﻿1
00:00:12,392 --> 00:00:13,946
<i>.. "سابقاً في "مؤلفات البنس المرعب</i>

2
00:00:14,380 --> 00:00:17,163
هل تصدقيني؟ -
ماذا تطلبين مني لأصدق؟ -

3
00:00:17,188 --> 00:00:20,695
أن مصاصين الدماء يطاردونكِ؟
وأنكِ متحالفة مع الشيطان؟

4
00:00:20,720 --> 00:00:22,562
خسرت الجزء الإنساني مني

5
00:00:22,587 --> 00:00:26,959
،مهما إبتعدتِ عن الرب
مازال في إنتظارك

6
00:00:27,213 --> 00:00:31,157
أين سيّدك؟ -
قريباً ستقابلينه مجدداً -

7
00:00:31,182 --> 00:00:31,767
مجدداً؟

8
00:00:31,918 --> 00:00:34,477
هل تتذكرين يا سيدتي؟ -
متى كان هذا؟ -

9
00:00:34,547 --> 00:00:36,290
في الغرفة البيضاء

10
00:00:36,315 --> 00:00:38,440
لماذا تخالينه كان
يتكلم عن عيادة (باننغ)؟

11
00:00:38,465 --> 00:00:40,884
لابد وأنها الغرفة التي قابلت
!بها سيده في الماضي

12
00:00:40,997 --> 00:00:43,208
أعرف ما أطلبه منكِ -
لا أظنك تعرفين -

13
00:00:43,233 --> 00:00:45,892
من الممكن أن يصبح
التنويم المغناطيسي صادماً

14
00:00:45,935 --> 00:00:46,975
هل أنتِ وحيدة؟

15
00:00:47,000 --> 00:00:48,743
دائماً -
لن يأتي أحد؟ -

16
00:00:48,768 --> 00:00:50,950
الممرض بالطعام

17
00:00:58,433 --> 00:00:59,833
(لقد أحضرت لكِ الطعام آنسة (آيفز

18
00:01:07,540 --> 00:01:10,751
<b>{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| مُؤلفات البنس المُرعب ||
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
(بعنوان (ورقة من عُشب</b>

19
00:02:32,141 --> 00:02:35,013
احكيلي عنه -
الممرض؟ -

20
00:02:35,014 --> 00:02:36,414
أجل

21
00:02:41,101 --> 00:02:42,501
بالكاد تحدثنا

22
00:02:43,164 --> 00:02:49,683
عندما تحدثتِ، عم ماذا تحدثتم؟ -
لا أتذكر. لا شيء -

23
00:02:51,237 --> 00:02:56,228
كم بقيتِ في تلك الغرفة؟ -
خمسة أشهر -

24
00:02:59,991 --> 00:03:03,929
وكان هو الشخص الوجيد
الذي يدخل غرفتك طوال الوقت؟

25
00:03:03,938 --> 00:03:05,338
.أجل

26
00:03:08,899 --> 00:03:13,527
اوصفيه لي، الممرض -
لا يوصف -

27
00:03:15,120 --> 00:03:20,056
انظري لوجه الآن ودعي
عيناك تتحرك، ماذا ترين؟

28
00:03:21,619 --> 00:03:23,746
وجهه مستدير

29
00:03:25,254 --> 00:03:26,654
جذاب

30
00:03:28,055 --> 00:03:29,455
بشرة جيدة -
العين؟ -

31
00:03:30,198 --> 00:03:34,072
زرقاء -
اكملي، ماذا أيضاً؟ -

32
00:03:34,954 --> 00:03:38,341
دعي عيناك تتحرك -
إنه طويل -

33
00:03:39,779 --> 00:03:43,223
أيدي قوية بدون
أي عروق أو عجز بهم

34
00:03:45,205 --> 00:03:47,167
شعر كثيف مقصوص جداً

35
00:04:10,704 --> 00:04:12,104
(الطعام آنسة (آيفز

36
00:05:46,354 --> 00:05:52,750
عليكِ أن تأكلي آنسة
أرجوكِ، لتأكلي

37
00:06:08,956 --> 00:06:10,356
لماذا لا تأكلين؟

38
00:06:14,286 --> 00:06:17,299
لماذا أنتِ هنا؟
لماذا أستطيع رؤيتك؟

39
00:06:17,300 --> 00:06:21,978
،عقلك بين كلا العالمين الآن
أنتِ في مكتبي وهنا في الزنزانة

40
00:06:22,003 --> 00:06:25,418
لماذا لا تأكلي؟ -
أريد أن أموت -

41
00:06:25,419 --> 00:06:27,260
أتحاولين تجويع نفسك؟

42
00:06:27,261 --> 00:06:29,193
أجل -
لماذا تريدين الموت؟ -

43
00:06:29,935 --> 00:06:33,020
(لقد خُنت صديقتي (مينا
كُنت مريضة

44
00:06:36,342 --> 00:06:40,176
كلا، كنت شريرة

45
00:06:40,201 --> 00:06:42,993
لقد لمسني الشيطان

46
00:06:43,209 --> 00:06:44,609
ثم -
نعم؟ -

47
00:06:45,402 --> 00:06:46,853
كان هناك آخر

48
00:06:46,878 --> 00:06:48,420
شيطان آخر؟ من؟ -
أجل -

49
00:06:48,703 --> 00:06:50,735
لا أتذكر -
جرّبي -

50
00:07:01,141 --> 00:07:02,541
.. إذا لم تأكلي

51
00:07:04,314 --> 00:07:05,714
.سيكون هناك عواقب ..

