﻿1
00:00:30,321 --> 00:00:35,952
‫"(هيلدا) الشجاعة"‬

2
00:00:37,078 --> 00:00:41,791
‫"فصل 6: البحيرة المنسية"‬

3
00:00:56,056 --> 00:00:57,849
‫لم تأخرت هذه الحافلة؟‬

4
00:00:59,601 --> 00:01:00,477
‫أمي، انظري.‬

5
00:01:02,562 --> 00:01:03,521
‫إلى ماذا؟‬

6
00:01:04,189 --> 00:01:05,023
‫"هيلدا"؟‬

7
00:01:06,191 --> 00:01:07,650
‫مهلك.‬

8
00:01:08,234 --> 00:01:10,862
‫المعذرة، ظننتك شخصًا آخر.‬

9
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
‫ما كان هذا؟‬

10
00:01:21,790 --> 00:01:25,376
‫يشبه ذلك الرجل والدي، لذا ظننت أنه…‬

11
00:01:27,879 --> 00:01:28,797
‫وصلت الحافلة.‬

12
00:01:40,100 --> 00:01:42,268
‫ربما أتدرب قبل النوم.‬

13
00:01:42,352 --> 00:01:43,603
‫دعيني…‬

14
00:01:44,813 --> 00:01:45,772
‫ابدئي.‬

15
00:01:52,278 --> 00:01:54,030
‫ما هذا الضجيج؟‬

16
00:01:54,114 --> 00:01:56,741
‫إنه مصفار،‬
‫أحضرته معي من بيت العمة "أستريد".‬

17
00:01:57,242 --> 00:01:58,493
‫هلّا أراه؟‬

18
00:01:58,576 --> 00:01:59,702
‫- بالطبع.‬
‫- شكرًا.‬

19
00:02:00,328 --> 00:02:01,204
‫"تونتو".‬

20
00:02:01,287 --> 00:02:02,539
‫ليلة طيبة.‬

21
00:02:03,039 --> 00:02:05,708
‫أرى أنك احتفظت بهذه‬
‫من بيت العمة "أستريد" أيضًا.‬

22
00:02:05,792 --> 00:02:06,960
‫لقد صنعت هذه.‬

23
00:02:07,043 --> 00:02:09,337
‫لم أكن أحبها أبدًا عندما كنت في سنك.‬

24
00:02:09,420 --> 00:02:12,549
‫صنعت العمة "أستريد" المئات منها لي.‬

25
00:02:12,632 --> 00:02:15,468
‫كانت تدسّ أحدها في حقيبتي أو تحت وسادتي.‬

26
00:02:15,552 --> 00:02:17,428
‫وحتى في درج جواربي.‬

27
00:02:17,512 --> 00:02:20,932
‫هذا جنون، درج الجوارب مخصص للجوارب.‬

28
00:02:21,516 --> 00:02:25,019
‫يبدو أنها كانت تبالغ في حماياتك،‬
‫كما تبالغين في حمايتي.‬

29
00:02:25,103 --> 00:02:28,273
‫لا أبالغ في حمايتك، أقصد ليس بتلك الطريقة.‬

30
00:02:29,941 --> 00:02:31,401
‫كما ترين.‬

31
00:02:42,495 --> 00:02:43,746
‫ليس مجددًا.‬

32
00:02:48,835 --> 00:02:50,003
‫أتريدين توصيلة؟‬

33
00:02:50,086 --> 00:02:51,254
‫ما هذه؟‬

34
00:02:51,337 --> 00:02:52,589
‫سيارتنا الجديدة.‬

35
00:02:53,089 --> 00:02:57,427
‫ليست جديدة تمامًا.‬
‫إنها مستعملة، لكن سعرها مناسب. اركبي.‬

36
00:02:59,387 --> 00:03:03,308
‫ما رأيك أن نحتفل برحلة ونذهب للتخييم؟‬

37
00:03:03,808 --> 00:03:04,642
‫متى؟‬

38
00:03:04,726 --> 00:03:07,520
‫غدًا، قالوا إن الطقس سيتحسن أخيرًا.‬

39
00:03:07,604 --> 00:03:09,105
‫هل أنت بخير؟‬

40
00:03:09,189 --> 00:03:11,608
‫سنخوض مغامرة، نحن الاثنتان فقط.‬

41
00:03:12,942 --> 00:03:14,360
‫نحن الثلاثة.‬

42
00:03:15,069 --> 00:03:18,072
‫لنعد إلى المنزل إذًا،‬
‫علينا أن نحزم حقائبنا.‬

