين

272
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
ذلك ما قصدت؟

273
00:20:45,170 --> 00:20:47,470
!لا تتكلّم بشكل مُضلّل

274
00:20:47,470 --> 00:20:48,720
آ-آسف

275
00:20:49,040 --> 00:20:50,550
أعتذر بخصوص ذلك إذًا

276
00:20:51,250 --> 00:20:54,310
بدأتُ هذا العمل لمساعدتي
في تحقيق حلمي بالتمثيل فقط

277
00:20:54,820 --> 00:20:57,940
إذا حصلتُ على أدوار أكثر، فسأتوقف

278
00:20:57,940 --> 00:21:00,400
!فـ-فهمت! ذلك منطقيّ

279
00:21:00,950 --> 00:21:03,350
!إلى اللقاء! تذكّري أنّ نقص النوم مضرّ بالبشرة

280
00:21:04,400 --> 00:21:05,670
!أحلام سعيدة

281
00:21:49,890 --> 00:21:54,330
لا أتذكّر اختياري للطور الصعب
في حياتي العاطفية

282
00:21:56,980 --> 00:21:57,980
...ما

283
00:21:59,140 --> 00:22:00,540
كان ذلك؟

284
00:22:17,840 --> 00:22:18,920
أحمق

285
00:23:28,340 --> 00:23:29,380
.هذه قصّة أميرة صبيانية في عصر إيدو مع خدمها
رفقة طائر سحريّ، يجلبون لك حكاية غريبة
لكن مُمتعة ستحرّك مشاعرك بلا شكّ
وتبدأ... الآن

286
00:23:28,340 --> 00:23:29,380
الأميرة هيرون

287
00:23:39,640 --> 00:23:40,590
مُمل

288
00:23:51,070 --> 00:23:56,990
 تمتّع بوقتٍ بجمال الألماس
"مع "دايموند

289
00:23:51,070 --> 00:23:56,990
ننتظر عودتك بترحيب

290
00:02:04,890 --> 00:02:11,400
‎ حبيبة ‎استأجر

291
00:18:44,560 --> 00:18:49,980
استأجر حبيبة

292
00:00:04,230 --> 00:00:07,190
روكا-تشان

293
00:00:04,230 --> 00:00:07,190
"LIVE" صوت

294
00:05:45,400 --> 00:05:46,150
عصر

295
00:05:57,660 --> 00:05:58,460
فزع

296
00:09:51,610 --> 00:09:53,280
نظرة

297
00:09:55,490 --> 00:09:58,200
شرب شرب شرب شرب

298
00:10:12,420 --> 00:10:17,840


299
00:10:17,170 --> 00:10:17,840
<i>

300
00:11:26,280 --> 00:11:26,990
لا 
تريانك

301
00:11:26,540 --> 00:11:26,990
لا 
تريانك

302
00:01:39,780 --> 00:01:42,990
قرية الكاراوكي

303
00:08:45,330 --> 00:08:48,290
قرية الكاراوكي

304
00:16:43,310 --> 00:16:47,480
لم أكن
!!ألاحقكما

305
00:16:46,560 --> 00:16:47,480
!تعمل هناك؟

306
00:20:47,260 --> 00:20:48,720
وفي أسوأ
وقت أيضًا

307
00:20:50,220 --> 00:20:52,850
أنا ممتنة لتقديرك لي
لهذا الحدّ مع ذلك

308
00:21:03,400 --> 00:21:03,900
ماذا؟

309
00:22:41,000 --> 00:22:43,960
أنفاق طوكيو

310
00:22:41,000 --> 00:22:43,960
محطّة إيكبوكورو

311
00:16:14,450 --> 00:16:16,910
كينوشيتا

312
00:16:19,410 --> 00:16:22,370
كينوشيتا

313
00:16:41,520 --> 00:16:47,480
إيتشينوسي

314
00:03:50,660 --> 00:03:53,080
المبتدئات
مجموعة

315
00:03:55,540 --> 00:03:58,000
المبتدئات
مجموعة