52
00:09:43,054 --> 00:09:46,385
آتني به -
كلا -

53
00:09:49,554 --> 00:09:50,954
إنه على بعد ثلاثة أقدام

54
00:09:53,558 --> 00:09:57,472
أنا منهكة، لقد عذبوني اليوم

55
00:09:57,473 --> 00:10:00,875
لن أخوض أي محادثة يا آنسة -
هل يستمعون؟ -

56
00:10:02,548 --> 00:10:03,948
.كلا

57
00:10:07,218 --> 00:10:09,890
لم يعذبونكِ -
!لم تكن هناك -

58
00:10:09,971 --> 00:10:11,371
إنهم يحسّنون من حالتك

59
00:10:13,711 --> 00:10:16,923
أحضر لي الطعام -
كلا -

60
00:10:17,142 --> 00:10:21,709
كيف يحسّنون من حالتي؟
الحقن لا تنتهي أبداً

61
00:10:21,710 --> 00:10:23,643
.وكذلك الأسئلة

62
00:10:26,566 --> 00:10:28,588
ستبدأين علاج آخر في الغد

63
00:10:31,682 --> 00:10:33,464
ماذا يكون؟

64
00:10:41,378 --> 00:10:44,644
أحضر لي الطعام -
كلا -

65
00:10:45,688 --> 00:10:49,995
هل نحن في الليل أم النهار؟ -
المعذرة؟ -

66
00:10:50,113 --> 00:10:52,244
الضوء لا ينطفئ أبداً
!ولا يوجد أي نوافذ

67
00:10:52,401 --> 00:10:55,687
هل نحن في الليل أم النهار؟ -
أي منهم تفضلين؟ -

68
00:10:59,209 --> 00:11:01,795
.الليل -
إذن هو الليل -

69
00:11:03,195 --> 00:11:04,595
أحضر لي الطعام

70
00:11:06,402 --> 00:11:07,802
كلا

71
00:11:26,050 --> 00:11:30,285
سوف أسقط -
لن تسقطي -

72
00:11:30,640 --> 00:11:33,795
أحضر لي الطعام، ساعدني -
كلا -

73
00:11:37,688 --> 00:11:39,610
أنت تظنني عاهرة مدلّلة

74
00:11:43,025 --> 00:11:45,128
لن نخوض محادثة يا آنسة

75
00:11:48,348 --> 00:11:51,272
ما هو علاج الغد؟

76
00:11:55,384 --> 00:11:57,297
إنهم يسمونه العلاج المائي

77
00:13:20,816 --> 00:13:24,681
أريد الغطاء -
ماذا؟ -

78
00:13:24,809 --> 00:13:28,638
أعطني الغطاء يا آنسة -
لماذا؟ -

79
00:13:30,730 --> 00:13:32,622
لا يفترض أن تحصلي عليها

80
00:13:34,635 --> 00:13:39,382
أعطني الغطاء يا آنسة -
كلا -

81
00:13:39,794 --> 00:13:41,755
آنسة -
سأموت -

82
00:13:41,780 --> 00:13:45,515
لن تموتين، لا أحد يموت -
لماذا لا أحصل على غطاء؟ -

83
00:13:47,687 --> 00:13:49,859
لا يفترض أن تحصلي
عليها في حال شنقتِ نفسك

84
00:13:49,860 --> 00:13:52,673
أرجوك -
آسف يا آنسة -

85
00:13:56,495 --> 00:13:59,821
لست آسفاً على الإطلاق

86
00:15:16,576 --> 00:15:21,658
إلى متى علي إرتداء هذه؟ -
(حتى يقرر الدكتور (باننغ -

87
00:15:21,940 --> 00:15:25,830
يقرر ماذا؟ -
لو كنتِ خطيرة -

88
00:15:26,611 --> 00:15:28,523
أنا خطيرة

89
00:15:29,770 --> 00:15:31,722
ألا تظنني خطيرة؟

90
00:15:32,623 --> 00:15:34,754
أظنكِ مريضة -
!لست مريضة -

91
00:15:34,826 --> 00:15:36,638
ماذا تكونين إذاً؟

92
00:15:40,724 --> 00:15:45,459
آسفة لما حلّ لوجهك -
لن نحظي بالمزيد من هذا -

93
00:15:45,502 --> 00:15:46,902
لا مزيد من هذا

94
00:15:48,095 --> 00:15:51,777
،لم يتبقى مقاومة داخلي
أنت تحب رؤية هذا

95
00:15:51,802 --> 00:15:54,615
،أجل يا آنسة
إنه آمن هكذا

96
00:16:02,982 --> 00:16:06,305
ما يفعلونه
ليس تعذيباً، إنه علم

97
00:16:07,527 --> 00:16:10,883
يفترض أن يحسّن من حالتك -
يفترض أن يجعلني طبيعية -

98
00:16:11,072 --> 00:16:13,004
مثل كل النساء اللواتي تعرفهن

99
00:16:13,555 --> 00:16:18,534
مطاوعات، مطيعات
.. شخص ثانوي في آلة إجتماعية

100
00:16:18,559 --> 00:16:21,874
.لا أكثر .. -
لا يسعني القول آنسة -

101
00:16:21,966 --> 00:16:25,935
ألا يمكنك؟ -
ليس كل من أعرفهن ثانويات -

102
00:16:26,069 --> 00:16:28,070
إذاً فهن مسوخ

103
00:16:28,071 --> 00:16:30,955
زوجتي ليست مسخاً
وليست شخصاً ثانوي

104
00:16:31,461 --> 00:16:33,543
الأفضل أن ترفعي
من مقام نوعك

105
00:16:38,027 --> 00:16:39,979
لقد نساني الرب هنا

106
00:16:41,182 --> 00:16:45,701
لا يمكنه إيجادي هنا -
هذا ليس صحيحاً -

107
00:16:45,726 --> 00:16:49,434
لست (فانيسا آيفز) هنا
أنا نكرة

108
00:16:49,889 --> 00:16:54,853
ليس لدي اسم ولا هدف -
أتريدين هدفاً؟ -

109
00:16:55,049 --> 00:16:58,435
ألا تريد؟ -
أنا أفعله -

110
00:17:15,055 --> 00:17:16,455
هل نحن ليلاً أم نهاراً؟

111
00:17:17,989 --> 00:17:21,451
أيهما تفضلين الآن؟ -
النهار -

112
00:17:22,697 --> 00:17:24,097
.إذاً هو النهار

113
00:17:32,125 --> 00:17:34,047
ما اسمك؟

114
00:17:36,190 --> 00:17:40,864
هذا ضد الأنظمة يا آنسة -
أنت تعرف اسمي -

115
00:17:41,489 --> 00:17:43,154
أخبرتني للتو أنه
ليس لديكِ اسم

116
00:17:44,199 --> 00:17:47,121
كنت شاعرية فحسب

117
00:17:49,204 --> 00:17:53,468
هل تحب الشعر؟ -
كلا -

118
00:17:54,190 --> 00:17:57,064
كل الرجال الذين
تربيت معهم أحبّوا الشِعر

119
00:17:58,731 --> 00:18:02,508
أنا لا أحبه -
ماذا تحب؟ -

120
00:18:04,963 --> 00:18:06,835
ألاّ يُهجم عليّ في العمل

121
00:18:16,925 --> 00:18:18,807
الأفضل أن تتحسني يا آنسة

122
00:18:21,309 --> 00:18:24,062
إنهم لا يتساهلون في العلاج

123
00:18:24,211 --> 00:18:26,143
ماذا تقصد؟

124
00:18:28,670 --> 00:18:32,261
العلاج يزداد سوء -
كيف؟ -

125
00:18:36,903 --> 00:18:38,303
تحسّني فحسب، حسناً؟

126
00:18:42,840 --> 00:18:46,230
،إذا لم أكن مريضة فعلاً
فكيف سأتحسن إذاً؟

127
00:18:47,050 --> 00:18:49,131
،إذا لم تكوني مريضة
فماذا تكونين؟

128
00:18:49,226 --> 00:18:54,126
لن تصدقني. الدكتور
باننغ) لا يصدق وكذلك والدي)