43
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
‫لا أتذكّر أن سيارتنا القديمة كانت تفعل هذا.‬

44
00:03:27,999 --> 00:03:30,627
‫ها نحن، لا شيء يدعو للقلق.‬

45
00:04:04,369 --> 00:04:07,080
‫لا نجد الكثير من الأشياء المسلية هنا.‬

46
00:04:07,163 --> 00:04:10,416
‫بما أننا خارج المدينة‬
‫فهل يمكنني القيادة قليلًا؟‬

47
00:04:11,000 --> 00:04:11,876
‫لا.‬

48
00:04:11,960 --> 00:04:13,503
‫لكنني قدت من قبل.‬

49
00:04:13,586 --> 00:04:15,046
‫لا تذكّريني من فضلك.‬

50
00:04:15,630 --> 00:04:16,923
‫أين سنخيّم إذًا؟‬

51
00:04:17,006 --> 00:04:20,093
‫حجزت بقعة في موقع "تري سبيريت" للتخييم.‬

52
00:04:21,719 --> 00:04:26,182
‫- ذهبت إليه من قبل مع الكشافة.‬
‫- وأنا أيضًا، أليست بقعة رائعة؟‬

53
00:04:26,683 --> 00:04:29,185
‫أملت أن نستكشف مكانًا جديدًا.‬

54
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
‫لسنا في عجلة للوصول إلى موقع التخييم.‬

55
00:04:33,314 --> 00:04:35,650
‫إن أردت أن نتوقف لتعايني شيئًا على الطريق‬

56
00:04:35,733 --> 00:04:37,277
‫فسنتوقف ونلقي نظرة.‬

57
00:04:38,236 --> 00:04:39,529
‫يعجبني هذا الاقتراح.‬

58
00:05:29,120 --> 00:05:32,540
‫هذه السيارة ليست مصممة للسرعة بالتأكيد.‬

59
00:05:32,623 --> 00:05:34,375
‫لكننا لسنا في عجلة، صحيح؟‬

60
00:05:41,466 --> 00:05:42,550
‫ماذا الآن؟‬

61
00:05:48,765 --> 00:05:51,726
‫لم أعرف أنك ماهرة بالإصلاحات هكذا.‬

62
00:05:52,226 --> 00:05:56,731
‫والدتك حائزة على شارة الكشافة‬
‫من المرتبة الثالثة في الإصلاحات.‬

