1 0:00:02,002 --> 0:00:03,877 "Nancy Drew" "الموسم 4، الحلقة 6" 2 0:00:03,920 --> 0:00:05,921 Translated By Riham Tawfique 3 0:00:06,339 --> 0:00:08,132 نحن في عجلة من أمرنا يا قوم 4 0:00:08,210 --> 0:00:10,340 الجثث الخارقة للطبيعة التي تقيأت المادة السوداء 5 0:00:10,427 --> 0:00:13,345 تركت خلفها أسنان تحمل رموز سحرية 6 0:00:13,471 --> 0:00:15,681 تلك الأسنان قادتنا إلى (قطعة أثرية (راوندل 7 0:00:15,807 --> 0:00:18,100 ...و قطعة (راوندل) الأثرية قادتنا إلى 8 0:00:18,226 --> 0:00:19,852 المخلوق المرعب في الغابة 9 0:00:19,930 --> 0:00:21,100 أنتِ تقتلين إبداعي 10 0:00:21,229 --> 0:00:22,855 (أجل، أنا أحاول التركيز هنا يا (نانسي 11 0:00:22,939 --> 0:00:26,650 المخلوق هو مفتاح حل هذه القضية 12 0:00:26,735 --> 0:00:31,697 وهكذا تضعون الـ (ت) في (مكتب تحقيقات نانسي درو) 13 0:00:31,823 --> 0:00:33,282 ما هذا؟ 14 0:00:33,408 --> 0:00:34,575 إنها تعمل على شعارها 15 0:00:34,659 --> 0:00:36,368 من أجل (يوم المهنة) في المدرسة الثانوية 16 0:00:36,450 --> 0:00:37,660 نانسي.. تمت دعوتها إلى (يوم المهنة)؟ 17 0:00:37,787 --> 0:00:39,538 لم أسمع ذلك أكثر من 6 مرات 18 0:00:39,622 --> 0:00:40,789 هذا مثير 19 0:00:40,874 --> 0:00:42,791 أنا ملهمة الجيل الجديد 20 0:00:42,917 --> 0:00:43,834 ولكن الشيء المهم أولا 21 0:00:43,960 --> 0:00:45,252 نحتاج إلى صورة واضحة 22 0:00:45,378 --> 0:00:46,879 تظهر المخلوق لكي نقوم بالبحث عنها 23 0:00:46,963 --> 0:00:48,630 مستعدون؟ 24 0:00:48,757 --> 0:00:50,132 دعوني أرى عملكم 25 0:00:51,301 --> 0:00:53,427 (حسنًا، أنا لست (بيكاسو 26 0:00:53,511 --> 0:00:55,763 ولكنني أعلم أن عيونه لم تكن تشبه القلوب 27 0:00:55,889 --> 0:00:58,057 حسناً، كانت عيني مغلقة 28 0:00:58,141 --> 0:00:59,892 ...وأردت أن يكون كذلك، لذا 29 0:01:00,018 --> 0:01:00,350 30 0:01:01,269 --> 0:01:03,604 آيس) أرسلها من المشرحة) 31 0:01:03,688 --> 0:01:06,732 أجل، ليس لديه وقت للرسم 32 0:01:06,858 --> 0:01:08,233 هل أنتما على تواصل؟ 33 0:01:08,318 --> 0:01:10,444 لا، ليس منذ رأينا المخلوق 34 0:01:10,570 --> 0:01:12,237 ولكن علاقتنا جيدة 35 0:01:12,322 --> 0:01:15,032 الآن بوسعكما المواعدة 36 0:01:15,158 --> 0:01:16,992 ماذا؟ لا، لا، ليس بعد 37 0:01:17,077 --> 0:01:18,035 ليس ضمن خطتنا 38 0:01:18,119 --> 0:01:19,453 (انتبهوا إلى (الراوندل 39 0:01:19,579 --> 0:01:21,413 إذا تحرك، هذا يعني وجود الوحش 40 0:01:21,530 --> 0:01:22,580 سوف ننهي هذا لاحقاً 41 0:01:22,916 --> 0:01:24,541 سوف أذهب لتشكيل القلوب والعقول 42 0:01:27,540 --> 0:01:28,040 43 0:01:28,040 --> 0:01:28,500 44 0:01:30,965 --> 0:01:32,966 هل أنت بخير يا (كونور)؟ 45 0:01:33,093 --> 0:01:34,635 يبدو أنك كنت مستيقظا طوال الليل 46 0:01:34,761 --> 0:01:35,719 لأنني كنت كذلك 47 0:01:35,845 --> 0:01:37,262 ليلي) أيقظتني) 48 0:01:37,347 --> 0:01:39,515 قالت أنها سمعت شيئًا يعبث في حاويات القمامة 49 0:01:39,890 --> 0:01:41,140 ليلي)، مجدداً؟) 50 0:01:41,267 --> 0:01:44,478 ذهبت للتحقق منه، و وجدت ذلك الحيوان المكسو بالفراء ذو الأربعة أقدام 51 0:01:44,562 --> 0:01:46,438 في حاوية القمامة ينظر نحوي مباشرة 52 0:01:46,523 --> 0:01:48,273 رآك وأنت ترتدي ملابس النوم؟ 53 0:01:48,358 --> 0:01:49,942 لذا طاردت القرصان الصغير في الحديقة 54 0:01:50,068 --> 0:01:52,861 وعندما ظننت أنني نلت منه هرب من بين ساقي 55 0:01:52,980 --> 0:01:54,820 صعدت إلى الأعلى 56 0:01:55,198 --> 0:01:56,198 وذهبت إلى النوم 57 0:01:56,282 --> 0:01:58,575 ثم بعد نصف ساعة؟ عاد 58 0:01:58,660 --> 0:02:00,410 ماذا يكون؟ - لا أدري - 59 0:02:00,537 --> 0:02:02,830 التقطت صورة للوغد الصغير على كاميرا المنزل 60 0:02:02,914 --> 0:02:05,457 أرسلتها لك 61 0:02:06,450 --> 0:02:08,370 سوف أخذ (الفورمالديهايد)معي إلى المنزل الليلة 62 0:02:08,503 --> 0:02:11,588 مكافحة الآفات السائلة 63 0:02:12,924 --> 0:02:15,134 سوف أقضي على الوغد الصغير 64 0:02:15,218 --> 0:02:16,510 (إنه (ابن عرس 65 0:02:16,630 --> 0:02:18,590 کونور، قرصانك هو (ابن عرس) 66 0:02:20,970 --> 0:02:23,760 (مرحبا (شانکي فیلیز 67 0:02:23,890 --> 0:02:25,470 لماذا يجب أن يقولها بطريقة قاسية؟ 68 0:02:25,562 --> 0:02:26,895 "لقد تم خدمتك" 69 0:02:27,020 --> 0:02:29,350 .إنه خطاب توقف وكف من محام "خطاب التوقف والكف هو مستند يُرسل إلى فرد أو شركة لوقف نشاط غير قانوني مزعوم" 70 0:02:29,440 --> 0:02:31,650 (من مجموعة تسمى (عائلات الحقيقة في التاريخ 71 0:02:31,770 --> 0:02:34,190 أجل، وهل تعلم ما الذي يريدون إيقافه والتخلص منه؟ 72 0:02:34,279 --> 0:02:37,030 المجتمع التاريخي وكل شيء نفعله هنا 73 0:02:37,157 --> 0:02:38,365 سمعت عن تلك المجموعة 74 0:02:38,449 --> 0:02:39,992 لقد قابلت واحد من أحدث أعضائها 75 0:02:39,993 --> 0:02:41,451 من؟ آرون)؟) 76 0:02:41,578 --> 0:02:45,205 ذلك الوغد الأحمق؟ 77 0:02:45,331 --> 0:02:47,374 الذي أخبرني ألا أقوم بتعليم الأطفال 78 0:02:47,450 --> 0:02:49,370 عن تاريخ البلدة الخارق للطبيعة؟ 79 0:02:49,502 --> 0:02:51,837 (لقد هددني باللجوء إلى الشرطة يا (كارسون 80 0:02:52,170 --> 0:02:54,130 حسنا، يبدو أنه فعل هذا بدلاً من ذلك 81 0:02:54,215 --> 0:02:55,549 يجب أن نقوم بالرد 82 0:02:55,633 --> 0:02:58,260 أجل، رد حاسم وحازم 83 0:02:58,344 --> 0:03:00,554 لا، يجب أن نكون حذرين 84 0:03:00,680 --> 0:03:02,389 لقد تخطت تلك المجموعة حدودها 85 0:03:02,510 --> 0:03:03,970 ولكن لديهم تأثير قوي على عدد كبير من المواطنين 86 0:03:04,100 --> 0:03:06,518 سأقوم بصياغة خطاب وأطلب من من (جورج) تسليمه 87 0:03:06,640 --> 0:03:10,060 سنتوخي الحذر لن نتورط في المتاعب 88 0:03:10,148 --> 0:03:11,940 و نقوم بردعهم في الحال 89 0:03:12,942 --> 0:03:14,526 أجل 90 0:03:15,320 --> 0:03:18,614 شغفي هو حل الألغاز 91 0:03:18,698 --> 0:03:20,908 والآن أصبح عملي 92 0:03:21,034 --> 0:03:25,370 وهكذا تضعون (ت) في (مكتب تحقيقات نانسي درو) 93 0:03:32,879 --> 0:03:33,420 94 0:03:34,672 --> 0:03:38,342 يسرني الإجابة على أي أسئلة عن القضايا السابقة 95 0:03:38,460 --> 0:03:42,130 مثل قصية (اختطاف روز تیرنبال) 96 0:03:42,263 --> 0:03:43,931 (سرقة العطور) 97 0:03:44,057 --> 0:03:46,266 ...(قاتل القلوب المتجمدة) 98 0:03:46,351 --> 0:03:49,186 هل أنت من قام عمي بتعيينها للعثور على حيوانه القارض؟ 99 0:03:49,270 --> 0:03:52,272 (أجل، (تشانكي ..إنه إحدى 100 0:03:52,398 --> 0:03:54,066 أنت تطاردین حیوان قارض؟ لماذا؟ 101 0:03:54,192 --> 0:03:57,444 هل هو جزء من حلقة تهريب أم شهد على جريمة؟ 102 0:03:57,520 --> 0:03:57,860 لا، هذا غير مرجح 103 0:03:57,860 --> 0:03:59,230 لا، هذا غير مرجح 104 0:03:59,320 --> 0:04:00,230 هل عثرت عليه؟ 105 0:04:00,323 --> 0:04:01,990 لا، ليس بعد 106 0:04:02,075 --> 0:04:03,825 ...