129
00:18:55,995 --> 00:18:57,395
ولماذا يصدقون؟

130
00:19:00,836 --> 00:19:05,196
.لقد لمسني الشيطان

131
00:19:06,671 --> 00:19:08,592
ضعفي سمح بذلك

132
00:19:08,920 --> 00:19:12,416
،لم يكن إيماني قوياً
فجاء (إبليس) إليّ

133
00:19:13,261 --> 00:19:15,283
لم أقاومه بقوة كافية

134
00:19:16,889 --> 00:19:18,872
لم أعرف أنني
كُنت أقاومه من الأساس

135
00:19:37,111 --> 00:19:39,924
فعلت هذا بابني عندما كان رضيعاً

136
00:19:41,975 --> 00:19:43,436
إنه في الثامنة الآن

137
00:19:45,816 --> 00:19:49,429
،لم يكن بحالة جيدة
كان يعاني من السعال

138
00:19:52,306 --> 00:19:55,098
إستخدمنا ملعقة معدنية
،في البداية ولكنها أّذيت فمه

139
00:19:55,099 --> 00:19:56,499
.لذا بدلناها بواحدة خشبية ..

140
00:19:57,322 --> 00:20:00,165
أنا متفاجئة أن لديهم
ملاعق خشبية هنا

141
00:20:02,257 --> 00:20:04,159
أحضرت هذه من المنزل

142
00:20:10,397 --> 00:20:16,076
ما اسم ابنك؟ -
.. هذا -

143
00:20:16,101 --> 00:20:20,300
ضد النظام -
أجل يا آنسة -

144
00:20:28,377 --> 00:20:33,422
يجب أن تتحسني من فضلك

145
00:20:42,253 --> 00:20:44,276
وأنا أصدق ما تقولينه عن الشيطان

146
00:20:45,162 --> 00:20:48,190
رغم كل شيء، كنت هناك

147
00:20:52,884 --> 00:20:53,954
يا عزيزتي

148
00:20:54,237 --> 00:20:57,260
لدينا الكثير لنلّحق به، أليس كذلك؟

149
00:21:08,423 --> 00:21:10,214
ماذا رأيتِ؟

150
00:21:11,377 --> 00:21:13,458
عيناه .. عيون شيطان

151
00:21:13,459 --> 00:21:15,483
إبليس)؟) -
أجل -

152
00:21:15,508 --> 00:21:18,769
كان الممرض -
!كلا -

153
00:21:18,794 --> 00:21:22,423
،لقد ظهر لكِ (إبليس) من خلال الممرض
إنه الشخص الوحيد الذي رأيتِ

154
00:21:23,045 --> 00:21:24,421
أكان هناك جلسات أخرى؟

155
00:21:24,422 --> 00:21:25,904
لا أتذكر -
حاولي -

156
00:21:25,929 --> 00:21:27,348
أنا أحاول -
!أقوى -

157
00:21:27,373 --> 00:21:29,803
!أوقفي هذا! أخرجيني من هذه الحالة

158
00:21:29,828 --> 00:21:30,859
!لا أستطيع

159
00:21:31,939 --> 00:21:34,492
أوقفي هذه الجلية
(في الحالة يا دكتورة (سيورد

160
00:21:34,517 --> 00:21:36,662
!لا أستطيع يا (فانيسا)، كنت أحاول

161
00:21:37,871 --> 00:21:40,265
،لا تريدين الخروج
ولا تريدين الإستيقاظ

162
00:21:40,290 --> 00:21:43,085
حرقت رأسك بسيجارة ولم ينجح

163
00:21:43,393 --> 00:21:46,819
على ما يبدو دخلتِ في
شيء يسمى حالة شرود

164
00:21:47,199 --> 00:21:50,639
(انظري إلى (فانيسا
لن أكذب عليكِ

165
00:21:50,780 --> 00:21:53,311
هناك الكثير لا نفهمه

166
00:21:55,360 --> 00:21:57,412
،إنه إنهيار ذهني جسدي

167
00:21:57,437 --> 00:22:01,591
مرتبطاً بأنظمة جسدك
شيء يشيه الغيبوبة

168
00:22:02,603 --> 00:22:05,419
متى ستنتهي؟ -
لا أعرف -

169
00:22:05,499 --> 00:22:08,533
هل يموت الناس هكذا؟ -
أجل ولكن لن تموتي -

170
00:22:08,850 --> 00:22:10,982
كيف تعرفين هذا؟ -
أعرف فحسب -

171
00:22:11,007 --> 00:22:12,412
!هذا سخيف بأن تعرفي هكذا

172
00:22:12,437 --> 00:22:13,837
أنا أعرفك

173
00:22:13,986 --> 00:22:16,610
ومما تقولين، أنا
أعرفك منذ زمن طويل

174
00:22:19,919 --> 00:22:23,245
سلفي، المرأة العجوز
(جون كلايتن)

175
00:22:23,445 --> 00:22:25,337
ماذا كانت ستقول لكِ؟

176
00:22:33,541 --> 00:22:35,303
"كوني صادقة"

177
00:22:37,526 --> 00:22:41,118
،كوني صادقة
ستخرجين من هذا

178
00:22:41,365 --> 00:22:46,425
،عندما تكوني في منتصف صدمتك
وعندما تعثرين على ما جئتِ لأجله

179
00:22:47,976 --> 00:22:50,159
لن أترككِ لأي شيء
في هذا العالم

180
00:22:55,526 --> 00:22:56,926
ماذا أفعل؟

181
00:23:00,390 --> 00:23:03,656
استمري
ماذا حدث بعد ذلك؟

182
00:23:05,071 --> 00:23:09,402
لا أتذكر، كنت مخدّرة -
ماذا ترين؟ -

183
00:23:11,398 --> 00:23:17,482
نفس الغرفة، لا شيء تغيّر
والعلاج يستمر

184
00:23:18,483 --> 00:23:22,415
ويتصاعد، لا يمكنني تحريك ذراعي

185
00:23:23,406 --> 00:23:24,806
لا يمكنني التكلم

186
00:23:35,322 --> 00:23:37,144
آنسة (آيفز)؟

187
00:23:39,367 --> 00:23:41,239
هل يمكنك سماعي؟

188
00:24:52,904 --> 00:24:57,886
لست بارعاً في هذا
.. تمتلك زوجتي شعراً قصير

189
00:24:58,445 --> 00:25:00,277
وليس لدي أي شقيقات ..