63
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
‫ما هذا الشيء؟‬

64
00:05:58,191 --> 00:06:01,778
‫إنه منشار محمول، أليس رائعًا؟‬

65
00:06:01,861 --> 00:06:03,029
‫إنه مذهل!‬

66
00:06:03,613 --> 00:06:05,823
‫نعم، لكن أعيديه إلى مكانه.‬

67
00:06:05,907 --> 00:06:08,701
‫هيا يا فتى، لنر ماذا يُوجد هنا.‬

68
00:06:08,785 --> 00:06:12,080
‫لا تبتعدا، سأصلح السيارة سريعًا.‬

69
00:06:13,373 --> 00:06:14,874
‫حسنًا، لنر.‬

70
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
‫رائع!‬

71
00:06:31,307 --> 00:06:33,518
‫"هيلدا"، أصلحت السيارة، لنذهب.‬

72
00:06:35,812 --> 00:06:36,729
‫"هيلدا"؟‬

73
00:06:41,401 --> 00:06:42,276
‫"تويغ"؟‬

74
00:06:44,529 --> 00:06:45,530
‫"هيلدا".‬

75
00:06:46,614 --> 00:06:47,824
‫"هيلدا"؟‬

76
00:06:50,660 --> 00:06:51,494
‫أمي.‬

77
00:06:52,120 --> 00:06:53,955
‫"هيلدا"، لقد أخفتني.‬

78
00:06:54,455 --> 00:06:57,125
‫هذا المكان رائع، علينا أن نخيّم هنا.‬

79
00:06:57,208 --> 00:06:59,794
‫لكننا حجزنا بقعة في موقع التخييم.‬

80
00:06:59,877 --> 00:07:00,753
‫نعم، أعرف.‬

81
00:07:03,798 --> 00:07:05,758
‫لكن الظلام يحلّ،‬

82
00:07:05,842 --> 00:07:08,386
‫ومن يعرف متى تتعطل هذه السيارة مجددًا.‬

83
00:07:08,469 --> 00:07:09,595
‫هل أنت جادة؟‬

84
00:07:09,679 --> 00:07:12,098
‫هناك بقعة مثالية إلى الوراء قليلًا.‬

85
00:07:12,181 --> 00:07:13,599
‫لننصب الخيمة.‬

86
00:07:16,352 --> 00:07:17,186
‫ماذا؟‬

87
00:07:17,687 --> 00:07:18,729
‫لقد فزت.‬

88
00:07:18,813 --> 00:07:21,607
‫يحق للفائز اختيار ما سنفعله تاليًا.‬

89
00:07:25,611 --> 00:07:27,196
‫حان وقت الموسيقى.‬

90
00:07:30,491 --> 00:07:31,534
‫أتريدين أن تجربي؟‬

91
00:07:31,617 --> 00:07:32,869
‫بالطبع، لم لا؟‬

92
00:08:19,415 --> 00:08:23,044
‫أمي، كان هذا رائعًا.‬
‫لم أعرف أنك تجيدين العزف هكذا.‬

93
00:08:23,127 --> 00:08:24,212
‫ولا أنا.‬

94
00:08:25,171 --> 00:08:26,506
‫لنسترح قليلًا.‬

95
00:08:26,589 --> 00:08:29,258
‫أمامنا يوم كامل من الاستكشاف غدًا.‬

96
00:08:42,063 --> 00:08:45,775
‫يسعدني أننا مكثنا هنا،‬
‫هيا، أريد أن أبدأ الرسم.‬

97
00:08:45,858 --> 00:08:49,111
‫لنعثر على بقعة جيدة،‬
‫هناك طريق جميل عبر هذه الأشجار.‬

98
00:08:49,695 --> 00:08:52,740
‫لكن هذا الطريق يبدو أكثر متعة،‬
‫ألا تظنين ذلك؟‬

99
00:08:53,783 --> 00:08:55,284
‫أوافقك الرأي.‬

100
00:09:00,873 --> 00:09:02,500
‫أمي، انظري، إنها بحيرة.‬

101
00:09:03,042 --> 00:09:04,502
‫هذا غريب.‬

102
00:09:04,585 --> 00:09:06,128
‫ما الغريب فيها؟‬

103
00:09:06,212 --> 00:09:10,299
‫يبدو مثل المنظر الذي أرسمه دائمًا،‬
‫لم أعتقد بأنه مكان حقيقي.‬

104
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
‫متأكدة من أنك لم تأتي إلى هنا من قبل؟‬

105
00:09:12,468 --> 00:09:13,970
‫لا أظن ذلك،‬

106
00:09:14,053 --> 00:09:17,890
‫لكن ربما أتيت إلى هنا‬
‫مع والديّ عندما كنت صغيرة جدًا.‬

107
00:09:17,974 --> 00:09:22,395
‫ربما لم تحتفظي بذكرى هذا المكان،‬
‫إلّا أن المكان يتذكّرك.‬

108
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
‫هل أنت بخير يا أمي؟‬
‫يمكننا الذهاب إلى مكان آخر.‬