ولكنني اقتربت 107 0:04:03,910 --> 0:04:05,827 بصفتي شخص عمله اصطياد المخلوقات 108 0:04:05,912 --> 0:04:09,081 دعوني أقول أن الأمر أصعب مما يبدو عليه 109 0:04:09,207 --> 0:04:11,500 (تریستان جلاس) صياد بحري 110 0:04:11,584 --> 0:04:14,002 أعتذر عن المقاطعة تفضلي 111 0:04:14,128 --> 0:04:15,671 ...على كل حال 112 0:04:15,755 --> 0:04:17,339 هل اصطدت سمكة قرش من قبل؟ 113 0:04:17,710 --> 0:04:21,210 أنا؟ لا، ليس عمداً 114 0:04:21,344 --> 0:04:24,096 ولكن منذ عام كنت أقوم بسحب الشباك 115 0:04:24,180 --> 0:04:25,514 و كانت عالقة 116 0:04:25,590 --> 0:04:27,090 لذا انحنيت من القارب لأرى ما هو 117 0:04:27,220 --> 0:04:30,100 و وجدت نفسي أمام سمكة قرش أبيض 118 0:04:30,228 --> 0:04:31,186 بطول 14 قدم تقوم بمضغ الشباك 119 0:04:31,270 --> 0:04:33,060 هذا مذهل 120 0:04:33,147 --> 0:04:34,731 هل لديك ندبة؟ 121 0:04:35,520 --> 0:04:37,940 أجل 122 0:04:38,069 --> 0:04:41,446 ...ولكنها لا شيء مقارنة بالندبة الأخرى التي 123 0:04:43,032 --> 0:04:45,701 أشعر أننى أفسدت عرضك 124 0:04:45,820 --> 0:04:47,610 آسف - ـ لا، لا بأس 125 0:04:47,745 --> 0:04:50,122 المغامر البحري 126 0:04:50,206 --> 0:04:51,623 أجل، أعلم 127 0:04:51,749 --> 0:04:53,166 ولكنني شعرت بالرهبة من التواجد في المكان ذاته معك 128 0:04:53,251 --> 0:04:54,167 لماذا؟ 129 0:04:54,250 --> 0:04:55,580 لأنك أنتِ 130 0:04:55,670 --> 0:04:57,546 والأشياء الرائعة تحدث معك طوال الوقت 131 0:04:57,630 --> 0:04:59,130 ثق بي، إنها ليست رائعة إلى هذا الحد 132 0:04:59,257 --> 0:05:01,508 حقا؟ ماذا عن المطاردة السريعة في الميناء؟ 133 0:05:01,590 --> 0:05:03,590 وأنتِ تعيشين في قلعة 134 0:05:03,720 --> 0:05:05,345 ليست قلعة إنها قاعة 135 0:05:05,430 --> 0:05:07,430 وأتيت لإقتراض قطع أثرية غامضة 136 0:05:07,515 --> 0:05:09,558 من والدي مرتين 137 0:05:09,680 --> 0:05:12,560 مرة مقيدة بالأصفاد - إذن هذه حقيقة الأمر - 138 0:05:12,687 --> 0:05:16,857 أخبرتك ...سوف أعثر على بديل 139 0:05:16,941 --> 0:05:18,567 لمضخة المعدة النادرة 140 0:05:18,651 --> 0:05:19,985 هذا ليس ما أقصده 141 0:05:20,069 --> 0:05:21,778 انصت، لا أريد التسبب في عداء جديد 142 0:05:21,863 --> 0:05:24,364 بين والدي و والديك، حسنًا؟ 143 0:05:26,159 --> 0:05:27,034 144 0:05:27,201 --> 0:05:27,534 145 0:05:28,161 --> 0:05:28,785 146 0:05:31,748 --> 0:05:33,040 ..ما هذا 147 0:05:34,042 --> 0:05:36,126 المشروع الفني الغريب؟ 148 0:05:39,380 --> 0:05:40,547 أو أنه حفل 149 0:05:40,631 --> 0:05:42,716 على كل حال، المخرج من هنا 150 0:05:48,550 --> 0:05:52,640 لا يبدو مخرج بالنسبة لي 151 0:06:04,739 --> 0:06:06,740 ماذا يحدث هنا؟ 152 0:06:10,578 --> 0:06:13,413 هل هذه قيعان أجراس؟ 153 0:06:13,748 --> 0:06:16,917 يجب أن نعود في الحال الآن 154 0:06:20,630 --> 0:06:21,004 155 0:06:29,510 --> 0:06:32,390 ١٩٧٢؟ 156 0:06:32,517 --> 0:06:34,476 حسنا، هل يمكننا أن نتفق؟ 157 0:06:34,560 --> 0:06:37,687 الأشياء الرائعة تحدث معك طوال الوقت 158 0:06:39,107 --> 0:06:39,481 159 0:06:39,524 --> 0:06:39,898 160 0:06:40,316 --> 0:06:40,690 161 0:06:42,860 --> 0:06:44,111 162 0:06:44,695 --> 0:06:45,028 163 0:06:51,950 --> 0:06:54,030 ...نانسي درو 164 0:06:54,080 --> 0:06:54,621 165 0:06:54,622 --> 0:06:55,122 166 0:06:55,123 --> 0:06:58,125 167 0:07:00,620 --> 0:07:04,040 طبق اليوم الخاص شطيرة الديك الرومي 168 0:07:04,040 --> 0:07:04,750 169 0:07:05,842 --> 0:07:08,135 هل هذا مشوي؟ 170 0:07:08,210 --> 0:07:10,510 لا يجب أن تواصل القيام بهذا 171 0:07:10,630 --> 0:07:13,840 أحب معرفة أنك تتحدث مع شخص حي مرة واحدة على الأقل في اليوم 172 0:07:13,850 --> 0:07:15,050 173 0:07:15,050 --> 0:07:15,390 ما كل هذا؟ - تفقده - 174 0:07:15,390 --> 0:07:16,810 ما كل هذا؟ - تفقده - 175 0:07:16,890 --> 0:07:19,140 (لديّ خط سير (شانكي فيليز 176 0:07:19,270 --> 0:07:21,520 كان في باحة منزل (كونور) ليلة أمس 177 0:07:21,649 --> 0:07:24,693 أنا أقوم بمسح مواقع التواصل الاجتماعي لتسجيل المزيد من المشاهدات 178 0:07:24,819 --> 0:07:26,445 وأنا أقوم بتحليل فضلاته 179 0:07:26,440 --> 0:07:26,980 180 0:07:26,980 --> 0:07:28,110 181 0:07:28,364 --> 0:07:29,489 لدي العديد من الأسئلة 182 0:07:29,615 --> 0:07:30,657 أجل 183 0:07:30,783 --> 0:07:34,286 حسنا، لقد عثرت على دليل 184 0:07:34,280 --> 0:07:35,490 185 0:07:35,496 --> 0:07:38,290 إنه يتناول الكثير من الفجل في حميته 186 0:07:40,001 --> 0:07:40,625 187 0:07:40,870 --> 0:07:42,710 هل تعرف أي مطعم قام للتو 188 0:07:43,087 --> 0:07:44,421 بالتخلص من الفجل الفاسد؟ 189 0:07:44,797 --> 0:07:46,131 (ذا كلو) 190 0:07:46,210 --> 0:07:48,090 صحيح 191 0:07:48,170 --> 0:07:52,220 أجل، (شانكي) هو القارض الذي تبحث عنه (نانسي)، صحيح؟ 192 0:07:52,340 --> 0:07:54,380 حقاً؟ 193 0:07:54,510 --> 0:07:55,760 أنا فقط أحاول مساعدة (كونور) 194 0:07:55,890 --> 0:07:57,050 رب عملي يحتاج إلى النوم 195 0:07:57,143 --> 0:07:58,935 (إذا كان هذا يساعد (نانسي إذن رائع 196 0:07:59,061 --> 0:08:01,730 أعتقد أنها مشغولة 197 0:08:01,856 --> 0:08:03,690 هل تعتقد أنها فكرة جيدة؟ 198 0:08:03,810 --> 0:08:05,810 مساعدتها في الوقت الحالي؟ 199 0:08:05,902 --> 0:08:07,527 لا أفهم سبب اعتراضك؟ 200 0:08:07,653 --> 0:08:09,863 ...أعني 201 0:08:09,989 --> 0:08:12,240 لقد كنت أقوم بهذا طوال الوقت 202 0:08:12,240 --> 0:08:13,450 علاقتنا جيدة 203 0:08:13,451 --> 0:08:14,201 علاقتنا جيدة 204 0:08:14,950 --> 0:08:15,570 205 0:08:15,570 --> 0:08:16,570 206 0:08:16,570 --> 0:08:16,910 207 0:08:17,705 --> 0:08:19,539 إذن ما رأيك؟ 208 0:08:19,620 --> 0:08:20,990 هل تريد مساعدتي؟ 209 0:08:21,500 --> 0:08:23,370 210 0:08:23,586 --> 0:08:24,669 لنذهب ونعثر على ذلك الحيوان القارض 211 0:08:24,754 --> 0:08:27,339 أجل 212 0:08:27,465 --> 0:08:28,590 من أجل الطريق 213 0:08:28,590 --> 0:08:30,300 214 0:08:30,843 --> 0:08:32,177 إنه ليس سفر عبر الزمن 215 0:08:32,170 --> 0:08:32,920 إنه ليس سفر عبر الزمن 216 0:08:33,010 --> 0:08:34,510 السفر عبر الزمن غير موجود 217 0:08:34,590 --> 0:08:38,600 ثق بي، لقد ناقشت هذا الأمر مع صديقي (توم سويفت) 218 0:08:38,680 --> 0:08:40,310 إذن ماذا يكون برأيك؟ 219 0:08:40,390 --> 0:08:42,270 "بوبي" و "ستايسي" 220 0:08:42,350 --> 0:08:43,600 بينما كنتما تمرحان في المرآب 221 0:08:43,689 --> 0:08:44,648 نحن قمنا بكل العمل الشاق 222 0:08:44,730 --> 0:08:46,390 !مرحباً يا رفاق !لا 223 0:08:46,484 --> 0:08:48,193 !