190
00:25:04,430 --> 00:25:09,337
،سئمت من رؤيتك بهذه الشاكلة
ولا يسعني التوقف عن التفكير

191
00:25:13,245 --> 00:25:14,645
إنه تعذيب

192
00:25:20,354 --> 00:25:22,610
عليّ إنهاء هذا
كله قبل الصباح

193
00:25:24,638 --> 00:25:27,541
،لا يمكنهم معرفة هذا
سيطردوني لو عرفوا

194
00:25:28,351 --> 00:25:29,751
من بعدها سيعتني بكِ؟

195
00:25:31,578 --> 00:25:33,440
سيكون سِرنا، حسناً؟

196
00:25:49,684 --> 00:25:51,577
هذه ملك لزوجتي

197
00:25:52,239 --> 00:25:54,161
أخبرتني ماذا أفعل

198
00:25:56,135 --> 00:25:59,456
،لقد حدثتها عنكِ
وهذا ضد النظام أيضاً

199
00:26:02,946 --> 00:26:06,746
أخبرتني أن أخف يدي
وأدع الثقل لأجل الشفاه

200
00:26:19,349 --> 00:26:21,361
لدى زوجتي شفاه جميلة

201
00:26:25,278 --> 00:26:26,678
(اسمها هو (مارجوري

202
00:26:39,407 --> 00:26:41,499
،أود ترك هذا المكان
ولكني أريد العمل

203
00:26:43,112 --> 00:26:47,111
الوظائف مخيفة وعليّ
إطعام عائلة، أنتِ تفهمين

204
00:26:49,815 --> 00:26:54,532
،ولن أتركك في هذه الحالة
ليس ما لم تتحسني

205
00:26:55,754 --> 00:26:59,593
،وربما سنرحل من هنا سوياً
ألن يكون هذا اليوم المفضل؟

206
00:27:46,622 --> 00:27:48,514
هلا ألقيتِ نظرة آنسة (آيفز)؟

207
00:27:50,906 --> 00:27:55,199
هيّا، أرجوكِ

208
00:28:08,217 --> 00:28:09,617
هذا أنتِ

209
00:28:11,423 --> 00:28:13,265
أرجوكِ لا تنسي هذا

210
00:28:24,895 --> 00:28:27,087
لست بارعاً بهذا

211
00:28:29,414 --> 00:28:31,456
إنه الكتاب الوحيد لدينا

212
00:28:31,612 --> 00:28:33,644
.أحدهم أعطاه لنا عندما ولد ابننا

213
00:28:36,534 --> 00:28:37,934
.. لدي ظل صغير"

214
00:28:38,961 --> 00:28:40,923
.يتنقل معي داخلاً وخارجاً ..

215
00:28:42,722 --> 00:28:47,602
وماذا قد تكون فائدته
.أكثر مما أرى

216
00:28:49,173 --> 00:28:50,945
،إنه يشبهني تماماً

217
00:28:52,790 --> 00:28:54,752
،من كعبه حتى رأسه

218
00:28:56,765 --> 00:29:01,967
وأراه يقفز قبلّي
.عندما أقفز إلى سريري

219
00:29:09,015 --> 00:29:11,938
".. المضحك فيه

220
00:29:11,939 --> 00:29:13,941
.. لا يمكنني التراجع نهاراً"