109
00:09:37,618 --> 00:09:41,956
‫لا، كنا نتجول طوال اليوم، والمكان جميل.‬

110
00:09:46,252 --> 00:09:47,962
‫يا صغير، ماذا لديك؟‬

111
00:09:50,298 --> 00:09:51,882
‫من أين أحضرتها؟‬

112
00:09:56,512 --> 00:09:58,264
‫انظر، هناك المزيد.‬

113
00:09:59,682 --> 00:10:00,891
‫هناك الكثير.‬

114
00:10:23,831 --> 00:10:26,083
‫أمي، انظري ماذا وجدنا.‬

115
00:10:26,834 --> 00:10:28,586
‫أتساءل ما هذه الأشياء.‬

116
00:10:28,669 --> 00:10:30,796
‫تبدو كشبكة صيد قديمة.‬

117
00:10:30,880 --> 00:10:33,924
‫لعلها تعويذات سحرية تساعد في صيد الأسماك.‬

118
00:10:34,425 --> 00:10:37,053
‫لا تحبذ الأسماك أن يصطادها أحد.‬

119
00:10:37,136 --> 00:10:39,180
‫لكنه تذكار جميل لنا.‬

120
00:10:40,389 --> 00:10:43,017
‫هذه الشجرة أكبر بكثير من التي كنت أرسمها.‬

121
00:10:43,100 --> 00:10:44,685
‫ارسميها وأنا سأتسلقها.‬

122
00:10:44,769 --> 00:10:47,063
‫إذًا قد تظهرين في رسمتي.‬

123
00:10:47,146 --> 00:10:48,648
‫لا بأس لديّ.‬

124
00:10:58,449 --> 00:11:00,201
‫أمي، شاهدي هذا.‬

125
00:11:00,993 --> 00:11:01,952
‫أنا أشاهد.‬

126
00:11:12,421 --> 00:11:14,090
‫أمي، انظري إليّ.‬

127
00:11:15,341 --> 00:11:17,426
‫احذري.‬

128
00:11:22,306 --> 00:11:23,766
‫- "هيلدا".‬
‫- أمي.‬

129
00:12:28,205 --> 00:12:29,707
‫أطلق سراحي.‬

130
00:12:31,584 --> 00:12:35,880
‫هل تندمين على تحريري؟‬

131
00:12:36,547 --> 00:12:39,508
‫أنا ممتن.‬

132
00:12:40,551 --> 00:12:42,511
‫عمّ تتحدث؟‬

133
00:12:43,137 --> 00:12:46,265
‫كما أنني جائع،‬

134
00:12:46,807 --> 00:12:48,601
‫وسأتناول الطعام‬

135
00:12:48,684 --> 00:12:53,898
‫بمجرد أن أمسك بالأخرى.‬

136
00:12:55,524 --> 00:12:56,567
‫الأخرى؟‬

137
00:13:12,082 --> 00:13:12,958
‫"هيلدا".‬

138
00:13:13,459 --> 00:13:15,461
‫أمي، أنا هنا.‬

139
00:13:25,846 --> 00:13:26,806
‫هيا يا "تويغ".‬

140
00:13:32,061 --> 00:13:33,020
‫"هيلدا"؟‬

141
00:13:33,103 --> 00:13:35,147
‫أمي، هل أنت بخير؟‬

142
00:13:35,231 --> 00:13:37,441
‫نعم، لكن لا أستطيع العبور من خلال الشبكة.‬

143
00:13:37,525 --> 00:13:39,944
‫ابقي مكانك وسأخرجك من هناك.‬

144
00:13:40,986 --> 00:13:43,531
‫وأنت أيضًا يا فتى، سأعود حالًا.‬

145
00:13:44,073 --> 00:13:46,742
‫كوني حذرة، ذلك المخلوق يطاردك.‬

146
00:15:48,280 --> 00:15:49,156
‫"تويغ".‬

147
00:15:51,784 --> 00:15:53,118
‫"تويغ"، ما هذا؟‬

148
00:16:03,921 --> 00:16:04,964
‫أمي.‬

149
00:16:05,047 --> 00:16:07,424
‫انتظري، سأخرجك من هناك.‬

150
00:16:18,102 --> 00:16:20,646
‫هل تحملين شارة استخدام المنشار بأمان؟‬

151
00:16:20,729 --> 00:16:22,773
‫لا، لم أحصل عليها قط.‬

152
00:16:34,076 --> 00:16:35,369
‫هيا، لنذهب.‬

153
00:16:50,551 --> 00:16:51,552
‫ابقي ثابتة.‬

154
00:16:56,223 --> 00:16:58,100
‫إنه يلحق بنا بسرعة.‬

155
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
‫اركبا.‬

156
00:17:35,721 --> 00:17:36,638
‫أسرعي يا أمي.‬

157
00:17:40,059 --> 00:17:42,895
‫لا، هيا!‬

158
00:17:45,147 --> 00:17:46,023
‫- نعم.‬
‫- نعم.‬

159
00:17:54,448 --> 00:17:55,532
‫انتظري.‬

160
00:18:06,335 --> 00:18:08,212
‫كل هذا خطئي.‬

161
00:18:08,295 --> 00:18:11,465