لا تضع هذا هنا 224 0:08:57,703 --> 0:08:58,036 225 0:08:58,246 --> 0:08:58,620 226 0:08:58,620 --> 0:08:59,660 227 0:09:01,874 --> 0:09:02,249 228 0:09:02,250 --> 0:09:02,832 229 0:09:02,830 --> 0:09:03,620 230 0:09:05,294 --> 0:09:08,713 نحن في نسخة طبق الأصل من الواقع 231 0:09:09,966 --> 0:09:13,134 (نحن متصلان بـ (بوبي) و (ستايسي 232 0:09:13,219 --> 0:09:15,345 لذا عندما ينظر إلينا أي شخص هذا ما يرونه 233 0:09:15,420 --> 0:09:17,930 إذن لا نعلم إذا كان أي من هذا حقيقي 234 0:09:18,057 --> 0:09:19,641 هل نحن عالقين هنا؟ 235 0:09:19,725 --> 0:09:21,184 حسنا، هناك دائما مخرج 236 0:09:21,310 --> 0:09:24,020 علينا فقط البحث عن أدلة تقودنا إلى المنزل 237 0:09:24,105 --> 0:09:25,272 لأنه ليس عبر ذلك الجدار 238 0:09:25,390 --> 0:09:27,730 (بوبي)، (ستايسي) كنت أنتظركما 239 0:09:27,850 --> 0:09:29,690 ماذا سنفعل؟ 240 0:09:29,810 --> 0:09:32,690 نساعد في تزيين الحفل 241 0:09:33,730 --> 0:09:35,860 من المحزن تصور ذلك 242 0:09:35,992 --> 0:09:39,035 ولكن وصل خلاصكم 243 0:09:39,120 --> 0:09:41,371 لقد رحل والدي منذ نصف ساعة 244 0:09:41,455 --> 0:09:43,206 سوف نحتفل بالتخرج الآن 245 0:09:43,332 --> 0:09:44,583 في منزلي لنذهب 246 0:09:44,700 --> 0:09:45,660 أعتذر، لسنا مهتمين 247 0:09:45,751 --> 0:09:46,751 بحضور حفل؟ 248 0:09:46,836 --> 0:09:49,129 هذا مضحك منذ متى؟ 249 0:09:49,255 --> 0:09:51,006 نحن مشغولين في البحث عن شيء ما 250 0:09:51,132 --> 0:09:53,842 ولكن ربما نجد ما نبحث عنه في ذلك الحفل 251 0:09:53,968 --> 0:09:56,303 ستفعلون 252 0:09:56,387 --> 0:10:01,224 هل خذلکم (۱۱۸ ریفر هایتس) قط؟ 253 0:10:02,852 --> 0:10:05,061 موافقة لنذهب إلى ذلك الحفل 254 0:10:05,180 --> 0:10:07,680 اتفقنا أراكم هناك 255 0:10:08,941 --> 0:10:12,277 (ریفر هایتس ۱۱۸) هو منزلي 256 0:10:12,361 --> 0:10:14,029 أخر مرة كنت عالقة في واقع بدیل 257 0:10:14,113 --> 0:10:16,364 هكذا وجدت طريقي للخروج 258 0:10:16,949 --> 0:10:17,282 259 0:10:18,034 --> 0:10:20,285 كانت هناك مرة سابقة؟ 260 0:10:20,828 --> 0:10:21,661 261 0:10:21,662 --> 0:10:22,037 262 0:10:22,121 --> 0:10:22,495 263 0:10:26,000 --> 0:10:28,960 جدي اشترى هذا المنزل في الثمانينيات 264 0:10:29,045 --> 0:10:31,087 (لا بد أنه كان ملك عائلة (كيث 265 0:10:31,172 --> 0:10:35,091 هذا عام ١٩٧٢ دقيق للغاية 266 0:10:35,176 --> 0:10:37,385 السؤال هو: هل نفترض أن أي ما يحدث معنا هنا 267 0:10:37,511 --> 0:10:40,263 (حدث بالفعل مع (ستايسي) و (بوبي في الحياة الحقيقية؟ 268 0:10:40,348 --> 0:10:43,308 سؤال أخر: هل كان هذا السجاد موجود؟ 269 0:10:43,392 --> 0:10:44,684 يا إلهي، لا 270 0:10:44,810 --> 0:10:46,436 لقد قاموا بتمزيقه لنفترق 271 0:10:46,520 --> 0:10:48,772 سوف تكتشف ما تستطيعه عن (بوبي) و (ستايسي) 272 0:10:48,898 --> 0:10:51,316 سوف أبحث عن أدلة تقودنا إلى المنزل 273 0:10:51,442 --> 0:10:53,109 رائع 274 0:10:53,235 --> 0:10:55,654 هل سمعت عن (مولي سيغال)؟ 275 0:10:55,738 --> 0:10:57,238 قالت أنها ستقوم بدراسة الطب 276 0:10:57,323 --> 0:11:00,116 لماذا لا يجب أن تقوم بدراسة الطب؟ 277 0:11:00,201 --> 0:11:02,535 إنها تحتل مكان رجل 278 0:11:02,620 --> 0:11:06,120 لن يقوم بالتوقف عن الدراسة بعد عام لكي يتزوج وينجب الأطفال 279 0:11:06,207 --> 0:11:09,376 تبذیر وليس في مصلحة الطب 280 0:11:09,502 --> 0:11:11,211 هل تمزح؟ 281 0:11:11,337 --> 0:11:13,963 لا أحد هنا يصدق ذلك، صحيح؟ 282 0:11:14,090 --> 0:11:15,423 هل يمكنني التحدث معك يا (ستايسي)؟ 283 0:11:15,540 --> 0:11:17,710 تناول شراب أخر يا رجل أعتقد أنك تحتاجه 284 0:11:17,802 --> 0:11:19,344 على الرحب والسعة 285 0:11:19,420 --> 0:11:22,510 هل سمعت ما قاله ذلك الرجل عن النساء والطب؟ 286 0:11:22,598 --> 0:11:24,808 يا إلهي، أريد العودة إلى الواقع 287 0:11:24,890 --> 0:11:27,680 أجل، أنتِ تفهمين الأمر 288 0:11:27,770 --> 0:11:29,646 لا شيء من هذا حقيقي 289 0:11:29,730 --> 0:11:33,441 ونحن نبحث عن طريقة للعودة إليه صحیح؟ 290 0:11:33,526 --> 0:11:36,611 أجل نحن كذلك 291 0:11:36,690 --> 0:11:39,190 حسنا ابقي الأمر سراً 292 0:11:39,281 --> 0:11:41,074 ولكنني عثرت عليه 293 0:11:41,200 --> 0:11:43,076 مدخل إلى الواقع 294 0:11:43,910 --> 0:11:45,910 هل أنتِ مهتمة؟ 295 0:11:49,208 --> 0:11:52,460 يجب أن تجلس 296 0:11:52,586 --> 0:11:54,337 أنا بخير 297 0:11:59,093 --> 0:12:01,845 هل تناولت بيوض العناكب من قبل؟ 298 0:12:02,555 --> 0:12:06,891 لم أفعل ولن أفعل قط 299 0:12:07,017 --> 0:12:08,935 أي شيء من الأرض آمن 300 0:12:09,061 --> 0:12:11,271 أعتقد أن لديك معلومات خاطئة 301 0:12:11,480 --> 0:12:11,855 302 0:12:15,600 --> 0:12:17,110 مرحباً 303 0:12:18,112 --> 0:12:20,488 سوف أخذ واحدة فقط 304 0:12:25,035 --> 0:12:28,621 لقد تناولت الأعشاب 305 0:12:28,748 --> 0:12:31,583 إفرازات العلجوم عش الغراب 306 0:12:31,709 --> 0:12:35,170 ولكن سمعت أنه لا شيء يشبه بيوض العناكب 307 0:12:35,296 --> 0:12:36,963 إذا أردت العودة إلى الواقع 308 0:12:37,080 --> 0:12:39,130 يقولون...- لا، شكراً - 309 0:12:39,250 --> 0:12:40,840 لا أُريدها - فقط قم بتجربتها - 310 0:12:48,976 --> 0:12:50,351 ما هذا؟ 311 0:12:57,610 --> 0:12:59,068 ماذا حدث؟ 312 0:12:59,153 --> 0:13:00,445 حصلت على بيضة فاسدة 313 0:13:00,529 --> 0:13:02,697 إنها عادة تحدث هلوسة 314 0:13:02,823 --> 0:13:05,492 لقد ناقشنا مفهوم الموافقة عبر السنين 315 0:13:05,618 --> 0:13:08,036 لنخرج من هنا 316 0:13:08,162 --> 0:13:08,620 317 0:13:08,621 --> 0:13:08,953 318 0:13:09,747 --> 0:13:12,123 آسفة لأنك لم تحظ بفرصة للقيام بدور البطل، ربما المرة القادمة 319 0:13:12,208 --> 0:13:12,540 سأظل متاحا 320 0:13:12,541 --> 0:13:14,209 سأظل متاحاً 321 0:13:15,250 --> 0:13:16,210 انظر إلى التفاصيل 322 0:13:16,330 --> 0:13:18,880 ،الأشجار الشقوق في الرّصيف 323 0:13:18,960 --> 0:13:20,880 أعتقد أن هذه شبكة شبح 324 0:13:20,960 --> 0:13:21,960 أجل، هذا شيء حقيقي 325 0:13:22,090 --> 0:13:24,010 أعلم أن ابن صائدي آثار 326 0:13:24,130 --> 0:13:25,300 هذا بالتأكيد يجذب الإنتباه 327 0:13:25,387 --> 0:13:27,680 بيت) قالت أنه شذوذ في الأبعاد) 328 0:13:27,765 --> 0:13:30,350 نسخة مؤقتة من يوم في الماضي 329 0:13:30,470 --> 0:13:33,310 ولا تريد أن تكون عالقاً داخلها عندما تنهار 330 0:13:33,437 --> 0:13:36,773 المجتمع التاريخي لديه كتب عن أشباك الأشباح 331 0:13:36,899 --> 0:13:38,066 هذا المكان سوف يحتوي على إجابات 332 0:13:38,192 --> 0:13:39,150 هذا هو المكان الذي سنذهب إليه؟ 333 0:13:39,276 --> 0:13:40,193 فكرة جيدة 334 0:13:40,277 --> 0:13:43,947 إذن كيف كان حفل تخرجك؟ 335 0:13:44,031 --> 0:13:45,907 خططت للذهاب إلى حفلي ولكنه فاتني 336 0:13:46,030 --> 0:13:47,280 كنت دائماً أتساءل 337 0:13:47,400 --> 0:13:49,610 لا أعلم لم أذهب أيضاً 338 0:13:49,740 --> 0:13:52,330 هل تغيبت عن حفلك أيضاً؟ لماذا؟ 339 0:13:52,414 --> 0:13:54,666 لم أعد مهتمة 340 0:13:56,126 --> 0:13:58,670 بعد وفاة والدتي ..