221
00:29:15,575 --> 00:29:20,180
ولا يمكنني التذكر
،بسهولة ووضوح

222
00:29:21,520 --> 00:29:23,860
تلك الموسيقى
"الفضولية التي سمعته

223
00:29:29,889 --> 00:29:32,694
عليّ الذهاب قبل
أنّ يصل زملاء اليوم التالي

224
00:30:01,962 --> 00:30:03,362
أنا آسف

225
00:30:06,314 --> 00:30:10,255
ذات يوم، لن يلمسك
أحد إلاّ برغبتك

226
00:30:11,340 --> 00:30:13,748
أو يضع المكياج عليكِ
.أو يزيله حتى

227
00:30:15,071 --> 00:30:16,933
أبداً، أبداً

228
00:30:55,928 --> 00:30:58,912
،لو كنت صريحاً
..  أنا لا أؤمن بالرب ولكن

229
00:31:00,124 --> 00:31:01,524
.سأصلي لكِ

230
00:31:21,540 --> 00:31:22,940
.اليوم عيد الميلاد

231
00:31:57,209 --> 00:31:59,021
.أنا وحيدة تماماً

232
00:32:00,924 --> 00:32:04,040
والديكِ؟ -
توقفوا عن المجيء -

233
00:32:06,717 --> 00:32:08,748
لن يسعني الخروج من هنا قط

234
00:32:09,210 --> 00:32:11,012
بالطبع ستخرجين

235
00:32:11,517 --> 00:32:14,889
أحداثي السابقة ستكون
كل ما سأعهده قط

236
00:32:15,589 --> 00:32:16,989
كل رقصة

237
00:32:17,747 --> 00:32:19,660
ستكون آخر رقصة لي

238
00:32:20,729 --> 00:32:25,240
كل زهرة شممتها ستكون آخر زهرة لي

239
00:32:26,866 --> 00:32:28,688
.. كل قبلة

240
00:32:33,006 --> 00:32:34,968
لم أرتبط بحياتي
سوى بشخص واحد فقط

241
00:33:51,928 --> 00:33:53,982
!حرى بي الموت عذراء

242
00:33:55,095 --> 00:33:56,927
(مثل (جان دارك

243
00:33:57,485 --> 00:33:59,084
وأن أكون قويمة وقوية

244
00:33:59,109 --> 00:34:01,021
وأغني بمحرقة الجثث

245
00:34:03,851 --> 00:34:05,914
أتعرف أنها كانت تغني وهي تحرق؟

246
00:34:07,516 --> 00:34:08,916
كلا

247
00:34:09,606 --> 00:34:11,287
لا أحدًا منا بطلًا

248
00:34:15,659 --> 00:34:17,059
لا أعتقد هذا

249
00:34:26,783 --> 00:34:29,076
آنسة (آيفز)، إذا لم تظهري
علامات على التحسن

250
00:34:29,850 --> 00:34:31,342
سيحولك لإجراء جراحة

251
00:34:31,494 --> 00:34:32,959
دعه يفعل

252
00:34:32,984 --> 00:34:34,384
أنت لا تعرفين عما تتحدثين

253
00:34:34,390 --> 00:34:36,411
سأغني بينما يشق جسدي

254
00:34:36,436 --> 00:34:37,836
!ّاسمعيني

255
00:34:39,342 --> 00:34:42,948
سيبدأ بقطع شعرك وحلاقة رأسك

256
00:34:42,973 --> 00:34:44,955
ثم يخدروكِ

257
00:34:44,980 --> 00:34:47,071
ويقيدوكِ بطاولة

258
00:34:47,180 --> 00:34:51,053
ثم يستخدم مُثقاب لفتح جُمجمتكِ

259
00:34:51,078 --> 00:34:54,221
،هذا ليس بمثقاب طبي
إنه خاص بالأعمال الخشبية

260
00:34:54,246 --> 00:34:56,287
ثم يضع ملقاط بجمجمتكِ

261
00:34:56,312 --> 00:34:58,124
.. ويفتحها

262
00:34:58,838 --> 00:35:00,860
ثم سيبدأ بإستئصال أجزاء

263
00:35:02,547 --> 00:35:04,232
لقد رأيت النتائج

264
00:35:04,524 --> 00:35:06,224
هذا حيثما تبدأ وظيفتي مُجددًا

265
00:35:07,191 --> 00:35:10,114
ستفقدين قدرتكِ
على التحكم بجسدكِ

266
00:35:10,631 --> 00:35:12,563
ستتغوطين وتبولين على نفسكِ

267
00:35:12,588 --> 00:35:13,988
وسأنظفك آثر هذا

268
00:35:14,335 --> 00:35:15,395
،إذا كنت محظوظة

269
00:35:15,396 --> 00:35:17,131
سيعود هذا الجزء إليك

270
00:35:17,156 --> 00:35:18,556
ولكن لا أكثر من هذا، إذا أصدقتكِ القول

271
00:35:18,939 --> 00:35:19,989
هذا يختلف

272
00:35:20,272 --> 00:35:23,245
ولكنهم لا يعودن مثلما جاءوا قط

273
00:35:25,498 --> 00:35:27,489
أحيانًا لا يسعهم المشي

274
00:35:27,514 --> 00:35:29,555
وأحيانًا لا يسعهم الحديث

275
00:35:29,580 --> 00:35:32,684
وأحيانًا لا يسعهم
السماع أو فتح أعينهم

276
00:35:34,942 --> 00:35:36,072
أتعرفين ما يكونون؟

277
00:35:36,261 --> 00:35:38,033
جميعهم؟

278
00:35:39,467 --> 00:35:41,131
أناس مُمزقة

279
00:35:43,038 --> 00:35:44,438
ليس نموراً

280
00:35:44,743 --> 00:35:46,143
ولا زهور

281
00:35:46,295 --> 00:35:48,027
ولا مُنتمين للأرض

282
00:35:48,185 --> 00:35:50,459
ولا ورقة عشب حتى

283
00:35:52,777 --> 00:35:55,730
آنسة (آيفز)، عليكِ التحسن

284
00:35:58,810 --> 00:36:00,210
!تظاهري أنكِ تعالجتِ إذًا

285
00:36:00,367 --> 00:36:01,974
!كوني مثل الجميع

286
00:36:02,430 --> 00:36:04,099
!افعلي ما يرغب منكِ فعله

287
00:36:04,124 --> 00:36:05,524
حاولت

288
00:36:11,051 --> 00:36:12,993
أهذا مهم لهذه الدرجة؟

289
00:36:13,174 --> 00:36:14,574
أن تكوني مختلفة؟

290
00:36:15,765 --> 00:36:17,887
أن تملكين خواص مميزة؟

291