‫قال ذلك المخلوق إني حررته، لا أعرف كيف.‬

162
00:18:13,467 --> 00:18:14,885
‫التمائم.‬

163
00:18:15,469 --> 00:18:16,553
‫أمسكي بالمقود.‬

164
00:18:24,603 --> 00:18:26,021
‫أمي، ماذا تفعلين؟‬

165
00:18:34,071 --> 00:18:37,241
‫كان ذلك مذهلًا. كيف عرفت ما يجب فعله؟‬

166
00:18:37,866 --> 00:18:39,952
‫تعرف الأمهات دائمًا ما يجب فعله.‬

167
00:18:55,968 --> 00:18:56,844
‫"هيلدا".‬

168
00:18:58,595 --> 00:19:00,264
‫لا يمكنني التشبث.‬

169
00:19:00,848 --> 00:19:02,599
‫لا تتركيني يا أمي.‬

170
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
‫أبدًا.‬

171
00:19:30,961 --> 00:19:34,464
‫أنتما بشر.‬

172
00:19:35,591 --> 00:19:39,803
‫بشر لا يمكن أكلهما.‬

173
00:19:40,512 --> 00:19:42,681
‫سنعتبر هذا مديحًا.‬

174
00:19:45,642 --> 00:19:50,731
‫يفاجئني أنك عدت لإيقاظي‬

175
00:19:50,814 --> 00:19:55,360
‫بتلك الأغنية القديمة.‬

176
00:19:55,444 --> 00:19:57,446
‫المعذرة، هل التقينا من قبل؟‬

177
00:19:58,071 --> 00:20:01,158
‫حاولت أن آكلك‬

178
00:20:01,241 --> 00:20:03,493
‫عندما كنت صغيرة.‬

179
00:20:04,244 --> 00:20:07,122
‫أصغر منها سنًا.‬

180
00:20:07,915 --> 00:20:11,460
‫حبسني والداك‬

181
00:20:11,960 --> 00:20:15,756
‫في أعماق البحيرة.‬

182
00:20:15,839 --> 00:20:20,177
‫أأنت متأكد؟ لا أتذكّر أي شيء عن هذا.‬

183
00:20:24,097 --> 00:20:28,435
‫كنت أنت.‬

184
00:20:28,518 --> 00:20:32,606
‫ورائحتك تشبه رائحتها كثيرًا.‬

185
00:20:34,316 --> 00:20:38,487
‫لكن المهم أن طعمنا مريع، لا تنس ذلك.‬

186
00:20:38,570 --> 00:20:44,493
‫بما أنكما لستما طعامًا‬
‫فيمكننا أن نكون أصدقاء الآن.‬

187
00:20:45,285 --> 00:20:48,956
‫يسرّنا هذا، لكن ما أنت؟ إن لم يزعجك سؤالي.‬

188
00:20:49,539 --> 00:20:55,837
‫أنا من زمن لم يكن على المخلوقات فيه‬

189
00:20:55,921 --> 00:21:01,009
‫أن تكون شيئًا بعينه.‬

190
00:21:02,177 --> 00:21:07,557
‫لا يمكنني وصف ما أنا عليه بكلمة.‬

191
00:21:07,641 --> 00:21:11,937
‫أنا هو أنا فحسب.‬

192
00:21:13,188 --> 00:21:19,653
‫لكنني أظن أنكما تعرفان معنى هذا.‬

193
00:21:30,706 --> 00:21:32,207
‫سُررنا بمقابلتك.‬

194
00:21:32,291 --> 00:21:33,750
‫تحدّثي عن نفسك.‬

195
00:21:37,254 --> 00:21:40,716
‫إن كان ذلك العنكبوت الضفدع‬
‫أو الضفدع العنكبوت أو أيًا كان نوعه…‬

196
00:21:40,799 --> 00:21:42,884
‫أمي، إنه يفضّل ألّا يُصنّف.‬

197
00:21:42,968 --> 00:21:45,304
‫حسنًا، إن كان ذلك المخلوق محقًا‬

198
00:21:45,387 --> 00:21:48,557
‫فقد صنع والداي هذه التمائم لحمايتي.‬

199
00:21:49,099 --> 00:21:52,811
‫هناك الكثير منها. لا بد أنهما أحبّاك كثيرًا.‬

200
00:21:55,063 --> 00:21:56,773
‫أود الاحتفاظ بهذه.‬

201
00:21:58,567 --> 00:22:03,030
‫آمل أن تكون هذه آخر مرة‬
‫يحتاج إليها أحد من هذه العائلة.‬

202
00:22:16,501 --> 00:22:18,795
‫لن أنسى رحلة التخييم هذه معك.‬

203
00:22:18,879 --> 00:22:21,214
‫لا أعرف إن كان هذا جيدًا أم سيئًا.‬

204
00:22:21,882 --> 00:22:23,383
‫إنه جيد بالتأكيد.‬

205
00:22:27,846 --> 00:22:30,974
‫أحب سيارتنا الجديدة، فلا يمكن التنبؤ بها.‬

206
00:22:31,058 --> 00:22:35,103
‫لعلمك، هذا ليس ما يرغب فيه الناس عادةً‬
‫في السيارة.‬