فاتني 341 0:13:58,754 --> 0:14:01,172 الكثير 342 0:14:01,250 --> 0:14:01,790 343 0:14:02,340 --> 0:14:04,960 لا يوجد مجتمع تاريخي 344 0:14:05,928 --> 0:14:07,262 لم يتم افتتاحه بعد 345 0:14:07,346 --> 0:14:09,556 الجمعية التاريخية تشبه شبكة أمان 346 0:14:09,682 --> 0:14:11,891 عندما تضل طريقك وتحتاج إلى مساعد الحارس 347 0:14:11,976 --> 0:14:13,893 هذا هو المكان الذي تذهب إليه 348 0:14:13,978 --> 0:14:15,270 ..ولكن هنا 349 0:14:16,770 --> 0:14:18,180 عندما أجد الفخ فارغاً 350 0:14:18,274 --> 0:14:20,483 أعود إلى البداية 351 0:14:20,600 --> 0:14:22,770 !عادةً ماينجح ذلك 352 0:14:22,862 --> 0:14:25,572 لنعد إلى أول مكان دخلنا إليه 353 0:14:26,650 --> 0:14:29,400 ...وبما أنك لم تحظِ بفرصة للذهاب إلى حفل تخرجُكِ 354 0:14:31,700 --> 0:14:33,030 (نانسي) 355 0:14:33,122 --> 0:14:36,207 هل ستذهبين معي إلى الحفل؟ 356 0:14:36,292 --> 0:14:36,833 357 0:14:37,126 --> 0:14:37,584 358 0:14:37,668 --> 0:14:38,001 359 0:14:38,040 --> 0:14:39,960 ليس لديّ ما أرتديه 360 0:14:40,337 --> 0:14:41,880 ستايسي) لديها) 361 0:14:41,964 --> 0:14:44,632 صديقها (دون) أخبرني أن ثوبها تم دفع ثمنه بالفعل 362 0:14:44,758 --> 0:14:47,594 أنت لديك جميع الإجابات، أليس كذلك؟ 363 0:14:47,928 --> 0:14:49,929 ليس جميعها بعد 364 0:14:49,972 --> 0:14:50,722 365 0:14:53,350 --> 0:14:56,352 366 0:15:00,566 --> 0:15:04,319 (آیس) هل تواصلت معك (نانسي)؟ 367 0:15:04,445 --> 0:15:08,239 اصمت (سوف تخيف (شانكي 368 0:15:10,780 --> 0:15:11,570 369 0:15:11,570 --> 0:15:13,620 لقد مرت ساعات إنه ليس هنا 370 0:15:15,456 --> 0:15:16,998 هذا القارض يعبث معنا 371 0:15:18,083 --> 0:15:20,335 شانكي)؟) 372 0:15:26,133 --> 0:15:28,468 !ذیل !أرى ذيل 373 0:15:33,015 --> 0:15:33,556 374 0:15:33,557 --> 0:15:34,515 375 0:15:36,936 --> 0:15:38,019 376 0:15:41,899 --> 0:15:44,275 تم خداعنا بواسطة قارض 377 0:15:45,361 --> 0:15:48,196 سيعود سوف ننتظر 378 0:15:48,280 --> 0:15:50,190 ننتظر؟ لا،لا 379 0:15:50,282 --> 0:15:52,158 لقد رحل وفقدناه 380 0:15:52,240 --> 0:15:53,660 وعاجلاً أم آجلاً سوف يعود 381 0:15:53,740 --> 0:15:56,240 لذا سوف ننتظره - إلى متى؟ - 382 0:15:56,372 --> 0:15:58,498 بقدر ما يتطلب الأمر 383 0:15:58,582 --> 0:15:59,958 سوف ننتظره 384 0:16:00,042 --> 0:16:01,668 بقدر ما يستغرق من الوقت 385 0:16:03,170 --> 0:16:03,503 386 0:16:03,504 --> 0:16:05,755 سوف أحضر مشروب غازي 387 0:16:08,759 --> 0:16:11,678 لقد استخدم مقبض الباب 388 0:16:12,054 --> 0:16:12,971 389 0:16:15,015 --> 0:16:16,391 أريد كأس مزدوج 390 0:16:18,018 --> 0:16:18,351 391 0:16:18,890 --> 0:16:20,180 شكراً لك 392 0:16:20,187 --> 0:16:20,645 393 0:16:20,646 --> 0:16:21,896 394 0:16:21,897 --> 0:16:25,066 عادة ما يكون مجرد قارض 395 0:16:25,150 --> 0:16:26,651 ولكن ليس هذه المرة 396 0:16:26,735 --> 0:16:28,069 إذن ما الخطب؟ 397 0:16:28,153 --> 0:16:30,488 ظننت أنني إذا استطعت فعل هذا (الشيء من أجل (نانسي 398 0:16:30,614 --> 0:16:31,948 مساعدتها 399 0:16:32,030 --> 0:16:36,280 ...هذا يعني أننا نستطيع العثور على طريقة 400 0:16:36,370 --> 0:16:39,038 للعودة كما كنا قبل كل شيء 401 0:16:39,123 --> 0:16:41,207 عندما كنا أصدقاء 402 0:16:41,330 --> 0:16:42,580 وليس أكثر 403 0:16:42,710 --> 0:16:44,293 أتفهم ذلك 404 0:16:44,294 --> 0:16:45,086 405 0:16:45,546 --> 0:16:45,920 406 0:16:45,921 --> 0:16:48,923 ولكن ربما تبحث في الاتجاه الخاطئ 407 0:16:49,008 --> 0:16:50,842 هل هذا ما كانت عليه علاقتكما؟ 408 0:16:50,968 --> 0:16:53,386 صداقة ولا شيء أكثر؟ 409 0:16:53,512 --> 0:16:53,845 ...أيا ما كانت أو قد تكون 410 0:16:53,846 --> 0:16:56,639 ...أيا ما كانت أو قد تكون 411 0:16:56,640 --> 0:16:57,015 412 0:16:58,350 --> 0:17:00,560 إنها تشبه ذلك القارض 413 0:17:00,686 --> 0:17:03,938 إنها موجودة ولكن بعيدة المنال 414 0:17:04,106 --> 0:17:04,522 415 0:17:04,770 --> 0:17:07,270 هل تواصلت معك (نانسي)؟ 416 0:17:07,359 --> 0:17:08,443 ما الخطب؟ 417 0:17:08,527 --> 0:17:10,570 هل قرئوا رد (کارسون)؟ 418 0:17:10,650 --> 0:17:13,690 لا لأنني لم أقم بتسليمه 419 0:17:13,820 --> 0:17:15,360 (انصتِ یا (بیث أردت ذلك 420 0:17:15,451 --> 0:17:17,326 ولكن كنت في طريقي إلى مكتب المحام الخاص بهم 421 0:17:17,411 --> 0:17:18,911 ولم أستطع منع نفسي 422 0:17:19,038 --> 0:17:20,705 ...ألقيت نظرة ثم 423 0:17:21,290 --> 0:17:21,789 424 0:17:23,375 --> 0:17:23,750 425 0:17:24,001 --> 0:17:24,709 426 0:17:26,462 --> 0:17:28,796 هذه استجابة معتدلة 427 0:17:28,920 --> 0:17:30,920 جداً نحن نختلف باحترام؟ 428 0:17:31,000 --> 0:17:33,130 "إذا أردت مواصلة النقاش" 429 0:17:33,260 --> 0:17:36,054 (بيث مارفن) هل تختلفين باحترام 430 0:17:36,138 --> 0:17:37,847 مع (عائلات الحقيقة في التاريخ)؟ 431 0:17:37,931 --> 0:17:39,223 ليس باحترام، لا 432 0:17:39,600 --> 0:17:40,970 لا نحن نختلف كلياً 433 0:17:41,010 --> 0:17:42,430 لا نحن نختلف كلياً 434 0:17:42,519 --> 0:17:44,729 و هل هذا نقاش نرید مواصلته؟ 435 0:17:44,855 --> 0:17:45,772 بالتأكيد لا 436 0:17:45,890 --> 0:17:47,230 لا 437 0:17:47,274 --> 0:17:48,024 438 0:17:48,484 --> 0:17:49,776 ولكن يجب أن نقوم بالرد، أليس كذلك؟ 439 0:17:49,860 --> 0:17:51,444 أجل، سنفعل 440 0:17:51,520 --> 0:17:53,020 لنقم بالكتابة 441 0:17:53,155 --> 0:17:55,198 ..أيها الأوغاد المتعصبين 442 0:17:55,280 --> 0:17:58,110 ربما يمكنك أن تهدئي قليلاً؟ 443 0:18:04,370 --> 0:18:06,700 معظم أشباك الأشباح لا تستمر طويلاً 444 0:18:06,794 --> 0:18:08,669 إذا انهار قبل أن نخرج 445 0:18:08,754 --> 0:18:10,630 سوف ينتهى أمرنا 446 0:18:11,715 --> 0:18:13,549 تریستان)؟) 447 0:18:13,550 --> 0:18:14,092 448 0:18:14,590 --> 0:18:16,340 لم تقل أي شيء منذُ غادرنا متجر الملابس 449 0:18:16,428 --> 0:18:18,096 هل أنت بخير؟ 450 0:18:18,931 --> 0:18:21,140 أتساءل كيف أمضيت حياتي بدون بطاطا (رافلز) المقلية 451 0:18:21,225 --> 0:18:24,519 أرى لماذا قامت (ستايسي) بالخطوة الأولى 452 0:18:24,603 --> 0:18:27,105 أنا سعيدة من أجلها 453 0:18:27,230 --> 0:18:28,770 إنها تبدو رائعة 454 0:18:31,902 --> 0:18:34,403 تبدو مذهلة 455 0:18:35,614 --> 0:18:35,947 456 0:18:37,690 --> 0:18:39,820 إذا رأيت (دون) تصرفِ بلطف إنها منزعجة 457 0:18:39,910 --> 0:18:41,740 لأنها اشترت ثوب فضي فقط لكي تعلمِ 458 0:18:41,829 --> 0:18:44,956 أن الحفلة الراقصة بطابع الفضاء وبها لافتات فضية 459 0:18:46,917 --> 0:18:48,709 لافتات فضية 460 0:18:52,506 --> 0:18:56,092 اللافتات الفضية دفعت بنا إلى هنا 461 0:18:56,176 --> 0:18:57,343 إذا كانت هناك ثغرة في الشبكة 462 0:18:57,469 --> 0:18:59,011 يجب أن تكون خلفهم 463 0:18:59,138 --> 0:19:01,848 تحقق من هناك وأنا سأتحقق من الجانب الآخر 464 0:19:01,932 --> 0:19:03,516 هل أنت بخير؟ 