00:36:18,232 --> 00:36:20,023
أتود لابنكِ أن يغدو

292
00:36:20,048 --> 00:36:21,448
أي شيء خلاف ما هو عليه؟

293
00:36:22,795 --> 00:36:24,303
أريده أن يكون سعيداً

294
00:36:24,338 --> 00:36:26,021
ولكن ماذا لو لم يكن سعيد؟

295
00:36:26,046 --> 00:36:27,958
أتود منه التظاهر؟

296
00:36:33,915 --> 00:36:35,035
كلا

297
00:36:35,285 --> 00:36:37,237
لا تطلب مني التظاهر إذًا

298
00:36:43,718 --> 00:36:45,118
دعيني أساعدكِ

299
00:36:51,210 --> 00:36:54,053
أنت لستِ مريضة، أخبريني إذًا

300
00:36:54,339 --> 00:36:55,739
ما بكِ؟

301
00:36:56,151 --> 00:36:57,953
لقد أخبرتك

302
00:36:58,857 --> 00:36:59,907
وأنت لا تؤمن بالرب

303
00:36:59,932 --> 00:37:01,884
لذا لن تؤمن بالشيطان كذلك

304
00:37:03,170 --> 00:37:06,008
أنا شخص غبي

305
00:37:07,012 --> 00:37:09,063
سيء بالعد والهجاء

306
00:37:09,337 --> 00:37:10,754
ولست موهوب بالحديث

307
00:37:10,779 --> 00:37:12,179
ولكني هنا الآن

308
00:37:12,535 --> 00:37:14,307
وسأنصت إليكِ

309
00:37:15,412 --> 00:37:17,323
... لذا

310
00:37:17,348 --> 00:37:19,904
لمَ قد يهتم لأمرك الشيطان؟

311
00:37:19,929 --> 00:37:21,329
لا أعرف

312
00:37:22,373 --> 00:37:23,413
(لو كنت (إبليس

313
00:37:23,438 --> 00:37:25,381
لمَ قد تهتم لأمر أحدهم؟

314
00:37:26,638 --> 00:37:28,038
... هذا سهل القول

315
00:37:30,404 --> 00:37:32,237
لأني أحبك

316
00:37:40,736 --> 00:37:42,136
أين ستذهبين يا (فانيسا)؟

317
00:37:42,899 --> 00:37:44,299
الباب مُغلق

318
00:37:46,487 --> 00:37:49,678
،ولسنا بنهار أو ليل
شفق دائم فحسب

319
00:37:49,717 --> 00:37:51,131
قبل أن يفتحوا جمجمتكِ

320
00:37:51,156 --> 00:37:53,069
.ويحاولون إخراج الشيطان

321
00:37:53,998 --> 00:37:55,589
حيثما بدأت الجراحة

322
00:37:55,590 --> 00:37:56,990
بالعصور المظلمة

323
00:37:57,522 --> 00:37:59,614
في محاولة لإطلاق سراحي

324
00:37:59,615 --> 00:38:02,567
وإرسالي عبر السماء

325
00:38:02,568 --> 00:38:04,580
لم يفلح الأمر عندها

326
00:38:04,581 --> 00:38:05,981
كما لن يفلح الآن

327
00:38:07,037 --> 00:38:09,446
ظللت خائفة لفترة طويلة

328
00:38:11,180 --> 00:38:12,580
لم أعد خائفة

329
00:38:14,423 --> 00:38:16,355
لا أريدك أن تهابيني

330
00:38:18,255 --> 00:38:20,157
أودك أن تعانقيني

331
00:38:21,034 --> 00:38:22,434
بمحض إرادتكِ

332
00:38:23,516 --> 00:38:24,916
اعطني اسمك

333
00:38:25,575 --> 00:38:28,508
الشيطان المفضل لديك

334
00:38:33,564 --> 00:38:35,506
الملاك الهابط

335
00:38:36,342 --> 00:38:38,649
المهزوم بالمعركة الجبارة تلك

336
00:38:38,650 --> 00:38:40,672
مع آباكِ السماوي

337
00:38:42,143 --> 00:38:43,543
ليرحمني الرب

338
00:38:45,899 --> 00:38:47,299
أهو حاضر الآن؟

339
00:38:48,528 --> 00:38:50,990
انظري لهذا العالم الحزين

340
00:38:51,192 --> 00:38:53,652
يتوسل الأطفال لأجل
قطعة خبز من طعام فاسد

341
00:38:53,677 --> 00:38:55,373
على بعد ميل من حيثما نقف

342
00:38:55,398 --> 00:38:58,000
في ظل أغني
مدينة على وجه الأرض

343
00:38:58,811 --> 00:39:00,211
انظري لحالكِ

344
00:39:01,317 --> 00:39:03,404
هل وسعتك رحمته؟

345
00:39:03,685 --> 00:39:05,240
إلهي رحيم

346
00:39:06,234 --> 00:39:08,315
ولن يتخلى عني

347
00:39:08,606 --> 00:39:10,458
لقد تخلى عنك بالفعل

348
00:39:11,229 --> 00:39:14,153
لست بقدر ورقة عشب إليه حتى

349
00:39:17,556 --> 00:39:19,439
لنكن كما كنا

350
00:39:20,354 --> 00:39:24,998
قبل أن يكون هنالك
وقت حيثما كنا أنا وأنتِ

351
00:39:25,023 --> 00:39:29,018
قبل أن يزحف العقرب
وتهمس الأفعى بفحيحها

352
00:39:30,174 --> 00:39:33,128
عودي معي لزمن
غناء الألهة القديمة

353
00:39:34,569 --> 00:39:37,603
حيثما لم يكن
هناك سواكِ وسواي

354
00:39:40,540 --> 00:39:42,522
هبي لي نفسك بلا قيود

355
00:39:43,817 --> 00:39:46,900
كوني كما أنتِ وما كنتيه دائمًا

356
00:39:47,439 --> 00:39:48,839
وبعدها؟

357
00:39:48,972 --> 00:39:51,709
نقف بالنار وهي تحرق

358
00:39:51,734 --> 00:39:53,240
كافة الرجال والنساء

359
00:39:53,265 --> 00:39:55,126
وكافة وحوش الأرض

360
00:39:55,151 --> 00:39:57,213
إلى أن لا يتبقى سوانا

361
00:39:58,095 --> 00:40:00,247
وننظر بأعيننا للسماء

362
00:40:00,287 --> 00:40:02,178
أجل

363
00:40:02,203 --> 00:40:05,365
ثم نطيح بالآب السماوي

364