465 0:19:04,640 --> 0:19:06,510 (بوبي) - و(ستايسي) - 466 0:19:06,645 --> 0:19:08,813 لا نريد صور 467 0:19:08,897 --> 0:19:10,898 إنه الحفل الراقص فكروا بشأن الكتاب السنوي 468 0:19:10,983 --> 0:19:12,567 بوبی) و (ستایسی) لن) يظهروا في الكتاب السنوي؟ 469 0:19:13,860 --> 0:19:16,230 إنه من أجل الكتاب السنوي يا (ستايسي) 470 0:19:17,400 --> 0:19:18,730 إفعلها بسرعة 471 0:19:18,824 --> 0:19:21,450 اقتربوا أكثر 472 0:19:22,536 --> 0:19:24,036 تظاهروا أنكما تحبان بعضكما البعض 473 0:19:24,120 --> 0:19:26,490 !(بوبي) - قم بحمل يد (ستايسي) - 474 0:19:30,210 --> 0:19:31,335 475 0:19:31,503 --> 0:19:31,961 476 0:19:33,630 --> 0:19:34,172 477 0:19:34,339 --> 0:19:35,298 478 0:19:35,299 --> 0:19:36,924 مثالية 479 0:19:39,845 --> 0:19:41,721 مثالية 480 0:19:41,722 --> 0:19:42,597 481 0:19:52,608 --> 0:19:55,318 أشعر أنني تحققت من كل اللافتات الفضية 482 0:19:55,444 --> 0:19:57,069 و لا توجد أي ثغرات في الشبكة 483 0:19:57,196 --> 0:19:58,279 هل حالفك أي حظ؟ 484 0:19:58,400 --> 0:20:00,440 لا ولكن حصلت على مشروبات 485 0:20:01,909 --> 0:20:03,201 ..رأيتك 486 0:20:03,327 --> 0:20:04,243 تنظرين إلى حلبة الرقص 487 0:20:04,369 --> 0:20:05,953 أجل 488 0:20:06,038 --> 0:20:09,123 كنت أبحث عن أدلة 489 0:20:09,208 --> 0:20:10,750 تقودنا إلى مخرج 490 0:20:10,870 --> 0:20:13,000 على حلبة الرقص 491 0:20:13,921 --> 0:20:15,963 (أنت تعلمين أن (بوبي) و (ستايسي ...على الأرجح يرقصان 492 0:20:16,040 --> 0:20:18,170 ...إذا ظننت أن هذا سوف يساعدنا - أشك في ذلك - 493 0:20:18,300 --> 0:20:20,760 حسنا أعتقد أنه يجب أن نفعل ذلك 494 0:20:20,802 --> 0:20:21,260 495 0:20:21,678 --> 0:20:23,763 تعتقد أنه يجب أن نرقص؟ 496 0:20:24,550 --> 0:20:27,680 بوبي) بالتأكيد يرقص) ...لذا لكي أقوم بحماية سمعته 497 0:20:27,684 --> 0:20:28,017 498 0:20:29,394 --> 0:20:29,852 499 0:20:30,103 --> 0:20:30,561 500 0:20:30,896 --> 0:20:33,272 سأعود 501 0:20:54,169 --> 0:20:54,502 502 0:21:01,170 --> 0:21:02,550 لم يكن لديّ خيار 503 0:21:02,670 --> 0:21:04,760 أنت تدمر سمعة (بوبي) 504 0:21:20,445 --> 0:21:22,196 لدي سؤال 505 0:21:23,865 --> 0:21:27,034 هل أردت دائما أن تكون مغامر بحري؟ 506 0:21:28,203 --> 0:21:30,288 منذ كنت في سن الـ6 507 0:21:31,081 --> 0:21:34,083 جدي كان يصطحبني للصيد كل صيف 508 0:21:34,209 --> 0:21:36,127 وأحببت الأمر 509 0:21:37,212 --> 0:21:40,339 لم يكن الأمر يتعلق بما نصطاده 510 0:21:41,550 --> 0:21:44,051 أنا فقط أحببت التواجد على القارب 511 0:21:45,137 --> 0:21:46,470 لا أحد يستطيع الوصول لي 512 0:21:49,808 --> 0:21:53,019 هذا يمنحني استراحة من العالم 513 0:21:53,103 --> 0:21:55,271 لماذا تحتاج إلى استراحة؟ 514 0:21:57,691 --> 0:21:59,608 بصراحة؟ 515 0:21:59,693 --> 0:22:02,820 الآن لا أستطيع التفكير في سبب واحد 516 0:22:07,451 --> 0:22:07,867 517 0:22:17,000 --> 0:22:19,170 انظر یا (تریستان) 518 0:22:19,254 --> 0:22:21,505 إنها تتحرك 519 0:22:21,590 --> 0:22:23,090 مثل التي عبرنا من خلالها 520 0:22:23,170 --> 0:22:25,380 هذه هي الثغرة 521 0:22:27,471 --> 0:22:29,138 أسرع 522 0:22:29,264 --> 0:22:31,474 لنذهب 523 0:22:33,430 --> 0:22:35,350 !(نانسي) 524 0:22:36,310 --> 0:22:37,390 هل أنتِ بخير؟ خذي يدي 525 0:22:37,481 --> 0:22:39,148 !(يدي يا (نانسي 526 0:22:39,274 --> 0:22:41,108 !لا، لا !(تریستان) 527 0:22:43,111 --> 0:22:44,779 !(نانسی) 528 0:22:45,906 --> 0:22:47,656 يوم سعيد 529 0:22:47,780 --> 0:22:50,450 الإجتماع في معمل الحاسوب 530 0:22:57,459 --> 0:23:00,461 531 0:23:00,462 --> 0:23:01,712 532 0:23:01,960 --> 0:23:03,960 (مرحباً (کارسون 533 0:23:04,091 --> 0:23:05,966 هل أعدت كتابة الخطاب الخاص بي؟ 534 0:23:06,093 --> 0:23:08,677 لقد حظيت للتو بشرف الاستماع إلى المحامي المعارض 535 0:23:08,760 --> 0:23:11,590 يقتبس ردي حرفيًا وخمّنِ ماذا؟ 536 0:23:11,681 --> 0:23:13,516 !لم يكن الخطاب الخاص بي 537 0:23:13,642 --> 0:23:16,018 ...لم أقصد إحراجك 538 0:23:16,103 --> 0:23:18,896 الإحراج هو أقل مخاوفي هنا 539 0:23:18,980 --> 0:23:22,608 هل لديك فكرة كم كان تصرفك غير لائق 540 0:23:22,692 --> 0:23:24,443 وغير مهني؟ 541 0:23:24,528 --> 0:23:26,445 (خطابك كان ضعيفا يا (كارسون حسنًا؟ 542 0:23:26,530 --> 0:23:29,280 إذا تصرفت بتحضر مع المتنمرين سوف يبرحونك ضرباً 543 0:23:29,408 --> 0:23:30,574 أنا أعلم ذلك يجب أن تقضي عليهم 544 0:23:30,659 --> 0:23:31,617 موكلتنا تتفق معي 545 0:23:31,701 --> 0:23:33,661 ليس موكلتنا موكلتي 546 0:23:33,787 --> 0:23:36,038 (إنه يدعى سوء النية يا (جورج 547 0:23:36,164 --> 0:23:39,083 المحاماة تدور حول إخماد الحرائق 548 0:23:39,200 --> 0:23:40,410 وليس إشعالها "حل النزاعات" 549 0:23:41,586 --> 0:23:43,129 ماذا؟ 550 0:23:45,173 --> 0:23:47,258 ماذا تفعلين يا (بيث)؟ 551 0:23:47,342 --> 0:23:50,636 لا تسأليني، (نك) قال شيئا عن استخدم مبيد؟ 552 0:23:52,180 --> 0:23:53,931 مهلا، هل تواصل معك (كارسون)؟ 553 0:23:55,470 --> 0:23:56,850 أحتاج إلى المساعدة 554 0:23:57,727 --> 0:23:59,019 نانسي) في مشكلة) 555 0:23:59,104 --> 0:24:01,313 في (يوم المهن)؟ ما الذي ترتديه؟ 556 0:24:01,440 --> 0:24:03,315 لقد كنا عالقين في حفل تخرج في المدرسة الثانوية 557 0:24:03,442 --> 0:24:07,194 (عثرنا على مخرج ولكن (نانسي تم جذبها مجدداً 558 0:24:07,270 --> 0:24:09,780 أنت و (نانسي) ذهبتما إلى حفل تخرج؟ - معاً؟ - 559 0:24:09,860 --> 0:24:11,610 هل هذا ا موسم حفلات التخرج؟ - لا - 560 0:24:11,700 --> 0:24:13,492 و (نانسي) عالقة في حفل عام ١٩٧٢ 561 0:24:15,328 --> 0:24:17,204 هذا يبدو منطقيًا - كان يجب أن تقول هذا من البداية - 562 0:24:17,330 --> 0:24:18,831 أخبرنا كل شيء 563 0:24:20,125 --> 0:24:20,499 إنها تدعى شبكة شبح إنه شذوذ في الأبعاد 564 0:24:20,500 --> 0:24:22,668 إنها تدعى شبكة شبح إنه شذوذ في الأبعاد 565 0:24:22,752 --> 0:24:24,086 حسنا، (نانسي) قالت ذلك 566 0:24:24,171 --> 0:24:25,796 مثل نسخة طبق الأصل من يوم في الماضي 567 0:24:25,922 --> 0:24:28,174 شبكة شبح تم صنعها بواسطة كيان 568 0:24:28,300 --> 0:24:30,092 يستطيع جمع قوة هائلة من الطاقة 569 0:24:30,170 --> 0:24:32,300 ولماذا؟ - رجاًء لا تقول لكي يصيد - 570 0:24:32,387 --> 0:24:33,596 حسنا، لماذا قد يقوم ببناء فخ؟ 571 0:24:33,680 --> 0:24:35,139 لقد كنت أقوم بدراسة ترددات الأشباح 572 0:24:35,265 --> 0:24:37,349 نك)، الكاميرا التي استخدمناها) (لرؤية (الرايث 573 0:24:37,476 --> 0:24:38,642 إذا كان بوسعك ضبطها 574 0:24:38,727 --> 0:24:40,227 سوف نستخدمها للعثور على الكيان 575 0:24:40,312 --> 0:24:42,605 ثم نقوم بتسخير قواها للدخول إلى شبكة الشبح 576 0:24:42,680 --> 0:24:44,890 حسناً، سوف نبدأ من المدرسة الثانوية - سأكون هناك - 577 0:24:44,980 --> 0:24:47,150 أياً ما يسيطر على شبكة الشبح لا يمكن أن يكون بعيداً 578 0:24:47,277 --> 0:24:48,777 (إنه أشبه بـ (وايفاي 579 0:24:48,860 --> 0:24:51,030 سيكون قريباً من نقطة دخول (نانسي( و )تريستان) 580 0:24:51,156 --> 0:24:52,615 الردهة قرب المدخل الأمامي 581 0:24:52,690 --> 0:24:54,820 أعرفه جيداً 582 0:24:54,950 --> 0:24:56,780 لقد تم طردي عبر هذا الممر كل مرة ارتديت فيها 583 0:24:56,870 --> 0:24:58,579 ملابس غير لائقة 584 0:24:58,705 --> 0:25:00,289 حسنا، تحققوا من المدرسة الثانوية 585 0:25:00,373 --> 0:25:02,166 تریستان) سوف يذهب معي) 586 0:25:02,250 --> 0:25:05,377 سوف نبني باب إلى العام ١٩٧٢ 587 0:25:05,504 --> 0:25:06,921 حسنًا 588 0:25:08,340 --> 0:25:11,550 "البوابات والكوات، المجلد الثاني" 589 0:25:11,670 --> 0:25:13,340 هل هذا دليل إرشادي؟ 590 0:25:13,428 --> 0:25:15,596 أجل أتمنى ذلك 591 0:25:15,680 --> 0:25:17,640 هل يستطيع أن يقودنا هذا إلى (نانسي)؟ 592 0:25:17,724 --> 0:25:19,099 إذا استطعنا التعرف على الكيان 593 0:25:19,184 --> 0:25:22,269 يمكنني ضبط الجهاز على تردده 594 0:25:22,354 --> 0:25:24,730 و صنع نافذة خارقة للطبيعة 595 0:25:24,856 --> 0:25:26,482 والتي سوف تسمح لنا بشكل مؤقت 596 0:25:26,608 --> 0:25:29,568 أن نخترق شبكة الشبح والعثور على (نانسي) ومساعدتها على الخروج 597 0:25:29,653 --> 0:25:30,903 نظريًا 598 0:25:31,029 --> 0:25:32,279 إنها مجرد نظرية حتى تنجح 599 0:25:32,405 --> 0:25:33,906 ولكن تحلى بالأمل 600 0:25:33,907 --> 0:25:37,076 نانسی) مرت بأشياء اسوأ، صحيح؟) وتمكنت من العودة؟ 601 0:25:38,578 --> 0:25:40,663 أجل وستفعل 602 0:25:40,789 --> 0:25:42,414 أعدك 603 0:25:42,540 --> 0:25:45,370 (سوف أبحث عن (بوبی) و (ستايسي إنهما مُتورطان بالأمر 604 0:25:45,502 --> 0:25:47,086 أجل 605 0:25:47,170 --> 0:25:49,713 جميع الصحف القديمة هناك 606 0:25:50,006 --> 0:25:50,798 607 0:25:50,799 --> 0:25:51,382 608 0:25:51,383 --> 0:25:53,968 أنت و (نانسي) تحدثتما كثيرا 609 0:25:54,803 --> 0:25:56,512 إنها مرحة 610 0:26:02,143 --> 0:26:03,978 هل هذا كل شيء؟ هل نجح؟ 611 0:26:04,062 --> 0:26:06,272 ...عندما يرى الشبح 612 0:26:07,649 --> 0:26:08,691 سنراه 613 0:26:08,817 --> 0:26:09,817 ..حسنا 614 0:26:09,901 --> 0:26:12,319 مهلًا 615 0:26:12,445 --> 0:26:14,488 (هذا (آيس هل يمكنك تولي الأمر؟ 616 0:26:14,614 --> 0:26:16,031 أجل 617 0:26:16,575 --> 0:26:16,949 618 0:26:17,492 --> 0:26:19,201 أجل، نحن هنا 619 0:26:20,203 --> 0:26:22,371 أجل الجميع 620 0:26:22,660 --> 0:26:25,040 621 0:26:35,710 --> 0:26:36,260 622 0:26:36,260 --> 0:26:37,760 623 0:26:40,840 --> 0:26:42,430 624 0:26:43,760 --> 0:26:44,720 !اللعنة 625 0:26:44,728 --> 0:26:45,436 !اللعنة 626 0:26:46,730 --> 0:26:48,730 هل أنتِ بخير؟ - أجل، أجل - 627 0:26:48,850 --> 0:26:50,060 ألتقط صورة هيّا 628 0:26:53,400 --> 0:26:54,480 629 0:26:56,156 --> 0:26:56,488 630 0:26:56,531 --> 0:26:56,947 631 0:26:57,741 --> 0:27:00,117 أعتقد أننا عثرنا على مصدر الطاقة 632 0:27:03,160 --> 0:27:07,580 إذن ذهبتما إلى حفل تخرج في شبكة شبح معاً 633 0:27:07,709 --> 0:27:09,084 وكيف طلبت منها؟ 634 0:27:09,210 --> 0:27:11,170 لقد كنت أحاول مساعدتها 635 0:27:12,339 --> 0:27:14,089 سوف نخرجها، حسنًا؟ 636 0:27:14,174 --> 0:27:18,761 ولكن أخبرني أن تلك البدلة كانت تبدو أفضل عام ١٩٧٢ 637 0:27:20,510 --> 0:27:22,090 تریستان؟ 638 0:27:22,182 --> 0:27:23,766 تعالي 639 0:27:26,561 --> 0:27:28,062 ما الخطب؟ 640 0:27:32,810 --> 0:27:35,060 جسد (ستايسي آدكين) 641 0:27:35,150 --> 0:27:38,530 عثر عليه مُمزقًا بعد حفل التخرج 642 0:27:39,240 --> 0:27:39,615 643 0:27:39,699 --> 0:27:40,032 644 0:27:45,330 --> 0:27:46,080 645 0:27:53,254 --> 0:27:56,298 646 0:27:58,718 --> 0:28:00,260 ما هذه الأشياء؟ 647 0:28:00,345 --> 0:28:02,221 بديل عن مصدر الطاقة 648 0:28:02,347 --> 0:28:03,972 بيث) استخدمت أخر كمية وجدتها) 649 0:28:04,090 --> 0:28:06,550 إنه غير مستقر - غير مستقر؟ - 650 0:28:06,680 --> 0:28:08,930 لا تعطس - بحقك يا رجل - 651 0:28:09,062 --> 0:28:11,146 العنكبوت الشبح الأسترالي الشرقي القاتل 652 0:28:11,272 --> 0:28:13,649 هذا ما قام ببناء شبكة الشبح 653 0:28:13,733 --> 0:28:15,234 اعتاد الناس مزج بيضه 654 0:28:15,310 --> 0:28:17,980 مع مواد هلوسة 655 0:28:18,070 --> 0:28:20,480 وأنت أردت الإمساك به؟ 656 0:28:20,615 --> 0:28:23,075 لازلت أفعل ربما نحتاج للقيام بذلك 657 0:28:31,870 --> 0:28:32,500 هل يمكنك صنع المزيد من مصدر الطاقة؟ 658 0:28:32,500 --> 0:28:33,870 هل يمكنك صنع المزيد من مصدر الطاقة؟ 659 0:28:33,962 --> 0:28:34,962 سوف يستغرق ذلك 6 أشهر 660 0:28:35,088 --> 0:28:36,380 الفيلم سيبدأ 661 0:28:37,382 --> 0:28:38,966 هل هذا...؟ 662 0:28:39,092 --> 0:28:40,926 ثغرة في الشبكة مؤقتة 663 0:28:41,010 --> 0:28:43,137 وهذا ليس سم 664 0:28:43,263 --> 0:28:45,639 ولكن سوف يستمر لمدة 4 دقائق 665 0:28:45,720 --> 0:28:48,100 إذن علينا الذهاب الآن - لا – 666 0:28:48,226 --> 0:28:50,686 هذا الباب كافي 667 0:28:50,812 --> 0:28:52,438 لعبور شخص واحد 668 0:28:52,522 --> 0:28:54,064 إذا عبر أكثر من شخص سوف ينهار 669 0:28:54,190 --> 0:28:56,190 حسناً، سأذهب - (لا یا (آیس - 670 0:28:56,270 --> 0:28:58,560 تريستان) سيذهب) 671 0:28:58,653 --> 0:29:00,529 لقد ذهب إلى هناك من قبل 672 0:29:00,655 --> 0:29:01,864 سوف أعيدها 673 0:29:01,990 --> 0:29:03,323 أعرف المكان ورأيت الفخ 674 0:29:03,450 --> 0:29:05,033 سوف أفعل كل ما بوسعي لكي أبقيها مفتوحة 675 0:29:05,160 --> 0:29:06,660 ولكن مصدر الطاقة محدود 676 0:29:06,745 --> 0:29:07,202 ..لا أعلم إذا كان بوسعي إعادتكما معا 677 0:29:07,203 --> 0:29:09,371 ..لا أعلم إذا كان بوسعي إعادتكما معا 678 0:29:09,456 --> 0:29:10,706 اللعنة 679 0:29:10,790 --> 0:29:11,999 حسنا 680 0:29:12,208 --> 0:29:15,836 أنا و (نك) سنحافظ على استقرار البوابة 681 0:29:15,962 --> 0:29:17,296 أنتما اعثرا على ذلك العنكبوت 682 0:29:17,380 --> 0:29:18,547 حسنًا 683 0:29:18,548 --> 0:29:19,923 684 0:29:21,718 --> 0:29:24,511 ...أشعر بالفضول هل ذهبا إلى حفل التخرج معا؟ 685 0:29:24,596 --> 0:29:26,805 (دعنا لا نتركهم يموتون هنا يا (آیس 686 0:29:27,590 --> 0:29:28,050 لديّ شبكة مخيفة هنا 687 0:29:28,057 --> 0:29:29,683 لدي شبكة مخيفة هنا 688 0:29:30,226 --> 0:29:30,559 689 0:29:31,140 --> 0:29:31,760 690 0:29:31,770 --> 0:29:33,770 أعتقد أنه مات 691 0:29:33,770 --> 0:29:34,140 692 0:29:34,147 --> 0:29:35,939 ربما هذا ما يسمح لنا برؤية شباكه أيضا 693 0:29:37,525 --> 0:29:40,152 ألا تموت بعض العناكب بعد التزاوج مباشرة؟ 