00:40:05,529 --> 00:40:08,311
من عرشه اللعين

365
00:40:53,665 --> 00:40:55,670
لطالما حلمت بهذه اللحظة

366
00:40:55,792 --> 00:40:58,271
،لحظة وقوفي بجانبكِ
قريب كفاية للمس

367
00:40:58,611 --> 00:41:00,185
وشم وشعور

368
00:41:00,291 --> 00:41:01,803
اعطني اسمك

369
00:41:02,005 --> 00:41:03,748
بوسعك قراءته على قبري

370
00:41:03,984 --> 00:41:05,384
من تكون؟

371
00:41:05,561 --> 00:41:07,381
من تريديني أن أكون؟

372
00:41:07,755 --> 00:41:09,155
أدعيه بصفته

373
00:41:10,474 --> 00:41:12,347
آب الوحش

374
00:41:12,908 --> 00:41:15,099
ملك الحشرات الزاحفة على اللحم

375
00:41:17,943 --> 00:41:19,936
مر وقت طويل يا أخي

376
00:41:20,580 --> 00:41:22,422
ليس طويل كفاية يا أخي

377
00:41:23,110 --> 00:41:25,332
وبالنسبة لوجودك بالعالم السفلي؟

378
00:41:25,764 --> 00:41:28,657
ووجودك فوق هذه الأرض القذرة؟

379
00:41:29,638 --> 00:41:31,224
آبدي

380
00:41:31,323 --> 00:41:33,435
وأكل اللحم

381
00:41:33,460 --> 00:41:35,312
وشرب الدماء؟

382
00:41:36,027 --> 00:41:38,162
أكثر وحشية مما عليها روحك

383
00:41:38,921 --> 00:41:41,482
مثل حاجتك للقوى الدنيوية

384
00:41:42,265 --> 00:41:44,216
لذا صرت أقوى وأكثر فاعلية

385
00:41:44,241 --> 00:41:46,243
من غنائم نطاقي

386
00:41:46,268 --> 00:41:48,036
بينما أنت، صرت مصاب بفقر الدم

387
00:41:48,061 --> 00:41:50,474
تتغذى على الغبار والخرافات

388
00:41:51,338 --> 00:41:54,827
والتضرع البائس
من الضعفاء والجهلاء

389
00:41:55,227 --> 00:41:58,501
،لو توقفوا على الإيمان بكِ
أأستبقى موجود حتى؟

390
00:42:00,751 --> 00:42:02,703
لن يؤمنوا بك للأبد يا أخي

391
00:42:03,742 --> 00:42:07,310
فنحن نعيش بعصرعامر بالعلم والكفر

392
00:42:08,834 --> 00:42:10,605
وجودك يتلاشى لحد الضآلة

393
00:42:10,630 --> 00:42:12,030
حتى وأنا أنظر إليك

394
00:42:12,973 --> 00:42:15,135
يهمني إيمان شخص واحد فحسب

395
00:42:18,223 --> 00:42:20,236
(ولكنك لست مخلوقة من روح، يا (فانيسا

396
00:42:21,893 --> 00:42:25,568
أنت مخلوقة من لحم مثلي

397
00:42:27,492 --> 00:42:28,892
أنتِ الذئب

398
00:42:30,071 --> 00:42:31,471
.. والعقرب

399
00:42:32,993 --> 00:42:35,584
أنتِ كافة الكائنات
التي تحلق وتزحف

400
00:42:35,609 --> 00:42:38,936
وتُلاحق خلال أعماق
الغابة والليل الحالك

401
00:42:40,846 --> 00:42:42,246
أنتِ القوة

402
00:42:43,228 --> 00:42:45,251
تشعرين بها تلتف بداخلك

403
00:42:47,844 --> 00:42:49,725
كوني الذئب

404
00:42:49,750 --> 00:42:51,863
والوطواط والعقرب

405
00:42:53,444 --> 00:42:55,366
كوني حقًا على طبيعتكِ

406
00:42:56,832 --> 00:42:59,925
إنه يناشد رغباتكِ، شهواتك

407
00:42:59,950 --> 00:43:01,350
أنتِ أكثر من هذا

408
00:43:02,091 --> 00:43:04,295
أنتِ روح ونفس

409
00:43:04,808 --> 00:43:06,600
!تريد روحها

410
00:43:06,837 --> 00:43:08,237
لا أحتاجها

411
00:43:11,586 --> 00:43:13,468
أعطني لحمك

412
00:43:15,559 --> 00:43:17,401
أعطني دمائك

413
00:43:18,664 --> 00:43:20,645
كوني زوجتي

414
00:43:20,739 --> 00:43:22,590
وسينتهي كافة النور

415
00:43:22,615 --> 00:43:24,248
وسيعم الظلام العالم

416
00:43:25,851 --> 00:43:29,045
نسمات الهواء
ستصبح وباء للبشرية

417
00:43:30,848 --> 00:43:32,950
... وأخوتنا

418
00:43:32,998 --> 00:43:36,889
المخلوقات الليلية، ستنبثق وتتغذى

419
00:43:38,681 --> 00:43:40,543
كقوتنا

420
00:43:41,498 --> 00:43:43,549
كمملكتنا

421
00:43:43,847 --> 00:43:45,710
كقبلتي

422
00:43:46,470 --> 00:43:47,870
أجل

423
00:43:48,451 --> 00:43:52,406
<i>قبلة واحدة وستحرري من كل هذا</i>

424
00:43:55,321 --> 00:43:58,323
<i>بعالم الموتي هذا لطالما ستكونين منبوذة</i>

425
00:43:58,348 --> 00:43:59,748
<i>لقاء تميزك</i>

426
00:44:00,918 --> 00:44:02,720
ولكن لي معي

427
00:44:04,278 --> 00:44:06,951
سيحبسونك بغرف كهذه

428
00:44:07,733 --> 00:44:09,604
سيعاملونك كغريبة أطوار

429
00:44:09,629 --> 00:44:11,711
<i>ومشعوذة ولكني لن أفعل</i>

430
00:44:13,199 --> 00:44:15,428
<i>(أحبك لما أنتِ عليه يا (فانيسا</i>

431
00:44:16,884 --> 00:44:20,928
وما الاسم الذي سأهمس
لك به، يا محبوبي؟

432
00:44:24,443 --> 00:44:25,843
.. أنا الشيطان

433
00:44:27,794 --> 00:44:29,616
.. أنا التنين

434
00:44:31,403 --> 00:44:32,803
.. أنا أدعى

435
00:44:36,396 --> 00:44:37,796
.(دراكولا) ..