694 0:29:41,863 --> 0:29:44,448 ما رأيك؟ السم؟ 695 0:29:59,547 --> 0:29:59,880 696 0:30:09,557 --> 0:30:13,644 أشعر أن أحشائي تتمزق لا أستطيع التحرك 697 0:30:13,720 --> 0:30:15,770 لا بأس لا يجب أن تفعلِ 698 0:30:17,106 --> 0:30:20,025 !(أسرع يا (تریستان 699 0:30:21,653 --> 0:30:22,528 !(بيث) 700 0:30:22,650 --> 0:30:23,980 !علبة سم بدون ثلج 701 0:30:27,820 --> 0:30:29,660 !سوف تغلق البوابة !أسرع 702 0:30:29,780 --> 0:30:31,280 هيّا 703 0:30:31,371 --> 0:30:33,205 !(لا یا (تریستان 704 0:30:39,580 --> 0:30:41,380 شكرا لكم 705 0:30:48,930 --> 0:30:51,098 كيف كان يوم الجميع؟ 706 0:30:52,600 --> 0:30:55,811 (إذن تقولين أن (ستايسي أنجبت 707 0:30:55,895 --> 0:30:57,688 ذلك العنكبوت الشبح منذ 48 عاما؟ 708 0:30:57,772 --> 0:30:59,690 إنهم يفضلون مضيف بشري 709 0:30:59,810 --> 0:31:01,190 مرحی لنا 710 0:31:01,276 --> 0:31:04,111 ويزداد الأمر غرابة 711 0:31:04,237 --> 0:31:06,405 حسنا، أريدك أن تشرح هذا لي 712 0:31:06,489 --> 0:31:08,448 كما لو أنني درست الفنون الحرة 713 0:31:08,575 --> 0:31:11,702 تلك العناكب تقوم ببناء شبكتها 714 0:31:11,820 --> 0:31:14,030 لتكرار اليوم الذي ولدوا فيه 715 0:31:14,120 --> 0:31:16,080 إذن، عام ١٩٧٢ 716 0:31:16,207 --> 0:31:19,877 لا بد أنها خرجت من (ستايسي) وقتلها 717 0:31:19,961 --> 0:31:21,086 إنهم يفعلون ذلك 718 0:31:21,170 --> 0:31:23,005 حیوان جميل سعيدة لأنه مات 719 0:31:23,130 --> 0:31:24,210 أجل، ولكن هناك المزيد 720 0:31:24,340 --> 0:31:28,343 بوبي) عثر على (ستايسي) بعد الحفل) 721 0:31:28,428 --> 0:31:31,805 (و العنكبوت ألتهم (بوبي 722 0:31:31,931 --> 0:31:34,391 تم التهام جسد (بوبی) جزئيا 723 0:31:34,510 --> 0:31:38,060 وعثر عليه في منافذ الهواء بعد يومان من حفل التخرج 724 0:31:38,146 --> 0:31:39,563 أخبروني عندما ينتهي الجزء المقزز 725 0:31:39,680 --> 0:31:42,230 "السُلطات تقول أنه قاتل آكل للحوم البشر" 726 0:31:42,317 --> 0:31:44,443 السبعينيات 727 0:31:44,520 --> 0:31:47,940 بعد أن قتل العنكبوت بوبي) و (ستايسي) ) 728 0:31:48,031 --> 0:31:49,615 لا بد أنه وضع عش في زاوية في المدرسة 729 0:31:49,690 --> 0:31:53,030 حيث أمضى العقود الماضية في بناء فخه 730 0:31:53,110 --> 0:31:55,370 ثم انتظر ضحيته المثالية 731 0:31:55,450 --> 0:31:57,280 إذن من بين جميع الأشخاص المتواجدين في الحفل 732 0:31:57,370 --> 0:31:59,580 أنا و (تريستان) كُنا الضحايا المثاليين؟ 733 0:31:59,709 --> 0:32:02,753 ما الذي يجعلنا تحلية مناسبة؟ 734 0:32:02,754 --> 0:32:05,088 (عتقد أنك أنت السبب وليس (تريستان 735 0:32:05,173 --> 0:32:07,007 بيض العناكب مخزن خلف جدران غرفة نومك؟ 736 0:32:07,130 --> 0:32:09,090 لمدة ١٩عامًا كانت هذه غرفتك 737 0:32:09,170 --> 0:32:11,720 لا بد أن رائحتك كانت مألوفة مثل المنزل 738 0:32:11,840 --> 0:32:13,470 طريقة رائعة لجذب العناكب 739 0:32:13,550 --> 0:32:15,430 صحیح 740 0:32:15,516 --> 0:32:17,851 نانسی)؟) 741 0:32:20,063 --> 0:32:21,146 ما الخطب؟ 742 0:32:21,272 --> 0:32:22,731 لقد بصقت دماء 743 0:32:23,483 --> 0:32:25,233 شيء ما يحاول الخروج 744 0:32:25,318 --> 0:32:26,818 يا إلهي 745 0:32:29,322 --> 0:32:32,324 746 0:32:33,493 --> 0:32:33,909 علمت ذلك العنكبوت الشبح لم يكن جائعاً 747 0:32:33,910 --> 0:32:34,860 علمت ذلك العنكبوت الشبح لم يكن جائعاً 748 0:32:34,990 --> 0:32:36,200 بل كان مستعداً للتكاثر 749 0:32:36,287 --> 0:32:38,080 حسنا أنا في طريقي 750 0:32:38,206 --> 0:32:39,456 سوف أحضر الإمدادات 751 0:32:39,457 --> 0:32:40,082 سوف أحضر الإمدادات 752 0:32:48,132 --> 0:32:49,383 آسفة 753 0:32:49,509 --> 0:32:51,551 إنه مغلق 754 0:32:51,670 --> 0:32:52,920 ! ماذا؟ لا 755 0:32:53,012 --> 0:32:54,262 هل هذا بسبب خطابنا یا (جورج)؟ 756 0:32:54,347 --> 0:32:57,015 مهلا لا نستطيع الدخول؟ 757 0:32:57,100 --> 0:32:59,226 ليس لوقت طويل 758 0:33:00,895 --> 0:33:01,937 حسنا 759 0:33:13,574 --> 0:33:15,075 حسنًا 760 0:33:15,860 --> 0:33:18,410 هيّا يا (نانسي) - ها نحن ذا - 761 0:33:18,538 --> 0:33:18,954 مشرط مخدر 762 0:33:18,955 --> 0:33:21,206 مشرط مخدر 763 0:33:21,330 --> 0:33:22,490 انتبه يا (نك) - ما هذا؟ - 764 0:33:22,583 --> 0:33:23,709 كتيب الإرشادات 765 0:33:24,585 --> 0:33:24,918 766 0:33:25,003 --> 0:33:26,586 لا أعلم إذا كنت مستعدة 767 0:33:26,671 --> 0:33:29,589 بيث) تعرف بالضبط ما تفعله) حسنا؟ 768 0:33:29,716 --> 0:33:31,258 انظري لي 769 0:33:31,342 --> 0:33:33,468 ذلك الشق سوف يختفي أعدك 770 0:33:33,550 --> 0:33:35,800 لا أستطيع القيام بذلك - إذا لم نفعل أي شيء - 771 0:33:35,930 --> 0:33:38,056 سوف يستمر العنكبوت في النمو حتى يقتلك 772 0:33:38,141 --> 0:33:39,099 حسنا؟ ثق بي 773 0:33:39,183 --> 0:33:42,060 يمكنك القيام بذلك، حسنا؟ 774 0:33:42,145 --> 0:33:43,061 (الأدوات يا (جورج 775 0:33:43,140 --> 0:33:44,640 هيّا - اقرأ يا (نك) - 776 0:33:44,731 --> 0:33:46,440 حسنا 777 0:33:46,524 --> 0:33:49,443 قم بعمل شق أفقي أعلى السرة 778 0:33:50,695 --> 0:33:53,196 ..التالي 779 0:33:53,281 --> 0:33:54,614 استخرج الكيس 780 0:33:54,699 --> 0:33:55,615 حسنا 781 0:33:55,700 --> 0:33:57,034 بيث)؟) 782 0:34:07,962 --> 0:34:10,047 !يا إلهي 783 0:34:10,131 --> 0:34:12,007 نك)؟) الخطوة التالية من فضلك 784 0:34:12,130 --> 0:34:14,340 ...لا لا توجد خطوات أخرى 785 0:34:14,469 --> 0:34:15,761 (لا بأس يا (نانسي 786 0:34:15,887 --> 0:34:18,138 اختفى الجرح ستكونين على ما يرام 787 0:34:21,684 --> 0:34:24,102 حسنا، انتهى الأمر، صحيح؟ 788 0:34:37,033 --> 0:34:38,200 لم ينته بعد 789 0:34:48,294 --> 0:34:50,796 هذا أكبر بكثير مما قلتم 790 0:35:05,970 --> 0:35:07,270 !(آیس) - هيّا - 791 0:35:07,396 --> 0:35:09,397 !أمسكته 792 0:35:25,248 --> 0:35:27,582 أعتذر عن التأخر 793 0:35:39,137 --> 0:35:40,846 يا إلهي 794 0:35:42,974 --> 0:35:45,267 أعتقد أن شخص ما لاحظ أننا اقتحمنا المكان 795 0:35:46,435 --> 0:35:48,895 أعتقد أن هذه إشارتي 796 0:35:49,680 --> 0:35:52,190 (استيقظِ يا (نانسي اخرجوا من الباب الخلفي 797 0:35:53,060 --> 0:35:54,440 استيقظِ علينا الذهاب 798 0:35:54,569 --> 0:35:55,902 لنذهب 799 0:35:56,028 --> 0:35:57,571 انتبه إلى رأسها حسنا؟ 800 0:35:57,655 --> 0:35:59,197 علينا الذهاب إنهم قادمون 801 0:36:03,327 --> 0:36:04,536 فخ القارض لم ينجح 802 0:36:04,620 --> 0:36:06,746 تركته في المخزن 803 0:36:06,831 --> 0:36:08,290 ...لم تعثر على القارض ولكن 804 0:36:08,374 --> 0:36:09,958 أنقذت (نانسي) اليوم 805 0:36:11,252 --> 0:36:12,752 أنت من ساعدني يا رجل 806 0:36:12,837 --> 0:36:14,754 كيف تشعر؟ 807 0:36:15,590 --> 0:36:18,258 بحالة رائعة منذ وقت طويل 808 0:36:18,342 --> 0:36:19,759 أنا و (نانسي) أدركنا جيدا 809 0:36:19,886 --> 0:36:23,722 أن علاقتنا ببعضنا البعض أقوى من أي شيء 810 0:36:27,643 --> 0:36:30,687 غدا؟ سنذهب لتناول الغداء 811 0:36:30,771 --> 0:36:32,898 أعرف مطعم مأكولات بحرية كنت أعمل هناك 812 0:36:33,024 --> 0:36:35,400 حسنا 813 0:36:39,780 --> 0:36:40,238 814 0:36:40,740 --> 0:36:41,406 815 0:36:41,574 --> 0:36:42,032 816 0:36:42,033 --> 0:36:42,616 817 0:36:44,952 --> 0:36:45,285 818 0:36:47,747 --> 0:36:49,789 لا زلت تنتظرین (کارسون)؟ 819 0:36:49,790 --> 0:36:50,373 820 0:36:50,374 --> 0:36:51,666 821 0:36:51,959 --> 0:36:54,002 (لقد استغرق اجتماعه مع الشرطية (لوفيت وقت طويل 822 0:36:54,128 --> 0:36:56,213 الدخول عنوة ما الذي يناقشه؟ 823 0:36:56,339 --> 0:36:57,547 إما أن تقوم بخفض التهم أو لا 824 0:36:57,632 --> 0:37:00,133 ما فعلته كان الصواب لا تنسي ذلك 825 0:37:00,259 --> 0:37:00,592 826 0:37:00,593 --> 0:37:01,801 827 0:37:02,261 --> 0:37:04,304 ...وها هو ذا 828 0:37:05,598 --> 0:37:06,014 829 0:37:06,891 --> 0:37:08,725 ماذا حدث؟ هل أجلس؟ 830 0:37:08,850 --> 0:37:11,890 لا أستطيع التحدث لوقت طويل لديّ مقابلة مع موكلِ 831 0:37:11,979 --> 0:37:13,271 أنا موكلتك 832 0:37:13,356 --> 0:37:16,149 ليس بعد الآن تم إسقاط التهم 833 0:37:16,525 --> 0:37:18,443 مهلا، حقا؟ 834 0:37:18,527 --> 0:37:19,861 أنت بارع كيف فعلتها؟ 835 0:37:19,860 --> 0:37:21,190 أنت بارع كيف فعلتها؟ 836 0:37:21,280 --> 0:37:22,739 لم أفعل 837 0:37:23,324 --> 0:37:23,657 838 0:37:23,866 --> 0:37:25,617 بيث) ذهبت إلى الشرطة) 839 0:37:25,701 --> 0:37:28,912 واعترفت باقتحام الجمعية التاريخية 840 0:37:29,038 --> 0:37:31,164 قالت أنها تصرفت بمفردها وأنك كنت هناك 841 0:37:31,249 --> 0:37:33,250 لمحاولة إقناعها بعدم فعل ذلك 842 0:37:33,376 --> 0:37:35,085 لماذا فعلت هذا يا (بيث)؟ 843 0:37:35,211 --> 0:37:36,962 لأنك عملت بكد 844 0:37:37,080 --> 0:37:38,330 ولا يمكن أن تصبحِ محامية 845 0:37:38,422 --> 0:37:39,673 إذا كان لديك سجل إجرامي 846 0:37:39,750 --> 0:37:41,880 لذا عليك مواصلة عملك 847 0:37:41,968 --> 0:37:43,510 ولكن قد يتم ترحيلك إذا تمت إدانتك 848 0:37:43,630 --> 0:37:46,260 لدي محام جيد 849 0:37:47,431 --> 0:37:47,806 850 0:37:48,891 --> 0:37:50,350 (أعلم أنني لا زلت أتعلم يا (كارسون 851 0:37:50,351 --> 0:37:51,393 (أعلم أنني لا زلت أتعلم يا (كارسون 852 0:37:51,510 --> 0:37:53,270 وأعرف أنك سوف ترفض 853 0:37:53,396 --> 0:37:54,896 بعد ما فعلته اليوم | 854 0:37:54,981 --> 0:37:58,358 ولكن هل يمكنك أن تسمح لي بمساعدتك في الدفاع عن (بيث)؟ 855 0:37:58,480 --> 0:37:59,230 856 0:37:59,235 --> 0:38:00,819 أنا أعتمد على ذلك 857 0:38:08,411 --> 0:38:09,286 858 0:38:09,287 --> 0:38:09,619 859 0:38:10,370 --> 0:38:10,990 860 0:38:11,038 --> 0:38:11,496 ريان)، سوف أعيد مكنسة سيارتك) 861 0:38:11,497 --> 0:38:13,707 ریان)، سوف أعيد مكنسة سيارتك) 862 0:38:13,790 --> 0:38:15,370 لماذا أخذتها؟ 863 0:38:15,459 --> 0:38:18,211 ولكن كنت بحاجة إلى تنظيف غرفتي القديمة 864 0:38:18,337 --> 0:38:19,879 ماذا؟ أين؟ 865 0:38:19,960 --> 0:38:22,380 خلف الجدار - ـ ماذا؟ 866 0:38:22,508 --> 0:38:24,592 ثق بي أنت لا تريد معرفة ذلك 867 0:38:24,710 --> 0:38:27,170 لماذا؟ - ...لأنني - 868 0:38:27,300 --> 0:38:28,430 مرحباً 869 0:38:28,510 --> 0:38:29,550 يجب أن أذهب - ...لا، أنا - 870 0:38:29,680 --> 0:38:31,340 وداعاً - ..هل أنتِ - 871 0:38:34,145 --> 0:38:34,561 872 0:38:38,357 --> 0:38:40,859 ..حسنًا، هذا 873 0:38:40,985 --> 0:38:42,193 أجل، أعلم 874 0:38:42,278 --> 0:38:44,446 بدت فكرة جيدة منذ ساعة 875 0:38:44,530 --> 0:38:47,032 إنها مستأجرة 876 0:38:47,110 --> 0:38:49,610 ويزداد الأمر سوءاً 877 0:38:53,331 --> 0:38:53,830 878 0:38:53,831 --> 0:38:54,289 879 0:38:56,083 --> 0:38:58,084 شكرا لك على هذا 880 0:38:58,210 --> 0:39:00,587 ولأنك أعدتني إلى المنزل 881 0:39:01,547 --> 0:39:02,589 كيف تشعرين؟ 882 0:39:02,715 --> 0:39:06,760 أنني..محظوظة 883 0:39:07,511 --> 0:39:10,805 (لازلت أفكر بشأن (ستايسي 884 0:39:12,050 --> 0:39:14,050 لماذا عشت وماتت هي 885 0:39:14,143 --> 0:39:16,102 إذا حدث ذلك بعد عام 886 0:39:16,228 --> 0:39:19,481 كان سيكون جمعية تاريخية لكي تساعدها 887 0:39:19,607 --> 0:39:22,025 تحتوي على الموارد ذاتها التي حظيت بها 888 0:39:23,310 --> 0:39:27,360 لابد أنها كانت خائفة بشدة في تلك الردهة، وهي بمفردها 889 0:39:27,448 --> 0:39:28,656 هل كنت خائفة؟ 890 0:39:28,741 --> 0:39:30,033 بالطبع 891 0:39:31,410 --> 0:39:33,530 ...ثم 892 0:39:34,580 --> 0:39:36,206 عدت أنت 893 0:39:36,332 --> 0:39:40,752 أعتقد أنه لم يعد بوسعنا أن نقول أننا لم نقم بحضور حفل تخرج قط 894 0:39:40,753 --> 0:39:42,003 895 0:39:42,004 --> 0:39:42,462 896 0:39:42,463 --> 0:39:44,464 هل تريدين سماع شيء سخيف؟ 897 0:39:44,465 --> 0:39:45,965 898 0:39:45,966 --> 0:39:47,509 أستطيع التوقف عن التفكير بتلك الأغنية 899 0:39:47,635 --> 0:39:50,136 التي رقصنا على أنغامها 900 0:39:50,262 --> 0:39:52,097 ..في الواقع 901 0:39:52,181 --> 0:39:55,350 قمت بتحميلها 902 0:39:56,852 --> 0:40:00,480 أعني، لم نحظ بفرصة لسماع نهايتها 903 0:40:02,608 --> 0:40:04,192 كم لديك من الوقت؟ 904 0:40:04,190 --> 0:40:06,060 هناك ٣ ساعات حد أدنى 905 0:40:06,153 --> 0:40:07,821 لذا لدينا بعض الوقت 906 0:40:07,820 --> 0:40:08,150 907 0:40:16,580 --> 0:40:16,913 908 0:40:19,625 --> 0:40:19,999 909 0:40:27,174 --> 0:40:27,549 910 0:40:36,058 --> 0:40:36,433 911 0:40:41,680 --> 0:40:42,020 912 0:40:49,697 --> 0:40:50,029 913 0:40:50,448 --> 0:40:50,947 914 0:40:51,073 --> 0:40:52,657 حسنًا 915 0:40:52,658 --> 0:40:53,074 916 0:40:53,075 --> 0:40:53,450 917 0:40:53,451 --> 0:40:55,285 ها نحن ذا 918 0:40:57,663 --> 0:40:58,037 919 0:40:58,080 --> 0:40:58,538 920 0:40:58,539 --> 0:40:59,247 921 0:40:59,248 --> 0:41:00,039 922 0:41:00,040 --> 0:41:01,374 923 0:41:02,084 --> 0:41:03,418 !أنت حر 924 0:41:03,669 --> 0:41:04,586 925 0:41:04,587 --> 0:41:04,919 926 0:41:04,920 --> 0:41:07,130 هيّا 927 0:41:07,131 --> 0:41:07,714 928 0:41:07,715 --> 0:41:08,173 929 0:41:08,257 --> 0:41:10,508 ..أيها الوغد اللعين 930 0:41:10,593 --> 0:41:12,510 هذا مؤلم 931 0:41:16,015 --> 0:41:16,514 932 0:41:24,690 --> 0:41:26,024 933 0:41:26,358 --> 0:41:27,567 934 0:41:28,986 --> 0:41:29,861 935 0:41:30,154 --> 0:41:30,862 936 0:41:36,160 --> 0:41:37,610 هل سمعت شيئًا؟ 937 0:41:39,490 --> 0:41:40,990 لا 938 0:41:49,381 --> 0:41:49,839 939 0:41:50,216 --> 0:41:50,882 940 0:41:52,218 --> 0:41:52,550 941 0:41:52,551 --> 0:41:54,010 942 0:41:54,553 --> 0:41:56,012 943 0:41:56,013 --> 0:42:01,851 944 0:42:06,857 --> 0:42:08,233