436
00:44:51,255 --> 00:44:53,198
عرفت حقيقتكما إذًا

437
00:44:53,849 --> 00:44:56,701
،أخان أُقلعا عن رحمته

438
00:44:56,873 --> 00:44:58,273
.. الروح

439
00:44:58,670 --> 00:45:00,070
والحيوان

440
00:45:00,428 --> 00:45:01,828
أنت تسعى وراء روحي

441
00:45:02,793 --> 00:45:04,545
وأنت وراء جسدي

442
00:45:04,570 --> 00:45:06,803
ولكن كلاهما
وعِدا لشخص آخر

443
00:45:06,942 --> 00:45:09,013
لمن قهركما

444
00:45:09,312 --> 00:45:11,065
حاميّ

445
00:45:11,090 --> 00:45:13,764
ومن يقف بجانبي حتى الآن

446
00:45:15,438 --> 00:45:17,649
يا فتاة، لا فكرة
لديك عن كم الأهوال

447
00:45:17,674 --> 00:45:19,287
التي سأحدقها بكِ

448
00:45:19,312 --> 00:45:20,712
لتقم بهذا إذًا

449
00:45:20,767 --> 00:45:24,791
ولا مقدار الرعب
الذي يسعني إلحاقه بكِ

450
00:45:24,917 --> 00:45:26,521
لتلحقه بي إذًا

451
00:45:26,546 --> 00:45:29,548
لن تخطي خطوة آمنة

452
00:45:29,817 --> 00:45:31,584
لن تحلمي حُلم غير منكوب

453
00:45:31,609 --> 00:45:33,621
معارك سأخطط لها

454
00:45:33,646 --> 00:45:35,657
نبوءات سأنقب عنها

455
00:45:35,794 --> 00:45:38,256
من تكونين لتتحديني؟

456
00:45:39,478 --> 00:45:40,878
أنا لست شيء

457
00:45:41,701 --> 00:45:44,092
لست أكثر من ورقة عشب

458
00:45:45,837 --> 00:45:47,719
... ولكني أنا

459
00:45:48,362 --> 00:45:50,374
أتعتقدان أنكما تعرفا الشر؟

460
00:45:51,218 --> 00:45:53,371
ها هو يقف أمامكما

461
00:46:43,036 --> 00:46:44,778
حسنًا؟

462
00:46:45,097 --> 00:46:47,129
لم قد يحفل الشيطان لأمرك؟

463
00:46:52,763 --> 00:46:54,163
.. أنا

464
00:46:55,788 --> 00:46:58,355
هل لي بالنوم؟
أنا مُتعبة للغاية

465
00:47:00,189 --> 00:47:02,051
أجل بالطبع

466
00:47:02,549 --> 00:47:03,949
عليك النوم

467
00:47:09,937 --> 00:47:11,828
ليت بوسعي إطفاء النور

468
00:47:11,982 --> 00:47:13,382
ماذا؟

469
00:47:13,749 --> 00:47:16,572
كلا، لا تقلق. عمت مساءً

470
00:47:24,436 --> 00:47:25,836
<i>فانيسا) انظري إليّ)</i>

471
00:47:26,471 --> 00:47:27,873
<i>بوسعك الخروج الآن</i>

472
00:47:29,644 --> 00:47:31,506
عودي إليّ بلطف الآن

473
00:47:32,502 --> 00:47:34,504
اسمعي صوت الحاكي

474
00:47:35,351 --> 00:47:37,253
والإبرة تقطع بالإسطوانة

475
00:47:37,931 --> 00:47:39,331
كلا

476
00:47:39,654 --> 00:47:41,054
كلا

477
00:47:42,196 --> 00:47:43,928
لم أنتهي هنا بعد

478
00:48:04,654 --> 00:48:06,054
آنسة (آيفز)؟

479
00:48:14,732 --> 00:48:16,524
هلا نظرتِ إلي؟

480
00:48:29,039 --> 00:48:30,439
أنا آسف

481
00:48:31,310 --> 00:48:35,095
لم أزيف حالتي بشكل كافٍ

482
00:48:37,661 --> 00:48:39,061
حاولت

483
00:48:40,561 --> 00:48:41,961
تحدثت بتواضع

484
00:48:42,524 --> 00:48:43,924
أحنيت رأسي

485
00:48:44,678 --> 00:48:47,611
كُنت كلباً مُطيع

486
00:48:47,738 --> 00:48:49,940
غدوت المرأة التي أرادها

487
00:48:50,926 --> 00:48:52,819
كدت أنجح

488
00:48:54,964 --> 00:48:59,800
لكنه بعدها طلب
مني الحديث عني إيماني

489
00:49:00,747 --> 00:49:02,287
أخبرته الحقيقة

490
00:49:03,523 --> 00:49:06,586
أن مجد الرب الخالد يعيش بداخلي

491
00:49:06,611 --> 00:49:08,053
كحال جميعنا

492
00:49:11,136 --> 00:49:13,098
كيف لهذا أن لا يعني
أي شيء سوى الجنون

493
00:49:13,099 --> 00:49:15,041
لرجل مثل دكتور (باننغ)؟

494
00:49:17,929 --> 00:49:19,329
هلا أكلتِ؟

495
00:49:21,487 --> 00:49:22,887
لمّ العناء؟

496
00:49:24,248 --> 00:49:26,211
ستحتاجين لقوتكِ بالغد

497
00:49:30,248 --> 00:49:32,211
أستتم الجراحة بالغد؟

498
00:49:36,135 --> 00:49:37,535
أجل

499
00:49:39,120 --> 00:49:41,472
هل سيتبقى أي شيء مني؟

500
00:49:54,096 --> 00:49:55,888
هل سيطول الأمر؟

501
00:49:57,014 --> 00:49:58,414
ستستغرق بضعة ساعات

502
00:49:59,969 --> 00:50:01,900
هل سأشعر بالألم؟

503
00:50:01,925 --> 00:50:03,867
كلا، كلا ستكونين تحت تأثير المخدر

504
00:50:14,937 --> 00:50:16,769
أتطهو زوجتك لك؟

505
00:50:17,417 --> 00:50:19,029
أجل

506
00:50:19,625 --> 00:50:21,162
إنها طباخة ماهرة

507
00:50:22,247 --> 00:50:24,219
سأكون زوجة فظيعة

508
00:50:25,627 --> 00:50:27,027
حسنًا هذا ليس صحيح

509
00:50:27,456 --> 00:50:29,381
وأنت كاذب فظيع

510
00:50:34,188 --> 00:50:35,588
سأفتقد شعرك

511
00:50:36,227 --> 00:50:37,627
وأنا كذلك

512
00:50:39,210 --> 00:50:42,083
كلا أعني أني مغادر غدًا

513
00:50:43,157 --> 00:50:44,557
ماذا؟

514
00:50:45,648 --> 00:50:47,048
هذه الوظيفة

515
00:50:50,668 --> 00:50:52,560
ستحظى بآخرى؟

516
00:50:53,765 --> 00:50:55,165
كلا

517
00:50:55,589 --> 00:50:56,989
ليس بالأمر المهم

518
00:51:01,194 --> 00:51:03,036
سأخبرك ما حدث

519
00:51:04,721 --> 00:51:06,853
،كُنت بالمنزل البارحة

520
00:51:06,878 --> 00:51:09,791
وكنت أساعد ابني بعمل
نموذج لسفينة خشبية

521
00:51:11,390 --> 00:51:12,790
كنا نعمل عليها

522
00:51:13,812 --> 00:51:15,724
وسألني عن السفينة

523
00:51:19,795 --> 00:51:20,835
وأخبرته أنها إحدى من السفن

524
00:51:20,860 --> 00:51:22,842
التي تُستخدم لإستكشاف البحر

525
00:51:23,871 --> 00:51:25,843
"وقال" أين يكتشفوه يا أبي؟

526
00:51:26,228 --> 00:51:28,219
أخبرته بكل مكان

527
00:51:28,244 --> 00:51:30,920
(بالمشرق بـ(بيرو

528
00:51:30,945 --> 00:51:32,817
"وحتى بالشمال المُتجمد

529
00:51:34,819 --> 00:51:36,219
:وقال

530
00:51:36,272 --> 00:51:38,074
"ماذا يكون هذا يا أبي؟"

531
00:51:39,413 --> 00:51:41,134
ولهذا أخبرته

532
00:51:41,135 --> 00:51:43,206
أنه حيث يغطي المكان كله بالجليد

533
00:51:45,478 --> 00:51:47,591
شمال أسكتلندا، وما فوقها من بلاد

534
00:51:53,168 --> 00:51:55,180
"وقال "أيعيش أحد هناك؟

535
00:51:59,440 --> 00:52:01,045
:قلت له

536
00:52:03,356 --> 00:52:06,639
كلا، الجو بارد هناك"
،وموحش طيلة الوقت

537
00:52:06,921 --> 00:52:08,321
"ما من أحد يعيش هناك ..

538
00:52:11,946 --> 00:52:13,819
وشرعت في البكاء

539
00:52:16,129 --> 00:52:17,748
ولم أستطع التوقف

540
00:52:19,015 --> 00:52:20,966
.. أمسك ابني بيدي

541
00:52:23,863 --> 00:52:25,443
ولم أستطع التوقف عن البكاء

542
00:52:27,216 --> 00:52:28,616
لمّ؟

543
00:52:30,585 --> 00:52:32,021
لأني أدركت أني كنتُ مُخطيء

544
00:52:36,529 --> 00:52:38,434
ثمة أحدهم يعيش هناك

545
00:52:38,806 --> 00:52:40,859
حيثما  الأجواء باردة وموحشة طيلة الوقت

546
00:52:56,809 --> 00:52:59,853
لذا قدمت إستقالتي

547
00:53:02,938 --> 00:53:05,000
سأبقى بما يكفي لرؤيتكِ بالغد

548
00:53:08,933 --> 00:53:12,017
آخر من سترينه قبل الجراحة

549
00:53:13,818 --> 00:53:15,552
سيكون شخص يحبك

550
00:53:39,747 --> 00:53:41,147
(وداعًا آنسة (آيفز

551
00:54:55,951 --> 00:54:57,879
سأعطيكِ شيء للحروق

552
00:54:57,904 --> 00:54:59,304
آسفة

553
00:55:07,002 --> 00:55:08,862
ماذا تتذكرين؟

554
00:55:09,884 --> 00:55:10,983
كل شيء

555
00:55:10,984 --> 00:55:12,803
صور كالحلم، صحيح؟

556
00:55:12,804 --> 00:55:14,894
كلا -
كل شيء -

557
00:55:19,894 --> 00:55:21,803
قلتِ ذات مرة أننا نسمي الأشياء

558
00:55:21,804 --> 00:55:23,204
كي لا ترهبنا

559
00:55:25,834 --> 00:55:27,317
أنا لستُ خائفة

560
00:55:30,304 --> 00:55:32,214
(إنه يدعى (دراكولا

561
00:55:32,375 --> 00:56:35,602
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/Spider.Reviews

